All language subtitles for 01X03 - Big Ben Strikes Again

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,470 --> 00:00:18,258 CAPIT�O SCARLET 2 00:00:22,407 --> 00:00:24,359 Os Mysterons,... 3 00:00:24,360 --> 00:00:26,863 inimigos declarados da Terra... 4 00:00:28,095 --> 00:00:30,266 t�m a capacidade de recriar... 5 00:00:30,267 --> 00:00:33,845 a imagem exata de um objeto ou pessoa. 6 00:00:34,629 --> 00:00:38,143 Mas, primeiro, devem destruir. 7 00:00:55,895 --> 00:00:58,964 Liderando a luta um homem que o destino fez o indestrut�vel. 8 00:00:59,360 --> 00:01:03,327 Seu nome: Capit�o Scarlet. 9 00:01:46,738 --> 00:01:48,269 Fala a ve�culo de escolta. 10 00:01:48,556 --> 00:01:49,900 Est� tudo bem, Macey? 11 00:01:50,143 --> 00:01:51,431 Sim, perfeitamente. 12 00:01:51,753 --> 00:01:53,119 Ainda h� muito tempo. 13 00:01:54,520 --> 00:01:56,396 Que trabalho desse cara. 14 00:01:56,614 --> 00:01:58,155 Transportando bombas at�micas. 15 00:01:58,156 --> 00:02:01,061 N�o � uma bomba, � um equipamento nuclear para uso civil. 16 00:02:01,062 --> 00:02:02,394 Qual � a diferen�a? 17 00:02:02,395 --> 00:02:05,469 Pode destruir a cidade se algo acontecer e vier a explodir? 18 00:02:05,470 --> 00:02:07,937 Acalme-se. O que pode acontecer? 19 00:02:42,545 --> 00:02:44,688 Ei, Macey! Voc� ficou louco?! 20 00:02:44,689 --> 00:02:47,540 Eu n�o posso parar! Eu n�o posso parar! 21 00:02:59,436 --> 00:03:02,704 Est� fora de controle! Est� fora do meu controle! 22 00:03:05,704 --> 00:03:10,810 Esta � a voz dos Mysterons. 23 00:03:11,277 --> 00:03:16,799 N�s sabemos que voc�s podem nos ouvir, terr�queos. 24 00:03:17,373 --> 00:03:22,870 Voc�s atacaram nosso posto espacial em marte. 25 00:03:23,309 --> 00:03:27,809 E v�o pagar um pre�o muito alto pelo que fizeram. 26 00:03:28,059 --> 00:03:32,871 Em retalia��o a este ato... 27 00:03:32,872 --> 00:03:37,590 n�s vamos destruir Londres. 28 00:03:37,982 --> 00:03:42,529 Voc�s ouviram bem, terr�queos? 29 00:03:42,747 --> 00:03:48,998 Vamos destruir a cidade de Londres. 30 00:03:57,009 --> 00:04:02,103 Epis�dio 3: BIG BEN ATACA NOVAMENTE 31 00:04:20,387 --> 00:04:23,240 Macey. Voc� pode me ouvir, Macey? 32 00:04:25,236 --> 00:04:28,078 Isso n�o � bom. O r�dio n�o est� funcionando. 33 00:04:28,079 --> 00:04:30,608 Vou tentar pass�-lo. Temos de par�-lo. 34 00:04:34,359 --> 00:04:37,889 Ele vai muito r�pido. N�o vai conseguir fazer a curva. 35 00:04:49,836 --> 00:04:51,378 Ve�culo de Escolta ao Quartel general. 36 00:04:51,379 --> 00:04:53,262 N�s perdemos contato com o transporte. 37 00:04:53,543 --> 00:04:56,427 Repito, n�s perdemos contato. 38 00:06:11,791 --> 00:06:13,830 Estamos no lado leste de Park View. 39 00:06:14,079 --> 00:06:15,203 Negativo. 40 00:06:20,876 --> 00:06:21,688 Nada. 41 00:06:21,689 --> 00:06:24,186 Depois de procurar duas horas, nada. 42 00:06:24,187 --> 00:06:28,262 Um caminh�o de 120 toneladas n�o desaparece no ar. 43 00:06:28,481 --> 00:06:30,338 Todos os homens dispon�veis est�o procurando por ele. 44 00:06:30,339 --> 00:06:32,564 Eu n�o me importo quantos homens use. 45 00:06:32,565 --> 00:06:34,793 Esse dispositivo at�mico deve ser encontrado. 46 00:06:34,794 --> 00:06:37,576 H� vest�gios de radioatividade, capit�o? 47 00:06:37,577 --> 00:06:39,293 Temo que n�o, Coronel. 48 00:06:39,294 --> 00:06:41,376 O caminh�o � coberto de chumbo. 49 00:06:41,577 --> 00:06:43,916 E a radia��o n�o pode passar atrav�s das suas paredes. 50 00:06:43,917 --> 00:06:45,402 Voc� sabe alguma coisa sobre o acionador? 51 00:06:45,403 --> 00:06:46,369 Sim, senhor. 52 00:06:46,370 --> 00:06:49,478 � um acionador el�trico de 5 chaves com circuitos de seguran�a. 53 00:06:49,479 --> 00:06:51,388 Est� pronto para detonar em doze horas. 54 00:06:51,389 --> 00:06:53,628 � ativado com todas as chaves e cada chave... 55 00:06:53,629 --> 00:06:54,752 est� em poder de uma pessoa diferente. 56 00:06:54,753 --> 00:06:56,166 Bem, isso � alguma coisa. 57 00:06:56,473 --> 00:06:58,605 Eu quero que encontrem esse transporte... 58 00:06:58,811 --> 00:07:01,606 ou o condutor ou ambos e r�pido. 59 00:07:01,607 --> 00:07:02,416 Entendido? 60 00:07:02,417 --> 00:07:03,698 - Sim, senhor. - Sim, senhor. 61 00:07:03,699 --> 00:07:06,169 Os Mysterons tem a inten��o de destruir Londres. 62 00:07:06,170 --> 00:07:10,230 Um aparato nuclear de alto poder desaparece. 63 00:07:10,231 --> 00:07:11,514 A conclus�o � �bvia. 64 00:07:11,515 --> 00:07:13,107 - Tenente Green. - Sim, senhor. 65 00:07:13,108 --> 00:07:15,453 Emita um alerta vermelho. 66 00:07:34,858 --> 00:07:36,984 Este � um alerta vermelho, n�o um voo de rotina. 67 00:07:36,985 --> 00:07:38,263 Mexam-se. 68 00:08:02,277 --> 00:08:05,009 Fala Macey. Est�o me escutando? 69 00:08:05,432 --> 00:08:06,305 C�mbio. 70 00:08:06,737 --> 00:08:08,328 Respondam, por favor. 71 00:08:09,080 --> 00:08:10,690 Existe algu�m me ouvindo? 72 00:08:12,002 --> 00:08:13,167 C�mbio. 73 00:08:13,499 --> 00:08:15,386 Est� morto. 74 00:09:11,332 --> 00:09:13,595 H� algu�m aqui? 75 00:09:50,737 --> 00:09:52,853 Espero que tenha gostado do nosso programa. 76 00:09:53,122 --> 00:09:56,058 John Twilight continuar� transmitindo at� as seis. 77 00:09:56,680 --> 00:09:59,418 S� me resta desejar-lhes uma boa noite. 78 00:09:59,807 --> 00:10:01,747 Boa noite a todos. 79 00:10:23,178 --> 00:10:24,568 Um. 80 00:10:27,274 --> 00:10:28,496 Dois. 81 00:10:31,762 --> 00:10:33,089 Tr�s. 82 00:11:06,452 --> 00:11:08,135 Onze. 83 00:11:10,525 --> 00:11:12,245 Doze. 84 00:11:14,988 --> 00:11:16,566 Treze! 85 00:11:18,853 --> 00:11:20,536 Treze! 86 00:11:21,612 --> 00:11:23,018 Quem est� a�? 87 00:11:41,830 --> 00:11:43,156 Quem est� a�? 88 00:11:48,066 --> 00:11:50,566 N�o! N�o! N�o! 89 00:11:58,574 --> 00:11:59,864 Pare! 90 00:13:13,352 --> 00:13:14,944 J� amanheceu. 91 00:13:14,945 --> 00:13:17,180 - Coronel White. - O que �, Tenente? 92 00:13:17,181 --> 00:13:20,457 - O Capit�o Scarlet chegou. - Entre, capit�o. 93 00:13:20,670 --> 00:13:22,590 Quais s�o as not�cias do motorista? 94 00:13:22,916 --> 00:13:25,644 Est� inteiro. Est� apenas um pouco tonto. 95 00:13:25,645 --> 00:13:27,492 Capit�o Blue o levou para a Base. 96 00:13:27,493 --> 00:13:29,006 Onde o encontraram exatamente? 97 00:13:29,007 --> 00:13:31,518 Em um beco perto do rio, cerca de uma hora atr�s. 98 00:13:31,519 --> 00:13:34,959 Bem, quando chegar, levem-no a sala de confer�ncias. 99 00:13:38,233 --> 00:13:41,154 - Como se sente, Macey? - Melhor. Obrigado, senhor. 100 00:13:41,155 --> 00:13:43,668 Eu entendo o que tenha passado por momentos muito dif�ceis... 101 00:13:43,669 --> 00:13:45,358 mas n�s precisamos de sua ajuda. 102 00:13:45,359 --> 00:13:47,749 Tente nos dizer exatamente o que aconteceu. 103 00:13:48,000 --> 00:13:49,232 Fique � vontade. 104 00:13:49,513 --> 00:13:52,735 Bem, tudo come�ou cerca de meia-noite. 105 00:13:53,029 --> 00:13:56,207 - Pouco antes do amanhecer. - Continue. 106 00:13:56,511 --> 00:13:58,722 Recuperei a consci�ncia na rua. 107 00:13:59,030 --> 00:14:01,058 N�o sei como cheguei l�. 108 00:14:01,543 --> 00:14:04,873 Pensava em que fazer quando a Patrulha veio e me levou. 109 00:14:05,166 --> 00:14:08,164 - Voc� j� sabe o resto. - Obrigado, Macey. 110 00:14:08,165 --> 00:14:10,942 Est� cansado, o Dr. Fawn vai atend�-lo... 111 00:14:10,943 --> 00:14:12,069 Desligue. 112 00:14:13,756 --> 00:14:18,602 - Bem, j� ouvimos duas vezes. - N�o nos ajuda muito, senhor. 113 00:14:18,603 --> 00:14:20,451 Isso � tudo o que temos. 114 00:14:20,452 --> 00:14:23,513 O computador diz que h� 2.000 estacionamentos... 115 00:14:23,514 --> 00:14:25,388 em Londres id�nticos ao que Macey descreveu. 116 00:14:25,389 --> 00:14:28,162 N�o importa se h� 2 milh�es. Devem encontr�-lo. 117 00:14:28,163 --> 00:14:30,952 Revisem cada palavra da narrativa de Macey... 118 00:14:30,953 --> 00:14:34,388 e n�o perca nenhum detalhe. Agora s�o 9 horas. 119 00:14:34,389 --> 00:14:37,049 Se a bomba foi ativada � meia-noite... 120 00:14:37,050 --> 00:14:39,951 s� v�o nos restar tr�s horas. 121 00:15:17,758 --> 00:15:18,688 Tenente Green,... 122 00:15:18,689 --> 00:15:20,718 tem o relat�rio do laborat�rio sobre as roupas de Macey? 123 00:15:20,719 --> 00:15:23,582 Acaba de chegar, senhor. Nada de importante. 124 00:15:23,795 --> 00:15:25,899 Nada que nos ajude a encontrar o transporte. 125 00:15:25,900 --> 00:15:27,983 Passamos por cima de algo. 126 00:15:27,984 --> 00:15:30,835 Sei que passamos por cima de algo. 127 00:15:46,492 --> 00:15:49,025 Senhor, eu acho que eu j� sei o que �. 128 00:15:49,367 --> 00:15:52,666 Tenente, repita no gravador o in�cio da grava��o. 129 00:16:00,501 --> 00:16:04,194 Sei que � incr�vel, mas ouvi treze badaladas. 130 00:16:04,469 --> 00:16:06,290 Voc� tem certeza do que voc� diz? 131 00:16:06,291 --> 00:16:09,180 Sim, eu n�o tinha ideia de quanto tenho tinha desmaiado... 132 00:16:09,181 --> 00:16:10,975 ent�o eu contei com muito cuidado. 133 00:16:10,976 --> 00:16:12,882 foram treze. 134 00:16:13,122 --> 00:16:14,624 Macey foi espancado... 135 00:16:14,625 --> 00:16:17,757 e, nestas condi��es, � prov�vel que haja se equivocado. 136 00:16:17,758 --> 00:16:20,093 Certo. � prov�vel. 137 00:16:20,319 --> 00:16:22,992 Agora, suponha que ele disse corretamente... 138 00:16:22,993 --> 00:16:25,493 e ele ouviu treze badaladas do Big Ben. 139 00:16:25,818 --> 00:16:28,273 - Qual � a explica��o? - Tentaremos descobrir. 140 00:16:28,809 --> 00:16:32,663 Tenente Green, projete o centro de Londres. 141 00:16:36,382 --> 00:16:40,398 Programe um c�rculo com o Big Ben no centro e... 142 00:16:40,608 --> 00:16:42,993 que dist�ncia voc� calcula, capit�o? 143 00:16:42,994 --> 00:16:46,563 Bem, deixe-me ver... 343 metros por segundo, 144 00:16:47,002 --> 00:16:49,543 seria menos de 1370 metros. 145 00:16:49,544 --> 00:16:51,948 Use um raio de 1370 metros. 146 00:16:57,060 --> 00:17:00,102 Quantos estacionamentos h� nessa �rea, Tenente? 147 00:17:11,077 --> 00:17:13,270 H� apenas dois com essa descri��o. 148 00:17:13,271 --> 00:17:16,522 Existe um em J�piter Way e outro em Park View. 149 00:17:16,773 --> 00:17:18,022 Vamos, capit�o Scarlet. 150 00:17:18,023 --> 00:17:20,583 - N�o entendo. - Depois vou explicar. 151 00:17:21,018 --> 00:17:23,186 T�m menos de uma hora. 152 00:17:29,965 --> 00:17:31,512 A pol�cia esvaziou as ruas? 153 00:17:31,513 --> 00:17:33,154 Apenas uma pequena �rea. 154 00:17:33,374 --> 00:17:35,812 Evacua��o completa teria sido imposs�vel. 155 00:17:37,024 --> 00:17:41,020 Investigamos o estacionamento de J�piter Way e n�o est� aqui. 156 00:17:41,021 --> 00:17:43,153 Muito bem, Capit�o. 157 00:17:43,567 --> 00:17:46,102 Bem, parece que n�s somos os escolhidos. 158 00:17:46,351 --> 00:17:48,316 Saberemos em breve. 159 00:17:48,317 --> 00:17:49,763 Ai est�. 160 00:17:53,611 --> 00:17:54,956 Eu vou explodir a porta. 161 00:18:15,011 --> 00:18:16,713 Localizamos o transporte. 162 00:18:17,015 --> 00:18:18,673 Informe o procedimento para desativ�-lo. 163 00:18:18,674 --> 00:18:20,599 O resultado do computador � negativo, capit�o. 164 00:18:20,600 --> 00:18:23,658 � um procedimento muito dif�cil e n�o h� tempo para faz�-lo. 165 00:18:24,011 --> 00:18:26,792 A carga do transporte era destinada a uma constru��o... 166 00:18:26,793 --> 00:18:30,262 que est� cerca de 16 km do local de onde est�o. 167 00:18:30,557 --> 00:18:34,848 Leve o transporte para essa escava��o j� preparada... 168 00:18:34,849 --> 00:18:38,757 a 3 km debaixo da terra. l� poder� detonar com seguran�a. 169 00:18:38,758 --> 00:18:39,800 Entendeu bem? 170 00:18:39,801 --> 00:18:40,893 Entendido, Coronel. 171 00:18:41,201 --> 00:18:45,183 Seu caminho foi limpo. Tem apenas 19 minutos para faz�-lo. 172 00:18:45,400 --> 00:18:46,608 S� mais uma coisa. 173 00:18:46,609 --> 00:18:49,509 O Capit�o Scarlet deve dirigir o caminh�o. 174 00:18:49,510 --> 00:18:50,336 Sozinho. 175 00:18:50,337 --> 00:18:51,058 Mas, Coronel... 176 00:18:51,059 --> 00:18:53,400 Isto � uma ordem. Boa sorte, Capit�o. 177 00:18:53,401 --> 00:18:54,776 Vamos l�. 178 00:19:04,855 --> 00:19:09,258 Eu vou � frente. Acelere o m�ximo poss�vel. Cada minuto conta. 179 00:19:53,604 --> 00:19:55,885 Vamos, vamos. 180 00:20:38,427 --> 00:20:41,145 - Falta muito? - Devemos estar perto. 181 00:21:02,022 --> 00:21:04,897 Leve-o para o elevador. Eu irei para o painel de controle. 182 00:21:12,038 --> 00:21:13,489 Fechando as portas... 183 00:21:13,490 --> 00:21:14,735 agora. 184 00:21:19,807 --> 00:21:22,965 Segure-se um pouco. Vou desc�-lo r�pido. 185 00:21:39,252 --> 00:21:40,882 Vamos, r�pido. 186 00:21:49,407 --> 00:21:51,275 Pronto para o impacto. 187 00:22:13,878 --> 00:22:16,385 Tempo est� se esgotando. Volte e deixe-o. 188 00:22:18,334 --> 00:22:19,499 Depressa! 189 00:22:21,821 --> 00:22:22,996 Suba! 190 00:22:50,207 --> 00:22:51,534 Voc� est� bem? 191 00:22:51,535 --> 00:22:53,287 Capit�o Scarlet? 192 00:22:54,232 --> 00:22:55,811 Voc� est� bem? 193 00:22:56,084 --> 00:22:58,991 Eu vou ficar, capit�o. 194 00:22:59,220 --> 00:23:01,624 Vou ficar. 195 00:23:09,121 --> 00:23:10,993 Que vista t�o linda. 196 00:23:11,407 --> 00:23:13,378 Esteve a ponto de ter um aspecto muito diferente. 197 00:23:13,596 --> 00:23:17,015 Sim. Eu n�o entendo como soube qual era o estacionamento... 198 00:23:17,016 --> 00:23:18,999 - onde estava o caminh�o. - Estou esperando. 199 00:23:19,000 --> 00:23:20,471 - Que foi? - A meia-noite. 200 00:23:20,833 --> 00:23:23,198 Bem, Macey estava no estacionamento... 201 00:23:23,199 --> 00:23:25,863 o qual � a poucos metros de dist�ncia deste restaurante. 202 00:23:25,864 --> 00:23:27,912 Ele diz que ouviu Treze campainhas. 203 00:23:27,913 --> 00:23:30,503 E isso s� poderia acontecer dentro de um raio... 204 00:23:30,504 --> 00:23:32,522 de 1370m do Big Ben. 205 00:23:32,523 --> 00:23:36,459 Bem, mas ainda eu n�o entendo Porque ouviu treze badaladas. 206 00:23:36,460 --> 00:23:38,978 Estamos sentados h� meio km do Big Ben... 207 00:23:38,979 --> 00:23:41,895 e as badaladas que ouvimos Demoram cerca de... 208 00:23:41,896 --> 00:23:43,832 4 segundos e meio para chegar at� n�s. 209 00:23:43,833 --> 00:23:44,521 Certo. 210 00:23:44,522 --> 00:23:47,785 Bem, Macey disse que tinha ligado seu r�dio, lembra? 211 00:23:47,786 --> 00:23:50,897 - Sim. - Muito bem. Vamos fazer o mesmo. 212 00:23:54,118 --> 00:23:57,208 - Conte-as, Capit�o Scarlet. - Muito bem. 213 00:23:57,719 --> 00:23:59,479 S�o duas. 214 00:24:02,072 --> 00:24:02,929 Tr�s. 215 00:24:02,930 --> 00:24:06,262 Estamos ouvindo os sinos instantaneamente pelo r�dio. 216 00:24:06,479 --> 00:24:09,494 O r�dio est� aqui e o Big Ben est� l�. 217 00:24:09,920 --> 00:24:13,480 Eu estou come�ando a entender o que voc� est� tentando dizer. 218 00:24:13,481 --> 00:24:18,321 Bem, agora o som viaja 340 metros por segundo. 219 00:24:19,125 --> 00:24:21,288 S�o sete pelo r�dio... 220 00:24:21,537 --> 00:24:24,113 e apenas seis direto do Big Ben. 221 00:24:24,361 --> 00:24:26,924 O rel�gio est� a uma dist�ncia de 1.370 metros. 222 00:24:27,158 --> 00:24:30,016 Por isso, est� 4 segundos e meio atr�s do r�dio. 223 00:24:30,017 --> 00:24:32,335 A transmiss�o est� adiantada em uma badalada do sino. 224 00:24:32,336 --> 00:24:34,100 - Dez. - Ou�a. 225 00:24:36,873 --> 00:24:38,622 Onze. 226 00:24:41,367 --> 00:24:43,358 Doze. 227 00:24:46,088 --> 00:24:47,734 Treze! 228 00:24:47,735 --> 00:24:50,305 A �ltima badalada ouvimos diretamente do Big Ben. 229 00:24:51,072 --> 00:24:52,175 Treze. 230 00:24:52,691 --> 00:24:55,205 De agora em diante, ser� meu n�mero da sorte. 231 00:25:03,221 --> 00:25:06,269 Capit�o Scarlet. Capit�o Scarlet. 232 00:25:15,193 --> 00:25:18,346 Capit�o Scarlet. Capit�o Scarlet. 233 00:25:39,521 --> 00:25:42,941 Capit�o Scarlet. Capit�o Scarlet. 234 00:25:54,920 --> 00:25:58,343 Capit�o Scarlet. Capit�o Scarlet. 235 00:26:07,028 --> 00:26:09,053 Capit�o Scarlet. 236 00:26:12,949 --> 00:26:18,076 indestrut�vel. Capit�o Scarlet. 237 00:26:21,594 --> 00:26:25,594 Tradu��o: Kilo18091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.