Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,662 --> 00:00:12,062
So...the girl has bodyguards now...
2
00:00:12,662 --> 00:00:14,502
I never imagined
the Hidden Leaf's bodyguards
3
00:00:14,532 --> 00:00:16,362
would reach her so quickly.
4
00:00:16,562 --> 00:00:18,632
But even so,
there are only four of them.
5
00:00:18,662 --> 00:00:20,032
I say we get rid of them all
6
00:00:20,062 --> 00:00:22,802
and take the Forbidden Jutsu
from the girl, Boss.
7
00:00:23,302 --> 00:00:24,862
Don't be so impatient.
8
00:00:25,032 --> 00:00:26,702
Then, what's the plan?
9
00:00:27,002 --> 00:00:30,762
That Forbidden Jutsu is worth
more than money to us.
10
00:00:30,962 --> 00:00:32,602
We can't afford to fail.
11
00:00:33,462 --> 00:00:37,432
That Jutsu displayed unbelievable power
during the last great war.
12
00:00:38,432 --> 00:00:39,802
If we steal it,
13
00:00:39,832 --> 00:00:42,402
all of us could go from
a motley band of thieves
14
00:00:42,432 --> 00:00:45,362
to lords of our own domains.
15
00:00:45,602 --> 00:00:46,532
But...
16
00:00:46,902 --> 00:00:48,532
The Hidden Leaf people...
17
00:00:49,062 --> 00:00:50,902
Could the Forbidden Jutsu
have fallen into their hands?
18
00:00:51,262 --> 00:00:52,602
Very unlikely.
19
00:00:52,762 --> 00:00:57,032
The previous Hokage and En no Gyoja
forged a secret treaty
20
00:00:57,062 --> 00:00:59,402
to protect the Forbidden Jutsu
at all cost.
21
00:00:59,932 --> 00:01:02,832
The Hidden Leaf is
only fulfilling that promise.
22
00:01:03,402 --> 00:01:07,002
But...if they're the vanguards
of that treaty,
23
00:01:07,032 --> 00:01:10,162
then those bodyguards
must be skilled fighters.
24
00:01:10,832 --> 00:01:13,832
Yeah...and reinforcements
are sure to come!
25
00:01:14,362 --> 00:01:16,162
Nango! Benten!
26
00:01:16,262 --> 00:01:18,902
Have you guys lost your nerve
before the fight even begins?!
27
00:01:19,202 --> 00:01:21,232
Seems it's not just your face,
28
00:01:21,262 --> 00:01:23,232
but your head's bad, too.
29
00:01:23,602 --> 00:01:24,932
What'd you say?!
30
00:01:25,032 --> 00:01:28,832
Consider all the possibilities and
use what you've got up here.
31
00:01:28,932 --> 00:01:30,562
Stop fighting amongst yourselves.
32
00:01:30,602 --> 00:01:33,262
Have you forgotten? We're a team.
33
00:01:33,302 --> 00:01:34,962
We can't afford to lose even one of us.
34
00:01:35,332 --> 00:01:38,502
And it's our unity and
Combination Jutsu
35
00:01:38,532 --> 00:01:40,662
that helped us live through
chaotic times.
36
00:01:41,602 --> 00:01:42,762
Yeah, fine...
37
00:01:43,202 --> 00:01:44,802
There's no need to rush.
38
00:01:45,162 --> 00:01:47,502
I already know what
their destination is.
39
00:01:47,532 --> 00:01:49,732
They're headed for the Hidden Village
of the Tsuchigumo Clan.
40
00:01:49,962 --> 00:01:52,862
The Hidden Leaf will leave
on their own
41
00:01:52,902 --> 00:01:54,662
once they arrive at the destination.
42
00:01:55,002 --> 00:01:56,602
But won't it be trouble
43
00:01:56,632 --> 00:01:58,262
if they manage to enter
the hidden village?
44
00:01:58,902 --> 00:02:03,332
Akaboshi. Seems you still
don't understand humans.
45
00:02:03,662 --> 00:02:06,832
To us, that Forbidden Jutsu
is a treasure,
46
00:02:06,862 --> 00:02:10,832
but to normal people,
it's nothing but a nuisance.
47
00:03:53,812 --> 00:03:56,642
Successor of
the Forbidden Jutsu
48
00:04:19,072 --> 00:04:20,412
What'd you do that for?!
49
00:04:20,512 --> 00:04:22,312
That's what I want to ask you!
50
00:04:22,442 --> 00:04:24,372
Why are you following me?!
51
00:04:24,542 --> 00:04:27,772
Why? I'm your bodyguard,
that's why!
52
00:04:28,012 --> 00:04:31,072
I'll say it again.
I don't need a bodyguard.
53
00:04:31,272 --> 00:04:33,242
I can protect myself just fine.
54
00:04:33,712 --> 00:04:36,612
You Hidden Leaf people
may leave now!
55
00:04:38,172 --> 00:04:41,772
We can't just say,
"Oh, is that so?" and leave.
56
00:04:41,842 --> 00:04:45,472
Why not?!
Really, please don't bother with me.
57
00:04:45,512 --> 00:04:48,212
We're not bothering you,
we're just guarding!
58
00:04:48,842 --> 00:04:52,772
Naruto, let's do as she says
and leave.
59
00:04:53,642 --> 00:04:54,812
How come?!
60
00:04:54,972 --> 00:04:56,342
We have no choice.
61
00:04:56,772 --> 00:04:57,872
W-Wait here for a sec.
62
00:04:59,472 --> 00:05:02,342
Are you sure?
The enemy could still be close by.
63
00:05:02,412 --> 00:05:03,572
Now, now, don't worry.
64
00:05:06,542 --> 00:05:07,672
Hey!
65
00:05:08,372 --> 00:05:11,812
I get it. Well then, we'll be leaving.
66
00:05:12,112 --> 00:05:13,212
Fine.
67
00:05:21,142 --> 00:05:23,372
No!
68
00:05:23,412 --> 00:05:26,772
No! Get it off! Get it off of me!
69
00:05:29,912 --> 00:05:31,042
There.
70
00:05:32,512 --> 00:05:35,212
Wh-What was that thing?
71
00:05:35,312 --> 00:05:38,572
A mountain leech.
There are a lot of them around here,
72
00:05:38,612 --> 00:05:40,572
so it's not unusual for them
to rain down on you.
73
00:05:41,642 --> 00:05:42,712
Rain down?
74
00:05:42,812 --> 00:05:45,872
Yeah. See you!
Be careful on your way.
75
00:05:46,112 --> 00:05:47,972
All by...yourself!
76
00:05:49,242 --> 00:05:50,842
What'd you step on it for?
77
00:05:51,172 --> 00:05:53,642
Naruto, please stay by me...
78
00:05:54,512 --> 00:05:56,612
I can't touch something like that.
I just can't.
79
00:05:56,872 --> 00:05:59,172
Absolutely impossible.
80
00:05:59,672 --> 00:06:01,842
If leeches rain down on me,
81
00:06:01,872 --> 00:06:02,912
I want you to block them, Naruto.
82
00:06:03,042 --> 00:06:04,872
But you said you didn't need
a bodyguard.
83
00:06:05,212 --> 00:06:07,142
Just until we clear this forest!
84
00:06:07,272 --> 00:06:09,712
Hmm... What should I do?
85
00:06:09,912 --> 00:06:12,172
Please, Naruto!
86
00:06:13,372 --> 00:06:14,912
I suppose I could...
87
00:06:21,142 --> 00:06:23,072
But now that I think about it,
88
00:06:23,112 --> 00:06:25,372
Sir Utakata would still be
my bodyguard
89
00:06:25,412 --> 00:06:28,912
if you all hadn't shown up.
90
00:06:29,312 --> 00:06:32,972
Utakata... The guy who uses
that weird jutsu?
91
00:06:33,242 --> 00:06:39,812
He is my master. I want to become
strong like Sir Utakata.
92
00:06:40,242 --> 00:06:43,372
Hmm... Your master, eh?
93
00:06:43,812 --> 00:06:46,742
There's no such thing as
a good master.
94
00:06:47,172 --> 00:06:48,472
Take my master, for example...
95
00:06:53,572 --> 00:06:56,512
He's a perv and a scatterbrain...
96
00:06:57,742 --> 00:06:59,812
And on top of that,
he gets carried away a lot.
97
00:07:00,912 --> 00:07:06,112
But well...as a ninja,
he's very strong, dependable,
98
00:07:06,142 --> 00:07:08,542
and above all, kind.
99
00:07:09,442 --> 00:07:12,672
Guess you can't judge a person
by their appearance.
100
00:07:12,772 --> 00:07:13,912
If I could,
101
00:07:13,942 --> 00:07:17,012
I wouldn't mind becoming
a ninja like him some day.
102
00:07:19,472 --> 00:07:22,712
You like your master, too,
don't you, Naruto?
103
00:07:22,872 --> 00:07:25,772
Like him? Who could like
an old pervert like him?
104
00:07:26,072 --> 00:07:29,272
I, too, want to be strong
like Sir Utakata.
105
00:07:29,512 --> 00:07:31,272
If I become strong,
106
00:07:31,312 --> 00:07:34,312
I can master the jutsu
Grandfather bequeathed to me.
107
00:07:35,112 --> 00:07:36,472
If I do that...
108
00:07:36,712 --> 00:07:40,042
I could even restore
the Tsuchigumo Clan.
109
00:07:40,772 --> 00:07:42,342
For someone so young,
110
00:07:42,372 --> 00:07:44,642
it looks like you're carrying
some heavy responsibilities.
111
00:07:45,542 --> 00:07:49,012
By the way, where could
your master have gone off to?
112
00:07:49,072 --> 00:07:50,372
I don't know.
113
00:07:50,412 --> 00:07:53,172
For some reason,
when I call Sir Utakata "master,"
114
00:07:53,212 --> 00:07:54,812
he gets very upset.
115
00:07:55,242 --> 00:07:57,612
Sai! What's with the numbers?!
116
00:08:02,312 --> 00:08:04,112
You can stop with the leeches now.
117
00:08:04,812 --> 00:08:08,542
Hmm... Does he mean
he wants bigger ones?
118
00:08:18,512 --> 00:08:21,972
Huh? No? Then...
119
00:08:22,812 --> 00:08:25,272
For crying out loud.
Enough is enough...
120
00:08:26,242 --> 00:08:27,442
Huh?!
121
00:08:30,272 --> 00:08:32,612
What're you doing, stupid Sai!
122
00:08:32,642 --> 00:08:34,112
Get a clue from my gestures!
123
00:08:34,172 --> 00:08:35,312
Come on, you guys...
124
00:08:42,372 --> 00:08:45,442
Now I can go back to
my drifting life style...
125
00:08:48,472 --> 00:08:51,912
She should be okay
if she's with him.
126
00:08:54,642 --> 00:08:56,712
But...that chakra...
127
00:08:58,012 --> 00:08:59,672
Nah, can't be.
128
00:09:21,312 --> 00:09:22,712
Excuse me...
129
00:09:29,012 --> 00:09:30,742
You need to be treated immediately.
130
00:09:30,772 --> 00:09:31,912
Come to our fort...
131
00:09:52,842 --> 00:09:55,112
Looks like no one's coming after me...
132
00:09:55,472 --> 00:09:59,642
My wounds have also healed...
Guess it's time to...
133
00:09:59,872 --> 00:10:01,612
Please take me as your student!
134
00:10:03,672 --> 00:10:06,112
After seeing your fight
the other day,
135
00:10:06,142 --> 00:10:07,942
I have nothing
but respect for you, master!
136
00:10:08,942 --> 00:10:09,912
Master?
137
00:10:09,972 --> 00:10:11,842
Yes, Master Utakata!
138
00:10:16,512 --> 00:10:18,272
Don't ever call me that again...
139
00:10:18,312 --> 00:10:20,642
Huh? But...
140
00:10:21,072 --> 00:10:23,142
Don't you ever call me master again!
141
00:10:40,942 --> 00:10:43,172
I have no intention of taking
a student.
142
00:10:45,112 --> 00:10:46,442
Sir...Utakata...
143
00:10:50,112 --> 00:10:52,212
But that would be forgetting
your debt to me
144
00:10:52,242 --> 00:10:53,642
for accepting my hospitality.
145
00:10:55,542 --> 00:10:58,972
Is it okay to eat free meals
and drink free sake?!
146
00:10:59,112 --> 00:11:03,112
So, what would you like
on today's menu of free food?!
147
00:11:05,342 --> 00:11:08,712
You sure hit where it hurts.
148
00:11:08,942 --> 00:11:11,012
Tonbei taught me to say
149
00:11:11,042 --> 00:11:13,542
that if you refused to take me
as your student...
150
00:11:13,842 --> 00:11:15,912
So that old man was in
on this, too, eh?
151
00:11:16,142 --> 00:11:19,342
Look here, you haven't had
any training at all...
152
00:11:19,372 --> 00:11:20,612
If you're talking about ninjutsu,
153
00:11:20,642 --> 00:11:23,242
I have received some training
from Tonbei.
154
00:11:23,272 --> 00:11:25,112
Then why don't you study
with the old man?
155
00:11:25,142 --> 00:11:27,642
It wasn't enough...
That's why I'm asking you!
156
00:11:32,442 --> 00:11:35,512
Okay, then,
try walking on that pond.
157
00:11:35,742 --> 00:11:38,742
On the pond... All right!
158
00:11:44,842 --> 00:11:46,272
Good grief.
159
00:11:46,312 --> 00:11:49,312
At this rate, she won't be able
to do it before I leave.
160
00:11:50,942 --> 00:11:53,572
Sir Utakata! Sir Utakata!
161
00:11:57,942 --> 00:12:01,372
See? Look, Sir Utakata!
162
00:12:03,442 --> 00:12:06,112
You...practiced all night?
163
00:12:06,242 --> 00:12:09,072
Yes. So now will you make me
your student?
164
00:12:09,212 --> 00:12:12,012
N-No. This is just the first step...
165
00:12:12,042 --> 00:12:13,272
Next is this jutsu.
166
00:12:13,612 --> 00:12:15,672
Water Style: Raging Waves!
167
00:12:21,572 --> 00:12:22,512
Amazing!
168
00:12:22,542 --> 00:12:25,372
If you can't even do this,
you can't be my student.
169
00:12:25,542 --> 00:12:26,772
All right!
170
00:12:28,372 --> 00:12:30,312
Water Style: Raging Waves!
171
00:12:32,872 --> 00:12:33,942
Huh?
172
00:12:33,972 --> 00:12:35,642
Water Style: Raging Waves!
173
00:12:38,012 --> 00:12:39,572
Huh? Why doesn't it work?
174
00:12:39,712 --> 00:12:41,412
This jutsu cannot be done
175
00:12:41,442 --> 00:12:43,872
unless you possess
the Water Style Chakra.
176
00:12:44,212 --> 00:12:45,512
Don't take it personally...
177
00:12:49,012 --> 00:12:50,072
Huh? Rain?
178
00:12:50,142 --> 00:12:51,142
Sir Utakata!
179
00:12:52,612 --> 00:12:54,442
Whoa! You're too close!
180
00:12:54,472 --> 00:12:55,472
Please watch this!
181
00:12:55,712 --> 00:12:57,512
Water Style: Raging Waves!
182
00:13:06,772 --> 00:13:09,572
Will you make me your student now?!
183
00:13:09,912 --> 00:13:12,442
Ugh...no...I...
184
00:13:14,242 --> 00:13:16,442
N-Not yet...
185
00:13:16,912 --> 00:13:18,872
W-Wait, Sir Utakata!
186
00:13:22,442 --> 00:13:25,172
I figured you'd be coming to
see me about now.
187
00:13:26,372 --> 00:13:28,542
Come on, give me a break.
188
00:13:28,842 --> 00:13:31,742
What was the big idea,
putting that kid up to that?
189
00:13:33,812 --> 00:13:35,842
I have a big favor.
190
00:13:36,042 --> 00:13:40,572
Would you stay here and
protect Lady Hotaru?
191
00:13:42,442 --> 00:13:45,642
That's...quite a troublesome thing
to ask in return.
192
00:13:46,072 --> 00:13:48,812
Lady Hotaru is...a child of destiny.
193
00:13:49,112 --> 00:13:51,542
Judging by the way
you defeated the thieves,
194
00:13:51,572 --> 00:13:54,242
I know you are a person
of extraordinary skills.
195
00:13:54,272 --> 00:13:56,812
And above all, you lack greed.
196
00:13:57,812 --> 00:14:01,172
As you can see, I am already
advanced in years.
197
00:14:01,212 --> 00:14:04,642
If she becomes your student,
Lady Hotaru's life will be safe.
198
00:14:05,042 --> 00:14:08,472
Won't you please
do me this favor?
199
00:14:08,512 --> 00:14:10,372
I'm sorry, but that won't be possible.
200
00:14:10,412 --> 00:14:13,842
I'm sure you must've noticed it.
I'm being pursued.
201
00:14:15,342 --> 00:14:18,672
Death gathers all around me.
202
00:14:19,212 --> 00:14:21,172
How could you even think of leaving
that child with me?
203
00:14:22,872 --> 00:14:24,242
I see.
204
00:14:26,942 --> 00:14:28,372
And besides,
205
00:14:28,412 --> 00:14:30,872
the relationship between
a master and student...
206
00:14:30,912 --> 00:14:32,512
is not something you can count on.
207
00:14:38,842 --> 00:14:41,872
Master! What're you
trying to do, Master!
208
00:14:51,572 --> 00:14:53,472
M-Master?!
209
00:15:11,412 --> 00:15:13,442
I must've dozed off...
210
00:15:23,942 --> 00:15:27,342
Do you really think we can be lords
of our own domain?
211
00:15:27,542 --> 00:15:30,472
Damn right! Isn't that right, Akaboshi?
212
00:15:30,572 --> 00:15:34,072
Yeah. Even if we sold it off,
213
00:15:34,112 --> 00:15:37,212
we'd still get enough money to live
the rest of our lives in leisure!
214
00:15:39,012 --> 00:15:40,442
Hey, what's wrong?
215
00:15:42,172 --> 00:15:44,612
Be on guard!
There's someone nearby.
216
00:15:45,672 --> 00:15:47,072
There!
217
00:15:48,772 --> 00:15:49,642
What the--?!
218
00:15:50,472 --> 00:15:51,512
There!
219
00:15:52,642 --> 00:15:54,272
Damn! What's going on?!
220
00:15:57,112 --> 00:15:58,942
Who the hell are you?!
221
00:15:59,972 --> 00:16:03,072
He doesn't seem to be one of
the Hidden Leaf's reinforcements...
222
00:16:03,112 --> 00:16:05,542
You don't think this guy's after
the Forbidden Jutsu as well?
223
00:16:05,612 --> 00:16:08,872
Oh... The fact that you know about
the Forbidden Jutsu means...
224
00:16:09,212 --> 00:16:11,872
You guys are the band of thieves?
225
00:16:12,742 --> 00:16:14,112
Makes me wonder, though.
226
00:16:14,142 --> 00:16:16,412
Is it that awesome?
That Forbidden Jutsu?
227
00:16:16,742 --> 00:16:20,172
If that's the case,
I think I want that Forbidden Jutsu, too.
228
00:16:20,212 --> 00:16:22,342
What? Are you planning
to grab it from us?
229
00:16:22,372 --> 00:16:23,772
So? What should we do?
230
00:16:23,872 --> 00:16:25,842
Go ahead and kill him!
231
00:16:32,372 --> 00:16:33,372
After him!
232
00:16:35,712 --> 00:16:37,212
What is this slime?
233
00:16:44,142 --> 00:16:45,412
I've been blinded!
234
00:16:45,442 --> 00:16:47,272
Spread out! We'll surround him!
235
00:16:56,572 --> 00:16:58,672
This chakra flow...
236
00:16:58,712 --> 00:17:01,012
Their movements have become faster
all of a sudden.
237
00:17:06,972 --> 00:17:08,042
Barrier jutsu?!
238
00:17:08,612 --> 00:17:10,042
Let's go!
239
00:17:26,642 --> 00:17:27,742
Damn!
240
00:17:27,772 --> 00:17:28,672
It's over!
241
00:17:40,812 --> 00:17:43,012
How far do you intend to follow me?
242
00:17:43,142 --> 00:17:47,442
How far? You're the one who said
until we clear the forest.
243
00:17:47,812 --> 00:17:49,412
I did say that, but...
244
00:17:49,612 --> 00:17:51,842
Thing is, there's only forest
245
00:17:51,872 --> 00:17:54,772
between the fort and the hidden village!
246
00:17:55,842 --> 00:17:57,272
You people, too?
247
00:17:57,672 --> 00:18:00,542
Looks like we'll complete our assignment
without incident.
248
00:18:02,772 --> 00:18:04,872
Oh! We reached the village!
249
00:18:30,042 --> 00:18:32,242
What? No one here?
250
00:18:32,542 --> 00:18:33,872
Hello!
251
00:18:34,772 --> 00:18:37,712
Is anyone...anybody here?
252
00:18:38,472 --> 00:18:39,442
Sai.
253
00:18:39,512 --> 00:18:40,512
Yes...
254
00:18:44,412 --> 00:18:50,142
Hey! Hotaru is back! Isn't anyone here?!
255
00:18:54,572 --> 00:18:55,912
Hmm...
256
00:18:59,142 --> 00:19:00,772
Okay! Hold on a sec!
257
00:19:01,342 --> 00:19:02,712
Oh, Naruto!
258
00:19:03,542 --> 00:19:04,712
Good grief...
259
00:19:07,172 --> 00:19:11,372
Emergency! Fire! There's a fire!
260
00:19:22,612 --> 00:19:24,912
Oh, so you were here.
261
00:19:34,342 --> 00:19:36,442
Sorry to startle all of you!
262
00:19:36,572 --> 00:19:39,172
But you all wouldn't come on out.
263
00:19:39,512 --> 00:19:41,972
Hotaru is back after being away
a long time!
264
00:19:42,012 --> 00:19:43,972
You should welcome her!
265
00:19:48,042 --> 00:19:50,372
What? What's the matter
with all of you?
266
00:19:51,242 --> 00:19:52,412
Hotaru!
267
00:19:53,042 --> 00:19:54,272
Uncle...
268
00:19:54,712 --> 00:19:56,372
Thank you for all you've done.
269
00:19:56,412 --> 00:19:58,642
I am responsible for this village.
270
00:19:58,942 --> 00:20:00,642
I heard from Lord En no Gyoja
271
00:20:00,672 --> 00:20:02,572
about what to do if worse
came to worst.
272
00:20:03,112 --> 00:20:05,512
Please leave the rest to us.
273
00:20:05,842 --> 00:20:08,172
All right then, we will be on our way.
274
00:20:08,212 --> 00:20:09,642
Uh, no, just a moment.
275
00:20:09,672 --> 00:20:11,472
We haven't had a chance
to thank you.
276
00:20:11,512 --> 00:20:13,742
- At least allow us to...
-We appreciate your thoughtfulness.
277
00:20:13,972 --> 00:20:17,472
However, we left our teammate back
at Mount Katsuragi.
278
00:20:18,012 --> 00:20:20,812
I see... That's too bad.
279
00:20:20,842 --> 00:20:23,072
Come on, let's return to Sakura.
280
00:20:23,112 --> 00:20:24,572
Oh, okay...
281
00:20:30,642 --> 00:20:31,772
Naruto.
282
00:20:34,842 --> 00:20:35,842
I...
283
00:20:40,312 --> 00:20:41,572
You'll be fine.
284
00:20:44,942 --> 00:20:46,112
Thank you.
285
00:20:54,242 --> 00:20:55,972
What's the matter, Naruto?
286
00:20:56,312 --> 00:20:58,872
Sorry, Captain Yamato.
287
00:20:58,912 --> 00:21:00,472
Would you mind going on ahead
without me?
288
00:21:00,912 --> 00:21:02,612
I'm returning to that village.
289
00:21:02,872 --> 00:21:03,942
Return?
290
00:21:04,012 --> 00:21:06,372
Something keeps...bothering me.
291
00:21:07,472 --> 00:21:09,942
I can't help but think about
the way those villagers looked at her.
292
00:21:11,272 --> 00:21:12,812
Wait, Naruto!
293
00:21:14,312 --> 00:21:16,212
I can't leave her there alone!
294
00:22:50,142 --> 00:22:53,842
What do you mean
Hotaru is gone?!
295
00:22:53,912 --> 00:22:55,742
- Naruto, don't.
- But...
296
00:22:56,042 --> 00:22:57,842
Something might have happened
to one of their people,
297
00:22:57,882 --> 00:22:59,012
so why aren't they looking?!
298
00:22:59,212 --> 00:23:00,982
There is no point in arguing here.
299
00:23:01,212 --> 00:23:03,982
In any case, finding her
is our top priority.
300
00:23:04,312 --> 00:23:05,982
- Sai.
- Understood.
301
00:23:06,312 --> 00:23:07,912
I will scout around right away.
302
00:23:09,182 --> 00:23:12,812
Next time on Naruto Shippuden:
"The Successor's Wish"
303
00:23:13,442 --> 00:23:16,282
Just hold tight.
We'll find you!
304
00:23:28,472 --> 00:23:32,042
Tune in again!
39572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.