All language subtitles for [DeadToonsIndia] Naruto Shippuden Episode 106 - Red Camellias [Dual Audio].srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,492 --> 00:00:09,492 Yuukimaru! 2 00:00:14,322 --> 00:00:15,422 Guren...! 3 00:00:19,592 --> 00:00:23,222 That Tailed Beast was going crazy... so what happened to it? 4 00:00:27,192 --> 00:00:28,322 This is... 5 00:00:40,122 --> 00:00:42,492 Yuukimaru! He's here?! 6 00:02:24,872 --> 00:02:29,372 Red Camellia 7 00:02:31,832 --> 00:02:33,332 Is everyone all right?! 8 00:02:34,102 --> 00:02:35,732 Thank you, Lee. 9 00:02:36,102 --> 00:02:38,902 We've used up considerable Chakra, but we're all right. 10 00:02:40,302 --> 00:02:44,402 The Three-Tails' Chakra was enormous and yet... 11 00:02:46,872 --> 00:02:48,002 Captain Yamato! 12 00:02:48,332 --> 00:02:53,202 Yeah, I know! But recouping takes priority. 13 00:02:54,202 --> 00:02:56,702 We will join up with the Sealing team as ordered. 14 00:02:56,732 --> 00:02:57,602 Right! 15 00:03:00,572 --> 00:03:02,532 Just what happened anyway...? 16 00:03:05,732 --> 00:03:08,032 I'm concerned about Naruto and the others. Let's hurry! 17 00:03:08,072 --> 00:03:08,802 Yes. 18 00:03:24,132 --> 00:03:26,002 Hmm... 19 00:03:26,232 --> 00:03:28,272 What's going on here? 20 00:03:35,472 --> 00:03:38,332 Guren's crisis triggered the power surge? 21 00:03:39,132 --> 00:03:42,032 Well now... This is worth testing. 22 00:04:09,002 --> 00:04:12,432 I'm glad...that you're all right, Guren. 23 00:04:18,002 --> 00:04:19,102 But... 24 00:04:20,202 --> 00:04:22,202 My mother never returned. 25 00:04:22,802 --> 00:04:24,472 Everyone has left. 26 00:04:25,272 --> 00:04:27,572 Is he talking about his hometown? 27 00:04:29,802 --> 00:04:33,032 He lost the place where he could return to... 28 00:04:37,932 --> 00:04:39,002 Yuukimaru...? 29 00:05:04,272 --> 00:05:06,302 What have I done...? 30 00:05:07,802 --> 00:05:10,402 Forgive me... Yuukimaru... 31 00:05:11,772 --> 00:05:13,402 Guren, hurry... 32 00:05:13,832 --> 00:05:15,502 Run... 33 00:05:25,572 --> 00:05:26,602 That's...! 34 00:05:27,232 --> 00:05:28,872 You... This is...! 35 00:05:29,502 --> 00:05:31,172 I have this, so... 36 00:05:31,332 --> 00:05:32,532 You know... 37 00:05:32,672 --> 00:05:34,802 This one is for you, Guren. 38 00:05:36,702 --> 00:05:39,232 You want to exchange it, right? All right. 39 00:05:50,102 --> 00:05:53,002 This time, I'll hold your hand... 40 00:05:59,532 --> 00:06:02,272 Hurry...hurry... 41 00:06:03,702 --> 00:06:05,102 And yet... 42 00:06:10,232 --> 00:06:12,802 Someone like me... 43 00:06:17,702 --> 00:06:19,702 is in your thoughts?! 44 00:06:29,872 --> 00:06:30,832 Yuukimaru! 45 00:06:31,872 --> 00:06:33,102 Guren! 46 00:06:35,372 --> 00:06:37,232 I told you to wait... 47 00:06:37,772 --> 00:06:40,802 But...I was worried about you... 48 00:06:41,302 --> 00:06:44,432 And I thought if I keep thinking about you, you'll come back. 49 00:06:45,472 --> 00:06:47,672 The place where Yuukimaru can return to... 50 00:06:48,072 --> 00:06:49,972 I stole that from him... 51 00:06:50,972 --> 00:06:53,332 What I can do for him is... 52 00:06:54,172 --> 00:06:59,332 If I'll do... If that's what you want... 53 00:06:59,832 --> 00:07:03,602 I'll...I'll be the place you can return to. 54 00:07:06,732 --> 00:07:09,472 Is the touching reunion over? 55 00:07:10,102 --> 00:07:11,002 Rinji?! 56 00:07:14,672 --> 00:07:16,302 Yuukimaru! Get down! 57 00:07:31,472 --> 00:07:34,132 We successfully thwarted the sealing of the Three-Tails. 58 00:07:34,202 --> 00:07:36,002 I'm taking Yuukimaru and leaving. 59 00:07:37,702 --> 00:07:39,332 So you were the one. 60 00:07:39,632 --> 00:07:41,702 What the hell are you talking about? 61 00:07:43,672 --> 00:07:48,402 Look, for Lord Orochimaru's sake, let's be friends. 62 00:07:48,972 --> 00:07:53,202 After all, you're the tool that controls the beast. 63 00:07:53,802 --> 00:07:56,702 You're the one who can trigger Yuukimaru's actions. 64 00:07:57,172 --> 00:07:59,032 You... Why?! 65 00:08:05,372 --> 00:08:06,402 Guren! 66 00:08:23,902 --> 00:08:25,672 Are you all right?! Guren! 67 00:08:31,572 --> 00:08:32,972 I'm okay... 68 00:08:33,102 --> 00:08:34,372 I'm glad... 69 00:08:35,432 --> 00:08:38,002 Because...I have this. 70 00:08:38,602 --> 00:08:39,502 Uh-huh... 71 00:08:41,802 --> 00:08:42,702 Me too. 72 00:08:45,132 --> 00:08:46,502 Huh?! Guren! 73 00:08:58,002 --> 00:09:00,272 That was Mom's grass whistle just now. 74 00:09:00,302 --> 00:09:02,572 I can see the red camellia at last! 75 00:09:11,432 --> 00:09:16,672 Mother...! 76 00:09:20,432 --> 00:09:21,432 No... 77 00:09:22,132 --> 00:09:23,802 This can't be... 78 00:09:38,072 --> 00:09:39,072 Yuukimaru! 79 00:09:43,472 --> 00:09:44,572 Yuukimaru. 80 00:09:45,102 --> 00:09:47,502 Guren is in no condition to move. 81 00:09:47,732 --> 00:09:49,702 You have to stop the Three-Tails... 82 00:09:56,332 --> 00:09:57,602 Yuukimaru! 83 00:09:59,332 --> 00:10:01,672 Guren will die if you don't do anything! 84 00:10:15,902 --> 00:10:17,002 No... 85 00:10:18,272 --> 00:10:21,172 Guren is the place I return to. 86 00:10:21,632 --> 00:10:23,302 Yes, Yuukimaru. 87 00:10:23,502 --> 00:10:26,132 When your beloved Guren is in danger, 88 00:10:26,172 --> 00:10:28,502 that is when your powers awaken. 89 00:10:29,032 --> 00:10:32,972 If you don't stop the Three-Tails, Guren will be killed! 90 00:10:56,332 --> 00:10:57,502 No... 91 00:10:59,402 --> 00:11:00,502 Not that... 92 00:11:02,232 --> 00:11:06,972 I don't want that to happen! 93 00:11:28,332 --> 00:11:31,502 Wow, that's amazing... It worked even better than I expected! 94 00:11:40,872 --> 00:11:43,972 I have no doubt...Yuukimaru is here! 95 00:11:44,602 --> 00:11:45,442 Naruto! 96 00:11:46,572 --> 00:11:48,102 You're late, Kakashi Sensei! 97 00:11:48,642 --> 00:11:50,742 What's that light? What's going on? 98 00:11:51,342 --> 00:11:53,942 It's him! Yuukimaru is here! 99 00:11:54,372 --> 00:11:57,002 You mean, the boy who controls the Three-Tails? 100 00:11:57,702 --> 00:11:59,672 We have to go and save him! 101 00:11:59,742 --> 00:12:00,872 Wait, Naruto! 102 00:12:02,402 --> 00:12:03,442 There's been a change of plans. 103 00:12:03,472 --> 00:12:06,472 We're going to protect the boy who controls the Three-Tails. 104 00:12:06,542 --> 00:12:07,672 Let's follow Naruto! 105 00:12:07,702 --> 00:12:08,772 - Right! - Right! 106 00:12:09,042 --> 00:12:10,902 Wait for me, Yuukimaru! 107 00:12:15,402 --> 00:12:18,702 Could that boy be manipulating the Three-Tails? 108 00:12:19,002 --> 00:12:20,702 That's bad! 109 00:12:20,742 --> 00:12:22,672 I have to let Senpai know! 110 00:12:22,702 --> 00:12:24,872 Like, D-Deidara Senpai! 111 00:13:18,802 --> 00:13:20,442 That's his limit? 112 00:13:21,242 --> 00:13:23,972 He's a kid, after all... He's running out of Chakra. 113 00:13:32,802 --> 00:13:33,872 Damn it! 114 00:13:44,602 --> 00:13:45,802 I have to save her! 115 00:13:56,002 --> 00:13:57,702 I have to save Guren...! 116 00:14:26,142 --> 00:14:29,272 Don't come! Go away! Guren is... 117 00:14:29,702 --> 00:14:32,802 Guren is the place I can return to! 118 00:14:41,502 --> 00:14:42,402 Guren! 119 00:14:45,942 --> 00:14:47,942 I won't let you kill Yuukimaru! 120 00:14:48,472 --> 00:14:50,702 You stay back, got it? 121 00:14:50,972 --> 00:14:51,702 Okay. 122 00:14:53,342 --> 00:14:57,072 Fructify! Crystal Style: Crimson Fruit! 123 00:15:00,972 --> 00:15:02,072 Guren! 124 00:15:02,972 --> 00:15:06,572 If you stay there, you'll be safe from any kind of attack. 125 00:15:07,442 --> 00:15:08,202 Okay. 126 00:15:08,242 --> 00:15:09,772 Stay there and wait for me. 127 00:15:10,072 --> 00:15:11,802 Be careful, Guren! 128 00:15:12,102 --> 00:15:14,372 There's no need to worry about me! 129 00:15:19,842 --> 00:15:22,102 I'm coming for you, Yuukimaru! 130 00:15:29,842 --> 00:15:33,002 I have to keep it away from Yuukimaru. 131 00:15:44,472 --> 00:15:47,772 Damn it... We can't carelessly close in... 132 00:15:48,502 --> 00:15:49,342 Naruto! 133 00:15:55,372 --> 00:15:56,402 Yuukimaru! 134 00:15:56,842 --> 00:15:58,542 Where are you, Yuukimaru?! 135 00:16:02,702 --> 00:16:05,342 Crystal Style: Wild Dance of Shuriken! 136 00:16:17,342 --> 00:16:18,302 He's... 137 00:16:20,202 --> 00:16:21,742 going for Yuukimaru! 138 00:16:22,572 --> 00:16:23,972 Like I'd let you! 139 00:16:29,872 --> 00:16:32,172 I have to stop him somehow... 140 00:16:32,502 --> 00:16:33,642 Guren... 141 00:16:50,102 --> 00:16:51,442 Not...yet! 142 00:16:54,502 --> 00:16:57,742 Crystal Style: Crystal Wall, 8th Formation! 143 00:17:03,342 --> 00:17:06,972 I guess... my Chakra is reaching its limit... 144 00:17:11,402 --> 00:17:12,502 The Three-Tails? 145 00:17:16,642 --> 00:17:17,772 She's...! 146 00:17:21,072 --> 00:17:23,042 Is that...Yuukimaru? 147 00:17:25,472 --> 00:17:27,672 He's...the Ninja from the Leaf! 148 00:17:31,742 --> 00:17:32,602 What?! 149 00:17:35,942 --> 00:17:36,872 Shoot! 150 00:17:38,072 --> 00:17:39,202 Come on! 151 00:17:39,942 --> 00:17:42,172 I-It's too big! 152 00:17:48,242 --> 00:17:50,302 I won't let you touch Yuukimaru! 153 00:17:50,502 --> 00:17:53,402 I'm here to take him from you! 154 00:17:53,972 --> 00:17:55,442 But before that... 155 00:17:57,502 --> 00:17:59,342 It seems there's something I've gotta do! 156 00:18:13,402 --> 00:18:15,102 Go! 157 00:18:21,202 --> 00:18:26,902 Damn, he's so tough! I can't find a single weakness. 158 00:18:27,102 --> 00:18:29,102 You're pretty dumb, aren't you? 159 00:18:29,572 --> 00:18:31,502 Are you picking a fight with me?! 160 00:18:31,902 --> 00:18:34,342 The fact that a guy like him defends it 161 00:18:34,372 --> 00:18:37,002 means there's a spot that he doesn't want you to attack, right? 162 00:18:50,802 --> 00:18:54,442 You're all talk! Damn! 163 00:18:55,872 --> 00:18:58,802 A short time... Just a short while... 164 00:19:00,002 --> 00:19:02,702 Change my life into Chakra... 165 00:19:05,942 --> 00:19:07,642 Chakra Points! Life and Death! 166 00:19:23,272 --> 00:19:24,202 Guren! 167 00:19:25,302 --> 00:19:28,072 Crystal Style! Arrow of Light! 168 00:19:36,002 --> 00:19:38,742 There's no way to harden an eyeball, that's for sure! 169 00:19:39,442 --> 00:19:40,442 Eat this! 170 00:19:40,502 --> 00:19:42,642 Giant Rasengan! 171 00:19:47,872 --> 00:19:49,002 That did it! 172 00:20:10,502 --> 00:20:13,302 You're pretty good. 173 00:20:14,942 --> 00:20:17,902 Next, I'm gonna settle things with you! 174 00:20:21,902 --> 00:20:22,772 What?! 175 00:20:49,342 --> 00:20:52,042 This is the boy Naruto was talking about. 176 00:21:02,702 --> 00:21:05,202 Damn... This is an utter failure... 177 00:21:11,042 --> 00:21:14,102 I must get Yuukimaru back, no matter what... 178 00:22:50,242 --> 00:22:51,742 Where's Yuukimaru?! 179 00:22:51,842 --> 00:22:54,312 I think we're the only two who were swallowed 180 00:22:54,342 --> 00:22:55,872 by the Three-Tails back there. 181 00:22:56,072 --> 00:22:58,072 Then he is still by the lake... 182 00:22:58,142 --> 00:23:00,012 Either your guys got him... 183 00:23:00,042 --> 00:23:02,542 or one of my comrades saved him... 184 00:23:02,812 --> 00:23:05,712 Then, I'm going to defeat you and get out of here. 185 00:23:06,272 --> 00:23:08,512 I have no intention of fighting someone in your condition... 186 00:23:08,542 --> 00:23:09,212 Shut up! 187 00:23:09,242 --> 00:23:11,512 Wait! Something's coming this way! 188 00:23:12,742 --> 00:23:17,242 Next time: "Strange Bedfellows" 189 00:23:18,572 --> 00:23:22,572 Tune in again! 23668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.