All language subtitles for prelude to a kiss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 23.976 2 00:00:24,899 --> 00:00:28,278 #If you hear # 3 00:00:28,319 --> 00:00:32,657 # A song in blue # 4 00:00:32,699 --> 00:00:37,871 # Like a flower crying # 5 00:00:37,954 --> 00:00:42,208 # For the dew # 6 00:00:42,292 --> 00:00:45,587 # That was my heart # 7 00:00:45,670 --> 00:00:50,884 # Serenading you # 8 00:00:50,967 --> 00:00:54,888 # My prelude to # 9 00:00:54,929 --> 00:00:59,434 # A kiss # 10 00:02:54,549 --> 00:02:56,634 I love... 11 00:02:56,718 --> 00:03:00,347 the little sign when you buy your ticket to the rollercoaster-- 12 00:03:00,430 --> 00:03:02,974 "Ride at your own risk." 13 00:03:03,058 --> 00:03:07,145 As if the management is not at all concerned with your safety, 14 00:03:07,228 --> 00:03:09,397 the entire contraption is about to collapse, 15 00:03:09,481 --> 00:03:11,441 and to top it off, 16 00:03:11,524 --> 00:03:13,860 there are supernatural powers out there... 17 00:03:13,943 --> 00:03:16,488 just waiting to pull you off the tracks... 18 00:03:16,571 --> 00:03:22,369 and out into your worst, cruelest nightmare-- 19 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 the wild blue. 20 00:03:25,955 --> 00:03:30,377 They want you to believe that anything can happen. 21 00:03:32,045 --> 00:03:34,964 And they're right. 22 00:03:40,178 --> 00:03:42,555 Open that window. 23 00:03:45,642 --> 00:03:47,769 # Spendin' cash talkin' trash # 24 00:03:47,852 --> 00:03:51,773 # Good-bye, I showed you a real good time # 25 00:03:51,815 --> 00:03:55,610 # Come along with me and leave your troubles behind # 26 00:03:57,278 --> 00:04:01,491 - Hey, Terry. I'm splitting. - Hey, Pete. Did you meet-- 27 00:04:01,574 --> 00:04:03,660 Rita. 28 00:04:03,743 --> 00:04:05,745 No. Hi. 29 00:04:06,996 --> 00:04:08,998 - Hi. - Peter, Rita. Rita, Peter. 30 00:04:09,082 --> 00:04:11,751 - Actually, I'm gonna go-- - What' s everybody drinking? 31 00:04:11,835 --> 00:04:13,795 - Rit? - Oh. 32 00:04:13,837 --> 00:04:15,880 - Can I fill you up there? - I'll have another Dewar's, thanks. 33 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 - Pete? - Uh, no, thank you. I'm -- 34 00:04:17,382 --> 00:04:19,384 Oh, don't worry. I'll get it. You two just relax. 35 00:04:19,467 --> 00:04:23,555 So, one, uh, Dewar's, and one, uh, beer. 36 00:04:48,079 --> 00:04:52,167 #I love myself I want you to love me # 37 00:04:52,208 --> 00:04:54,502 # When I feel down # 38 00:04:54,544 --> 00:04:57,505 # I want you above me # 39 00:04:57,589 --> 00:04:59,716 # I search myself # 40 00:04:59,799 --> 00:05:01,843 # I want you to find me # 41 00:05:01,885 --> 00:05:04,429 # I forget myself # 42 00:05:04,512 --> 00:05:07,724 # I want you to remind me # 43 00:05:07,807 --> 00:05:12,771 # I don't want anybody else # 44 00:05:12,812 --> 00:05:14,856 How do you know the Sokols? 45 00:05:14,898 --> 00:05:17,609 I don't. 46 00:05:17,692 --> 00:05:19,861 Except from the hall. 47 00:05:19,903 --> 00:05:23,323 - Oh, you're a neighbor? - I couldn't sleep. 48 00:05:23,406 --> 00:05:26,201 Oh, really? Why? How long have you lived here? 49 00:05:26,284 --> 00:05:29,245 I haven't slept since I was 14. Two years. 50 00:05:32,082 --> 00:05:35,418 Did you say you hadn't slept since you were 14? 51 00:05:35,502 --> 00:05:37,754 Pretty much. 52 00:05:38,880 --> 00:05:40,882 You look great, 53 00:05:42,008 --> 00:05:44,719 considering. 54 00:05:44,803 --> 00:05:46,971 Thank you. 55 00:05:48,098 --> 00:05:50,975 - Rita what? - Uh, Boyle. 56 00:05:51,059 --> 00:05:53,061 Peter Hoskins. 57 00:05:53,144 --> 00:05:55,522 - Hoskins? - As in "Hoskin's disease. " 58 00:05:55,605 --> 00:05:57,273 Oh, Hodgkin. 59 00:05:57,357 --> 00:05:59,359 No, no. 60 00:05:59,442 --> 00:06:02,821 It was just a nonhumorous flail. 61 00:06:04,823 --> 00:06:07,867 - What? - # I don't want # 62 00:06:07,951 --> 00:06:09,953 # Anybody else # 63 00:06:10,036 --> 00:06:13,331 -# When I think about you I touch myself # -I like your shirt. 64 00:06:14,749 --> 00:06:18,211 # I don't want anybody else # 65 00:06:18,294 --> 00:06:22,048 - Dewar's, madam. - Thank you. 66 00:06:22,132 --> 00:06:25,343 - No beer. Sorry. - Wine's fine, thanks. 67 00:06:30,890 --> 00:06:33,768 Rita has insomnia. 68 00:06:35,020 --> 00:06:37,022 Oh, yeah? 69 00:06:40,817 --> 00:06:42,819 Listen, I gotta pee. 70 00:06:42,902 --> 00:06:44,904 I'm sorry. Excuse me. 71 00:06:44,988 --> 00:06:46,990 Forgive me. 72 00:06:46,990 --> 00:06:47,032 Forgive me. 73 00:06:51,828 --> 00:06:55,040 So, what do you do when you're not not sleeping? 74 00:06:55,165 --> 00:06:58,543 Oh, I usually write in my journal. 75 00:06:58,626 --> 00:07:00,628 You mean, for a living? 76 00:07:00,712 --> 00:07:02,714 I'm a bartender. 77 00:07:02,797 --> 00:07:05,175 - Oh, really, where? - Yeah. At the Tin Market. 78 00:07:05,258 --> 00:07:07,135 You work Saturdays? 79 00:07:07,218 --> 00:07:09,220 Well, you must make good money. 80 00:07:11,139 --> 00:07:14,768 - What are your aspirations in that case? - I'm, like, a graphic designer. 81 00:07:14,893 --> 00:07:16,895 Oh, great. 82 00:07:16,978 --> 00:07:18,980 So, why can't you sleep? You know what's good? 83 00:07:19,064 --> 00:07:21,066 I forget what it's called. It's an herb. 84 00:07:21,149 --> 00:07:23,193 - I tried it. - Didn't work? 85 00:07:23,276 --> 00:07:27,322 I can't remember what it's called either. My memory's terrible. 86 00:07:27,405 --> 00:07:30,658 Maybe that's why you can't sleep-- you forget how tired you are. 87 00:07:37,165 --> 00:07:39,876 Well, if you need any help getting to sleep, I -- 88 00:07:41,336 --> 00:07:43,421 Sorry. 89 00:07:47,801 --> 00:07:49,803 Nice talking to you. 90 00:07:49,886 --> 00:07:51,888 You too. 91 00:08:00,855 --> 00:08:03,733 I stood outside for awhile... 92 00:08:03,775 --> 00:08:06,861 just listening to the silence. 93 00:08:06,903 --> 00:08:10,115 Then I tried to figure out which window was hers, 94 00:08:10,240 --> 00:08:12,951 and what her life might be like, 95 00:08:12,992 --> 00:08:15,704 and why she couldn't sleep. 96 00:08:15,787 --> 00:08:17,997 Like that. 97 00:08:18,039 --> 00:08:20,125 The spell was cast. 98 00:08:20,291 --> 00:08:25,213 # There's always something in the road # 99 00:08:25,296 --> 00:08:28,883 # Always something in the road # 100 00:08:28,967 --> 00:08:32,053 # Keeping me from the one thing # 101 00:08:32,095 --> 00:08:34,764 # That I want # 102 00:08:34,848 --> 00:08:38,143 # The one thing I will never have # 103 00:08:38,226 --> 00:08:40,270 Hi. 104 00:08:42,188 --> 00:08:44,232 Oh, hi. 105 00:08:44,274 --> 00:08:46,943 Is this all right? 106 00:08:47,027 --> 00:08:49,362 No, I'm sorry. You can never come in here. 107 00:08:51,740 --> 00:08:54,117 What's new? 108 00:08:57,829 --> 00:09:00,707 Since yesterday? Let's see. 109 00:09:00,790 --> 00:09:03,126 So much has happened. 110 00:09:07,756 --> 00:09:09,841 You look great. 111 00:09:16,514 --> 00:09:18,600 What will you drink? 112 00:09:19,934 --> 00:09:21,936 Do you have Molson? 113 00:09:34,282 --> 00:09:36,868 - Did you get some sleep? - Eventually. 114 00:09:36,993 --> 00:09:39,788 - You? - Sleep? Oh. 115 00:09:39,871 --> 00:09:42,540 I don't have any trouble. 116 00:09:42,624 --> 00:09:45,335 But let's see. 117 00:09:45,418 --> 00:09:47,796 I read The White Hotel today. 118 00:09:47,837 --> 00:09:50,924 Oh. 119 00:09:50,965 --> 00:09:53,176 That was pretty much it. 120 00:09:53,259 --> 00:09:55,261 How was it? 121 00:09:55,345 --> 00:09:57,681 - Did you read it? - No. 122 00:09:57,764 --> 00:10:01,351 But I read some of the case histories that it was based on. 123 00:10:01,434 --> 00:10:03,478 You have? 124 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 Freud. You've read Freud? 125 00:10:05,647 --> 00:10:08,149 - Have you? - No. 126 00:10:08,191 --> 00:10:11,277 But this book starts... 127 00:10:11,319 --> 00:10:14,906 with this very highfalutin', sexual dream thing, you know? 128 00:10:15,031 --> 00:10:19,077 Yeah, I hear everybody beats off when they read it. 129 00:10:19,119 --> 00:10:21,162 I'm sorry. 130 00:10:21,204 --> 00:10:23,248 You heard that? 131 00:10:26,835 --> 00:10:30,588 - Go on. - This lovely, very neurotic woman... 132 00:10:30,630 --> 00:10:33,008 goes into therapy with Freud him self. 133 00:10:33,091 --> 00:10:35,427 - Right. - And he sort of cures her, 134 00:10:35,510 --> 00:10:37,554 so that she can go on to live for awhile... 135 00:10:37,595 --> 00:10:39,639 before being killed by the Nazis... 136 00:10:39,681 --> 00:10:42,559 in a... lime pit. 137 00:10:42,642 --> 00:10:47,814 Uh, happy, happy stuff. 138 00:10:49,107 --> 00:10:51,192 So, 139 00:10:51,317 --> 00:10:53,737 why were you in Europe for ten years? 140 00:10:54,988 --> 00:10:57,073 How did you know I was in Europe? 141 00:10:57,198 --> 00:10:59,242 Word gets a rou nd. 142 00:11:01,286 --> 00:11:04,998 You asked Taylor about me? 143 00:11:05,081 --> 00:11:08,668 You were asking around about me? 144 00:11:08,793 --> 00:11:11,671 Let's get ma rried. 145 00:11:13,256 --> 00:11:15,258 Okay. 146 00:11:17,093 --> 00:11:17,886 Okay. 147 00:11:17,886 --> 00:11:19,429 Okay. 148 00:11:19,512 --> 00:11:22,766 - This is the story, and I'm not making it up. - Okay. 149 00:11:22,849 --> 00:11:24,851 - And it's not as sad as it sounds. - Shoot. 150 00:11:24,934 --> 00:11:27,479 My parents separated when I was four. 151 00:11:27,562 --> 00:11:29,564 I went to live with my grand parents-- 152 00:11:29,647 --> 00:11:31,566 who are unfortunately deceased now-- 153 00:11:31,649 --> 00:11:34,027 - I'm gonna make this as brief as possible. - Take your time. 154 00:11:34,110 --> 00:11:37,822 - And-- - We can go up to my place when you're done. 155 00:11:37,906 --> 00:11:42,285 And everything worked out great for everybody. It was amazing. 156 00:11:45,914 --> 00:11:48,500 No. Go on. 157 00:11:48,625 --> 00:11:52,420 I'm four years old. I go to live with my grand parents, 158 00:11:52,504 --> 00:11:56,216 who both wound up having to go into nursing homes when I was 12. 159 00:11:56,299 --> 00:11:58,343 They were both sick. 160 00:11:58,426 --> 00:12:00,595 So I go to live with my mother, 161 00:12:00,679 --> 00:12:04,015 who by this time is remarried to Hank, 162 00:12:04,099 --> 00:12:07,936 - Uh-huh. - A very unhappy person. 163 00:12:07,977 --> 00:12:11,064 Ridicules me in front of the other two children they have created... 164 00:12:11,147 --> 00:12:14,234 from their unsavory loins. 165 00:12:14,359 --> 00:12:17,987 So I go to live with my father, who has also remarried with three other children. 166 00:12:18,071 --> 00:12:20,782 Sophie, the new wife, 167 00:12:20,865 --> 00:12:23,743 hates me even more than Hank. 168 00:12:23,827 --> 00:12:26,371 This is like Dickens. 169 00:12:26,454 --> 00:12:29,332 The only nice thing Sophie ever did for me was make the same food twice... 170 00:12:29,374 --> 00:12:32,085 when I made the mistake of saying thatlliked it. 171 00:12:32,168 --> 00:12:35,005 Usually she would stop cooking whatever it was I saidlliked. 172 00:12:35,046 --> 00:12:38,258 What was it? 173 00:12:38,383 --> 00:12:41,094 Whatlliked? 174 00:12:41,136 --> 00:12:43,221 Spaetzles. 175 00:12:43,346 --> 00:12:46,141 Oh, God. 176 00:12:46,182 --> 00:12:48,226 You've had spaetzles? 177 00:12:48,268 --> 00:12:50,311 Oh, sure. 178 00:12:50,353 --> 00:12:52,897 You like them? 179 00:12:52,981 --> 00:12:55,942 I love them. 180 00:12:56,026 --> 00:12:58,069 You love spaetzles. 181 00:12:58,194 --> 00:13:02,824 - Anyway, everyone is unhappy now. - Uh-huh. 182 00:13:02,907 --> 00:13:05,577 My father doesn't seem too fond of me. 183 00:13:05,660 --> 00:13:07,704 I'm not sure if he ever was, but-- 184 00:13:07,787 --> 00:13:10,457 So one night I say I'm going to the movies, 185 00:13:10,540 --> 00:13:12,584 and instead, I go to Europe. 186 00:13:13,877 --> 00:13:16,755 What movie? 187 00:13:16,796 --> 00:13:18,840 The Wild Bunch, I think. Why? 188 00:13:18,882 --> 00:13:20,925 Did you call them? 189 00:13:21,009 --> 00:13:23,762 - Not until I got there. And I called collect. - Europe? 190 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 - That is-- - Yeah. 191 00:13:30,226 --> 00:13:32,562 - Good for you. - Yeah. 192 00:13:32,645 --> 00:13:35,190 Why did you ask me which movie? 193 00:13:35,273 --> 00:13:37,359 That is fabulous. 194 00:13:37,359 --> 00:13:37,359 That is fabulous. 195 00:13:37,484 --> 00:13:39,903 - That's the story. - Oh, wow. 196 00:13:39,986 --> 00:13:41,988 Then I came back when my dad died. 197 00:13:42,072 --> 00:13:44,074 Somebody call about the ice machine? 198 00:13:44,157 --> 00:13:46,159 - Tom. - Hmm? 199 00:13:46,242 --> 00:13:50,080 - This is Peter. - Hi. 200 00:13:50,163 --> 00:13:53,124 How do you do? 201 00:13:54,959 --> 00:13:57,671 But I was only in the party... 202 00:13:57,712 --> 00:14:00,799 for two months. 203 00:14:00,840 --> 00:14:02,884 - I've never known a communist. - Socialist. 204 00:14:02,967 --> 00:14:04,969 Socialist. 205 00:14:05,053 --> 00:14:07,055 It was a strange time. 206 00:14:08,348 --> 00:14:10,350 So what was Amsterdam like? 207 00:14:10,433 --> 00:14:12,435 Do you speak Dutch? 208 00:14:12,519 --> 00:14:14,521 Ja. 209 00:14:14,604 --> 00:14:16,731 Say something in Dutch. 210 00:14:16,815 --> 00:14:20,110 Je hebt erg witte tanden. 211 00:14:20,151 --> 00:14:23,738 What's that? 212 00:14:23,822 --> 00:14:26,700 You have very white teeth. 213 00:14:26,783 --> 00:14:28,785 Oh, thank you. 214 00:14:28,868 --> 00:14:31,413 Now you say, 215 00:14:31,496 --> 00:14:35,750 "Om je beter mee op teeten. " 216 00:14:35,834 --> 00:14:37,836 Wait. 217 00:14:40,088 --> 00:14:42,632 Okay. What is it? 218 00:14:42,716 --> 00:14:46,469 Om je beter mee op teeten. 219 00:14:46,553 --> 00:14:48,555 "Om me. " 220 00:14:50,724 --> 00:14:52,726 - Beter. - Beter. 221 00:14:52,809 --> 00:14:55,145 - Mee op teeten. - Mee op teeten. 222 00:14:55,228 --> 00:14:57,272 Om je beter mee op teeten. 223 00:14:57,313 --> 00:14:59,357 Om je beter mee op teeten. 224 00:14:59,399 --> 00:15:02,110 Great. You 've got a good ear. 225 00:15:02,193 --> 00:15:05,905 - Oh, good ear, clean teeth. - You do. 226 00:15:05,989 --> 00:15:07,991 What did I say? 227 00:15:08,074 --> 00:15:10,952 - I can't tell you. - I knew you were gonna say that. 228 00:15:11,036 --> 00:15:15,331 - I knew it. - No. It's untranslatable. 229 00:15:15,415 --> 00:15:17,584 I'm sure it is. 230 00:15:25,342 --> 00:15:27,344 I'll tell you someday. 231 00:15:29,846 --> 00:15:32,057 I will. I promise. 232 00:15:55,372 --> 00:15:57,624 When you're first getting to know someone... 233 00:15:57,707 --> 00:16:02,504 and in that blissful, psychotic first flush of love, 234 00:16:02,545 --> 00:16:06,925 it seems like every aspect of their personality-- 235 00:16:07,008 --> 00:16:10,762 their whole demeanor, the simple lovely twist of their ear lobes, 236 00:16:10,845 --> 00:16:13,556 and their marvelous phone voice, 237 00:16:13,640 --> 00:16:18,770 and their soft, dark, wet... whatever... 238 00:16:18,853 --> 00:16:22,607 is somehow imbued with an extra push of color-- 239 00:16:22,691 --> 00:16:28,488 an intensity heretofore, you know, unknown. 240 00:16:50,427 --> 00:16:52,971 You want a Molson? 241 00:16:53,054 --> 00:16:55,765 - You drink Molson? - Uh -huh. 242 00:16:55,807 --> 00:16:57,851 In your own home? 243 00:16:57,934 --> 00:17:00,186 I've been known to. 244 00:17:20,915 --> 00:17:25,837 So why can't you sleep? I want to solve this. 245 00:17:25,920 --> 00:17:30,008 I wasn't exaggerating. It's been since I was 14. 246 00:17:30,091 --> 00:17:33,178 Aha. 247 00:17:41,227 --> 00:17:43,772 That's a lot of journal - keeping. 248 00:17:50,362 --> 00:17:53,656 # Every time # 249 00:17:53,740 --> 00:17:58,328 # We say good-bye # 250 00:17:58,370 --> 00:18:05,460 # I die a little # 251 00:18:08,463 --> 00:18:11,341 Have you seen doctors? 252 00:18:11,424 --> 00:18:13,718 I've seen all the doctors. 253 00:18:13,802 --> 00:18:16,054 Uh-huh. 254 00:18:16,137 --> 00:18:19,182 - Every known persuasion. - Right. 255 00:18:19,265 --> 00:18:24,104 - And I've in gested countless pills and liquids. - Thank you. 256 00:18:25,689 --> 00:18:28,108 I've seen an acupuncturist. 257 00:18:28,149 --> 00:18:31,027 You did? What did it feel like? 258 00:18:31,069 --> 00:18:34,739 Little needles in your back. 259 00:18:34,823 --> 00:18:39,828 - It hurt? - Sometimes. 260 00:18:39,869 --> 00:18:42,163 You're really beautiful. 261 00:18:47,168 --> 00:18:49,546 You are. 262 00:18:51,715 --> 00:18:54,092 Thank you. That's, uh-- 263 00:18:59,764 --> 00:19:02,183 Thank you. 264 00:19:08,606 --> 00:19:12,694 What do you do for a living? 265 00:19:25,123 --> 00:19:31,713 # There's no love song finer # 266 00:19:31,796 --> 00:19:37,761 # But how strange the change # 267 00:19:37,802 --> 00:19:43,141 # From major to minor # 268 00:19:43,224 --> 00:19:49,064 I make little tiny transparent photographs of scientific articles... 269 00:19:49,105 --> 00:19:52,817 which are rolled onto strips like microfilm, only smaller. 270 00:19:52,901 --> 00:19:56,279 You'd... like it. 271 00:19:56,363 --> 00:19:58,365 It's really interesting. 272 00:21:24,576 --> 00:21:27,370 Do you see your family? Your mom? 273 00:21:27,495 --> 00:21:29,664 No. 274 00:21:29,789 --> 00:21:31,916 Sometimes? 275 00:21:33,835 --> 00:21:36,254 Never? 276 00:21:39,674 --> 00:21:41,676 Nope. 277 00:21:44,512 --> 00:21:47,599 Call them? 278 00:21:47,682 --> 00:21:49,684 Uh-uh. 279 00:21:51,853 --> 00:21:54,397 Do you miss them? 280 00:22:41,194 --> 00:22:43,196 - Hey. - Hey. 281 00:23:18,898 --> 00:23:22,610 What's your dirtiest fantasy? 282 00:23:24,487 --> 00:23:26,614 Excuse me? 283 00:23:26,698 --> 00:23:31,161 You know, I thought you just said, " What is my dirtiest fantasy". 284 00:23:32,328 --> 00:23:34,289 What? 285 00:23:34,414 --> 00:23:36,875 I can't. I'm sorry. 286 00:23:36,958 --> 00:23:39,753 Come on. 287 00:23:39,878 --> 00:23:41,921 No. 288 00:23:43,882 --> 00:23:46,593 What's yours, though? I'd be curious. 289 00:23:46,718 --> 00:23:49,512 I asked you first. 290 00:23:49,554 --> 00:23:53,933 Well, they change. 291 00:23:54,017 --> 00:23:57,687 Sure. What's one? 292 00:24:00,106 --> 00:24:02,192 Well-- One... 293 00:24:02,317 --> 00:24:04,277 Uh-huh. 294 00:24:10,450 --> 00:24:14,120 might be that someone... 295 00:24:14,245 --> 00:24:16,289 Uh-huh. 296 00:24:18,291 --> 00:24:22,212 might sort of, just, you know, 297 00:24:22,295 --> 00:24:26,549 spontaneously start crawling across the floor... 298 00:24:26,675 --> 00:24:31,429 on their... hands and knees, 299 00:24:34,432 --> 00:24:38,061 and more or less... 300 00:24:38,144 --> 00:24:40,146 unzip me... 301 00:24:40,230 --> 00:24:43,274 with their... 302 00:24:43,358 --> 00:24:45,860 teeth. 303 00:24:45,944 --> 00:24:48,279 I'd do that. 304 00:24:58,164 --> 00:25:00,166 Christ. 305 00:25:04,838 --> 00:25:06,840 Happiness. 306 00:25:08,842 --> 00:25:11,511 - Are you? - Uh-huh. 307 00:25:11,636 --> 00:25:14,139 You are? 308 00:25:14,222 --> 00:25:16,224 It's like a drug. 309 00:25:16,307 --> 00:25:18,309 - It is a drug. - Sex? 310 00:25:18,393 --> 00:25:21,813 To snare us into mating. 311 00:25:21,896 --> 00:25:24,065 I must be peaking then. 312 00:25:24,190 --> 00:25:27,360 - You know, the body manufactures it. - Uh-huh. 313 00:25:27,485 --> 00:25:29,654 Like epinephrine, or something. 314 00:25:34,242 --> 00:25:38,163 Did I detect a note of cynicism in your comment about mating? 315 00:25:38,246 --> 00:25:42,667 Oh. No. 316 00:25:42,792 --> 00:25:44,753 You don't like kids? 317 00:25:44,878 --> 00:25:46,838 No. I love them. 318 00:25:46,963 --> 00:25:48,923 But you don't want to have them? 319 00:25:49,049 --> 00:25:51,009 No, I don't. But-- 320 00:25:51,134 --> 00:25:53,803 - Why not? - I just don't. 321 00:25:54,929 --> 00:25:56,931 Your career? 322 00:25:57,015 --> 00:25:59,017 What career? 323 00:26:00,894 --> 00:26:03,396 No. I think kids are great. 324 00:26:03,480 --> 00:26:08,151 I just don't think it's fair to raise them in the world the way it is now. 325 00:26:11,571 --> 00:26:14,616 Where else are you going to raise them? 326 00:26:14,741 --> 00:26:16,701 We're here. 327 00:26:34,469 --> 00:26:36,846 Say. 328 00:26:38,723 --> 00:26:40,725 Like the woman in The White Hotel, 329 00:26:40,809 --> 00:26:45,438 people really do struggle their wholelives just to die in lime pits. 330 00:26:45,522 --> 00:26:47,649 And not just in books. 331 00:26:47,774 --> 00:26:50,985 Women... go blind... 332 00:26:51,069 --> 00:26:53,571 from watching their children being murdered. 333 00:26:53,697 --> 00:26:55,657 Not in this country, they don't. 334 00:26:55,782 --> 00:26:59,661 They get shot on the sidewalk in front of their houses in some drug war. 335 00:26:59,786 --> 00:27:02,789 Just what happened to you-- being passed from one parent to the next-- 336 00:27:02,914 --> 00:27:05,667 I survived. 337 00:27:08,044 --> 00:27:12,632 I'll be lying in bed late at night and I'll look at the light in the room. 338 00:27:14,426 --> 00:27:19,055 And I'll suddenly see it all go upinablinding flash-- in flames-- 339 00:27:19,139 --> 00:27:22,017 and I'm the only one left alive. 340 00:27:25,020 --> 00:27:27,564 And I can't look at you sitting there... 341 00:27:27,647 --> 00:27:31,901 without imagining you... dying-- 342 00:27:34,237 --> 00:27:36,322 bursting into flames. 343 00:27:36,364 --> 00:27:39,242 No wonder you can't sleep. 344 00:27:40,702 --> 00:27:43,580 The world is a really terrible place. 345 00:27:45,206 --> 00:27:50,003 It's too... 346 00:27:50,086 --> 00:27:52,339 precarious. 347 00:27:52,422 --> 00:27:56,593 And you want kids, obviously. 348 00:27:56,676 --> 00:27:59,763 I wish I could say I did. 349 00:28:01,890 --> 00:28:03,933 It's okay. 350 00:28:06,102 --> 00:28:10,982 We saw each other every day for the next six weeks. 351 00:28:11,066 --> 00:28:14,652 I'd stop by my apartment every once in a while... 352 00:28:14,736 --> 00:28:17,947 to see if the view out into the air shaft had improved any. 353 00:28:18,031 --> 00:28:20,200 But... 354 00:28:20,283 --> 00:28:24,371 all my clothes had found their way over to Rita's. 355 00:28:32,295 --> 00:28:35,340 I told my parents about you. 356 00:28:38,009 --> 00:28:40,053 What did you tell them? 357 00:28:44,641 --> 00:28:48,395 I said that you were very considerate. 358 00:29:02,367 --> 00:29:04,911 In what way? 359 00:29:04,994 --> 00:29:06,996 I said, well-- 360 00:29:07,080 --> 00:29:09,791 I mean, we talk very frankly about sex. 361 00:29:11,418 --> 00:29:13,878 You and your parents? 362 00:29:13,962 --> 00:29:17,215 I said that you always brought protection. 363 00:29:17,257 --> 00:29:19,634 You did not. 364 00:29:19,718 --> 00:29:23,888 And that you were very attentive to whether or not I had an orgasm. 365 00:29:23,972 --> 00:29:27,392 This is such bullshit. 366 00:29:27,475 --> 00:29:30,061 No, I said they should meet you. 367 00:29:30,145 --> 00:29:32,188 What do you think? 368 00:29:32,230 --> 00:29:36,067 Protection. 369 00:29:36,151 --> 00:29:39,487 So are you free this weekend? 370 00:29:41,489 --> 00:29:43,533 Don't be nervous. 371 00:29:43,616 --> 00:29:46,411 You told them about my family and everything? 372 00:29:46,494 --> 00:29:48,496 My mother. 373 00:29:48,580 --> 00:29:50,749 - She knows the story? - Mm-hmm. 374 00:29:50,832 --> 00:29:52,876 They know all about me? 375 00:29:52,917 --> 00:29:54,836 Uh-huh. 376 00:29:54,919 --> 00:29:57,714 Will you marry me? 377 00:30:02,135 --> 00:30:04,220 Uh-huh. 378 00:30:04,262 --> 00:30:07,140 You will? 379 00:30:20,820 --> 00:30:22,864 No. Peter. 380 00:30:22,906 --> 00:30:24,949 Hop to. 381 00:30:30,455 --> 00:30:32,457 Oh. 382 00:30:32,540 --> 00:30:34,542 Mom. 383 00:30:34,626 --> 00:30:36,670 Nice to meet you. 384 00:30:36,753 --> 00:30:38,838 Dad. 385 00:30:44,552 --> 00:30:46,805 Dr. Boyle. 386 00:30:48,890 --> 00:30:52,977 These are my parents. 387 00:31:02,612 --> 00:31:04,656 So. 388 00:31:04,698 --> 00:31:09,285 I understand you're a manager in a publishing firm. 389 00:31:09,411 --> 00:31:11,788 That's correct. Yes. 390 00:31:11,830 --> 00:31:13,873 That must be, uh-- 391 00:31:13,915 --> 00:31:15,959 - What kind of firm is it? - Publishing. 392 00:31:16,001 --> 00:31:18,378 What? Don't belittle me in front of new people. 393 00:31:18,461 --> 00:31:20,547 Be little? 394 00:31:20,630 --> 00:31:22,716 Dad, please. 395 00:31:22,799 --> 00:31:27,429 What kind of publishing firm is it, I was asking. 396 00:31:28,847 --> 00:31:32,267 It's, uh, scientific publishing. 397 00:31:32,350 --> 00:31:35,603 They publish scientific, uh, publishing things. 398 00:31:35,687 --> 00:31:37,689 Journals. 399 00:31:37,772 --> 00:31:40,025 I knew I knew that. 400 00:31:41,151 --> 00:31:43,194 You want a beer? 401 00:31:43,319 --> 00:31:46,406 Sure. 402 00:31:46,448 --> 00:31:48,575 In the morning, Rita? 403 00:31:48,700 --> 00:31:51,619 Yes, Mother. We've been drinking nonstop for weeks. 404 00:31:51,661 --> 00:31:54,039 It's time you knew this about us. 405 00:31:54,122 --> 00:31:57,625 - I'll have one too then. - Me too. 406 00:31:59,836 --> 00:32:03,089 A bunch of lushes here, Rita. You didn't tell me. 407 00:32:07,677 --> 00:32:11,014 Oh, I can pull four wisdom teeth on a fifth of Stoli. 408 00:32:11,097 --> 00:32:14,684 - You can? - He's teasing you. 409 00:32:15,852 --> 00:32:19,356 Scien-- What kind of scientific? 410 00:32:19,439 --> 00:32:21,608 Abstracting and indexing. It's a service. 411 00:32:21,691 --> 00:32:23,735 - Like a database? - It is a database. 412 00:32:23,777 --> 00:32:26,863 - It is a database. Covering? - All kinds of fields. 413 00:32:26,905 --> 00:32:28,948 - All kinds? - Pretty much. 414 00:32:29,032 --> 00:32:31,368 You know, everything from energy to robotics-- thank you-- 415 00:32:31,451 --> 00:32:33,995 to medical articles. 416 00:32:45,173 --> 00:32:49,803 - So you are the manager? - Of the fiche department. 417 00:32:49,886 --> 00:32:52,055 - Microfiche? - Right. 418 00:32:52,138 --> 00:32:55,725 - Now, what is it? - Microfiche. 419 00:32:55,850 --> 00:32:59,396 It's like microfilm, only smaller. 420 00:32:59,437 --> 00:33:01,481 Aha. 421 00:33:01,523 --> 00:33:03,733 Little film. 422 00:33:05,902 --> 00:33:08,780 - All right, we approve. - Daddy. 423 00:33:08,863 --> 00:33:11,282 We're just playing with you. 424 00:33:11,366 --> 00:33:13,410 Maybe now she'll get some sleep. 425 00:33:16,162 --> 00:33:19,249 So, how long have you two been going out? 426 00:33:19,332 --> 00:33:21,793 Over a year now. 427 00:33:21,876 --> 00:33:25,046 About that, year. 428 00:33:38,727 --> 00:33:43,356 That's my first bull dog. Okay. 429 00:33:43,481 --> 00:33:45,483 No! No! No! Daddy, no! 430 00:33:45,567 --> 00:33:47,610 Please. 431 00:33:47,736 --> 00:33:49,904 If he's gonna be in this family, 432 00:33:49,988 --> 00:33:52,532 you ought to see these guys. 433 00:33:52,657 --> 00:33:54,993 You really should. 434 00:33:56,536 --> 00:34:00,165 This monster I got when I was an undergraduate at Virginia. 435 00:34:00,165 --> 00:34:00,206 This monster I got when I was an undergraduate at Virginia. 436 00:34:02,125 --> 00:34:04,252 See his little tail? 437 00:34:10,216 --> 00:34:13,845 I stood in front of the mirror in their upstairs guest room... 438 00:34:13,928 --> 00:34:19,601 Iooking out over the yard and the little tent and the food which had been catered. 439 00:34:19,684 --> 00:34:23,772 I felt a certain kinship with these people-- 440 00:34:23,855 --> 00:34:26,024 the caterers. 441 00:34:32,155 --> 00:34:35,367 Don't look. It's badluck. 442 00:34:35,450 --> 00:34:37,452 All right, I won't. 443 00:34:37,535 --> 00:34:40,413 But wait, you don't believe in that, do you? 444 00:34:40,497 --> 00:34:43,041 - You looked. - I won't look. 445 00:34:43,083 --> 00:34:46,670 Now you've already cursed the first 14 years of our marriage. 446 00:34:46,753 --> 00:34:48,755 I love you. 447 00:34:48,838 --> 00:34:52,050 What about when I'm a hundred years old with a mustache and yellow teeth? 448 00:34:52,092 --> 00:34:54,344 I'll still love you. 449 00:34:54,386 --> 00:34:58,139 And I'm sagging down to here and I'm bald? 450 00:34:58,223 --> 00:35:01,643 I'll love you all the more. 451 00:35:01,726 --> 00:35:04,270 Are you sure? 452 00:35:05,355 --> 00:35:07,399 Yes, I promise. 453 00:35:39,556 --> 00:35:43,143 Oh, can't we ask one of the boys in the neighborhood to do that? 454 00:35:43,226 --> 00:35:47,731 I am one of the boys in the neighborhood. What do you mean? 455 00:35:47,814 --> 00:35:49,941 Let me get rid of these. 456 00:35:49,983 --> 00:35:52,027 Okay. 457 00:36:05,665 --> 00:36:08,543 Are you gonna join the living? 458 00:36:08,626 --> 00:36:10,628 Hmm? 459 00:36:23,058 --> 00:36:25,852 - Well, hello. - Too late. 460 00:36:25,935 --> 00:36:29,814 Sorry, all done. You should have spoken sooner. 461 00:36:36,196 --> 00:36:39,074 You going for a walk? 462 00:36:39,115 --> 00:36:41,534 See you all in a bit. 463 00:36:43,953 --> 00:36:46,414 Now, there's nothing to worry about. 464 00:36:46,456 --> 00:36:50,043 This is a natural step in life's plan. 465 00:36:50,126 --> 00:36:52,128 Ah. 466 00:36:53,963 --> 00:36:56,841 Like sliding down a banister... 467 00:36:58,802 --> 00:37:01,179 that turns into a razor blade. 468 00:37:12,273 --> 00:37:14,901 Where to? 469 00:37:14,984 --> 00:37:17,487 Round trip. 470 00:37:17,529 --> 00:37:19,906 To Lake Forest. 471 00:37:22,492 --> 00:37:24,494 Lake Forest. 472 00:37:24,577 --> 00:37:28,748 They've asked that we all sit down. 473 00:37:28,832 --> 00:37:30,834 Is there a nother language you all speak? 474 00:37:30,917 --> 00:37:33,086 Come on. Let's go. 475 00:37:35,130 --> 00:37:37,132 Okay. Let's try to stick together. 476 00:37:37,215 --> 00:37:40,301 - Is Grand ma gonna meet us? - Yeah, she should be in the car. 477 00:39:02,050 --> 00:39:04,386 I, Peter take thee, Rita... 478 00:39:04,469 --> 00:39:07,514 to be my wedded wife. 479 00:39:07,597 --> 00:39:11,518 To have and to hold from this day forward, 480 00:39:11,601 --> 00:39:13,937 for better or for worse, 481 00:39:14,020 --> 00:39:16,398 for richer or for poorer, 482 00:39:16,439 --> 00:39:18,650 in sickness and in health, 483 00:39:18,733 --> 00:39:22,320 to love and to cherish until death do us part. 484 00:39:22,362 --> 00:39:25,824 And thereto I pledge thee my troth. 485 00:39:25,907 --> 00:39:28,743 I, Rita take thee, Peter... 486 00:39:28,827 --> 00:39:31,329 to be my wedded husband. 487 00:39:31,413 --> 00:39:36,001 To have and to hold from this day forward, 488 00:39:36,084 --> 00:39:39,629 for better or for worse, 489 00:39:39,713 --> 00:39:44,342 for richer or for poorer, 490 00:39:49,973 --> 00:39:52,308 In sickness and in health. 491 00:39:52,392 --> 00:39:54,561 in sickness and in health, 492 00:39:54,644 --> 00:39:56,688 to love and to cherish... 493 00:39:56,730 --> 00:39:59,649 till death us do part. 494 00:39:59,691 --> 00:40:03,611 And thereto I pledge thee my troth. 495 00:40:03,653 --> 00:40:06,614 I pronounce... 496 00:40:06,698 --> 00:40:08,700 by the authority committed unto me as a minister of God... 497 00:40:08,783 --> 00:40:12,328 that you are husband and wife... 498 00:40:12,412 --> 00:40:15,373 according to the law of this state, 499 00:40:15,457 --> 00:40:18,251 and in the name of the Father, Son and Holy Ghost. 500 00:40:21,629 --> 00:40:24,466 I think a little applause would be in order. 501 00:40:46,946 --> 00:40:50,950 Smush together. Come on. Marshal. 502 00:40:51,034 --> 00:40:53,912 - Marshal! - What? 503 00:40:53,995 --> 00:40:55,997 Get in the picture. 504 00:40:56,081 --> 00:40:58,083 Jesus Christ. I thought you were on fire. 505 00:41:00,251 --> 00:41:02,837 Get in. 506 00:41:02,921 --> 00:41:05,090 Say " bull shit. " 507 00:41:05,173 --> 00:41:08,259 Bull shit. 508 00:41:10,345 --> 00:41:14,057 Now, you. I'm so happy. 509 00:41:14,140 --> 00:41:17,102 - So happy. - Well. 510 00:41:17,185 --> 00:41:21,106 Peter, you remember my Aunt Dorothy... 511 00:41:21,189 --> 00:41:23,191 and Uncle Fred. 512 00:41:23,274 --> 00:41:25,652 - Yes. Hi, how are you? - Peter and Rita. 513 00:41:25,694 --> 00:41:29,656 - That's very euphonious. - Isn't it? 514 00:41:29,698 --> 00:41:32,575 - You must get a lot of " Peter and Riter." - Yes. 515 00:41:32,659 --> 00:41:36,538 Or "Pita and Rita, " I suppose. 516 00:41:36,579 --> 00:41:39,374 - It's hard to say, I know. - Excuse me. 517 00:41:39,457 --> 00:41:41,626 You know, I was the world's youngest aunt. 518 00:41:41,710 --> 00:41:43,712 Uh-oh, here we go. 519 00:41:43,795 --> 00:41:46,881 No, now. I remember Rita trying to say my name... 520 00:41:46,923 --> 00:41:49,676 - when I was 16 and she was just-- - Minus 20. 521 00:41:49,801 --> 00:41:53,638 All right, I deserve that. Fred says I always shave... 522 00:41:53,722 --> 00:41:56,266 two years off my age. 523 00:41:59,060 --> 00:42:02,605 I've never known anybody who has a niece so young. 524 00:42:02,689 --> 00:42:06,234 - I was 15. - What? Who was 15? 525 00:42:06,317 --> 00:42:09,112 Stop. You're gonna give me a complex. 526 00:42:09,195 --> 00:42:11,197 Mom. 527 00:42:11,281 --> 00:42:14,159 Who's that guy over there in the strawhat? 528 00:42:14,242 --> 00:42:16,619 Oh, uh -- N o. 529 00:42:16,661 --> 00:42:18,705 I thought he was with your firm. 530 00:42:20,498 --> 00:42:22,542 Marsh. 531 00:42:22,584 --> 00:42:24,627 Hey. 532 00:42:25,962 --> 00:42:28,673 Marsh. 533 00:42:29,799 --> 00:42:31,926 Behind me. Don't look now. 534 00:42:34,262 --> 00:42:36,598 Very peculiar. 535 00:42:36,681 --> 00:42:39,893 Never saw him before in my life. 536 00:42:49,611 --> 00:42:53,239 Congratulations, both of you. 537 00:42:53,323 --> 00:42:57,369 - Thank you very much. - Thank you. 538 00:42:57,452 --> 00:43:00,705 - I'm Taylor McGowan. - You make a lovely couple. 539 00:43:00,789 --> 00:43:02,957 And your name? I'm sorry. 540 00:43:03,041 --> 00:43:06,294 And what a wonderful day for it. 541 00:43:07,420 --> 00:43:09,422 Nice to meet you. 542 00:43:09,506 --> 00:43:11,508 You'll have to forgive us. 543 00:43:11,591 --> 00:43:15,637 But none of us seems to remember who you are. 544 00:43:15,720 --> 00:43:20,558 - It' s all right, Daddy. - I only wanted to wish the two you g people well. 545 00:43:21,851 --> 00:43:25,730 And perhaps to... kiss the bride... 546 00:43:25,814 --> 00:43:29,317 - before I'm on my way. - I'd be flattered. 547 00:43:29,442 --> 00:43:31,611 Some angle this guy's got. 548 00:43:36,116 --> 00:43:39,494 My blessings to you. 549 00:44:12,444 --> 00:44:15,530 And to you. 550 00:44:15,613 --> 00:44:17,699 - You want to sit down? - Get him a chair, Fred. 551 00:44:17,782 --> 00:44:19,826 Too much blood rushing to the wrong place, I guess. 552 00:44:19,868 --> 00:44:22,245 Are you dizzy? I t's okay. Just relax. 553 00:44:22,328 --> 00:44:25,665 Here we go. Now, just breathe for me. 554 00:44:25,790 --> 00:44:27,792 Daddy? 555 00:44:27,876 --> 00:44:31,087 Oh, God. He thinks Marshal is his father. 556 00:44:31,171 --> 00:44:34,424 Where do you live? Can you tell us? 557 00:44:34,507 --> 00:44:36,509 He's gonna be fine, everybody. Just relax. 558 00:44:36,593 --> 00:44:38,595 Get him a glass of water, Fred. 559 00:44:38,678 --> 00:44:40,847 He's had too much to drink, I suspect. Am I right? 560 00:44:40,930 --> 00:44:43,975 Peter. 561 00:44:45,101 --> 00:44:47,479 What's happening? 562 00:44:47,520 --> 00:44:49,606 I thought you said you didn't know him. 563 00:44:49,689 --> 00:44:53,109 - Should we call an ambulance? - No, no. Just get him a cup of coffee. 564 00:44:53,193 --> 00:44:55,195 Is there anyone we can call? 565 00:44:55,278 --> 00:44:57,322 No. 566 00:44:57,364 --> 00:44:59,908 I'm sorry for any trouble I've caused you. 567 00:44:59,991 --> 00:45:03,203 - There's no troubl e. - Honey, don't let him -- 568 00:45:03,244 --> 00:45:05,330 I'm fine, thanks. 569 00:45:11,670 --> 00:45:14,005 Honey. 570 00:45:28,937 --> 00:45:31,398 Who is he? Where did he come from? 571 00:45:31,439 --> 00:45:33,483 He's from the neighborhood. 572 00:45:33,525 --> 00:45:37,237 - The Evans' gardener? - Is he? No. 573 00:45:37,320 --> 00:45:40,532 - What if he falls down in the gravel? - Are you okay? 574 00:45:40,615 --> 00:45:43,743 Oh, what a fuss. Forget all about it. 575 00:45:43,827 --> 00:45:46,371 He's not going to sue us. Trust me. 576 00:45:46,454 --> 00:45:49,749 Oh, poor baby. It's just spoiled your whole wedding. 577 00:45:49,833 --> 00:45:52,627 Oh, Marion. Have some champagne. 578 00:45:52,711 --> 00:45:54,754 Your father thinks that's the Evans' gardener. 579 00:45:54,838 --> 00:45:57,007 - Enough. - Well, I don't think so. 580 00:45:57,090 --> 00:45:59,092 Do you? 581 00:45:59,175 --> 00:46:01,261 Rita? 582 00:46:04,305 --> 00:46:07,350 Rita? 583 00:46:09,686 --> 00:46:12,564 Must have been my kiss is all I can think. 584 00:46:12,647 --> 00:46:14,816 Drives men wild. 585 00:46:14,899 --> 00:46:16,901 That's right. 586 00:46:37,714 --> 00:46:40,050 Where are you going for your honeymoon? 587 00:46:40,133 --> 00:46:43,345 Why, you wanna come? 588 00:46:47,432 --> 00:46:49,976 - Jamaica. - Oh. 589 00:46:54,022 --> 00:46:57,359 I love you all. 590 00:46:57,442 --> 00:46:59,819 Bye! 591 00:47:18,505 --> 00:47:22,926 I just keep thinking about that poor old schmuck. 592 00:47:24,052 --> 00:47:27,472 He seemed so vulnerable. 593 00:47:27,555 --> 00:47:29,724 Calling me honey, and-- 594 00:47:29,808 --> 00:47:33,019 I swear I've never seen him before. 595 00:48:46,676 --> 00:48:50,388 You are too much. 596 00:48:50,472 --> 00:48:52,557 - What's come overyou? - You like? 597 00:48:52,640 --> 00:48:57,103 I-- Yes. I think you're out of your mind andl love you. 598 00:48:58,897 --> 00:49:01,733 Come on. Day's a-wastin'. 599 00:49:04,527 --> 00:49:07,405 Chop, chop. 600 00:49:17,957 --> 00:49:20,335 # Again # 601 00:49:22,504 --> 00:49:26,675 # This couldn't happen again # 602 00:49:28,760 --> 00:49:31,012 Don't you even want to try one? 603 00:49:31,096 --> 00:49:34,099 No, thanks. 604 00:49:39,396 --> 00:49:41,940 Sorry you married me? 605 00:49:44,234 --> 00:49:47,445 Rita, you were supposed to laugh. 606 00:49:48,571 --> 00:49:51,491 Aw. 607 00:49:51,533 --> 00:49:53,785 You're my puppy puppy. 608 00:50:09,217 --> 00:50:11,219 Thank you. 609 00:50:16,891 --> 00:50:19,060 Okay. 610 00:50:21,730 --> 00:50:24,816 You know how you never get any time... 611 00:50:24,858 --> 00:50:28,528 to work on your portfolio? 612 00:50:28,611 --> 00:50:32,615 Well, now that we have just the one rent, 613 00:50:32,699 --> 00:50:35,577 what if just for a while-- 614 00:50:35,660 --> 00:50:39,247 not forever-- 615 00:50:39,330 --> 00:50:42,417 you quit tending bar and let me support us? 616 00:50:42,500 --> 00:50:44,627 Sure. 617 00:50:47,088 --> 00:50:50,383 What? 618 00:50:50,467 --> 00:50:52,594 You'd consider it? 619 00:50:52,677 --> 00:50:57,140 Let you bring home the bacon for a while, right? 620 00:51:20,121 --> 00:51:22,290 Our first full day being married... 621 00:51:22,374 --> 00:51:25,460 and she seemed like a different Rita. 622 00:51:25,502 --> 00:51:27,879 I told myself, "It's the excitement. " 623 00:51:27,962 --> 00:51:30,048 And besides, 624 00:51:30,131 --> 00:51:33,093 it's natural to wonder, "Is this the right person for me? 625 00:51:33,176 --> 00:51:35,553 "Am I the right person for her? 626 00:51:35,595 --> 00:51:38,264 Who the hell is she anyway? " 627 00:51:42,227 --> 00:51:46,147 Baby, I'm sorry. I'm freaking out. 628 00:51:46,231 --> 00:51:48,358 Are you sorry you married me? 629 00:51:48,441 --> 00:51:50,860 No. 630 00:51:52,987 --> 00:51:55,490 Oh. 631 00:51:58,910 --> 00:52:01,037 I'm serious this time. 632 00:52:02,914 --> 00:52:05,291 Don't be a silly. 633 00:52:11,089 --> 00:52:13,633 The days went by. 634 00:52:13,717 --> 00:52:15,927 We went to a soccer game, 635 00:52:16,011 --> 00:52:19,723 we windsurfed-- or "windfell "-- 636 00:52:19,806 --> 00:52:21,808 we snorkeled, we walked on the beach, 637 00:52:21,891 --> 00:52:26,146 and always under a ton of sunscreen. 638 00:52:32,152 --> 00:52:34,154 Rita was tireless, 639 00:52:34,237 --> 00:52:37,282 fearless, 640 00:52:37,365 --> 00:52:40,410 and sleeping. 641 00:52:41,661 --> 00:52:44,581 Nothing was wrong, exactly, 642 00:52:44,664 --> 00:52:48,418 but nothing felt-- 643 00:52:48,501 --> 00:52:52,088 nothing felt. 644 00:52:52,172 --> 00:52:55,383 # Down at the bay where the lights are gay # 645 00:52:55,467 --> 00:52:57,552 # And the sun shines daily # 646 00:52:57,635 --> 00:53:00,347 # On the mountaintop # 647 00:53:06,770 --> 00:53:08,855 Excuse me. 648 00:53:08,938 --> 00:53:12,067 # I'm sad to say I'm on my way # 649 00:53:12,108 --> 00:53:17,739 # I won't be back for many a day # 650 00:53:20,241 --> 00:53:22,285 They're a riot. 651 00:53:22,369 --> 00:53:24,371 He calls her " Little Missie." 652 00:53:24,454 --> 00:53:26,790 Their grand son is a comedy weatherman in Boca. 653 00:53:26,873 --> 00:53:30,293 Something from the bar? 654 00:53:30,335 --> 00:53:32,712 Yes. Another seltzer, please. 655 00:53:32,796 --> 00:53:35,507 And clean this up, would you? It's drawing flies. 656 00:53:42,013 --> 00:53:45,392 I'll have a Long Island iced tea this time. Thanks. 657 00:53:47,560 --> 00:53:49,604 A lot. 658 00:53:57,153 --> 00:54:00,365 Doesn't it ever bother you sometimes, though, 659 00:54:00,448 --> 00:54:02,450 the black-white thing? 660 00:54:02,534 --> 00:54:04,994 I mean, it's so obviously a class issue here. 661 00:54:05,078 --> 00:54:08,707 You'd think they'd all just rise up and kill us all pool side. 662 00:54:12,544 --> 00:54:15,255 Why is that? 663 00:54:15,255 --> 00:54:15,296 Why is that? 664 00:54:18,258 --> 00:54:20,510 Because we have the money and they don't. 665 00:54:21,928 --> 00:54:24,806 You want to give them your money, go ahead. 666 00:54:25,932 --> 00:54:28,601 Oh. 667 00:54:28,685 --> 00:54:30,729 Good attitude. 668 00:54:30,770 --> 00:54:33,314 Look, I'm just making conversation here, Rita, 669 00:54:33,398 --> 00:54:35,400 you're the commie in the wood pile, not me. 670 00:54:35,483 --> 00:54:39,571 I'm sorry, sir. The bartender say he don't know that. 671 00:54:41,740 --> 00:54:43,742 Oh. 672 00:54:43,825 --> 00:54:46,369 What goes into one, a Long Island iced tea? 673 00:54:47,662 --> 00:54:49,664 Rita. 674 00:54:51,499 --> 00:54:54,544 I'm sorry, darling. I've forgotten. 675 00:54:54,627 --> 00:54:58,381 What, do you have it all written down behind the bar or something? 676 00:54:58,465 --> 00:55:01,634 I'm on vacation. 677 00:55:01,718 --> 00:55:05,930 So you can't remember a drink recipe for something that I would like to order? 678 00:55:06,014 --> 00:55:08,975 Peter, you're doing it again. 679 00:55:09,059 --> 00:55:12,812 You take a perfect situation and you pee all over it. 680 00:55:12,896 --> 00:55:14,898 Be happy. 681 00:55:24,449 --> 00:55:28,912 It's great to be alive! 682 00:55:28,995 --> 00:55:31,539 And young! 683 00:55:38,380 --> 00:55:44,052 There will never be a more perfect night. 684 00:55:48,306 --> 00:55:52,769 Or a better chance for two people to love each other... 685 00:55:52,811 --> 00:55:56,731 if they don't try so hard. 686 00:55:56,815 --> 00:55:59,693 Make love to me. 687 00:55:59,776 --> 00:56:01,778 What, here? 688 00:56:01,861 --> 00:56:04,072 No one will see. 689 00:56:06,032 --> 00:56:09,285 I want to have your baby. 690 00:56:10,745 --> 00:56:14,207 I want your baby inside m e. 691 00:56:17,544 --> 00:56:21,381 You don't want babies. 692 00:56:21,464 --> 00:56:23,800 Don't you remember? 693 00:56:23,842 --> 00:56:25,885 Sweetie. 694 00:56:25,927 --> 00:56:28,013 No. 695 00:56:28,054 --> 00:56:30,432 You never say that. 696 00:56:30,515 --> 00:56:34,102 Or " puppy puppy" or " chop chop." 697 00:56:34,144 --> 00:56:37,355 You don't drink now. Rita used to drink like a fish. You're not using salt. 698 00:56:37,439 --> 00:56:40,775 - Peter. - You're a communist or a socialist-- 699 00:56:40,817 --> 00:56:42,944 whatever you are-- 700 00:56:43,028 --> 00:56:48,033 you don't defend the social order in Jamaica, or anywhere. 701 00:56:50,326 --> 00:56:53,830 You need to take a hot bath... 702 00:56:53,872 --> 00:56:57,375 and breathe life in. 703 00:56:57,459 --> 00:57:02,047 The world is a glorious place to live. 704 00:57:07,218 --> 00:57:11,556 Rita is afraid of life. 705 00:57:11,639 --> 00:57:13,641 I'm gonna insist that you see someone... 706 00:57:13,725 --> 00:57:15,852 when we get back to Chicago. 707 00:57:19,230 --> 00:57:22,150 Je hebt erg witte tanden. 708 00:57:22,233 --> 00:57:24,277 - Thanks. - What did I say? 709 00:57:24,361 --> 00:57:26,363 You said my teeth are white. You know what you said. 710 00:57:26,446 --> 00:57:28,990 Yes! 711 00:57:29,074 --> 00:57:31,910 My baby. Thank you. 712 00:57:31,993 --> 00:57:34,746 - What do you say? - What do you mean? 713 00:57:34,829 --> 00:57:36,998 What's your line? What do you say? 714 00:57:37,040 --> 00:57:40,460 - You memorized it. - I'm sorry, Peter. 715 00:57:40,543 --> 00:57:42,545 N o. In Dutch. Rita, what do you say? 716 00:57:42,629 --> 00:57:45,006 I say, " good night." 717 00:57:45,048 --> 00:57:47,592 No, please. You're lying. 718 00:57:47,676 --> 00:57:50,220 Hey! Watch it, pal. 719 00:57:50,261 --> 00:57:52,472 I want you, Rita. 720 00:57:52,555 --> 00:57:54,557 I want you to be you. 721 00:57:54,641 --> 00:57:57,560 I'm sorry I can't be whatever it is you want me to be. 722 00:57:57,602 --> 00:57:59,646 This is all I am. 723 00:57:59,729 --> 00:58:02,899 Maybe what you saw wasn't here at all. 724 00:58:34,556 --> 00:58:36,766 They're waiting for a decision. 725 00:58:36,850 --> 00:58:39,519 Rochelle has another question about storage. 726 00:58:41,521 --> 00:58:44,607 So, Tay, 727 00:58:44,649 --> 00:58:48,945 if you could, like, switch souls with somebody-- 728 00:58:49,029 --> 00:58:54,617 you know, go inside their body and they go inside yours-- 729 00:58:54,659 --> 00:58:56,745 You know, switch. 730 00:58:56,828 --> 00:58:59,914 Mm-hmm. 731 00:58:59,956 --> 00:59:03,043 Do you think it would be possible if you didn't know someone, 732 00:59:03,084 --> 00:59:06,504 to impersonate them by just being inside them... 733 00:59:06,588 --> 00:59:10,508 a d... looking like them? 734 00:59:10,592 --> 00:59:13,136 - Where are they? - Inside you. 735 00:59:13,178 --> 00:59:15,430 - And you're in them? - Right. 736 00:59:15,513 --> 00:59:18,933 Why would you want to go inside another person's body if you didn't know them? 737 00:59:19,017 --> 00:59:21,644 That's conjecture. 738 00:59:21,728 --> 00:59:23,938 I think I know that, Peter. 739 00:59:24,022 --> 00:59:26,524 But wouldn't you do better to pick somebody that you knew? 740 00:59:26,566 --> 00:59:30,445 So then you could do, or be, or have... 741 00:59:30,528 --> 00:59:34,282 the things that they did, or " beed " or had? 742 00:59:35,492 --> 00:59:39,079 Right. 743 00:59:39,162 --> 00:59:41,915 Are you Rita now? 744 00:59:41,998 --> 00:59:44,376 Is that what you're telling me? 745 00:59:44,417 --> 00:59:48,797 That you two have... merged? 746 00:59:56,096 --> 00:59:58,098 All right. 747 00:59:58,181 --> 01:00:00,183 Have you ever-- 748 01:00:02,018 --> 01:00:05,730 This is sort of a bizarre question. 749 01:00:05,814 --> 01:00:09,234 - But have you ever been having sex with somebody... - No. 750 01:00:09,317 --> 01:00:11,486 and they're doing everything right-- 751 01:00:11,569 --> 01:00:13,947 - more or less-- - Oh, yeah. Sex. I remember. 752 01:00:13,988 --> 01:00:18,410 and you just get the feeling that something is wrong? 753 01:00:18,493 --> 01:00:21,746 I mean, they pretty much stop doing... 754 01:00:21,830 --> 01:00:24,624 some of the things they used to do... 755 01:00:24,708 --> 01:00:28,878 and only do certain things now-- more traditional sorts of things? 756 01:00:28,962 --> 01:00:30,964 Blow jobs, you mean? 757 01:00:31,047 --> 01:00:34,342 No. I'm not talking about anything specific. 758 01:00:34,426 --> 01:00:36,845 No one likes to do that. 759 01:00:36,886 --> 01:00:39,431 Wel, that happens not to be strictly the case, but-- 760 01:00:39,514 --> 01:00:41,558 No, no. I'm just telling you. 761 01:00:41,641 --> 01:00:43,935 No woman ever enjoyed doing that. 762 01:00:44,019 --> 01:00:46,896 It's common knowledge. 763 01:00:48,690 --> 01:00:52,027 You haven't had sex, but you know all a bout it? 764 01:00:52,110 --> 01:00:54,904 I'm just trying to help. 765 01:00:54,988 --> 01:00:57,741 Thank you. 766 01:01:07,459 --> 01:01:09,961 That night, 767 01:01:10,003 --> 01:01:12,839 everything was miraculously restored. 768 01:01:28,396 --> 01:01:31,024 Hi. How was work? 769 01:01:33,193 --> 01:01:36,112 - Okay. - It was? 770 01:01:43,870 --> 01:01:46,081 I'm making you a surprise. 771 01:01:47,540 --> 01:01:49,793 What? 772 01:01:49,876 --> 01:01:51,920 Guess. 773 01:01:53,588 --> 01:01:55,590 I can't. 774 01:02:06,267 --> 01:02:08,228 Spaetzles? 775 01:02:08,311 --> 01:02:14,776 # Every time we say good-bye # 776 01:02:14,818 --> 01:02:18,279 I'm sure they won't be as good as Sophie's, but-- 777 01:02:30,750 --> 01:02:32,961 What's this? 778 01:02:34,087 --> 01:02:36,172 Dewar's. 779 01:02:36,214 --> 01:02:39,634 You want a Molson? 780 01:02:39,718 --> 01:02:41,720 Sure. 781 01:02:55,525 --> 01:02:59,571 # When you leave there's such # 782 01:02:59,654 --> 01:03:02,949 # An air of spring # 783 01:03:03,033 --> 01:03:05,785 So I started reading that, finally. 784 01:03:08,204 --> 01:03:10,165 Cheers. 785 01:03:12,667 --> 01:03:14,669 Cheers. 786 01:03:18,590 --> 01:03:21,259 Oh, I know things were difficultin Jamaica. 787 01:03:21,343 --> 01:03:26,139 Maybe it's taken me this time to get used to being married. 788 01:03:26,222 --> 01:03:28,266 But... 789 01:03:30,769 --> 01:03:33,480 I love you, Peter. 790 01:03:43,073 --> 01:03:47,243 # Every time # 791 01:03:47,327 --> 01:03:49,996 # We say # 792 01:03:50,080 --> 01:03:53,375 # Good-bye # 793 01:04:00,340 --> 01:04:03,510 You read her journal, 794 01:04:03,593 --> 01:04:05,595 didn't you? 795 01:04:08,765 --> 01:04:11,017 You figured out how to fix your hair... 796 01:04:11,101 --> 01:04:13,687 from the pictures in the albums. 797 01:04:15,939 --> 01:04:18,149 What she drinks. 798 01:04:29,994 --> 01:04:32,497 Where is she? 799 01:04:32,580 --> 01:04:34,582 Please. 800 01:04:37,168 --> 01:04:39,295 Don't be angry. 801 01:04:40,797 --> 01:04:43,049 You can go back wherever you came from, 802 01:04:43,133 --> 01:04:45,468 and I won't tell a soul. 803 01:04:47,971 --> 01:04:50,849 You don't even have to tell me who you are. 804 01:04:52,350 --> 01:04:55,020 Just tell me where Ritais, 805 01:04:57,022 --> 01:04:59,524 and we'll pretend this never took place. 806 01:05:08,491 --> 01:05:10,493 Okay. 807 01:05:17,584 --> 01:05:21,880 - Play it your way. 808 01:05:24,090 --> 01:05:26,426 But I'm onto you. 809 01:06:08,176 --> 01:06:11,429 Hey, Pete. 810 01:06:11,471 --> 01:06:14,599 You're back. How was your honeymoon? 811 01:06:14,683 --> 01:06:16,726 Great, thanks. 812 01:06:16,768 --> 01:06:20,146 - How's Rit? - Great. 813 01:06:20,230 --> 01:06:23,191 Where is she? 814 01:06:23,233 --> 01:06:25,735 Not feeling too well, actually. 815 01:06:28,905 --> 01:06:31,533 Let me have a double vodka on the rocks. 816 01:06:39,874 --> 01:06:42,794 Got your postcard. 817 01:06:42,877 --> 01:06:45,296 Yeah? 818 01:06:45,380 --> 01:06:48,008 Here you go. 819 01:06:48,091 --> 01:06:50,218 It's on the house. 820 01:06:56,725 --> 01:06:58,852 Don't mention it. 821 01:07:03,940 --> 01:07:05,984 Dewar's please. 822 01:07:12,240 --> 01:07:15,201 # I been carryin' my heavy load # 823 01:07:18,496 --> 01:07:23,752 # Waiting for the light to come shining through # 824 01:07:23,835 --> 01:07:26,296 # Someone like you # 825 01:07:27,672 --> 01:07:30,133 # Make it all worthwhile # 826 01:07:30,216 --> 01:07:32,302 Is he a regular? 827 01:07:32,385 --> 01:07:36,598 He... looks familiar. You know him? 828 01:07:46,608 --> 01:07:50,528 # I been doin' some soul searching # 829 01:08:01,498 --> 01:08:05,001 Have we-- 830 01:08:05,085 --> 01:08:07,087 Have we met? 831 01:08:11,383 --> 01:08:13,843 Mind if I sit? 832 01:08:30,276 --> 01:08:32,570 You were at my wedding, weren't you? 833 01:08:37,659 --> 01:08:39,911 Do I know you? 834 01:08:42,872 --> 01:08:45,625 What's my stepmother's name? 835 01:08:47,627 --> 01:08:50,630 Uh -- 836 01:08:50,714 --> 01:08:54,884 What's the movie I said I was going to see the night I left for Europe? 837 01:08:54,968 --> 01:08:57,220 The Wild Bunch. 838 01:08:59,889 --> 01:09:03,309 Je hebt erg witte tanden. 839 01:09:03,393 --> 01:09:05,395 Not anymore. 840 01:09:12,068 --> 01:09:14,988 What's your father's tattoo say, right here? 841 01:09:15,071 --> 01:09:17,824 " Bruno, " his first bull dog. 842 01:09:17,907 --> 01:09:20,994 I knew it wasn't you! 843 01:09:21,077 --> 01:09:24,372 I knew it! Oh, I knew i t! 844 01:09:24,456 --> 01:09:27,625 Oh, my God! Rita! 845 01:09:41,639 --> 01:09:44,559 Maybe we shouldn't, uh-- 846 01:09:45,810 --> 01:09:48,188 How- How much do I owe you here, Tom? 847 01:09:48,271 --> 01:09:51,399 No, it's on the house. 848 01:09:51,483 --> 01:09:54,361 - Oh! Okay. - Okay. 849 01:09:54,444 --> 01:09:57,781 Great. Great. Uh-- 850 01:09:59,699 --> 01:10:02,702 Okay? 851 01:10:10,877 --> 01:10:13,630 I -I'm just gonna walk the old guy down to the train. 852 01:10:13,713 --> 01:10:15,465 - Uh, o-okay. - Yeah. 853 01:10:16,925 --> 01:10:19,469 - Good to see you, Tom. - Uh, you too. 854 01:10:19,511 --> 01:10:22,263 - Tell Rita I hope she feels better. - I will. 855 01:10:22,347 --> 01:10:24,599 Uh, I will. 856 01:10:25,850 --> 01:10:29,104 Uh, come on. Let's get out of here. 857 01:10:33,858 --> 01:10:36,695 I missed ya. 858 01:10:36,778 --> 01:10:39,406 - Where did you go? - Berwyn. 859 01:10:39,489 --> 01:10:42,409 I stayed with his family. Julius Becker. 860 01:10:42,492 --> 01:10:44,577 He had his wallet on him. 861 01:10:44,661 --> 01:10:47,288 I didn't know what else to do, where to go. 862 01:10:47,372 --> 01:10:50,750 I couldn't tell my mom or go to the cops. Who would believe me, right? 863 01:10:52,502 --> 01:10:55,797 They could've thrown me into an institution or an old folk's home. 864 01:10:55,880 --> 01:10:58,133 I didn't even have our keys. 865 01:10:58,216 --> 01:11:02,095 I had to pretend to be him until you figured it out. 866 01:11:02,178 --> 01:11:04,264 And I knew you would. 867 01:11:05,473 --> 01:11:08,143 I think this is like one of those dreams... 868 01:11:08,226 --> 01:11:11,438 where you keep telling yourself, "Just hang on... 869 01:11:11,479 --> 01:11:14,649 " and we're all gonna wake up. 870 01:11:14,733 --> 01:11:18,361 We'll walkin and she'll be there and it's gonna be okay, Rita." 871 01:11:21,656 --> 01:11:24,451 I just keep thinking there's something I'm forgetting. 872 01:11:24,534 --> 01:11:27,662 When he leaned in to kiss me, something-- 873 01:11:27,787 --> 01:11:30,665 I -I gotta slow down. 874 01:11:30,749 --> 01:11:33,168 I'm sorry. 875 01:11:33,251 --> 01:11:36,463 - That's okay. - I get short of breath. 876 01:11:39,424 --> 01:11:42,427 - Better? - What was I saying? 877 01:11:42,510 --> 01:11:44,596 You get short of breath. 878 01:11:44,679 --> 01:11:46,931 No, before that. 879 01:11:47,015 --> 01:11:49,267 I'm not senile. 880 01:11:49,351 --> 01:11:51,644 I know. I know. 881 01:11:51,728 --> 01:11:56,858 Yeah, I thought maybe it was salmonella from those horrible chicken wings, 882 01:11:56,941 --> 01:11:59,444 and I was i magining it all. 883 01:12:01,321 --> 01:12:03,448 So how was our honeymoon? 884 01:12:06,034 --> 01:12:08,036 Oh, come on. 885 01:12:09,829 --> 01:12:11,956 Does he know you know? 886 01:12:12,999 --> 01:12:15,085 - He? - She, whatever. 887 01:12:15,168 --> 01:12:17,337 Yes. 888 01:12:17,420 --> 01:12:19,464 He does. 889 01:12:22,008 --> 01:12:25,011 I think maybe you should wait out in the hallway... 890 01:12:25,095 --> 01:12:28,056 in case he tries to... 891 01:12:30,934 --> 01:12:32,894 bolt. 892 01:12:53,456 --> 01:12:55,667 Thanks. 893 01:13:44,007 --> 01:13:46,176 What's the matter? Where's Rita? 894 01:13:46,259 --> 01:13:48,261 I'm sorry about this, Peter. 895 01:13:48,345 --> 01:13:51,890 - Did something happen? - You knowllike you. 896 01:13:51,973 --> 01:13:54,684 What do you m an, you're sorry? 897 01:13:54,768 --> 01:13:58,813 Ri a's gone back to Lake Forest with her mother, Peter. 898 01:13:58,897 --> 01:14:01,149 Why? 899 01:14:01,232 --> 01:14:04,110 I don't think it's a good idea for you to come to the house or call... 900 01:14:04,194 --> 01:14:06,363 for awhile, until she calms down. 901 01:14:06,446 --> 01:14:08,615 I went for a walk. " Calms down "? 902 01:14:08,698 --> 01:14:11,117 We brought both cars so I could pick up some of her things, 903 01:14:11,201 --> 01:14:13,203 and I'll be out of your way momentarily. 904 01:14:13,286 --> 01:14:16,081 Wait a minute! Marshal! 905 01:14:16,164 --> 01:14:20,001 I'm sorry for whatever personal turmoil you're going through, son. 906 01:14:20,085 --> 01:14:22,253 Turmoil? What did she tell you? 907 01:14:22,337 --> 01:14:25,882 If you want me to refer you to someone-- Rita says... 908 01:14:25,965 --> 01:14:28,635 that you're suffering from delusions, Peter. 909 01:14:28,718 --> 01:14:31,721 And I should tell you that she's talking about... 910 01:14:31,805 --> 01:14:33,807 filing for a divorce. 911 01:14:33,890 --> 01:14:37,644 - Or an annulment. Whichever. - Oh, now-- Okay. 912 01:14:37,727 --> 01:14:42,023 What sort of delusions did she say I was suffering from? 913 01:14:42,107 --> 01:14:45,318 She says... 914 01:14:45,402 --> 01:14:48,738 that you're convinced she's someone else. 915 01:14:48,822 --> 01:14:51,741 Uh-huh. Sure. 916 01:14:56,246 --> 01:14:59,207 I'm sorry. I'm gonna have to defer to her wishes. 917 01:14:59,290 --> 01:15:02,419 I can't believe this! You're just gonna take her word? 918 01:15:02,502 --> 01:15:05,171 It's difficult for me to believe, knowing Rita the way that I do, 919 01:15:05,255 --> 01:15:08,758 - that this is about as quabble or a tiff of some kind. - You don't know her! 920 01:15:08,800 --> 01:15:12,053 You don't know the first thing about her. That's the absurd part. 921 01:15:12,137 --> 01:15:15,348 You don't even know your own flesh and blood. 922 01:15:15,432 --> 01:15:17,642 I'm sure you're right, Peter. 923 01:15:19,102 --> 01:15:21,396 Rita was a communist. Did you know that? 924 01:15:21,479 --> 01:15:26,234 Thats he was in a communist or socialist party? Then all right. 925 01:15:26,317 --> 01:15:29,237 Here's something else you didn't know. 926 01:15:29,320 --> 01:15:33,033 We didn't go out for a yea r. We didn't go out for anything like a year. 927 01:15:33,116 --> 01:15:35,660 You only see what you wanna see. 928 01:15:35,744 --> 01:15:38,788 - She's lying to you now, Dr. Boyle. - Let go, please. 929 01:15:38,872 --> 01:15:40,874 She may know certain facts, 930 01:15:40,957 --> 01:15:45,253 but that's from reading Rita's journals. 931 01:15:45,337 --> 01:15:48,298 Watch her. 932 01:15:48,381 --> 01:15:51,593 Watch the way she sits. 933 01:15:54,429 --> 01:15:58,266 - Her eyes. - See a doctor, boy. 934 01:16:00,060 --> 01:16:04,981 Watch the way she listens to everything we say. 935 01:16:05,065 --> 01:16:07,776 It isn't her! 936 01:16:07,859 --> 01:16:10,695 The way she chews, for Christ sake. 937 01:16:10,779 --> 01:16:13,114 I'd like to leave now. 938 01:16:22,499 --> 01:16:25,168 - Open your eyes! 939 01:16:38,348 --> 01:16:41,685 Look, I'm not equipped for this. 940 01:16:41,768 --> 01:16:44,521 I'm sorry. I'm not attracted to you. 941 01:16:44,604 --> 01:16:47,190 What are you, nuts? 942 01:16:47,273 --> 01:16:50,235 I don't think that's the issue here. 943 01:16:50,318 --> 01:16:52,612 Have a seat. Come on. 944 01:16:54,656 --> 01:16:59,744 - You' re just-- - If I thought that you really were here, Rita, I -- 945 01:16:59,828 --> 01:17:04,124 What's the name-- okay-- of the guy you went out within high school? 946 01:17:04,207 --> 01:17:06,376 Wait. The one who wanted to run away with you. 947 01:17:06,459 --> 01:17:08,586 If I can't remember his name, then you can't remember it either. 948 01:17:08,670 --> 01:17:11,423 - John. - Oh, Rita. 949 01:17:19,180 --> 01:17:21,891 You're not imagining me. 950 01:17:21,975 --> 01:17:24,436 This just does not happen. 951 01:17:24,519 --> 01:17:26,563 Tell me about it. 952 01:17:28,440 --> 01:17:30,942 All right. 953 01:17:31,026 --> 01:17:33,028 Think. 954 01:17:38,867 --> 01:17:41,995 Let me see his wallet, please. May I? 955 01:17:42,078 --> 01:17:44,122 Thank you. 956 01:17:47,208 --> 01:17:50,295 - Becker. Is he Dutch, do you know? - Is it a Dutch name? 957 01:17:50,337 --> 01:17:52,756 You were the one that said you lived there, Rita. Jesus! 958 01:17:52,839 --> 01:17:56,134 Well, they don't speak Dutch. I can't exactly ask. 959 01:17:56,217 --> 01:18:01,056 I'm trying to keep alow profile in case they find out I'm really a girl. Okay? 960 01:18:23,370 --> 01:18:25,372 Who is it? 961 01:18:32,087 --> 01:18:34,089 - Hi, Ms. Blier. - Don't worry. 962 01:18:34,172 --> 01:18:36,257 What? What's wrong? 963 01:18:36,341 --> 01:18:38,968 My name is Barry Sanford. 964 01:18:39,052 --> 01:18:42,514 Your dad apparently walked up to a couple of young gentlemen... 965 01:18:42,555 --> 01:18:45,308 - I got lost. - downtown... 966 01:18:45,392 --> 01:18:48,061 and asked them what city he was in, 967 01:18:48,144 --> 01:18:51,064 and they were kind enough to call us at the hot line. 968 01:18:51,147 --> 01:18:54,109 I'm home now, so-- 969 01:18:54,192 --> 01:18:58,196 I work with the Madison Street Crisis Intervention Center. 970 01:18:58,279 --> 01:19:00,615 We just wanted to make sure that he got home safe. 971 01:19:00,699 --> 01:19:04,244 Oh, uh, come in, please. I'm Leah. This is my husband, Jerry. 972 01:19:04,327 --> 01:19:07,414 - Hi, Larry Sanford. - What can we get you? Come on in. 973 01:19:07,497 --> 01:19:11,418 Something to-- You're sure? 974 01:19:11,501 --> 01:19:13,503 Yes, thank you. 975 01:19:14,879 --> 01:19:17,048 You told me you were going for a walk. 976 01:19:17,132 --> 01:19:19,300 Did you take the train again? 977 01:19:20,552 --> 01:19:22,595 I got lost, I told you. 978 01:19:22,637 --> 01:19:24,848 Your dad's gonna be fine, Mrs. Blier. 979 01:19:24,931 --> 01:19:28,893 - Why did you take the train? - Please. 980 01:19:28,935 --> 01:19:30,979 Daddy. 981 01:19:33,898 --> 01:19:36,526 Did you want to go somewhere? 982 01:19:36,609 --> 01:19:39,112 I'm going to lie down. 983 01:19:41,948 --> 01:19:44,034 Don't wake me up. 984 01:19:46,453 --> 01:19:49,039 You want me to go with you? 985 01:19:51,583 --> 01:19:54,711 You wanna lie down, I'll stay here. 986 01:20:03,053 --> 01:20:05,263 This is how he gets. 987 01:20:05,347 --> 01:20:09,476 Two weeks ago, we had to go pick him up in Lake Forest. 988 01:20:09,559 --> 01:20:11,644 Why? Did he know someone there? 989 01:20:11,728 --> 01:20:14,064 N , not that we're aware of. 990 01:20:14,147 --> 01:20:16,483 He doesn't always get this way. 991 01:20:16,566 --> 01:20:19,069 - Lately. - He just takes off. 992 01:20:19,152 --> 01:20:21,988 Is your father involved in any... 993 01:20:22,072 --> 01:20:25,408 activities that might bring him into the city? 994 01:20:25,492 --> 01:20:30,622 He isn't involved in anything. We keep telling him to take an interestin life. 995 01:20:30,705 --> 01:20:33,124 Is your father suffering from any... 996 01:20:33,208 --> 01:20:36,252 mental or neurological disorders? 997 01:20:36,294 --> 01:20:40,131 He hasn't been him self since my mother died last fall. 998 01:20:40,215 --> 01:20:42,509 He had to move in with us, and-- 999 01:20:42,550 --> 01:20:44,761 This has been coming on for a while. 1000 01:20:44,844 --> 01:20:47,263 What has? 1001 01:20:56,606 --> 01:20:59,150 I'm not saying he can't stay here. 1002 01:20:59,192 --> 01:21:02,862 He struggled for so many years just to make ends meet. 1003 01:21:02,946 --> 01:21:05,824 Then when he was ready to retire, boom. 1004 01:21:05,907 --> 01:21:08,618 We'd just gotten my mother buried. 1005 01:21:11,871 --> 01:21:15,917 We found out he has lung cancer a few weeks ago. 1006 01:21:16,001 --> 01:21:20,171 He always complains, so I didn't-- 1007 01:21:20,296 --> 01:21:23,008 I guess I didn't take it serious, 1008 01:21:23,133 --> 01:21:25,510 and cirrhosis he's had for years. 1009 01:21:28,138 --> 01:21:30,390 I can't put him away. 1010 01:21:31,850 --> 01:21:34,644 He doesn't even have a year to live. 1011 01:21:34,728 --> 01:21:37,647 You know? 1012 01:21:37,731 --> 01:21:40,191 If you knew the man he used to be-- 1013 01:21:40,275 --> 01:21:43,778 He was a-a self-starter, area I fighter. 1014 01:21:43,820 --> 01:21:47,198 - I'm sorry, Mrs. Blier. I -- - Oh-- 1015 01:21:47,282 --> 01:21:49,659 I think I left the gas on in the kitchen... 1016 01:21:49,743 --> 01:21:51,786 in the center. 1017 01:21:53,079 --> 01:21:55,957 Well, should I call someone? 1018 01:21:55,999 --> 01:21:58,168 No, no. 1019 01:21:58,293 --> 01:22:01,129 I'm so embarrassed. 1020 01:22:01,212 --> 01:22:03,173 The fire department? 1021 01:22:05,133 --> 01:22:07,177 - I apologize. - I'll drive you. 1022 01:22:07,302 --> 01:22:09,304 - No. - Yes. 1023 01:22:09,387 --> 01:22:11,389 Uh, no. I have a car. 1024 01:22:11,473 --> 01:22:15,185 It's just up the street. I'll be fine, thanks. 1025 01:22:17,479 --> 01:22:20,565 I'll call. 1026 01:22:24,027 --> 01:22:26,279 So what did she say? 1027 01:22:27,655 --> 01:22:29,657 Nothing. 1028 01:22:32,160 --> 01:22:35,121 - Am I sick? - No. 1029 01:22:35,205 --> 01:22:38,124 This is me, Peter. Remember? 1030 01:22:45,674 --> 01:22:48,802 You have lung cancer and cirrhosis. 1031 01:22:52,305 --> 01:22:55,934 She said she thought you had a year to live. 1032 01:23:01,106 --> 01:23:03,942 Wow. 1033 01:23:12,325 --> 01:23:15,036 The next six days were the worst, 1034 01:23:15,161 --> 01:23:17,997 the strangest, of my life. 1035 01:23:19,457 --> 01:23:22,377 We moved back and forth from room to room. 1036 01:23:22,419 --> 01:23:25,380 We called her parents. 1037 01:23:25,463 --> 01:23:27,465 No answer. 1038 01:23:27,507 --> 01:23:30,176 The next day, the same. 1039 01:23:30,301 --> 01:23:32,721 And the next. 1040 01:23:32,804 --> 01:23:35,765 I called Rita's Aunt Dorothy in Cincinnati. 1041 01:23:35,849 --> 01:23:37,976 She had no idea where they were, 1042 01:23:38,101 --> 01:23:41,688 and wanted to know why I didn't know. 1043 01:23:41,730 --> 01:23:45,900 I told her Rita and I had split up. 1044 01:23:51,865 --> 01:23:55,243 Trust me. The car's gone. 1045 01:23:57,454 --> 01:23:59,956 Mom never turns the lights out, ever. 1046 01:23:59,998 --> 01:24:02,459 - They're not here. 1047 01:24:03,877 --> 01:24:06,004 Then why are we whispering? 1048 01:25:01,893 --> 01:25:04,479 Some suitcases are gone. 1049 01:25:12,570 --> 01:25:15,073 I miss your face. 1050 01:25:17,951 --> 01:25:20,328 How soft it was. 1051 01:25:24,165 --> 01:25:26,918 I miss it too. 1052 01:25:27,002 --> 01:25:29,587 Your hair was so great. 1053 01:25:33,174 --> 01:25:36,136 Oh, come on. 1054 01:25:46,479 --> 01:25:48,773 And your little white feet. 1055 01:25:50,191 --> 01:25:52,402 What? 1056 01:25:52,485 --> 01:25:54,571 You don't like these? 1057 01:26:02,245 --> 01:26:04,622 At night I could feel the loneliness... 1058 01:26:04,706 --> 01:26:07,709 coming off both of us like heat. 1059 01:26:09,627 --> 01:26:12,088 It was as if we'd been married forever, suddenly, 1060 01:26:14,341 --> 01:26:17,010 without the sex. 1061 01:26:17,135 --> 01:26:20,889 Rita and I, mean while, kept up the pleasantries. 1062 01:26:20,972 --> 01:26:24,351 The old married couple we'd become. 1063 01:26:26,019 --> 01:26:28,563 Time's up. 1064 01:26:39,574 --> 01:26:41,701 Rita. 1065 01:26:41,826 --> 01:26:43,828 What? 1066 01:26:48,333 --> 01:26:50,335 You know, 1067 01:26:52,504 --> 01:26:55,423 if you think how we're born, 1068 01:26:56,841 --> 01:27:00,512 and we go through all the struggle of growing up... 1069 01:27:00,637 --> 01:27:03,306 and learning the multiplication tables... 1070 01:27:03,390 --> 01:27:07,018 and the nam e for everything. 1071 01:27:07,143 --> 01:27:10,313 The rules. 1072 01:27:10,438 --> 01:27:12,607 How not to get runover, 1073 01:27:12,732 --> 01:27:15,276 braid your hair, 1074 01:27:15,318 --> 01:27:17,404 pig Latin. 1075 01:27:17,404 --> 01:27:17,445 pig Latin. 1076 01:27:17,570 --> 01:27:21,616 Just all the effort. 1077 01:27:21,700 --> 01:27:25,537 Then getting a job, 1078 01:27:25,578 --> 01:27:28,373 probably something you don't even like doing... 1079 01:27:28,456 --> 01:27:31,876 for not enough money, like tending bar. 1080 01:27:33,670 --> 01:27:37,298 And that's if you're lucky. That's if you're... 1081 01:27:37,382 --> 01:27:40,593 not born in Calcutta... 1082 01:27:40,677 --> 01:27:43,638 or the U.S. without money. 1083 01:27:47,559 --> 01:27:49,561 Then there's your marriage, 1084 01:27:49,644 --> 01:27:54,024 having your own kids if-- 1085 01:27:54,107 --> 01:27:57,318 You know. 1086 01:27:57,402 --> 01:28:01,031 And they're going through the same struggle all over again. 1087 01:28:01,114 --> 01:28:03,742 Only worse, because... 1088 01:28:05,785 --> 01:28:10,331 somebody's trying to sell them crack in the first grade by now. 1089 01:28:12,625 --> 01:28:16,129 And all this time, you're paying taxes, 1090 01:28:16,212 --> 01:28:19,341 your hair starts to fall out, 1091 01:28:19,424 --> 01:28:22,552 and you're wearing six pairs of glasses... 1092 01:28:22,635 --> 01:28:25,013 which you can never find. 1093 01:28:27,599 --> 01:28:31,353 And you can't recognize yourself in the mirror. 1094 01:28:31,436 --> 01:28:37,484 And if you live long enough, you finally get to watch everybody die. 1095 01:28:39,319 --> 01:28:41,529 All your loved ones-- 1096 01:28:41,613 --> 01:28:45,158 your wife, your husband. 1097 01:28:46,534 --> 01:28:48,828 Your kids, maybe. 1098 01:28:51,122 --> 01:28:53,750 And you're totally alone. 1099 01:28:57,921 --> 01:29:01,216 And as a final reward for all this, 1100 01:29:02,300 --> 01:29:04,344 you disappear. 1101 01:29:07,931 --> 01:29:09,974 No one knows where. 1102 01:29:13,436 --> 01:29:15,897 I don't want you to die, Rita. 1103 01:29:15,939 --> 01:29:18,191 I don't want me to die either. 1104 01:29:18,274 --> 01:29:22,570 And I'm going to. So are you. 1105 01:29:22,654 --> 01:29:24,656 But... 1106 01:29:26,116 --> 01:29:28,743 we got to have this. 1107 01:29:31,246 --> 01:29:33,957 I mean, 1108 01:29:34,040 --> 01:29:36,209 what a trip... 1109 01:29:37,919 --> 01:29:39,921 meeting you... 1110 01:29:42,507 --> 01:29:44,884 and being in love, 1111 01:29:47,262 --> 01:29:49,305 falling. 1112 01:29:54,561 --> 01:29:57,272 It was bitchin' for a while. 1113 01:30:00,191 --> 01:30:02,193 And okay. 1114 01:30:02,277 --> 01:30:06,906 So this isn't such a turn-on, I admit, but-- 1115 01:30:08,074 --> 01:30:10,827 I adore you. - What? 1116 01:30:12,996 --> 01:30:14,998 My hearing. 1117 01:30:16,458 --> 01:30:18,626 No, I'm serious. 1118 01:30:18,668 --> 01:30:22,005 I said you would've hated Jamaica. 1119 01:30:22,088 --> 01:30:24,132 Trust me. 1120 01:30:29,179 --> 01:30:32,098 Come on. Call again. 1121 01:30:35,185 --> 01:30:37,312 I mean, he's always saying, " Oh, you know-- 1122 01:30:37,395 --> 01:30:41,733 Wow, you have got to come to this club, the Aquamarine. " 1123 01:30:41,816 --> 01:30:44,319 - Have you been there? 1124 01:30:44,402 --> 01:30:46,613 - No? Oh, you're kidding. 1125 01:30:46,696 --> 01:30:50,575 It 's actually pretty cool. They've got all these different bars and huge fish tanks. 1126 01:30:50,658 --> 01:30:55,163 - It's really pretty amazing-- you know, for about a minute. 1127 01:30:59,292 --> 01:31:02,295 - Hello? - Oh, Marion, it's Peter. 1128 01:31:04,422 --> 01:31:06,925 - I thought it might be you. - Where have you been? 1129 01:31:07,008 --> 01:31:09,177 I've been worried. How's Rita? 1130 01:31:09,260 --> 01:31:12,430 She's terrible, Peter. We took her to London. 1131 01:31:12,514 --> 01:31:15,725 She was so shook up, Marsha I thought she needed a rest. 1132 01:31:15,809 --> 01:31:19,062 What happened between the two of you, Peter? 1133 01:31:19,145 --> 01:31:21,398 If you don't want to tell me, you don't have to. 1134 01:31:21,481 --> 01:31:23,775 I guess I must've said something about her... 1135 01:31:23,858 --> 01:31:26,611 not being the same person. 1136 01:31:26,695 --> 01:31:30,198 But I would do anything... 1137 01:31:30,281 --> 01:31:32,867 to get Rita back. 1138 01:31:32,951 --> 01:31:36,121 I love her with all my heart and soul. 1139 01:31:36,204 --> 01:31:38,373 You can't come here, Peter. 1140 01:31:38,456 --> 01:31:42,127 If either of them knew I was talking to you, they'd have me shot at sunrise. 1141 01:31:42,168 --> 01:31:45,714 What if-- It's just a thought-- 1142 01:31:45,755 --> 01:31:50,343 but what if you said I was going away on business for a couple of weeks? 1143 01:31:50,427 --> 01:31:52,679 Oh, I don't know, Peter. 1144 01:31:52,762 --> 01:31:55,473 And you said that she could stop by... 1145 01:31:55,557 --> 01:31:59,436 and pick up her things from storage in the basement. 1146 01:31:59,519 --> 01:32:03,732 All her old letters and diaries from her childhood. 1147 01:32:03,815 --> 01:32:06,609 And when you came by with her, I'd be here, 1148 01:32:06,693 --> 01:32:08,737 and we could talk. 1149 01:32:10,030 --> 01:32:13,116 When would you want us? 1150 01:32:13,199 --> 01:32:15,493 - Anytime. - I'm not promising anything. 1151 01:32:15,535 --> 01:32:17,579 - I understand. - Monday? 1152 01:32:17,620 --> 01:32:19,664 Monday's great! 1153 01:32:19,748 --> 01:32:23,168 - I'll try. That's all I can do. - I understand. 1154 01:32:23,251 --> 01:32:25,253 Thank you. 1155 01:32:25,337 --> 01:32:27,380 What time? 1156 01:32:27,464 --> 01:32:29,466 - Anytim e. - Noon, say? 1157 01:32:29,549 --> 01:32:33,053 - Noon's great. - High noon. 1158 01:32:33,136 --> 01:32:35,764 High noon. 1159 01:32:35,847 --> 01:32:39,851 - Peter. - Yes? 1160 01:32:39,934 --> 01:32:42,437 What you said before... 1161 01:32:42,520 --> 01:32:45,106 about Rita not being the same person-- 1162 01:32:45,190 --> 01:32:47,192 Uh-huh. 1163 01:32:47,275 --> 01:32:51,404 She may not be the picture of the woman you thought she was, 1164 01:32:51,446 --> 01:32:53,490 but that's an image, Peter. 1165 01:32:53,531 --> 01:32:57,118 Just a picture. Words. 1166 01:32:57,202 --> 01:33:01,247 That's life. That's marriage. 1167 01:33:01,331 --> 01:33:05,460 But I know she loves you... 1168 01:33:05,502 --> 01:33:08,129 and misses you. 1169 01:33:11,132 --> 01:33:13,843 I miss her too. 1170 01:33:13,927 --> 01:33:18,056 All right. I'll see you Monday then. 1171 01:33:19,724 --> 01:33:22,811 - Thank you, Mom. - Allri ght. 1172 01:33:22,894 --> 01:33:25,563 - Bye. - Bye, now. 1173 01:33:40,495 --> 01:33:42,539 She'll try. 1174 01:34:41,473 --> 01:34:43,683 He keeps it clean. 1175 01:34:50,565 --> 01:34:52,859 Now, I want you to talk, Rita. 1176 01:34:52,901 --> 01:34:57,113 I want you both to talk. That's all. 1177 01:34:57,238 --> 01:35:00,200 You can do that much, since you took the trouble to marry him. 1178 01:35:02,869 --> 01:35:05,872 This was my idea, by the way. 1179 01:35:18,218 --> 01:35:20,220 How have you been? 1180 01:35:21,429 --> 01:35:24,140 - I wanted to come. - Really? 1181 01:35:25,809 --> 01:35:28,269 I wouldn't have thought that. 1182 01:35:28,353 --> 01:35:31,398 But you're here, so-- 1183 01:35:44,744 --> 01:35:46,788 Can I get you something? 1184 01:35:55,880 --> 01:35:58,758 It's been real lonely without you, Rita. 1185 01:36:01,469 --> 01:36:04,180 You, uh, 1186 01:36:04,305 --> 01:36:07,726 went to London, your mom says. 1187 01:36:07,809 --> 01:36:10,186 H w was it? 1188 01:36:10,270 --> 01:36:12,313 Okay, tie his feet! 1189 01:36:12,397 --> 01:36:16,317 Rita, come on! Give me-- Gi -- 1190 01:36:16,401 --> 01:36:18,403 Goddamn it! 1191 01:36:23,616 --> 01:36:25,744 Okay. 1192 01:36:25,827 --> 01:36:29,289 Give me the knife. Rita! 1193 01:36:32,375 --> 01:36:35,962 Kiss him. 1194 01:36:36,087 --> 01:36:38,798 Go on! 1195 01:36:56,024 --> 01:36:58,568 Rita? 1196 01:36:58,651 --> 01:37:01,237 No, it didn't work. 1197 01:37:01,321 --> 01:37:04,949 - Is it you? - I don't know how it happened. 1198 01:37:05,075 --> 01:37:07,744 - I don't know what I did. - I'll kill you! I swear to God I will! 1199 01:37:07,869 --> 01:37:09,871 - Peter-- - How the hell did you do this? 1200 01:37:09,954 --> 01:37:11,998 - Put the knife down, please. - It's a trick, Rita. 1201 01:37:12,082 --> 01:37:15,377 - Don't you know that much? - He doesn't know. Give it to me. 1202 01:37:15,460 --> 01:37:17,921 - Are you here, Rita? - Yes. I'm right here. 1203 01:37:18,004 --> 01:37:20,173 - Talk to me if you're here. Please! 1204 01:37:20,298 --> 01:37:23,051 - Give me the knife. - I can't. 1205 01:37:23,134 --> 01:37:26,429 - Put it down. All right? Just-- 1206 01:37:30,517 --> 01:37:32,519 - Thank you. 1207 01:37:33,728 --> 01:37:35,689 - Where did you go? 1208 01:37:35,730 --> 01:37:38,066 I couldn't imagine what happened to you. 1209 01:37:38,149 --> 01:37:40,026 Watch him. 1210 01:37:42,195 --> 01:37:45,323 4320 Southeast Avenue. 1211 01:37:45,448 --> 01:37:49,369 - How is Leah? - I think she misses ya. 1212 01:37:49,452 --> 01:37:53,832 She keeps making soup and offering me another cup... 1213 01:37:53,915 --> 01:37:56,459 - and another cup-- - Your mother? 1214 01:37:56,543 --> 01:37:59,129 She isn't serious about the peanut butter and mayonnaise. 1215 01:37:59,170 --> 01:38:02,757 Oh, she made you one? A sandwich? 1216 01:38:02,799 --> 01:38:06,136 - Stop this. - I haven't had one of those since grade school! 1217 01:38:06,219 --> 01:38:09,055 I'd almost forgotten. Did you try one? 1218 01:38:09,139 --> 01:38:11,558 - Rita! - Oh, they're really good! 1219 01:38:12,767 --> 01:38:15,562 I've been over and over it... 1220 01:38:15,645 --> 01:38:17,772 so many times, you know? 1221 01:38:17,856 --> 01:38:22,235 Exactly-- Have you tried? 1222 01:38:22,277 --> 01:38:25,405 I wanted it. That's all I know. 1223 01:38:25,488 --> 01:38:29,993 I got on a train going nowhere, as far as I knew. 1224 01:38:31,745 --> 01:38:34,039 There you were-- a wedding. 1225 01:38:34,122 --> 01:38:37,125 Young people starting a life. 1226 01:38:37,167 --> 01:38:42,088 I wis hed to God I was that brideg room starting out, 1227 01:38:42,172 --> 01:38:44,549 or the bride, for that matter. 1228 01:38:45,759 --> 01:38:48,553 Look at the shine in those eyes. 1229 01:38:48,636 --> 01:38:50,638 Oh, you're ki dding. 1230 01:38:50,722 --> 01:38:54,392 I was totally freaked from the moment I woke up. I was terrified. 1231 01:38:54,517 --> 01:38:57,020 I thought, if I could shine... 1232 01:38:57,103 --> 01:38:59,689 like the light of that girl over there, 1233 01:38:59,814 --> 01:39:02,734 I'd never take another drink. 1234 01:39:02,776 --> 01:39:06,029 I'd let my liver hang on another decade. 1235 01:39:06,112 --> 01:39:08,948 Stay out of the sun. Eat right. 1236 01:39:09,032 --> 01:39:11,993 This tim e I would floss. 1237 01:39:13,203 --> 01:39:15,663 I remember now. 1238 01:39:15,747 --> 01:39:20,126 Oh, God. I wanted to be you. 1239 01:39:20,168 --> 01:39:22,629 For one second of one day, 1240 01:39:22,671 --> 01:39:24,964 what it would be like to just be. 1241 01:39:25,048 --> 01:39:28,510 - Yes. - And not be afraid. 1242 01:39:28,635 --> 01:39:31,971 - If I could just get inside, - If I could get inside, 1243 01:39:32,097 --> 01:39:35,392 - I'll kss the bride. - my whole life would be behind me. 1244 01:39:35,475 --> 01:39:38,186 My whole life would be a head of me again. 1245 01:39:38,311 --> 01:39:41,940 - Look at her-- the soft arms, the white teeth. - That smell. 1246 01:39:42,065 --> 01:39:44,567 - That sweet smell on her breath. - A man. 1247 01:39:44,693 --> 01:39:48,905 Not like something rotting coming up from your insides, but soft. 1248 01:39:48,988 --> 01:39:51,908 - Like a father. - Like a baby. And white. 1249 01:39:52,033 --> 01:39:55,495 An old man... with nothing-- 1250 01:39:55,620 --> 01:39:58,707 - Nothing to lose. - Nothing to lose. 1251 01:39:58,832 --> 01:40:01,918 All you got to do is want it... 1252 01:40:01,960 --> 01:40:04,421 bad enough. 1253 01:40:32,365 --> 01:40:34,409 My God. 1254 01:40:40,790 --> 01:40:42,876 Rita? 1255 01:40:48,214 --> 01:40:50,550 Like an old suit. 1256 01:40:55,513 --> 01:40:59,642 My wife and daughter had a bond. 1257 01:40:59,768 --> 01:41:04,981 I loved them both so much I wanted to eat them alive. 1258 01:41:06,483 --> 01:41:08,610 Women make a life... 1259 01:41:08,735 --> 01:41:11,112 inside their body. 1260 01:41:11,237 --> 01:41:15,492 And that life comes out and holds onto them. 1261 01:41:15,575 --> 01:41:18,370 Clings to them. 1262 01:41:18,495 --> 01:41:20,622 Calls them up from school and says, 1263 01:41:20,747 --> 01:41:23,667 " I'm sick, Ma. Come pick me up." 1264 01:41:24,793 --> 01:41:28,421 That baby is theirs for life. 1265 01:41:28,546 --> 01:41:32,300 Don't you see? To be able to look back... 1266 01:41:32,384 --> 01:41:35,512 from their side of the bed, 1267 01:41:35,637 --> 01:41:39,641 with their eyes, at last. 1268 01:41:49,150 --> 01:41:51,778 And you, my boy-- 1269 01:41:51,861 --> 01:41:56,866 I tried to be patient. I tried to be interested. 1270 01:41:56,991 --> 01:41:59,536 I called every hotel in Ocho Rios. 1271 01:41:59,619 --> 01:42:02,706 What the hell is a Long Island iced tea? 1272 01:42:04,165 --> 01:42:06,167 You're a sweet kid. 1273 01:42:06,251 --> 01:42:09,129 No hard feelings, but... 1274 01:42:09,254 --> 01:42:11,214 you're not my type. 1275 01:42:12,841 --> 01:42:15,552 - Please. - I don't know. 1276 01:42:15,677 --> 01:42:19,639 The idea of livin' forever-- 1277 01:42:21,558 --> 01:42:23,685 It's not so good. 1278 01:42:26,229 --> 01:42:29,315 And those parents of yours you can keep. 1279 01:42:30,734 --> 01:42:32,777 Thank you. 1280 01:42:41,870 --> 01:42:45,040 Do yourselves a favor. 1281 01:42:45,165 --> 01:42:47,167 Floss. 1282 01:43:04,476 --> 01:43:06,519 Oh, my God! 1283 01:43:08,271 --> 01:43:10,315 My body! 1284 01:43:17,030 --> 01:43:19,574 My body! 1285 01:43:22,243 --> 01:43:26,581 There they are. Look at those. 1286 01:43:27,874 --> 01:43:29,876 Yes. 1287 01:43:32,796 --> 01:43:35,298 Your hair. 1288 01:43:37,634 --> 01:43:39,678 I'm here! 1289 01:43:44,099 --> 01:43:46,309 I'm not afraid. 1290 01:43:46,393 --> 01:43:48,395 I know. 1291 01:43:50,980 --> 01:43:53,566 I'm not afraid! 1292 01:43:53,692 --> 01:43:55,694 Oh,I love you! 1293 01:43:59,072 --> 01:44:01,658 Give me a smile. 1294 01:44:03,410 --> 01:44:06,663 Je hebt erg witte tanden. 1295 01:44:09,332 --> 01:44:12,293 Je hebt erg witte tanden. 1296 01:44:12,419 --> 01:44:16,047 Oh! I don't remember what I was supposed to say, Peter. 1297 01:44:16,172 --> 01:44:20,301 - I know I memorized it. - Om je beter mee op te eten. 1298 01:44:20,385 --> 01:44:23,096 You promised you'd tell me. 1299 01:44:23,221 --> 01:44:25,265 What does it mean? 1300 01:44:27,058 --> 01:44:30,020 The better to eat you with. 1301 01:44:42,657 --> 01:44:44,826 Never, 1302 01:44:44,951 --> 01:44:47,829 never to be squandered-- 1303 01:44:47,912 --> 01:44:51,124 the miracle of a nother human being. 1304 01:44:53,043 --> 01:44:55,754 - You're the miracle. - No, you are. 1305 01:44:55,837 --> 01:44:58,673 You. 1306 01:44:58,798 --> 01:45:00,759 You. 1307 01:45:51,184 --> 01:45:55,271 # If you hear # 1308 01:45:55,355 --> 01:45:59,651 # A song in blue # 1309 01:45:59,734 --> 01:46:04,864 # Like a flower crying # 1310 01:46:06,074 --> 01:46:09,244 # For the dew # 1311 01:46:10,745 --> 01:46:13,331 # That was my heart # 1312 01:46:13,415 --> 01:46:18,503 # Serenading you # 1313 01:46:19,587 --> 01:46:22,924 # My prelude to # 1314 01:46:23,008 --> 01:46:26,636 # A kiss # 1315 01:46:28,138 --> 01:46:32,183 # If you hear # 1316 01:46:32,267 --> 01:46:36,563 # A song that grows # 1317 01:46:36,646 --> 01:46:39,524 # From a tender # 1318 01:46:39,607 --> 01:46:46,197 # Sentimental rose # 1319 01:46:47,866 --> 01:46:50,535 # That was my heart # 1320 01:46:50,618 --> 01:46:56,833 # Trying to compose # 1321 01:46:56,916 --> 01:47:00,295 # A prelude to # 1322 01:47:00,378 --> 01:47:04,132 # A kiss # 1323 01:47:07,093 --> 01:47:12,390 # Though it's just a simple melody # 1324 01:47:16,019 --> 01:47:18,980 # With nothing fancy # 1325 01:47:21,107 --> 01:47:23,568 # Nothing much # 1326 01:47:24,819 --> 01:47:27,238 # You could # 1327 01:47:27,322 --> 01:47:32,160 # Turn it to a symphony # 1328 01:47:33,870 --> 01:47:38,333 # A Schubert tune # 1329 01:47:38,416 --> 01:47:43,046 # With a Gershwin touch # 1330 01:47:43,088 --> 01:47:49,594 # Oh, how my love song # 1331 01:47:49,678 --> 01:47:52,722 # Gently cries # 1332 01:47:52,806 --> 01:47:57,727 # For the tenderness # 1333 01:47:57,769 --> 01:48:02,732 # Within your eyes # 1334 01:48:04,567 --> 01:48:07,153 # My love is a prelude # 1335 01:48:08,488 --> 01:48:13,118 # That never dies # 1336 01:48:13,201 --> 01:48:16,788 # A prelude to # 1337 01:48:16,871 --> 01:48:19,666 # A kiss # 1338 01:49:00,415 --> 01:49:05,545 # How my love song # 1339 01:49:05,628 --> 01:49:08,798 # Gently cries # 1340 01:49:08,882 --> 01:49:13,762 # For the tenderness # 1341 01:49:13,845 --> 01:49:18,600 # Within your eyes # 1342 01:49:19,893 --> 01:49:23,104 # My love is a prelude # 1343 01:49:23,188 --> 01:49:27,901 # That never dies # 1344 01:49:29,235 --> 01:49:33,573 # A prelude to # 1345 01:49:33,656 --> 01:49:37,786 # A kiss # 1346 01:49:37,827 --> 01:49:41,998 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 87278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.