All language subtitles for the.rookie.s05e09.720p.web.h264-plzproper_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,128 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,129 I'm not a kid anymore, Dad. 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,255 I'm going to college in a few months. 4 00:00:05,255 --> 00:00:06,381 Are you gonna shadow me across campus? 5 00:00:06,381 --> 00:00:07,591 Don't think I haven't considered it. 6 00:00:07,591 --> 00:00:09,885 Actually, I was thinking of moving. 7 00:00:09,885 --> 00:00:11,220 To where? Here. 8 00:00:11,220 --> 00:00:12,679 I think it's a great idea. 9 00:00:12,679 --> 00:00:14,890 Where are you? An open house. 10 00:00:14,890 --> 00:00:17,017 Are you -- Are you and Chris, uh, moving in together? 11 00:00:17,017 --> 00:00:18,727 You guys are happy, right? 12 00:00:18,727 --> 00:00:20,562 Do you want to get dinner sometime? 13 00:00:20,562 --> 00:00:23,524 I owe it to Chris to end things the right way with him. 14 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 Ask me again. After. 15 00:00:25,526 --> 00:00:26,526 Deal. 16 00:00:27,694 --> 00:00:32,616 ♪♪ 17 00:00:32,616 --> 00:00:34,117 Luna: You hate New York. 18 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 I don't hate New York. 19 00:00:35,869 --> 00:00:37,412 Every time we visit, 20 00:00:37,412 --> 00:00:38,830 you are always counting down the seconds 21 00:00:38,830 --> 00:00:41,959 until you can get home to your beloved Los Angeles. 22 00:00:41,959 --> 00:00:43,085 It's your home, too. 23 00:00:43,085 --> 00:00:44,753 For the past 27 years, by the way. 24 00:00:44,753 --> 00:00:45,921 L.A. is where I live 25 00:00:45,921 --> 00:00:47,297 and where we have built a life. 26 00:00:47,297 --> 00:00:49,591 But New York is home. 27 00:00:49,591 --> 00:00:52,010 [ Scoffs ] It's like everyone born here 28 00:00:52,010 --> 00:00:54,805 is auto-enrolled into the cult of New York. 29 00:00:54,805 --> 00:00:57,766 And you got our daughter going to school here. Ugh. 30 00:00:57,766 --> 00:00:59,643 ♪ Take my crown ♪ 31 00:00:59,643 --> 00:01:00,978 ♪ Never be the same ♪ 32 00:01:00,978 --> 00:01:02,187 ♪ Yeah, this my town ♪ 33 00:01:02,187 --> 00:01:04,064 ♪ Get ready for the sound ♪ 34 00:01:05,315 --> 00:01:07,067 What time is Dominique meeting us here again? 35 00:01:07,067 --> 00:01:09,194 Noon. So we can go get unpacked, 36 00:01:09,194 --> 00:01:11,238 maybe mess up the bed a little? 37 00:01:11,238 --> 00:01:12,573 I like the sound of that. 38 00:01:12,573 --> 00:01:13,865 [ Both chuckle ] 39 00:01:13,865 --> 00:01:16,118 Hey! Get over here, man. 40 00:01:16,118 --> 00:01:17,703 Man, what you doing, huh, huh? 41 00:01:17,703 --> 00:01:19,121 What the hell are you doing?! 42 00:01:19,121 --> 00:01:20,247 This fool tried to steal our luggage. 43 00:01:20,247 --> 00:01:21,748 It's the bellman. 44 00:01:21,748 --> 00:01:24,209 ♪♪ 45 00:01:24,209 --> 00:01:25,460 What's he wearing a hoodie for? 46 00:01:25,460 --> 00:01:28,005 This is a hip New York hotel. 47 00:01:28,005 --> 00:01:29,423 That is his uniform. 48 00:01:29,423 --> 00:01:30,632 I'm sorry, man. 49 00:01:30,632 --> 00:01:32,759 Wait a second here. 50 00:01:32,759 --> 00:01:34,261 No, no. 51 00:01:37,556 --> 00:01:38,765 [ Scoffs ] Mm-hmm. 52 00:01:38,765 --> 00:01:41,101 I love this city. 53 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 Whoa! 54 00:01:43,478 --> 00:01:44,563 Hey! 55 00:01:45,856 --> 00:01:47,649 God, I hate this city. 56 00:01:47,649 --> 00:01:51,153 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 57 00:01:51,153 --> 00:01:53,780 ♪♪ 58 00:01:53,780 --> 00:01:56,199 ♪ Crumbs in the bottom of my bag, I'm starving ♪ 59 00:01:56,199 --> 00:01:57,993 [ Beep ] 60 00:01:57,993 --> 00:01:59,244 ADT Voice: Armed Stay. 61 00:01:59,244 --> 00:02:02,039 I don't even have to go to the front door. 62 00:02:02,039 --> 00:02:03,457 I can set it from anywhere. 63 00:02:03,457 --> 00:02:05,042 We're living in the future. 64 00:02:05,042 --> 00:02:06,835 [ Beep ] 65 00:02:06,835 --> 00:02:09,129 Disarmed. Ready to arm. 66 00:02:09,129 --> 00:02:11,298 There we go. [ Sighs ] 67 00:02:11,298 --> 00:02:13,008 That should brighten things up around here. 68 00:02:13,008 --> 00:02:15,177 Thank you so much. No problem. 69 00:02:15,177 --> 00:02:16,928 Anything else you need me to install 70 00:02:16,928 --> 00:02:18,347 or repair while I'm here? 71 00:02:18,347 --> 00:02:20,057 Yes. But I couldn't possibly impose 72 00:02:20,057 --> 00:02:21,266 any more than I already have. 73 00:02:21,266 --> 00:02:22,934 Please don't worry about it. 74 00:02:22,934 --> 00:02:24,311 No, I remember what it was like 75 00:02:24,311 --> 00:02:26,480 getting divorced, moving to Los Angeles, 76 00:02:26,480 --> 00:02:28,231 only I didn't have any young kids to raise. 77 00:02:28,231 --> 00:02:30,067 Yeah, I thought it was gonna be hard, 78 00:02:30,067 --> 00:02:33,945 like...exhausting, soul-crushingly hard. 79 00:02:33,945 --> 00:02:35,656 I was right. 80 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 Well, I am here for all your home-repair needs 81 00:02:38,450 --> 00:02:43,372 or any stoic, manly opinions if Tim is unavailable. 82 00:02:43,372 --> 00:02:44,456 Thanks. 83 00:02:46,958 --> 00:02:49,753 I know it was in here. 84 00:02:49,753 --> 00:02:51,213 Something missing? 85 00:02:51,213 --> 00:02:52,214 My charm bracelet. 86 00:02:54,216 --> 00:02:56,551 I had it in this embroidered box, and I just -- 87 00:02:56,551 --> 00:02:58,387 I know I packed it in here. 88 00:02:58,387 --> 00:03:00,222 Here, let me help you look. 89 00:03:00,222 --> 00:03:02,265 I get one for every big event -- 90 00:03:02,265 --> 00:03:03,558 you know, wedding, 91 00:03:03,558 --> 00:03:05,644 each of the boys' birth, anniversary. 92 00:03:06,853 --> 00:03:08,814 Were any of the charms worth much? 93 00:03:08,814 --> 00:03:10,190 Some of them. 94 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 ♪ And I'mma make us a reservation ♪ 95 00:03:12,192 --> 00:03:13,318 You don't think the movers stole it 96 00:03:13,318 --> 00:03:14,569 when they packed it up? 97 00:03:14,569 --> 00:03:16,154 I could certainly look into it, 98 00:03:16,154 --> 00:03:17,447 see what I find out. 99 00:03:17,447 --> 00:03:19,074 Thank you. 100 00:03:19,074 --> 00:03:20,367 I'd asked Tim, but he's so busy this week 101 00:03:20,367 --> 00:03:21,702 as acting watch commander. 102 00:03:21,702 --> 00:03:22,953 I'm sorry. 103 00:03:22,953 --> 00:03:25,288 No end-of-shift time off on my watch. 104 00:03:25,288 --> 00:03:27,040 When does Sergeant Grey get back? 105 00:03:28,542 --> 00:03:29,459 Okay. 106 00:03:31,169 --> 00:03:33,296 Heard you were in the big office today. 107 00:03:33,296 --> 00:03:36,133 Yeah, just, uh, keeping it warm for Grey. 108 00:03:36,133 --> 00:03:37,426 Something I can help you with? 109 00:03:39,094 --> 00:03:40,345 I was hoping I'd get your opinion. 110 00:03:40,345 --> 00:03:42,097 Um... 111 00:03:42,097 --> 00:03:43,890 Lucy and I have been looking at houses to buy. 112 00:03:45,100 --> 00:03:47,310 Yeah, she, uh -- she mentioned something about that. 113 00:03:48,520 --> 00:03:49,813 You know her taste. 114 00:03:49,813 --> 00:03:52,607 Um, is this worth showing her? 115 00:03:53,650 --> 00:03:54,818 Um... 116 00:03:54,818 --> 00:03:56,820 it's nice. 117 00:03:56,820 --> 00:03:58,113 Lucy: What's nice? 118 00:03:59,406 --> 00:04:01,032 Oh, uh... 119 00:04:01,032 --> 00:04:03,869 I think I found the house. 120 00:04:03,869 --> 00:04:05,620 Oh, great. [ Chuckles ] 121 00:04:05,620 --> 00:04:06,621 Uh, before I send you the listing, 122 00:04:06,621 --> 00:04:07,831 I'm gonna call the agent 123 00:04:07,831 --> 00:04:09,207 and make sure it's still available. 124 00:04:10,459 --> 00:04:11,793 I'll call you when I get to the office. 125 00:04:11,793 --> 00:04:13,086 I can't wait. 126 00:04:18,049 --> 00:04:19,551 How's the breakup going? 127 00:04:19,551 --> 00:04:20,927 I'm in the planning stages. 128 00:04:20,927 --> 00:04:22,637 I'm just reviewing the literature. 129 00:04:22,637 --> 00:04:24,264 Literature? 130 00:04:24,264 --> 00:04:26,475 Lucy, a psychology journal 131 00:04:26,475 --> 00:04:28,560 is not gonna tell you how to break up with Chris. 132 00:04:28,560 --> 00:04:31,229 I mean, uh, just invite him to your office 133 00:04:31,229 --> 00:04:32,314 and ask for his playbook. 134 00:04:32,314 --> 00:04:33,315 Quick and easy. 135 00:04:33,315 --> 00:04:34,441 His playbill? 136 00:04:34,441 --> 00:04:36,151 His playbook. 137 00:04:36,151 --> 00:04:37,235 When you get kicked off the team, 138 00:04:37,235 --> 00:04:38,612 you have to turn in your playbook. 139 00:04:38,612 --> 00:04:39,738 It's a metaphor. 140 00:04:39,738 --> 00:04:41,323 No, it's cruel. 141 00:04:41,323 --> 00:04:43,950 I'm -- I'm gonna handle it my way. 142 00:04:43,950 --> 00:04:46,203 If -- If you're having second thoughts... 143 00:04:46,203 --> 00:04:48,872 No, I -- I'm not. 144 00:04:50,707 --> 00:04:51,750 Good. 145 00:04:53,585 --> 00:04:57,339 Hey, uh, your company just moved a Genny Bradford. 146 00:04:57,339 --> 00:04:59,341 There seems to be an object missing. 147 00:04:59,341 --> 00:05:01,968 It's a bracelet last seen in an embroidered box. 148 00:05:03,178 --> 00:05:05,639 No, sir. Excuse me. 149 00:05:05,639 --> 00:05:08,308 No, no one is accusing anyone of anything. 150 00:05:08,308 --> 00:05:10,560 But if you could just contact the team, 151 00:05:10,560 --> 00:05:12,020 see if they know anything, it'd be much appreciated. 152 00:05:13,271 --> 00:05:16,358 Okay. Thank you. 153 00:05:16,358 --> 00:05:17,400 No joy? 154 00:05:17,400 --> 00:05:19,653 He said, "Let me get back to you." 155 00:05:19,653 --> 00:05:20,821 I don't want to sound cynical... 156 00:05:20,821 --> 00:05:22,614 He's blowing you off. 157 00:05:22,614 --> 00:05:23,406 Ah. 158 00:05:25,826 --> 00:05:26,618 You seeing this? 159 00:05:28,370 --> 00:05:30,497 Control, 7-Adam-15, possible 2-11 in progress. 160 00:05:30,497 --> 00:05:32,874 Subject white male, black pants, plaid shirt. 161 00:05:32,874 --> 00:05:34,960 ♪♪ 162 00:05:34,960 --> 00:05:36,920 ♪ 1 for the money ♪ ♪ What are we talking about? ♪ 163 00:05:36,920 --> 00:05:38,088 Police! Show us your hands! 164 00:05:38,088 --> 00:05:39,881 ♪ What are we talking about? ♪ 165 00:05:39,881 --> 00:05:41,591 Hey! I got him. I got him. 166 00:05:41,591 --> 00:05:42,467 ♪ They talking 'bout funds round here ♪ 167 00:05:42,467 --> 00:05:44,469 Stop! Stop! 168 00:05:44,469 --> 00:05:45,804 ♪ They talking 'bout guns round here ♪ 169 00:05:45,804 --> 00:05:47,514 ♪ I'm a hold it down like I'm my mamma's son ♪ 170 00:05:47,514 --> 00:05:48,640 Stop! 171 00:05:48,640 --> 00:05:50,267 [ Siren wails ] 172 00:05:50,267 --> 00:05:52,727 Control, 7-Adam-15, foot pursuit of suspect, west on 8th. 173 00:05:52,727 --> 00:05:54,396 ♪ You gotta let me finish ♪ 174 00:05:54,396 --> 00:05:56,648 ♪ You know I'm lit-erally always winning ♪ 175 00:05:56,648 --> 00:05:59,109 ♪ Stay on my biz markee, I keep 'em spinning ♪ 176 00:05:59,109 --> 00:06:00,569 ♪ Ooh, she so thick-skinned ♪ 177 00:06:00,569 --> 00:06:01,987 ♪ You gotta let me finish ♪ 178 00:06:01,987 --> 00:06:03,113 ♪ Never disrespect the queens in the room ♪ 179 00:06:03,113 --> 00:06:05,073 Hey! Get down! Stop! 180 00:06:05,073 --> 00:06:06,241 ♪ For my lady, man, I'll leave you in this tomb ♪ 181 00:06:06,241 --> 00:06:07,450 ♪ You ain't Jesus ♪ 182 00:06:07,450 --> 00:06:09,327 ♪ Everybody want the tea and the soup ♪ 183 00:06:09,327 --> 00:06:11,538 ♪ Wendy Williams, more cream, more greed, baby ♪ 184 00:06:11,538 --> 00:06:12,622 ♪ That's just how I see it ♪ 185 00:06:12,622 --> 00:06:14,624 ♪ Yeah, every man for himself ♪ 186 00:06:14,624 --> 00:06:17,627 ♪ Yeah, yeah, hey ♪ 187 00:06:17,627 --> 00:06:20,505 ♪ Only the strong will survive when you out here ♪ 188 00:06:20,505 --> 00:06:21,590 ♪ Out here ♪ 189 00:06:21,590 --> 00:06:22,757 [ Siren wailing ] 190 00:06:22,757 --> 00:06:26,052 ♪ Hey, it's a dog-eat-dog world, no fear ♪ 191 00:06:26,052 --> 00:06:27,429 ♪ No fear ♪ 192 00:06:27,429 --> 00:06:28,763 Celina: Hey, stay down. Stay down, stay down. 193 00:06:28,763 --> 00:06:31,057 Stay down. 194 00:06:31,057 --> 00:06:32,517 [ Handcuffs click ] 195 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 You okay? 196 00:06:33,643 --> 00:06:35,270 Yeah. 197 00:06:35,270 --> 00:06:36,897 How about you? Anything broken? 198 00:06:36,897 --> 00:06:38,732 [ Grunts ] I'm fine. 199 00:06:38,732 --> 00:06:40,025 Just arrest me already. 200 00:06:40,025 --> 00:06:42,193 Oh, you're for sure under arrest. 201 00:06:42,193 --> 00:06:44,321 [ Breathes heavily ] Then let's go. 202 00:06:44,321 --> 00:06:46,323 I just gotta call my girlfriend. She'll post bail. 203 00:06:46,323 --> 00:06:47,324 Ah, well, I'm glad you got a plan, 204 00:06:47,324 --> 00:06:48,450 but you took a pretty hard fall. 205 00:06:48,450 --> 00:06:49,910 First, we're gonna take you to the hospital 206 00:06:49,910 --> 00:06:51,369 and get you checked out before we can process you. 207 00:06:51,369 --> 00:06:53,330 Shall we? 208 00:06:53,330 --> 00:06:56,416 How about next time, you run and I drive? 209 00:06:56,416 --> 00:06:58,001 Let me get back to you. 210 00:06:58,001 --> 00:07:00,045 [ Horns honking ] 211 00:07:04,799 --> 00:07:06,718 Thought you said Dominique was supposed to meet us here 212 00:07:06,718 --> 00:07:08,637 at noon. She was. 213 00:07:08,637 --> 00:07:10,347 She's usually early. 214 00:07:10,347 --> 00:07:12,182 Maybe she was up late studying. 215 00:07:13,266 --> 00:07:15,185 Or partying. [ Laughs ] 216 00:07:15,185 --> 00:07:16,603 You check her ClipTalk? 217 00:07:16,603 --> 00:07:19,439 It won't tell us much. It's her cover page. 218 00:07:19,439 --> 00:07:21,483 Her what? You know the kids. 219 00:07:21,483 --> 00:07:23,693 They have their real social media accounts 220 00:07:23,693 --> 00:07:26,196 and then the fake ones that they give to their parents. 221 00:07:26,196 --> 00:07:28,114 Are you... 222 00:07:28,114 --> 00:07:29,491 And you're okay with that? 223 00:07:29,491 --> 00:07:32,327 She tells me everything. I don't need to stalk her. 224 00:07:32,327 --> 00:07:34,537 She tell you why she is late? 225 00:07:34,537 --> 00:07:36,623 No. 226 00:07:36,623 --> 00:07:38,291 But I do know where her dorm room is. 227 00:07:40,210 --> 00:07:41,586 [ Knock on door ] 228 00:07:44,798 --> 00:07:47,300 Luna: Hi. You must be Marta. 229 00:07:47,300 --> 00:07:50,136 Dominique has said the nicest things about you. 230 00:07:50,136 --> 00:07:52,430 Oh, right. You're the parents. 231 00:07:52,430 --> 00:07:54,099 Yeah. We're the parents. 232 00:07:54,099 --> 00:07:55,433 And we're looking for Dominique. 233 00:07:55,433 --> 00:07:56,893 She was supposed to meet us at the hotel. 234 00:07:56,893 --> 00:08:00,438 I'm sure if you guys had plans, she'll be home any minute. 235 00:08:00,438 --> 00:08:03,233 Marta, I appreciate you having my daughter's back, 236 00:08:03,233 --> 00:08:06,236 but now is not the time to cover for your roommate. 237 00:08:06,236 --> 00:08:10,240 Her bed's made. It hasn't been slept in. 238 00:08:10,240 --> 00:08:11,991 [ Door closes ] 239 00:08:11,991 --> 00:08:13,493 Honestly, I don't know where she is. 240 00:08:13,493 --> 00:08:14,536 Let's just call her. 241 00:08:14,536 --> 00:08:16,121 We have. Several times. 242 00:08:17,497 --> 00:08:18,540 Is this her desk? 243 00:08:18,540 --> 00:08:20,542 Yeah. 244 00:08:20,542 --> 00:08:22,335 She's studying finance. 245 00:08:22,335 --> 00:08:24,629 These are all humanities courses. 246 00:08:24,629 --> 00:08:26,381 Oh. Um... 247 00:08:26,381 --> 00:08:29,217 So she didn't tell you that she switched majors? 248 00:08:29,217 --> 00:08:31,886 No, she did not. 249 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 [ Exhales deeply ] 250 00:08:33,221 --> 00:08:35,098 When was the last time you seen her? 251 00:08:35,098 --> 00:08:36,725 Uh, just after dinner. 252 00:08:36,725 --> 00:08:37,642 Like 12 hours ago? 253 00:08:39,144 --> 00:08:41,730 I'm sure she's fine. She has all of these rules. 254 00:08:41,730 --> 00:08:43,982 Uh, never leave your drink unattended, 255 00:08:43,982 --> 00:08:46,401 be smart about social media, never walk alone, 256 00:08:46,401 --> 00:08:47,569 always keep a phone charger with you. 257 00:08:51,489 --> 00:08:52,991 "Wade's Way." [ Chuckles ] 258 00:08:54,659 --> 00:08:56,286 I thought I was talking to myself. 259 00:08:56,286 --> 00:08:57,328 Did she happen to tell you 260 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 where she was going after dinner? 261 00:08:58,955 --> 00:09:00,790 Saint Genesius. 262 00:09:00,790 --> 00:09:02,250 The church? 263 00:09:02,250 --> 00:09:04,419 Just a couple bumps and bruises. 264 00:09:04,419 --> 00:09:06,588 The scrape on his forearm is about the worst of it. 265 00:09:06,588 --> 00:09:09,758 Oh, thank you. And, uh, thanks for the ice. 266 00:09:09,758 --> 00:09:12,135 Any time. I'll get the hospital clearance form for you. 267 00:09:12,135 --> 00:09:13,219 Be right back. 268 00:09:13,219 --> 00:09:14,512 Nolan: Hey. Hey. 269 00:09:14,512 --> 00:09:16,431 Ryan checks out. We can take him to processing. 270 00:09:16,431 --> 00:09:18,224 Great. I just got a call from the movers. 271 00:09:18,224 --> 00:09:19,809 Turns out the manager wasn't blowing me off. 272 00:09:19,809 --> 00:09:21,478 So they found the bracelet? 273 00:09:21,478 --> 00:09:23,938 One of the movers fished it out of the trash. 274 00:09:23,938 --> 00:09:26,483 Why was one of her prized possessions in the garbage? 275 00:09:26,483 --> 00:09:27,984 He's looking into it. He'll call me back. 276 00:09:27,984 --> 00:09:29,486 Hmm. 277 00:09:29,486 --> 00:09:31,529 Hey, can we go now? 278 00:09:31,529 --> 00:09:33,573 I've never seen anyone so anxious to go to jail. 279 00:09:33,573 --> 00:09:34,532 Hmm. 280 00:09:39,704 --> 00:09:42,457 You know, you haven't said anything since we pulled out. 281 00:09:42,457 --> 00:09:45,210 I'm just thinking about things. 282 00:09:45,210 --> 00:09:47,087 I'm a good listener. 283 00:09:47,087 --> 00:09:49,464 [ Inhales, exhales deeply ] 284 00:09:49,464 --> 00:09:52,217 Uh...yeah, I-I need to break up with Chris. 285 00:09:52,217 --> 00:09:54,552 Finally. What? 286 00:09:54,552 --> 00:09:55,637 Look, he's a good dude and all, 287 00:09:55,637 --> 00:09:57,597 but, like [chuckles] nowhere near your level. 288 00:10:01,059 --> 00:10:02,519 I just don't know how to handle it. 289 00:10:02,519 --> 00:10:04,104 You know, I don't want to hurt him. 290 00:10:04,104 --> 00:10:05,772 Okay. Well, let's act it out. 291 00:10:05,772 --> 00:10:06,815 You know, if you've rehearsed it, 292 00:10:06,815 --> 00:10:07,899 then it'll be a breeze. 293 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 Okay. 294 00:10:10,777 --> 00:10:13,238 Um... 295 00:10:13,238 --> 00:10:15,865 the process of buying a house together 296 00:10:15,865 --> 00:10:17,158 has made me think about some things and -- 297 00:10:17,158 --> 00:10:18,368 Wait, hold on. Time out. Time out. 298 00:10:18,368 --> 00:10:20,411 Y-You're buying a house together? 299 00:10:20,411 --> 00:10:22,580 T-- Yikes. 300 00:10:22,580 --> 00:10:23,623 That is not helpful. 301 00:10:23,623 --> 00:10:25,041 You're right. I-I'm sorry. 302 00:10:25,041 --> 00:10:26,167 As I was saying... Yeah. 303 00:10:26,167 --> 00:10:28,837 [ Clears throat ] Okay. 304 00:10:28,837 --> 00:10:32,298 Chris, it's not fair that we move in together 305 00:10:32,298 --> 00:10:35,426 when I'm having this much hesitation. 306 00:10:35,426 --> 00:10:37,595 And you're such a great guy. 307 00:10:37,595 --> 00:10:40,723 You know, you deserve someone who is sure of all of... 308 00:10:42,767 --> 00:10:44,811 What... 309 00:10:44,811 --> 00:10:46,771 Are you crying? 310 00:10:46,771 --> 00:10:48,314 [ Voice breaking ] I'm sorry. It's just that, um... 311 00:10:48,314 --> 00:10:49,399 It's okay. 312 00:10:49,399 --> 00:10:51,151 ...I thought that everything that we've 313 00:10:51,151 --> 00:10:54,529 been through together, like, this meant something. 314 00:10:54,529 --> 00:10:56,322 What are you doing? What are you doing? 315 00:10:56,322 --> 00:10:58,616 I'm channeling Chris's pain. What?! 316 00:10:58,616 --> 00:11:00,577 You need to be prepared for an emotional response, okay? 317 00:11:00,577 --> 00:11:01,953 Let's just take it from the top. 318 00:11:01,953 --> 00:11:02,996 This time, I'll go the angry road. 319 00:11:02,996 --> 00:11:03,997 No. Yes. 320 00:11:03,997 --> 00:11:05,665 What... 321 00:11:05,665 --> 00:11:08,126 Dispatcher: 7-Adam-19, we have an R. P. claiming 322 00:11:08,126 --> 00:11:10,879 there's a Na'vi breaking into a car. 323 00:11:10,879 --> 00:11:12,714 Uh, a what? 324 00:11:12,714 --> 00:11:16,718 Na'vi. It's an inhabitant of Pandora from "Avatar." 325 00:11:16,718 --> 00:11:18,261 Ask her if it's a full-grown one, 326 00:11:18,261 --> 00:11:19,512 'cause those things are like 9 feet tall. 327 00:11:19,512 --> 00:11:22,724 Aaron, it's a fictional character. 328 00:11:31,482 --> 00:11:33,151 LAPD. 329 00:11:33,151 --> 00:11:34,485 Whoa. 330 00:11:34,485 --> 00:11:36,029 Oel ngati kameie. 331 00:11:36,029 --> 00:11:37,197 Excuse me. What? 332 00:11:37,197 --> 00:11:40,074 I-It's Na'vi. It means "I see you." 333 00:11:41,409 --> 00:11:43,536 [ Chuckles ] Sir, we received a report 334 00:11:43,536 --> 00:11:45,413 that you're trying to break into this vehicle. 335 00:11:45,413 --> 00:11:47,248 No. No, no, no. This is -- This is mine. 336 00:11:47,248 --> 00:11:49,542 I just locked my keys inside. 337 00:11:49,542 --> 00:11:51,127 Even worse, I locked my tickets in there, too, 338 00:11:51,127 --> 00:11:53,630 and the preview screening starts in like 20 minutes. 339 00:11:53,630 --> 00:11:54,672 For what movie? 340 00:11:54,672 --> 00:11:56,174 Both: "Avatar: The Way of Water." 341 00:11:56,174 --> 00:11:57,342 Yeah, man! I cannot wait! 342 00:11:57,342 --> 00:11:58,927 I already got my tickets for opening day. 343 00:11:58,927 --> 00:12:00,386 Oh, man. It's gonna be so great. 344 00:12:00,386 --> 00:12:02,222 Okay. Look. We can help you get into the car, 345 00:12:02,222 --> 00:12:03,723 but we need to see some identification first. 346 00:12:05,058 --> 00:12:07,143 Is that in the car as well? 347 00:12:07,143 --> 00:12:08,937 No. It's in my loincloth, but it's -- 348 00:12:08,937 --> 00:12:10,146 it kinda slipped underneath -- Uh, ok-- okay. 349 00:12:10,146 --> 00:12:11,356 We're good. Could you please run 350 00:12:11,356 --> 00:12:12,607 to the shop and grab my slim jim? 351 00:12:12,607 --> 00:12:14,108 Yeah. I'm gonna take a flyer on this one. 352 00:12:14,108 --> 00:12:15,902 Oh, I'm so excited! Oh, there's -- Oh! 353 00:12:15,902 --> 00:12:17,028 Oh, sir -- [ Chuckles ] You're -- 354 00:12:17,028 --> 00:12:18,363 You're just covered in blue paint. 355 00:12:18,363 --> 00:12:20,281 Oh. 356 00:12:20,281 --> 00:12:21,157 Hey! 357 00:12:23,576 --> 00:12:25,495 Genny. Hey. No one told me you were here. 358 00:12:25,495 --> 00:12:27,038 I'm here to see Nolan. 359 00:12:27,038 --> 00:12:28,373 He was trying to track down my bracelet. 360 00:12:28,373 --> 00:12:30,959 The one with the charms? What happened to it? 361 00:12:30,959 --> 00:12:33,086 Uh, well, I tracked down the movers. 362 00:12:33,086 --> 00:12:36,381 They said they saw a kid throwing it away. 363 00:12:36,381 --> 00:12:38,258 They said it sounded like...Tyler. 364 00:12:38,258 --> 00:12:39,926 But he knows I love that thing. 365 00:12:39,926 --> 00:12:41,344 Why would he... 366 00:12:43,972 --> 00:12:46,307 Because he's mad at me and blames me for the divorce. 367 00:12:46,307 --> 00:12:48,017 I should go. You want me to talk to him? 368 00:12:48,017 --> 00:12:50,186 No. It's fine. I got it. 369 00:12:50,186 --> 00:12:51,688 Thanks again. Of course. 370 00:12:51,688 --> 00:12:53,147 [ Buzzer ] 371 00:12:53,147 --> 00:12:55,149 This is taking too long. 372 00:12:55,149 --> 00:12:56,901 We'll get you in front of a judge just as soon as we can. 373 00:12:56,901 --> 00:12:58,945 I don't care what they charge me with. 374 00:12:58,945 --> 00:13:00,405 I need to post bail and get out of here. 375 00:13:00,405 --> 00:13:03,574 Just calm down. You'll get your turn. 376 00:13:03,574 --> 00:13:04,659 Buzz one! 377 00:13:04,659 --> 00:13:06,035 [ Buzzer ] 378 00:13:11,332 --> 00:13:14,085 What makes him so certain his girlfriend's gonna bail him out? 379 00:13:14,085 --> 00:13:18,172 If I was her, I'd take this time to reevaluate my relationship. 380 00:13:18,172 --> 00:13:20,300 You piece of crap! Nolan: Hey, hey! 381 00:13:20,300 --> 00:13:22,218 Hey! Get your hands off of him! 382 00:13:22,218 --> 00:13:23,594 Buzz one! 383 00:13:23,594 --> 00:13:25,138 ♪ One, two, three, go ♪ 384 00:13:25,138 --> 00:13:34,689 ♪♪ 385 00:13:34,689 --> 00:13:37,608 ♪ Break down the door, we arrive on sight ♪ 386 00:13:37,608 --> 00:13:40,528 ♪ Everybody wants to know if they doin' it right ♪ 387 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 Code-99! 388 00:13:42,321 --> 00:13:44,198 ♪ Put your fist through a wall cuz we bouta incite ♪ 389 00:13:44,198 --> 00:13:45,408 ♪ Let's start a fight, let's start a fight ♪ 390 00:13:45,408 --> 00:13:47,076 Code-99! 391 00:13:47,076 --> 00:13:48,494 ♪ Let's start a fight ♪ 392 00:13:48,494 --> 00:13:51,122 ♪ It's burning bright, my fists are tight ♪ 393 00:13:51,122 --> 00:13:53,082 [ Alarm blaring ] ♪ My momma always told me two wrongs don't make a right ♪ 394 00:13:57,045 --> 00:13:59,714 [ Alarm blaring ] 395 00:13:59,714 --> 00:14:03,134 ♪♪ 396 00:14:03,134 --> 00:14:04,594 Secure him. 397 00:14:04,594 --> 00:14:11,434 ♪♪ 398 00:14:11,434 --> 00:14:13,895 Get these guys back in their cells. 399 00:14:13,895 --> 00:14:15,813 Add assaulting an officer to the charges. 400 00:14:15,813 --> 00:14:17,732 ♪♪ 401 00:14:17,732 --> 00:14:19,317 Yeah, I'm good. 402 00:14:19,317 --> 00:14:22,028 Really. Hey. What happened? 403 00:14:22,028 --> 00:14:24,155 Uh, the guy we just brought in wasn't very popular. 404 00:14:24,155 --> 00:14:26,491 Make sure he gets a cell by himself. 405 00:14:26,491 --> 00:14:28,326 You guys okay? 406 00:14:28,326 --> 00:14:30,411 Yeah, a little banged up. You good? Yeah. I'm good. 407 00:14:30,411 --> 00:14:32,538 Get over to the hospital. Get yourselves checked out. 408 00:14:32,538 --> 00:14:34,123 No, we're -- we're really good. We're good. Yeah. 409 00:14:34,123 --> 00:14:35,458 Watch Commander's orders. 410 00:14:35,458 --> 00:14:36,959 Yes, sir. 411 00:14:39,337 --> 00:14:41,339 What is she doing at a church on a Wednesday night? 412 00:14:41,339 --> 00:14:43,174 None of it makes sense. 413 00:14:43,174 --> 00:14:45,593 I'm starting to wonder how much we really know our daughter. 414 00:14:47,345 --> 00:14:48,471 Thank you. 415 00:14:51,057 --> 00:14:55,645 Season your admiration for a while with an attent ear, 416 00:14:55,645 --> 00:14:59,690 till I may deliver upon the witness of these gentlemen, 417 00:14:59,690 --> 00:15:04,737 this marvel to you -- for 20 pieces of silver. 418 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 I'm sorry, what's happening? 419 00:15:06,614 --> 00:15:08,449 I believe it's one of those immersive 420 00:15:08,449 --> 00:15:10,910 theatrical experiences. 421 00:15:10,910 --> 00:15:12,745 We don't have time for this. 422 00:15:12,745 --> 00:15:15,748 Have you seen this girl, Dominique Grey? 423 00:15:15,748 --> 00:15:19,585 I pray thee, what you seek lies ahead. 424 00:15:19,585 --> 00:15:22,171 But the path is dark. 425 00:15:22,171 --> 00:15:26,217 Wade, let's just go find her ourselves. 426 00:15:26,217 --> 00:15:28,511 [ Medieval choral music plays ] 427 00:15:28,511 --> 00:15:30,805 ♪♪ 428 00:15:30,805 --> 00:15:32,348 What the hell was she doing there? 429 00:15:32,348 --> 00:15:33,808 Seriously. 430 00:15:33,808 --> 00:15:35,393 You know how many times I tried to get her 431 00:15:35,393 --> 00:15:37,311 to come to the theater with me? Not now, Luna. 432 00:15:42,316 --> 00:15:43,901 Avenge me. 433 00:15:43,901 --> 00:15:45,486 Avenge me! 434 00:15:45,486 --> 00:15:48,865 Pity me not, but lend thy serious hearing, 435 00:15:48,865 --> 00:15:50,616 to what I shall unfold. 436 00:15:50,616 --> 00:15:52,827 We are looking for our daughter, Dominique Grey. 437 00:15:52,827 --> 00:15:54,871 Do you know her? 438 00:15:54,871 --> 00:15:59,083 Thou shall be bound to revenge when thou shalt hear my tale! 439 00:15:59,083 --> 00:16:01,669 He won't break character. Let me try. 440 00:16:01,669 --> 00:16:06,465 We seek thou helpist searching for this fair maiden. 441 00:16:06,465 --> 00:16:09,969 That is the lady Ophelia, but she is not here, alas. 442 00:16:09,969 --> 00:16:11,762 Another plays in her stead. 443 00:16:11,762 --> 00:16:13,890 Hey, hey, speak English, dammit! 444 00:16:13,890 --> 00:16:15,474 Dom's not here. She flaked. 445 00:16:15,474 --> 00:16:17,476 Her understudy's playing Ophelia. 446 00:16:17,476 --> 00:16:20,271 Dom? She hates that name. 447 00:16:20,271 --> 00:16:22,690 Yeah, and she gets stage fright ordering from the drive-through. 448 00:16:22,690 --> 00:16:24,275 When's the last time you saw her? 449 00:16:24,275 --> 00:16:25,818 At last night's show. 450 00:16:25,818 --> 00:16:28,362 Before the cops were called. Called for what? 451 00:16:28,362 --> 00:16:29,906 Gertrude saw her boyfriend with another girl, 452 00:16:29,906 --> 00:16:31,199 and the two went at it. 453 00:16:31,199 --> 00:16:32,491 We had to call the cops. 454 00:16:32,491 --> 00:16:34,243 Dom and Gertrude left after that. 455 00:16:34,243 --> 00:16:36,037 Where'd they go? 456 00:16:36,037 --> 00:16:38,414 No idea. 457 00:16:38,414 --> 00:16:40,625 Gertrude wanted to burn her boyfriend's vinyl collection. 458 00:16:40,625 --> 00:16:42,126 Maybe she did. 459 00:16:42,126 --> 00:16:45,004 All I know is neither of them showed up today. 460 00:16:47,882 --> 00:16:49,425 Should we start calling hospitals? 461 00:16:49,425 --> 00:16:51,177 We're gonna find her. 462 00:16:51,177 --> 00:16:54,013 And she's gonna have a crazy story about losing her phone 463 00:16:54,013 --> 00:16:55,640 and crashing with a friend of a friend. 464 00:16:55,640 --> 00:16:57,683 And forgetting that her parents were flying in today? 465 00:16:57,683 --> 00:16:59,602 No, that is not like her. 466 00:16:59,602 --> 00:17:02,438 Experimental theater is not like her. 467 00:17:02,438 --> 00:17:04,815 I don't think we can rule out anything. 468 00:17:04,815 --> 00:17:06,442 Here she is. 469 00:17:09,153 --> 00:17:10,279 Hey. 470 00:17:11,822 --> 00:17:13,908 Sergeant Grey. Mrs. Grey. 471 00:17:13,908 --> 00:17:15,785 Detective Olivia Terry. 472 00:17:15,785 --> 00:17:17,411 I hear you're worried about your daughter. 473 00:17:17,411 --> 00:17:20,456 Yes, Dominique. She's a student at NYU. 474 00:17:20,456 --> 00:17:22,708 We flew out for a visit, and she never showed up. 475 00:17:22,708 --> 00:17:24,085 How long? 476 00:17:24,085 --> 00:17:26,462 We were supposed to meet up around noon. 477 00:17:26,462 --> 00:17:29,048 She was last seen at 10:00 p. m. last night. 478 00:17:29,048 --> 00:17:31,259 You know what I'm gonna say, right? 479 00:17:31,259 --> 00:17:33,219 We have to wait 24 hours for a missing persons. 480 00:17:33,219 --> 00:17:35,221 I'm aware. 481 00:17:35,221 --> 00:17:37,181 But we do know that there was a fight 482 00:17:37,181 --> 00:17:38,808 at the performance she was at. 483 00:17:38,808 --> 00:17:40,351 Cops were called. 484 00:17:40,351 --> 00:17:42,353 Here at Saint Genesius? 485 00:17:42,353 --> 00:17:43,646 Yes. 486 00:17:43,646 --> 00:17:45,022 She may have gone with a friend 487 00:17:45,022 --> 00:17:47,692 to confront one of the combatants. 488 00:17:47,692 --> 00:17:49,735 We just don't have any names or addresses. 489 00:17:49,735 --> 00:17:53,030 Look, she's a college student feeling her new freedoms. 490 00:17:53,030 --> 00:17:54,490 Are you a parent? 491 00:17:56,242 --> 00:17:59,120 I'll get you the names and give you a call. 492 00:17:59,120 --> 00:18:02,748 But remember, your badge means nothing here. 493 00:18:02,748 --> 00:18:05,209 Don't go all cowboy on my streets. 494 00:18:05,209 --> 00:18:07,795 You need something, reach out. 495 00:18:07,795 --> 00:18:09,505 Thank you. 496 00:18:11,507 --> 00:18:15,136 Okay, one more visit today and you guys get a free X-ray. 497 00:18:15,136 --> 00:18:16,387 Yeah, you get your card punched 498 00:18:16,387 --> 00:18:17,680 every time you get your face punched. 499 00:18:17,680 --> 00:18:19,348 [ Laughs ] 500 00:18:19,348 --> 00:18:21,934 Should I assume that prisoner brawl in holding 501 00:18:21,934 --> 00:18:23,561 equals a boatload of paperwork? 502 00:18:23,561 --> 00:18:26,105 Uh, technically, it's two boatloads. Mm. 503 00:18:26,105 --> 00:18:28,524 EMT: Move! We're coming through! 504 00:18:28,524 --> 00:18:30,234 Man: Folks, we got a code blue. 505 00:18:30,234 --> 00:18:31,527 Let's get that crash cart prepped. 506 00:18:31,527 --> 00:18:32,987 What happened? 507 00:18:32,987 --> 00:18:34,030 Found him in his cell unresponsive. 508 00:18:34,030 --> 00:18:35,865 One, two, three. 509 00:18:37,575 --> 00:18:39,744 No pulse. His heart stopped twice on the way here. 510 00:18:39,744 --> 00:18:41,537 Dr. Hurley: He's in V-tach. Paddles. 511 00:18:41,537 --> 00:18:42,997 [ Paddles whirring ] 512 00:18:42,997 --> 00:18:44,624 -Everybody clear. -Charged. 513 00:18:44,624 --> 00:18:46,459 Clear. 514 00:18:46,459 --> 00:18:47,335 [ Thud ] 515 00:18:47,335 --> 00:18:48,502 [ Beeping ] Charging. 516 00:18:48,502 --> 00:18:49,587 Is he gonna be okay? 517 00:18:49,587 --> 00:18:51,005 [ Flatline ] 518 00:18:51,005 --> 00:18:52,465 Clear. 519 00:18:52,465 --> 00:18:53,799 [ Thud ] 520 00:18:53,799 --> 00:18:55,301 [ Flatline ] 521 00:18:55,301 --> 00:18:57,053 Do you think he got hurt in the arrest? 522 00:18:57,053 --> 00:18:58,054 Maybe? 523 00:18:58,054 --> 00:18:59,930 Charging at 360. 524 00:18:59,930 --> 00:19:02,016 Clear. [ Thud ] 525 00:19:02,016 --> 00:19:03,434 Celina: As the arresting officer, 526 00:19:03,434 --> 00:19:05,269 it's my responsibility to keep him safe. 527 00:19:05,269 --> 00:19:07,897 Yes, but we have no idea what went wrong, 528 00:19:07,897 --> 00:19:09,440 so let's not make any assumptions. 529 00:19:11,067 --> 00:19:12,860 But what happens if he doesn't pull through? 530 00:19:12,860 --> 00:19:14,445 Tim: It'll be considered an in-custody death. 531 00:19:14,445 --> 00:19:16,322 An investigation will be launched to determine 532 00:19:16,322 --> 00:19:18,616 if your use of force was within the law or -- 533 00:19:18,616 --> 00:19:20,117 Or if something I did caused him to be here. 534 00:19:20,117 --> 00:19:22,453 [ Flatline ] 535 00:19:22,453 --> 00:19:23,996 Time of death -- 11:14. 536 00:19:26,082 --> 00:19:27,833 Nolan: Sir, for what it's worth, I don't believe Officer Juarez 537 00:19:27,833 --> 00:19:29,335 did anything wrong. 538 00:19:29,335 --> 00:19:30,920 I hope you're right. 539 00:19:30,920 --> 00:19:32,213 I'm gonna have to put you on admin leave. 540 00:19:32,213 --> 00:19:34,382 W-- Am I fired? You are not fired, 541 00:19:34,382 --> 00:19:37,343 but you cannot act in a police capacity until you're cleared. 542 00:19:37,343 --> 00:19:39,095 Until then, I'm gonna need your gun, your badge, 543 00:19:39,095 --> 00:19:41,138 and your body cam. 544 00:19:41,138 --> 00:19:43,557 You'll get these back once you're cleared of any wrongdoing. 545 00:19:43,557 --> 00:19:50,022 ♪♪ 546 00:19:50,022 --> 00:19:52,024 And if I'm not cleared? 547 00:19:52,024 --> 00:19:53,442 If you're not cleared, 548 00:19:53,442 --> 00:19:54,985 you could be facing murder charges. 549 00:19:54,985 --> 00:19:58,698 ♪♪ 550 00:20:02,159 --> 00:20:05,371 You hear about Ryan Davis? Yeah. 551 00:20:05,371 --> 00:20:07,123 You were the acting Watch Commander 552 00:20:07,123 --> 00:20:08,082 when the death occurred? Yep. 553 00:20:08,082 --> 00:20:09,667 Where's Officer Juarez now? 554 00:20:09,667 --> 00:20:11,377 In interrogation with Officer Nolan. 555 00:20:11,377 --> 00:20:13,003 You allowed her T. O. to wait with her? 556 00:20:13,003 --> 00:20:14,797 He's her union rep. 557 00:20:14,797 --> 00:20:16,549 A-And you don't think that's a conflict of interest? 558 00:20:16,549 --> 00:20:19,176 That's up for I. A. to decide, and they cleared him. 559 00:20:20,594 --> 00:20:23,055 Once we're finished with Juarez, we'll need to talk to you. 560 00:20:23,055 --> 00:20:25,182 To get your official statement. 561 00:20:25,182 --> 00:20:27,435 And so you can walk us through exactly 562 00:20:27,435 --> 00:20:29,478 what protocols you followed after the death occurred. 563 00:20:41,365 --> 00:20:44,326 Before we get started, I just wanted to say 564 00:20:44,326 --> 00:20:47,121 these kinds of interviews are uncomfortable for all of us, 565 00:20:47,121 --> 00:20:50,207 but Mr. Evers and I are here to protect the city of Los Angeles. 566 00:20:50,207 --> 00:20:52,001 Wesley: Which means we'll be conducting this interview 567 00:20:52,001 --> 00:20:55,254 as if you were a suspect in a murder investigation. 568 00:20:55,254 --> 00:20:56,881 Got it? Mm-hmm. 569 00:20:56,881 --> 00:20:59,133 This has been explained to Officer Juarez. 570 00:20:59,133 --> 00:21:01,177 You're aware as a police officer, 571 00:21:01,177 --> 00:21:02,887 you do not have the right to remain silent? 572 00:21:02,887 --> 00:21:05,890 Yes. I. A. advised me of my Lybarger rights. 573 00:21:05,890 --> 00:21:07,433 Let's jump right in. 574 00:21:07,433 --> 00:21:09,059 After you tackled Mr. Davis, 575 00:21:09,059 --> 00:21:11,353 did you notice any signs of a head injury? 576 00:21:11,353 --> 00:21:13,898 No, he seemed perfectly fine. 577 00:21:13,898 --> 00:21:17,526 He didn't exhibit any, um, confusion, dizziness, 578 00:21:17,526 --> 00:21:19,987 sensitivity to light? 579 00:21:19,987 --> 00:21:22,364 N-Not that I observed, but we took him to the hospital 580 00:21:22,364 --> 00:21:23,657 just to make sure. 581 00:21:25,117 --> 00:21:27,661 Before the encounter, 582 00:21:27,661 --> 00:21:30,414 did Mr. Davis do or say anything 583 00:21:30,414 --> 00:21:32,458 that might have made you want to hurt him? 584 00:21:32,458 --> 00:21:34,960 N-No. No, of course not. 585 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 Remember, you don't have anything to hide. 586 00:21:36,962 --> 00:21:39,173 Wesley: That's what we're here to determine. 587 00:21:39,173 --> 00:21:40,299 If you did everything by the book, 588 00:21:40,299 --> 00:21:42,343 that's good for both you and the city. 589 00:21:42,343 --> 00:21:44,136 It limits our liability. 590 00:21:45,471 --> 00:21:48,057 But until we know for sure whether your actions contributed 591 00:21:48,057 --> 00:21:51,101 to Mr. Davis's death, we need to be prepared. 592 00:21:52,937 --> 00:21:54,688 To prosecute me for murder? 593 00:21:56,023 --> 00:21:57,107 Yes. 594 00:22:00,486 --> 00:22:02,196 Wesley: Shall we continue? 595 00:22:04,406 --> 00:22:06,575 She's never even mentioned a friend named Gertrude. 596 00:22:06,575 --> 00:22:08,285 I'd remember. 597 00:22:08,285 --> 00:22:10,246 Well, they're close enough for Dominique to follow her here 598 00:22:10,246 --> 00:22:12,456 to confront her boyfriend. 599 00:22:12,456 --> 00:22:14,208 Looks like something else she kept from us. 600 00:22:29,849 --> 00:22:31,725 Have you seen this girl? 601 00:22:31,725 --> 00:22:33,060 Sgt. Grey: [ Clapping ] Hey. Hey. 602 00:22:33,060 --> 00:22:34,728 Can I get your attention? 603 00:22:36,981 --> 00:22:39,567 We are looking for our daughter, Dominique Grey. 604 00:22:39,567 --> 00:22:41,318 My wife and I have a photo. 605 00:22:41,318 --> 00:22:43,320 If you wouldn't mind taking a look, 606 00:22:43,320 --> 00:22:44,822 we'd appreciate it. 607 00:22:44,822 --> 00:22:46,490 Hey, hey, you. 608 00:22:46,490 --> 00:22:50,202 Do you know who thi-- [ Sighs ] Wha-- What's going on? 609 00:22:50,202 --> 00:22:51,871 Luna: This is our daughter, Dominique. 610 00:22:51,871 --> 00:22:53,539 You might know her as Dom. 611 00:22:53,539 --> 00:22:55,332 We're her parents. We've been searching for her. 612 00:22:55,332 --> 00:22:57,334 Dom is missing? Yes. 613 00:22:57,334 --> 00:22:58,752 We heard that she might have come here last night 614 00:22:58,752 --> 00:23:00,629 with her friend Gertrude. 615 00:23:00,629 --> 00:23:03,132 Yeah, that's -- that's me. I'm -- I'm Gertrude. 616 00:23:03,132 --> 00:23:04,675 When's the last time you saw her? 617 00:23:04,675 --> 00:23:06,051 [ Scoffs ] 618 00:23:06,051 --> 00:23:07,428 We came over to confront my boyfriend 619 00:23:07,428 --> 00:23:09,305 about that skank he brought to the show. 620 00:23:09,305 --> 00:23:12,016 I punched him. 621 00:23:12,016 --> 00:23:13,809 And then we started making out. 622 00:23:13,809 --> 00:23:15,352 All right, that tracks so far. 623 00:23:15,352 --> 00:23:17,855 Where was Dominique in all this? 624 00:23:17,855 --> 00:23:20,608 Well, Sian brought co-conut water 625 00:23:20,608 --> 00:23:24,028 and that's not really Dom's scene, 626 00:23:24,028 --> 00:23:25,863 so I think she got a cab back to the dorms. 627 00:23:27,656 --> 00:23:29,450 Fine. Thank you. 628 00:23:29,450 --> 00:23:31,827 If she reaches out, please call us. 629 00:23:31,827 --> 00:23:34,747 Okay? Yeah. Totally. 630 00:23:38,125 --> 00:23:41,086 Now we know why she didn't tell us about her friend Gertrude. 631 00:23:41,086 --> 00:23:42,171 Yeah. 632 00:23:42,171 --> 00:23:48,093 ♪♪ 633 00:23:48,093 --> 00:23:49,678 Nolan: You can go home, you know? 634 00:23:49,678 --> 00:23:53,265 No, I can't. 635 00:23:54,224 --> 00:23:56,727 What if I'm the reason that guy's dead? 636 00:24:00,522 --> 00:24:03,192 I don't think you are. 637 00:24:03,192 --> 00:24:05,527 I looked at the body cam footage. 638 00:24:05,527 --> 00:24:08,197 That was a takedown any one of us had done 100 times. 639 00:24:09,615 --> 00:24:13,786 More likely it happened during the fight in processing 640 00:24:13,786 --> 00:24:15,704 or a preexisting condition. 641 00:24:15,704 --> 00:24:17,373 But even if he had an aneurysm 642 00:24:17,373 --> 00:24:18,791 and I'm the reason it went off today 643 00:24:18,791 --> 00:24:19,917 and not five years from now -- 644 00:24:19,917 --> 00:24:24,338 Ryan robbed a jewelry store. 645 00:24:24,338 --> 00:24:27,967 He ran from the police. He made those choices. 646 00:24:31,136 --> 00:24:33,097 I know what you're going through. 647 00:24:35,015 --> 00:24:39,395 In my case, I was directly responsible. 648 00:24:41,480 --> 00:24:43,899 I shot and killed a man who pointed a gun at me. 649 00:24:44,984 --> 00:24:49,530 And it took me a long time to come to terms with that. 650 00:24:49,530 --> 00:24:50,572 But I did. 651 00:24:50,572 --> 00:24:52,908 How? 652 00:24:52,908 --> 00:24:57,621 How can you do your job knowing it might happen again? 653 00:24:57,621 --> 00:25:00,207 By focusing on the good I do. 654 00:25:02,751 --> 00:25:04,878 I don't know if I can. 655 00:25:06,630 --> 00:25:08,549 How did Ryan die? 656 00:25:08,549 --> 00:25:10,259 We're trying to determine that now. 657 00:25:10,259 --> 00:25:12,052 Did he have any health issues? 658 00:25:12,052 --> 00:25:15,139 I don't know. We haven't been dating that long. 659 00:25:15,139 --> 00:25:16,682 Do you know where he's been staying? 660 00:25:16,682 --> 00:25:19,977 He kind of just bounces from motel to motel. 661 00:25:21,729 --> 00:25:24,440 What about his baby? 662 00:25:24,440 --> 00:25:26,191 What baby? 663 00:25:26,191 --> 00:25:29,445 He has a kid. The mom bailed. 664 00:25:29,445 --> 00:25:32,823 When he does jobs, he has this soundproof box 665 00:25:32,823 --> 00:25:34,199 he puts the baby in. 666 00:25:34,199 --> 00:25:35,451 He does what? 667 00:25:35,451 --> 00:25:37,161 So the crying doesn't call attention. 668 00:25:39,038 --> 00:25:41,457 You don't have the baby? 669 00:25:46,128 --> 00:25:49,214 We looked into Ryan's possessions and found this. 670 00:25:49,214 --> 00:25:50,591 Well, he's not staying at a Four Seasons. 671 00:25:50,591 --> 00:25:52,092 That narrows it down a little. 672 00:25:52,092 --> 00:25:53,802 There's still dozens of low-end hotels and motels 673 00:25:53,802 --> 00:25:55,804 we need to search. 674 00:25:55,804 --> 00:25:57,139 Everybody, listen up. 675 00:25:58,390 --> 00:25:59,850 We have an eight-month-old infant 676 00:25:59,850 --> 00:26:02,686 that was abandoned four to five hours ago, 677 00:26:02,686 --> 00:26:05,355 and we need to call every motel within a five mile radius. 678 00:26:05,355 --> 00:26:07,399 Then 10, then 15. 679 00:26:07,399 --> 00:26:09,234 Based on what Ryan's girlfriend told us, 680 00:26:09,234 --> 00:26:11,403 this has been Ryan's M. O. for a while now. 681 00:26:11,403 --> 00:26:13,197 So he knows how to stay under the radar. 682 00:26:13,197 --> 00:26:16,158 He probably checked in under a pseudonym and paid with cash. 683 00:26:16,158 --> 00:26:17,701 Well, that's gonna make it hard to find him. 684 00:26:17,701 --> 00:26:19,495 Exactly, so start with the lowest of the low, 685 00:26:19,495 --> 00:26:21,288 places that rent by the hour and don't check I. D. 686 00:26:21,288 --> 00:26:22,915 and work your way up. 687 00:26:22,915 --> 00:26:25,084 We don't stop until we find this missing kid. 688 00:26:25,084 --> 00:26:26,668 Got it? 689 00:26:26,668 --> 00:26:32,007 ♪♪ 690 00:26:32,007 --> 00:26:33,550 [ Horns honking ] 691 00:26:33,550 --> 00:26:35,719 Okay, so she helps Gertrude confront the boyfriend, 692 00:26:35,719 --> 00:26:36,720 then what? 693 00:26:36,720 --> 00:26:38,138 I don't know. 694 00:26:39,973 --> 00:26:41,934 Excuse me. Can I take a look at your security footage 695 00:26:41,934 --> 00:26:43,310 from last night? 696 00:26:43,310 --> 00:26:44,436 Sorry, no can do. 697 00:26:46,396 --> 00:26:48,023 I'm a police officer. 698 00:26:48,023 --> 00:26:50,567 That says Los Angeles Police Department. 699 00:26:50,567 --> 00:26:52,152 I don't think that does any good in New York. 700 00:26:52,152 --> 00:26:53,654 Then there's the whole warrant thing. 701 00:26:53,654 --> 00:26:56,115 Look, man, my daughter is missing. 702 00:26:56,115 --> 00:26:58,158 We know she was at a party at this building. 703 00:26:58,158 --> 00:26:59,701 I just need to check to see 704 00:26:59,701 --> 00:27:01,370 if she left with someone or alone. 705 00:27:01,370 --> 00:27:02,955 I need to stop you there. 706 00:27:02,955 --> 00:27:05,666 I would love to help you out, but I can't. 707 00:27:05,666 --> 00:27:07,292 I don't have the authority, and my boss is off. 708 00:27:07,292 --> 00:27:09,044 And I would get fired 709 00:27:09,044 --> 00:27:11,004 if I failed to protect the privacy of our tenants. 710 00:27:11,004 --> 00:27:12,381 D-Do you hear what I'm telling you? 711 00:27:12,381 --> 00:27:13,715 My daughter is missing, man! Luna: Wade. 712 00:27:13,715 --> 00:27:15,342 I got this. 713 00:27:15,342 --> 00:27:17,928 Look, I just need you to go back, 714 00:27:17,928 --> 00:27:19,847 check the security footage, okay? 715 00:27:19,847 --> 00:27:21,932 If you don't want me to go back there, that's fine. 716 00:27:21,932 --> 00:27:23,433 That's fine. Just -- 717 00:27:23,433 --> 00:27:25,602 You can protect the privacy of your tenants, 718 00:27:25,602 --> 00:27:26,854 but I'll give you a picture of her. 719 00:27:30,607 --> 00:27:32,234 Excuse me. 720 00:27:32,234 --> 00:27:34,152 May I ask you for a favor? 721 00:27:34,152 --> 00:27:36,655 Right now! Wade Grey! 722 00:27:38,240 --> 00:27:39,324 I found her. 723 00:27:42,327 --> 00:27:44,204 That's her jacket. 724 00:27:44,204 --> 00:27:46,415 Who are you calling? Dispatch in L. A. 725 00:27:46,415 --> 00:27:48,750 [ Ringing ] Soon we'll have an address on that car in no time. 726 00:27:48,750 --> 00:27:51,670 ♪♪ 727 00:27:51,670 --> 00:27:54,172 Luna: She got in the car but never made it back to the dorm. 728 00:27:54,172 --> 00:27:55,507 That's bad. 729 00:27:55,507 --> 00:27:57,217 There's no way that's not bad. 730 00:27:59,177 --> 00:28:01,471 I won't survive if she -- 731 00:28:01,471 --> 00:28:03,098 I know. I know. 732 00:28:04,641 --> 00:28:06,894 Me either. 733 00:28:06,894 --> 00:28:09,104 Hey, and we're gonna find her, okay? 734 00:28:10,147 --> 00:28:11,231 Okay. 735 00:28:13,025 --> 00:28:14,651 Should we call that detective? 736 00:28:14,651 --> 00:28:17,738 If I was her, I would say we didn't have enough to go on. 737 00:28:17,738 --> 00:28:19,448 So it's just us then? 738 00:28:20,866 --> 00:28:23,619 Hey. 739 00:28:23,619 --> 00:28:26,413 I'd rather you have my back than anyone at Mid-Wilshire. 740 00:28:31,251 --> 00:28:33,295 That's gotta be him. 741 00:28:33,295 --> 00:28:34,922 Excuse me. 742 00:28:35,964 --> 00:28:37,549 Can I take a second, please? 743 00:28:37,549 --> 00:28:39,426 Um, okay. 744 00:28:39,426 --> 00:28:40,969 Am I a good cop or a bad cop? 745 00:28:40,969 --> 00:28:42,596 Trust your judgment. 746 00:28:42,596 --> 00:28:44,723 Ralph Stevens? Yeah. 747 00:28:44,723 --> 00:28:46,600 I'm Sergeant Grey. 748 00:28:46,600 --> 00:28:48,769 You, um, drove this girl last night? 749 00:28:48,769 --> 00:28:50,729 Yeah. What time? 750 00:28:50,729 --> 00:28:52,606 Where'd you pick her up? Where'd you drop her off? 751 00:28:52,606 --> 00:28:54,066 Who are you again? 752 00:28:54,066 --> 00:28:55,609 Sergeant Wade Grey. 753 00:28:55,609 --> 00:28:56,944 Do you have a badge? 754 00:28:58,987 --> 00:29:00,697 That's not NYPD. 755 00:29:00,697 --> 00:29:02,366 Are you from the boonies or something? 756 00:29:02,366 --> 00:29:04,201 L.A. 757 00:29:04,201 --> 00:29:06,161 So why do I gotta talk to you? 758 00:29:06,161 --> 00:29:07,704 The girl is missing. 759 00:29:07,704 --> 00:29:09,873 Any information would be greatly appreciated. 760 00:29:09,873 --> 00:29:11,291 Oh, of course. Yeah. 761 00:29:11,291 --> 00:29:15,212 I, um, picked her up outside some place. 762 00:29:15,212 --> 00:29:16,922 Big party was popping off. 763 00:29:16,922 --> 00:29:19,341 Dropped her at Sixth and Avenue C. 764 00:29:19,341 --> 00:29:20,968 She lives on Fifth and B. 765 00:29:20,968 --> 00:29:22,678 There was a truck blocking the street, 766 00:29:22,678 --> 00:29:24,513 so she asked me to let her out. 767 00:29:24,513 --> 00:29:26,014 Did you notice anyone following her? 768 00:29:26,014 --> 00:29:27,683 Anyone that may have looked suspicious? 769 00:29:27,683 --> 00:29:29,476 In that neighborhood? 770 00:29:31,186 --> 00:29:33,063 Yeah, everybody. 771 00:29:34,606 --> 00:29:36,733 I'm really sorry I couldn't be any more help, guys. 772 00:29:36,733 --> 00:29:38,360 One more question. 773 00:29:38,360 --> 00:29:41,154 Did she tip? Uh, yeah. 774 00:29:41,154 --> 00:29:42,990 How much? 775 00:29:42,990 --> 00:29:45,283 25%. 776 00:29:45,283 --> 00:29:46,994 If you guys don't mind, I -- 777 00:29:46,994 --> 00:29:48,787 I got another ride I gotta go pick up. 778 00:29:49,788 --> 00:29:52,416 Yeah. Thanks for your time. 779 00:29:52,416 --> 00:29:54,251 She always tips big. Yeah. 780 00:29:54,251 --> 00:29:55,335 Seems like he's telling the truth. 781 00:29:55,335 --> 00:29:56,586 Yeah. 782 00:29:56,586 --> 00:29:58,380 [ Engine starts ] 783 00:30:07,764 --> 00:30:09,891 Sgt. Grey: He's lying. 784 00:30:09,891 --> 00:30:12,102 I told Dominique if she's ever taken by someone 785 00:30:12,102 --> 00:30:14,271 to disable the taillight. 786 00:30:14,271 --> 00:30:15,689 He has her. I know it. 787 00:30:15,689 --> 00:30:16,898 Now it's time to call the detective. 788 00:30:22,946 --> 00:30:25,866 Detective Terry has units rolling out wherever he stops. 789 00:30:25,866 --> 00:30:27,409 Good. 790 00:30:27,409 --> 00:30:29,494 If you get too close, he's gonna see you. 791 00:30:29,494 --> 00:30:31,038 I know how to do this. 792 00:30:31,038 --> 00:30:33,081 Okay. You're right. 793 00:30:33,081 --> 00:30:35,500 ♪♪ 794 00:30:35,500 --> 00:30:37,252 I'm just nervous. 795 00:30:37,252 --> 00:30:38,336 And scared. 796 00:30:40,547 --> 00:30:43,675 Dominique and I have -- We've always been so close, 797 00:30:43,675 --> 00:30:46,094 but there's been so much she's been keeping from us. 798 00:30:46,094 --> 00:30:47,637 And now if we don't find her, 799 00:30:47,637 --> 00:30:49,222 we're never gonna know who she really -- Don't say it. 800 00:30:49,222 --> 00:30:50,974 You can't think that way. 801 00:30:50,974 --> 00:30:53,143 We're gonna find her. 802 00:30:55,937 --> 00:30:57,773 Give Terry the address. 803 00:30:57,773 --> 00:31:00,734 9226 Rugby Road in Queens. 804 00:31:00,734 --> 00:31:02,611 Hurry, please. 805 00:31:02,611 --> 00:31:07,199 ♪♪ 806 00:31:07,199 --> 00:31:08,784 Let's go. 807 00:31:08,784 --> 00:31:14,331 ♪♪ 808 00:31:14,331 --> 00:31:19,836 ♪♪ 809 00:31:19,836 --> 00:31:21,421 Aren't we supposed to wait for the detective 810 00:31:21,421 --> 00:31:23,381 with the patrol unit to come? 811 00:31:23,381 --> 00:31:25,717 [ Groans ] I'll be sure to apologize. 812 00:31:25,717 --> 00:31:27,385 [ Grunts ] 813 00:31:27,385 --> 00:31:33,558 ♪♪ 814 00:31:33,558 --> 00:31:36,061 [ Muffled ] Help! Dominique! 815 00:31:36,061 --> 00:31:37,187 Dad! 816 00:31:37,187 --> 00:31:39,606 ♪♪ 817 00:31:39,606 --> 00:31:41,316 [ Screaming ] 818 00:31:41,316 --> 00:31:42,984 ♪♪ 819 00:31:42,984 --> 00:31:44,319 Mom! 820 00:31:46,154 --> 00:31:47,864 Luna: Dominique! 821 00:31:47,864 --> 00:31:49,366 Dad! We're coming for you! 822 00:31:49,366 --> 00:31:51,076 [ Grunts ] 823 00:31:52,327 --> 00:31:53,620 Dominique! 824 00:31:53,620 --> 00:31:58,708 ♪♪ 825 00:31:58,708 --> 00:32:03,296 ♪♪ 826 00:32:03,296 --> 00:32:05,465 ♪ Can't stop falling ♪ 827 00:32:05,465 --> 00:32:07,592 [ Grunting ] 828 00:32:07,592 --> 00:32:11,179 ♪ Fall down, fall down ♪ 829 00:32:11,179 --> 00:32:14,891 ♪ Fall down, fall down ♪ 830 00:32:14,891 --> 00:32:16,685 Dominique: Dad, please! 831 00:32:16,685 --> 00:32:19,771 ♪ It's coming around this time ♪ 832 00:32:19,771 --> 00:32:21,481 [ Grunting ] 833 00:32:21,481 --> 00:32:24,943 ♪ Fall down, fall down ♪ 834 00:32:24,943 --> 00:32:29,531 ♪ Fall down, fall down ♪ 835 00:32:29,531 --> 00:32:30,824 Ah! 836 00:32:30,824 --> 00:32:33,451 [ Metal clatters ] 837 00:32:33,451 --> 00:32:36,705 ♪ Down, down ♪ 838 00:32:36,705 --> 00:32:41,001 ♪ Down, down ♪ 839 00:32:41,001 --> 00:32:43,211 [ Breathing heavily ] 840 00:32:43,211 --> 00:32:45,088 Sgt. Grey: Hey! Hey! 841 00:32:46,923 --> 00:32:48,633 Hey. [ Breathing heavily ] 842 00:32:48,633 --> 00:32:49,634 [ Siren wailing in distance ] 843 00:32:49,634 --> 00:32:51,344 Are you -- You okay? 844 00:32:51,344 --> 00:32:52,554 Mm-hmm. 845 00:32:52,554 --> 00:32:54,848 [ Whimpering ] 846 00:32:54,848 --> 00:32:56,600 God, I hate New York. 847 00:32:56,600 --> 00:32:58,476 [ Both chuckle ] 848 00:32:58,476 --> 00:33:00,896 [ Exhales deeply ] NYPD Cop: Sergeant Grey! 849 00:33:00,896 --> 00:33:02,647 Over here. We're safe. 850 00:33:02,647 --> 00:33:04,733 [ Chuckles ] 851 00:33:04,733 --> 00:33:07,402 So sorry. Got all turned around. 852 00:33:07,402 --> 00:33:09,821 I just got assigned to Queens last week. 853 00:33:09,821 --> 00:33:11,656 I'm so used to the grid in Manhattan. 854 00:33:11,656 --> 00:33:14,618 It's all right. The Grey family handled business. 855 00:33:14,618 --> 00:33:16,119 [ Laughter ] 856 00:33:16,119 --> 00:33:18,079 Officer... Smitty. 857 00:33:18,079 --> 00:33:22,500 Of course it is. [ Chuckles ] 858 00:33:22,500 --> 00:33:24,169 No one matching Ryan's description had rented a room 859 00:33:24,169 --> 00:33:25,795 from the Sea Shanty's Inn. 860 00:33:25,795 --> 00:33:27,547 I've been going through his credit card statements. 861 00:33:27,547 --> 00:33:30,717 No hotels, but he has been to a bunch of other places. 862 00:33:30,717 --> 00:33:32,719 Most of them are coffee shops. 863 00:33:32,719 --> 00:33:34,763 Guess his kid's not sleeping through the night yet. 864 00:33:34,763 --> 00:33:37,057 Oh, Lila regressed hard at nine months. 865 00:33:37,057 --> 00:33:39,517 We had switched to formula, and she... 866 00:33:39,517 --> 00:33:42,812 Wait. He's got to be using formula, right? 867 00:33:42,812 --> 00:33:45,232 Right. Got it. 868 00:33:45,232 --> 00:33:48,235 Uh, he went to this 24-hour pharmacy 869 00:33:48,235 --> 00:33:49,778 in the middle of the night two nights ago. 870 00:33:49,778 --> 00:33:51,279 When your kid wakes you up at 2:00, 871 00:33:51,279 --> 00:33:52,405 you're not going more than a block for the formula. 872 00:33:52,405 --> 00:33:53,573 Okay. 873 00:33:53,573 --> 00:33:54,991 [ Mouse clicks ] 874 00:33:54,991 --> 00:33:57,118 City Center Hotel. That's got to be it. 875 00:33:57,118 --> 00:33:58,703 Lucy and Aaron are nearby. 876 00:34:13,051 --> 00:34:14,302 [ Siren wails in distance ] 877 00:34:21,059 --> 00:34:23,478 [ Horn honks ] [ Helicopter blades whirring ] 878 00:34:26,606 --> 00:34:30,026 Is it possible to get negative stars? 879 00:34:30,026 --> 00:34:31,695 Uh -- Uh, no. Just... 880 00:34:33,655 --> 00:34:36,950 Hola, Antonia. Um... 881 00:34:36,950 --> 00:34:42,080 estoy buscando un bebé. Y un hombre malo. 882 00:34:42,080 --> 00:34:43,915 Dos, sesenta y tres. 883 00:34:43,915 --> 00:34:46,084 Gracias. 263. 884 00:34:47,585 --> 00:34:50,505 [ Siren wailing in distance ] 885 00:34:52,424 --> 00:34:55,593 [ Rock music plays in distance ] 886 00:34:55,593 --> 00:34:59,848 ♪♪ 887 00:34:59,848 --> 00:35:01,433 Gun. 888 00:35:01,433 --> 00:35:03,560 [ Gunfire ] 889 00:35:05,979 --> 00:35:07,522 [ Gun clicking ] 890 00:35:07,522 --> 00:35:12,527 ♪♪ 891 00:35:12,527 --> 00:35:13,570 [ Grunting ] 892 00:35:13,570 --> 00:35:19,159 ♪♪ 893 00:35:19,159 --> 00:35:24,539 ♪♪ 894 00:35:24,539 --> 00:35:26,625 [ Grunts ] 895 00:35:26,625 --> 00:35:27,959 You got him? 896 00:35:27,959 --> 00:35:28,960 Huh? Do you got him? 897 00:35:28,960 --> 00:35:31,755 Yeah! I'm going to 263! 898 00:35:35,216 --> 00:35:37,302 Hey! Police! Open up! 899 00:35:37,302 --> 00:35:39,763 I'm coming in. 900 00:35:39,763 --> 00:35:41,306 [ Breathing heavily ] 901 00:35:44,726 --> 00:35:47,771 ♪♪ 902 00:35:47,771 --> 00:35:51,483 [ Sirens wailing ] 903 00:35:51,483 --> 00:35:53,652 [ Baby cooing ] 904 00:35:53,652 --> 00:35:56,404 ♪♪ 905 00:35:56,404 --> 00:36:01,409 Oh. Hi. Oh, my gosh. 906 00:36:01,409 --> 00:36:04,037 Call it in. Baby's safe. Code-4. 907 00:36:04,037 --> 00:36:08,541 7-Adam-19, show a Code-4. Baby's safe. 908 00:36:12,504 --> 00:36:14,339 I'm calling a locksmith. 909 00:36:14,339 --> 00:36:15,382 [ Door closes ] 910 00:36:15,382 --> 00:36:16,800 You need something more secure. 911 00:36:16,800 --> 00:36:18,343 Dad, it's fine. 912 00:36:18,343 --> 00:36:21,221 You can never be too safe. You see how things can happen. 913 00:36:21,221 --> 00:36:22,806 I got abducted out in the world 914 00:36:22,806 --> 00:36:24,933 by two creeps with a history of stalking. 915 00:36:24,933 --> 00:36:27,018 The deadlock wouldn't have saved me. 916 00:36:27,018 --> 00:36:29,562 But if it makes you feel better, I'll get three. 917 00:36:29,562 --> 00:36:30,855 The only thing that's gonna make me feel better 918 00:36:30,855 --> 00:36:33,024 is bringing you home. 919 00:36:33,024 --> 00:36:35,235 But I'm not gonna push it. 920 00:36:35,235 --> 00:36:37,153 Unless you want to come home. 921 00:36:37,153 --> 00:36:39,280 You have been through so much. 922 00:36:41,700 --> 00:36:43,660 I think I should stay. 923 00:36:43,660 --> 00:36:48,331 I feel like if I run home now, I'll never come back. 924 00:36:48,331 --> 00:36:49,374 Okay. If you change your mind, you know you -- 925 00:36:49,374 --> 00:36:52,127 I know. Thank you. 926 00:36:52,127 --> 00:36:53,920 [ Exhales deeply ] For everything. 927 00:36:56,089 --> 00:36:59,342 You know, I was in that basement, and I thought, 928 00:36:59,342 --> 00:37:02,971 "Mom and Dad are here, and they're gonna find me." 929 00:37:02,971 --> 00:37:04,389 And you did. 930 00:37:07,016 --> 00:37:08,351 Oh, honey. 931 00:37:08,351 --> 00:37:09,894 [ Chuckles ] 932 00:37:09,894 --> 00:37:11,521 [ Police radio chatter ] 933 00:37:16,192 --> 00:37:18,987 Sorry. I don't want to interrupt. 934 00:37:18,987 --> 00:37:20,572 It's okay. 935 00:37:20,572 --> 00:37:22,741 What is it? 936 00:37:22,741 --> 00:37:24,784 The coroner's report came back. 937 00:37:24,784 --> 00:37:26,578 They concluded it wasn't your fault. 938 00:37:26,578 --> 00:37:28,121 [ Exhales deeply ] 939 00:37:28,121 --> 00:37:30,790 His spleen was ruptured during the fight in holding. 940 00:37:30,790 --> 00:37:33,126 The coroner was able to confirm it through video surveillance. 941 00:37:33,126 --> 00:37:35,086 Someone clearly stomped on his side. 942 00:37:35,086 --> 00:37:38,840 But your arrest had nothing to do with it. 943 00:37:38,840 --> 00:37:41,092 So I'm still a cop? 944 00:37:41,092 --> 00:37:42,927 If that is what you want. 945 00:37:45,430 --> 00:37:47,640 It is. 946 00:37:47,640 --> 00:37:49,017 Good. 947 00:37:49,017 --> 00:37:50,393 Once the paperwork is finished, 948 00:37:50,393 --> 00:37:51,728 you'll be cleared to return to work. 949 00:37:51,728 --> 00:37:53,688 [ Exhales deeply ] Thank you. [ Sniffles ] 950 00:37:53,688 --> 00:37:56,274 You have no idea how relieved I am. 951 00:37:56,274 --> 00:37:59,819 Oh, I-I think maybe I do. 952 00:37:59,819 --> 00:38:02,864 Go home. Get some rest. I'll see you here next shift. 953 00:38:02,864 --> 00:38:06,993 [ Exhales deeply ] 954 00:38:06,993 --> 00:38:09,746 Okay. One more practice run. 955 00:38:09,746 --> 00:38:10,705 No. That's not necessary. 956 00:38:10,705 --> 00:38:12,916 I-I know how I'm gonna handle it. 957 00:38:12,916 --> 00:38:14,542 Oh, nice. Mm-hmm. 958 00:38:14,542 --> 00:38:16,377 You know, I knew my acting skills would come through. 959 00:38:16,377 --> 00:38:19,798 So, uh, what are you thinking? 960 00:38:19,798 --> 00:38:21,549 I'm gonna stop rehearsing 961 00:38:21,549 --> 00:38:23,009 and just go with my gut, you know? 962 00:38:23,009 --> 00:38:24,677 This isn't a play, it's real life, 963 00:38:24,677 --> 00:38:26,596 and I just need to be present in the moment 964 00:38:26,596 --> 00:38:27,972 and the right words will come. 965 00:38:27,972 --> 00:38:29,641 I like that. Yeah. 966 00:38:29,641 --> 00:38:31,726 It's a terrible plan, but I like the sentiment. 967 00:38:31,726 --> 00:38:34,020 Mm-hmm. 968 00:38:34,020 --> 00:38:35,730 Good night, Aaron. Okay. 969 00:38:35,730 --> 00:38:37,607 [ Knock on door ] 970 00:38:37,607 --> 00:38:39,067 Hey. Hey. 971 00:38:39,067 --> 00:38:41,110 I was thinking sushi for dinner tonight. 972 00:38:41,110 --> 00:38:42,153 Mmm. I could go for some unagi. 973 00:38:42,153 --> 00:38:43,822 Ooh. Um... 974 00:38:43,822 --> 00:38:46,449 Uh, or Thai. No. 975 00:38:46,449 --> 00:38:47,909 I... 976 00:38:47,909 --> 00:38:50,078 I mean, it's, uh -- it's not that. Um... 977 00:38:50,078 --> 00:38:53,081 Okay. What's going on? 978 00:38:53,081 --> 00:38:54,874 Oh. [ Sighs ] Aaron was right. 979 00:38:54,874 --> 00:38:55,959 I should've practiced more. Okay. 980 00:38:55,959 --> 00:38:57,210 [ Chuckles ] [ Clears throat ] 981 00:38:57,210 --> 00:38:58,378 What? 982 00:38:58,378 --> 00:38:59,712 Um... 983 00:39:04,259 --> 00:39:06,427 I need you to give me your playbook. 984 00:39:06,427 --> 00:39:09,430 Wait. What? 985 00:39:09,430 --> 00:39:13,184 Are you breaking up with me? 986 00:39:13,184 --> 00:39:15,270 You know what that means? 987 00:39:15,270 --> 00:39:17,480 I thought things were good. [ Exhales sharply ] 988 00:39:17,480 --> 00:39:20,149 I thought we were, uh... 989 00:39:24,863 --> 00:39:26,865 Let's sit down. 990 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 No. I-I-I can't stay. 991 00:39:28,700 --> 00:39:29,784 No. I have to go. 992 00:39:29,784 --> 00:39:31,411 Wait. We should talk. 993 00:39:31,411 --> 00:39:34,706 What's there to talk about? [ Scoffs ] 994 00:39:34,706 --> 00:39:37,041 You don't love me. 995 00:39:37,041 --> 00:39:39,335 What else is there? 996 00:39:39,335 --> 00:39:45,633 ♪♪ 997 00:39:45,633 --> 00:39:47,552 Thanks for coming over. 998 00:39:47,552 --> 00:39:49,387 Well, you sounded so stressed on the phone. 999 00:39:49,387 --> 00:39:52,098 Did you -- Did you talk to Tyler about the bracelet? 1000 00:39:52,098 --> 00:39:53,266 ♪ You'd be the first ♪ 1001 00:39:53,266 --> 00:39:55,894 I did. 1002 00:39:55,894 --> 00:39:58,646 And he screamed at me for an hour. 1003 00:39:58,646 --> 00:40:00,356 Moving to L. A. ruined his life. 1004 00:40:00,356 --> 00:40:02,775 He wishes he could live with his dad. 1005 00:40:02,775 --> 00:40:04,152 I'm the worst mother ever. 1006 00:40:04,152 --> 00:40:05,320 Ooh. Yeah. 1007 00:40:05,320 --> 00:40:07,780 I've been the worst dad ever more than once. 1008 00:40:07,780 --> 00:40:09,490 Comes and goes. 1009 00:40:09,490 --> 00:40:12,327 Well, this is actually my first time. 1010 00:40:12,327 --> 00:40:14,704 We were so close before all of this. 1011 00:40:14,704 --> 00:40:17,707 He does realize he'll still see his dad, though? 1012 00:40:17,707 --> 00:40:19,751 I don't know if he will. 1013 00:40:19,751 --> 00:40:23,713 I mean, Rob's in a pretty bad place. 1014 00:40:23,713 --> 00:40:26,090 He always drank, but a couple of years ago, he lost his job, 1015 00:40:26,090 --> 00:40:30,136 and then it just... got worse. 1016 00:40:30,136 --> 00:40:34,015 He hasn't shown much interest in the boys or visitation. 1017 00:40:34,015 --> 00:40:37,644 That's rough. Sorry. 1018 00:40:37,644 --> 00:40:40,563 So then how did you become the bad guy in all that? 1019 00:40:40,563 --> 00:40:42,649 ♪ It will take more than one try ♪ 1020 00:40:42,649 --> 00:40:44,859 I haven't told them, 1021 00:40:44,859 --> 00:40:46,861 so I guess they think I'm the one standing in the way. 1022 00:40:46,861 --> 00:40:48,905 And I know I have to tell them the truth. I-I know. 1023 00:40:48,905 --> 00:40:51,824 I just... I don't want to hurt them. 1024 00:40:51,824 --> 00:40:53,743 ♪♪ 1025 00:40:53,743 --> 00:40:56,913 You know, when my dad left, uh, my mom tried to keep up 1026 00:40:56,913 --> 00:40:58,456 the pretense for a while that he'd be back. 1027 00:40:58,456 --> 00:41:03,127 She even had me convinced he was a spy. 1028 00:41:03,127 --> 00:41:04,587 That could work. Worked for me. 1029 00:41:04,587 --> 00:41:05,713 But, uh, no, we -- 1030 00:41:05,713 --> 00:41:08,758 we always find out eventually. 1031 00:41:08,758 --> 00:41:12,345 I know. I'll talk to Tyler tonight. 1032 00:41:12,345 --> 00:41:15,598 ♪ By your side ♪ 1033 00:41:15,598 --> 00:41:17,725 ♪ Escape ♪ 1034 00:41:17,725 --> 00:41:19,018 How's it going? 1035 00:41:19,018 --> 00:41:20,979 [ Sighs ] 1036 00:41:20,979 --> 00:41:22,855 Counting the seconds until Grey returns. 1037 00:41:22,855 --> 00:41:24,565 What are you doing back? 1038 00:41:26,567 --> 00:41:28,319 I talked to Chris. 1039 00:41:28,319 --> 00:41:32,573 ♪♪ 1040 00:41:32,573 --> 00:41:34,409 How did it go? 1041 00:41:34,409 --> 00:41:36,953 Uh, awful. 1042 00:41:36,953 --> 00:41:39,622 Yeah. But it's done. 1043 00:41:41,958 --> 00:41:44,585 ♪ Through the spaces ♪ 1044 00:41:44,585 --> 00:41:48,089 So, did you have something you were gonna ask me? 1045 00:41:48,089 --> 00:41:51,801 ♪ Filling the room with light ♪ 1046 00:41:51,801 --> 00:41:54,012 I can't remember. 1047 00:41:54,012 --> 00:41:55,596 Don't make me hurt you. 1048 00:41:55,596 --> 00:42:00,184 ♪ I can watch you with unflinching eyes ♪ 1049 00:42:00,184 --> 00:42:02,353 Do you want to go out on a date? 1050 00:42:02,353 --> 00:42:03,896 ♪♪ 1051 00:42:03,896 --> 00:42:07,400 Yeah. I do. 1052 00:42:07,400 --> 00:42:10,111 ♪♪ 1053 00:42:13,990 --> 00:42:16,993 -- Captions by VITAC -- 1054 00:42:16,993 --> 00:42:25,001 ♪♪ 1055 00:42:25,001 --> 00:42:33,009 ♪♪ 1056 00:42:33,009 --> 00:42:41,059 ♪♪ 73845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.