Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:00:24,899 --> 00:00:28,278
#If you hear #
3
00:00:28,319 --> 00:00:32,657
# A song in blue #
4
00:00:32,699 --> 00:00:37,871
# Like a flower crying #
5
00:00:37,954 --> 00:00:42,208
# For the dew #
6
00:00:42,292 --> 00:00:45,587
# That was my heart #
7
00:00:45,670 --> 00:00:50,884
# Serenading you #
8
00:00:50,967 --> 00:00:54,888
# My prelude to #
9
00:00:54,929 --> 00:00:59,434
# A kiss #
10
00:02:54,549 --> 00:02:56,634
I love...
11
00:02:56,718 --> 00:03:00,347
the little sign when you buy
your ticket to the rollercoaster--
12
00:03:00,430 --> 00:03:02,974
"Ride at your own risk."
13
00:03:03,058 --> 00:03:07,145
As if the management is not
at all concerned with your safety,
14
00:03:07,228 --> 00:03:09,397
the entire contraption
is about to collapse,
15
00:03:09,481 --> 00:03:11,441
and to top it off,
16
00:03:11,524 --> 00:03:13,860
there are supernatural powers
out there...
17
00:03:13,943 --> 00:03:16,488
just waiting to pull you
off the tracks...
18
00:03:16,571 --> 00:03:22,369
and out into your worst,
cruelest nightmare--
19
00:03:22,452 --> 00:03:24,454
the wild blue.
20
00:03:25,955 --> 00:03:30,377
They want you to believe
that anything can happen.
21
00:03:32,045 --> 00:03:34,964
And they're right.
22
00:03:40,178 --> 00:03:42,555
Open that window.
23
00:03:45,642 --> 00:03:47,769
# Spendin' cash
talkin' trash #
24
00:03:47,852 --> 00:03:51,773
# Good-bye, I showed you
a real good time #
25
00:03:51,815 --> 00:03:55,610
# Come along with me and
leave your troubles behind #
26
00:03:57,278 --> 00:04:01,491
- Hey, Terry. I'm splitting.
- Hey, Pete. Did you meet--
27
00:04:01,574 --> 00:04:03,660
Rita.
28
00:04:03,743 --> 00:04:05,745
No. Hi.
29
00:04:06,996 --> 00:04:08,998
- Hi.
- Peter, Rita. Rita, Peter.
30
00:04:09,082 --> 00:04:11,751
- Actually, I'm gonna go--
- What' s everybody drinking?
31
00:04:11,835 --> 00:04:13,795
- Rit?
- Oh.
32
00:04:13,837 --> 00:04:15,880
- Can I fill you up there?
- I'll have another Dewar's, thanks.
33
00:04:15,922 --> 00:04:17,298
- Pete?
- Uh, no, thank you. I'm --
34
00:04:17,382 --> 00:04:19,384
Oh, don't worry. I'll get it.
You two just relax.
35
00:04:19,467 --> 00:04:23,555
So, one, uh, Dewar's,
and one, uh, beer.
36
00:04:48,079 --> 00:04:52,167
#I love myself
I want you to love me #
37
00:04:52,208 --> 00:04:54,502
# When I feel down #
38
00:04:54,544 --> 00:04:57,505
# I want you above me #
39
00:04:57,589 --> 00:04:59,716
# I search myself #
40
00:04:59,799 --> 00:05:01,843
# I want you to find me #
41
00:05:01,885 --> 00:05:04,429
# I forget myself #
42
00:05:04,512 --> 00:05:07,724
# I want you to remind me #
43
00:05:07,807 --> 00:05:12,771
# I don't want anybody else #
44
00:05:12,812 --> 00:05:14,856
How do you know
the Sokols?
45
00:05:14,898 --> 00:05:17,609
I don't.
46
00:05:17,692 --> 00:05:19,861
Except from the hall.
47
00:05:19,903 --> 00:05:23,323
- Oh, you're a neighbor?
- I couldn't sleep.
48
00:05:23,406 --> 00:05:26,201
Oh, really? Why?
How long have you lived here?
49
00:05:26,284 --> 00:05:29,245
I haven't slept
since I was 14. Two years.
50
00:05:32,082 --> 00:05:35,418
Did you say you hadn't slept
since you were 14?
51
00:05:35,502 --> 00:05:37,754
Pretty much.
52
00:05:38,880 --> 00:05:40,882
You look great,
53
00:05:42,008 --> 00:05:44,719
considering.
54
00:05:44,803 --> 00:05:46,971
Thank you.
55
00:05:48,098 --> 00:05:50,975
- Rita what?
- Uh, Boyle.
56
00:05:51,059 --> 00:05:53,061
Peter Hoskins.
57
00:05:53,144 --> 00:05:55,522
- Hoskins?
- As in "Hoskin's disease. "
58
00:05:55,605 --> 00:05:57,273
Oh, Hodgkin.
59
00:05:57,357 --> 00:05:59,359
No, no.
60
00:05:59,442 --> 00:06:02,821
It was just
a nonhumorous flail.
61
00:06:04,823 --> 00:06:07,867
- What?
- # I don't want #
62
00:06:07,951 --> 00:06:09,953
# Anybody else #
63
00:06:10,036 --> 00:06:13,331
-# When I think about you
I touch myself #
-I like your shirt.
64
00:06:14,749 --> 00:06:18,211
# I don't want anybody else #
65
00:06:18,294 --> 00:06:22,048
- Dewar's, madam.
- Thank you.
66
00:06:22,132 --> 00:06:25,343
- No beer. Sorry.
- Wine's fine, thanks.
67
00:06:30,890 --> 00:06:33,768
Rita has insomnia.
68
00:06:35,020 --> 00:06:37,022
Oh, yeah?
69
00:06:40,817 --> 00:06:42,819
Listen, I gotta pee.
70
00:06:42,902 --> 00:06:44,904
I'm sorry.
Excuse me.
71
00:06:44,988 --> 00:06:46,990
Forgive me.
72
00:06:46,990 --> 00:06:47,032
Forgive me.
73
00:06:51,828 --> 00:06:55,040
So, what do you do
when you're not not sleeping?
74
00:06:55,165 --> 00:06:58,543
Oh, I usually write
in my journal.
75
00:06:58,626 --> 00:07:00,628
You mean, for a living?
76
00:07:00,712 --> 00:07:02,714
I'm a bartender.
77
00:07:02,797 --> 00:07:05,175
- Oh, really, where?
- Yeah. At the Tin Market.
78
00:07:05,258 --> 00:07:07,135
You work Saturdays?
79
00:07:07,218 --> 00:07:09,220
Well, you must
make good money.
80
00:07:11,139 --> 00:07:14,768
- What are your aspirations
in that case?
- I'm, like, a graphic designer.
81
00:07:14,893 --> 00:07:16,895
Oh, great.
82
00:07:16,978 --> 00:07:18,980
So, why can't you sleep?
You know what's good?
83
00:07:19,064 --> 00:07:21,066
I forget what it's called.
It's an herb.
84
00:07:21,149 --> 00:07:23,193
- I tried it.
- Didn't work?
85
00:07:23,276 --> 00:07:27,322
I can't remember what it's called
either. My memory's terrible.
86
00:07:27,405 --> 00:07:30,658
Maybe that's why you can't sleep--
you forget how tired you are.
87
00:07:37,165 --> 00:07:39,876
Well, if you need any help
getting to sleep, I --
88
00:07:41,336 --> 00:07:43,421
Sorry.
89
00:07:47,801 --> 00:07:49,803
Nice talking to you.
90
00:07:49,886 --> 00:07:51,888
You too.
91
00:08:00,855 --> 00:08:03,733
I stood outside for awhile...
92
00:08:03,775 --> 00:08:06,861
just listening to the silence.
93
00:08:06,903 --> 00:08:10,115
Then I tried to figure out
which window was hers,
94
00:08:10,240 --> 00:08:12,951
and what her life
might be like,
95
00:08:12,992 --> 00:08:15,704
and why she couldn't sleep.
96
00:08:15,787 --> 00:08:17,997
Like that.
97
00:08:18,039 --> 00:08:20,125
The spell was cast.
98
00:08:20,291 --> 00:08:25,213
# There's always something
in the road #
99
00:08:25,296 --> 00:08:28,883
# Always something in the road #
100
00:08:28,967 --> 00:08:32,053
# Keeping me from
the one thing #
101
00:08:32,095 --> 00:08:34,764
# That I want #
102
00:08:34,848 --> 00:08:38,143
# The one thing
I will never have #
103
00:08:38,226 --> 00:08:40,270
Hi.
104
00:08:42,188 --> 00:08:44,232
Oh, hi.
105
00:08:44,274 --> 00:08:46,943
Is this all right?
106
00:08:47,027 --> 00:08:49,362
No, I'm sorry.
You can never come in here.
107
00:08:51,740 --> 00:08:54,117
What's new?
108
00:08:57,829 --> 00:09:00,707
Since yesterday?
Let's see.
109
00:09:00,790 --> 00:09:03,126
So much has happened.
110
00:09:07,756 --> 00:09:09,841
You look great.
111
00:09:16,514 --> 00:09:18,600
What will you drink?
112
00:09:19,934 --> 00:09:21,936
Do you have Molson?
113
00:09:34,282 --> 00:09:36,868
- Did you get some sleep?
- Eventually.
114
00:09:36,993 --> 00:09:39,788
- You?
- Sleep? Oh.
115
00:09:39,871 --> 00:09:42,540
I don't have
any trouble.
116
00:09:42,624 --> 00:09:45,335
But let's see.
117
00:09:45,418 --> 00:09:47,796
I read The White Hotel
today.
118
00:09:47,837 --> 00:09:50,924
Oh.
119
00:09:50,965 --> 00:09:53,176
That was pretty much it.
120
00:09:53,259 --> 00:09:55,261
How was it?
121
00:09:55,345 --> 00:09:57,681
- Did you read it?
- No.
122
00:09:57,764 --> 00:10:01,351
But I read some of the case histories
that it was based on.
123
00:10:01,434 --> 00:10:03,478
You have?
124
00:10:03,561 --> 00:10:05,563
Freud.
You've read Freud?
125
00:10:05,647 --> 00:10:08,149
- Have you?
- No.
126
00:10:08,191 --> 00:10:11,277
But this book starts...
127
00:10:11,319 --> 00:10:14,906
with this very highfalutin',
sexual dream thing, you know?
128
00:10:15,031 --> 00:10:19,077
Yeah, I hear everybody beats off
when they read it.
129
00:10:19,119 --> 00:10:21,162
I'm sorry.
130
00:10:21,204 --> 00:10:23,248
You heard that?
131
00:10:26,835 --> 00:10:30,588
- Go on.
- This lovely, very neurotic woman...
132
00:10:30,630 --> 00:10:33,008
goes into therapy
with Freud him self.
133
00:10:33,091 --> 00:10:35,427
- Right.
- And he sort of cures her,
134
00:10:35,510 --> 00:10:37,554
so that she can go on
to live for awhile...
135
00:10:37,595 --> 00:10:39,639
before being killed
by the Nazis...
136
00:10:39,681 --> 00:10:42,559
in a... lime pit.
137
00:10:42,642 --> 00:10:47,814
Uh, happy, happy stuff.
138
00:10:49,107 --> 00:10:51,192
So,
139
00:10:51,317 --> 00:10:53,737
why were you in Europe
for ten years?
140
00:10:54,988 --> 00:10:57,073
How did you know
I was in Europe?
141
00:10:57,198 --> 00:10:59,242
Word gets a rou nd.
142
00:11:01,286 --> 00:11:04,998
You asked Taylor
about me?
143
00:11:05,081 --> 00:11:08,668
You were asking around
about me?
144
00:11:08,793 --> 00:11:11,671
Let's get ma rried.
145
00:11:13,256 --> 00:11:15,258
Okay.
146
00:11:17,093 --> 00:11:17,886
Okay.
147
00:11:17,886 --> 00:11:19,429
Okay.
148
00:11:19,512 --> 00:11:22,766
- This is the story, and
I'm not making it up.
- Okay.
149
00:11:22,849 --> 00:11:24,851
- And it's not as sad
as it sounds.
- Shoot.
150
00:11:24,934 --> 00:11:27,479
My parents separated
when I was four.
151
00:11:27,562 --> 00:11:29,564
I went to live
with my grand parents--
152
00:11:29,647 --> 00:11:31,566
who are unfortunately
deceased now--
153
00:11:31,649 --> 00:11:34,027
- I'm gonna make this
as brief as possible.
- Take your time.
154
00:11:34,110 --> 00:11:37,822
- And--
- We can go up to my place
when you're done.
155
00:11:37,906 --> 00:11:42,285
And everything worked out
great for everybody. It was amazing.
156
00:11:45,914 --> 00:11:48,500
No. Go on.
157
00:11:48,625 --> 00:11:52,420
I'm four years old. I go to live
with my grand parents,
158
00:11:52,504 --> 00:11:56,216
who both wound up having
to go into nursing homes when I was 12.
159
00:11:56,299 --> 00:11:58,343
They were both sick.
160
00:11:58,426 --> 00:12:00,595
So I go to live
with my mother,
161
00:12:00,679 --> 00:12:04,015
who by this time
is remarried to Hank,
162
00:12:04,099 --> 00:12:07,936
- Uh-huh.
- A very unhappy person.
163
00:12:07,977 --> 00:12:11,064
Ridicules me in front of the other
two children they have created...
164
00:12:11,147 --> 00:12:14,234
from their unsavory loins.
165
00:12:14,359 --> 00:12:17,987
So I go to live with my father,
who has also remarried
with three other children.
166
00:12:18,071 --> 00:12:20,782
Sophie, the new wife,
167
00:12:20,865 --> 00:12:23,743
hates me even more
than Hank.
168
00:12:23,827 --> 00:12:26,371
This is like Dickens.
169
00:12:26,454 --> 00:12:29,332
The only nice thing Sophie ever did
for me was make the same food twice...
170
00:12:29,374 --> 00:12:32,085
when I made the mistake
of saying thatlliked it.
171
00:12:32,168 --> 00:12:35,005
Usually she would stop
cooking whatever it was I saidlliked.
172
00:12:35,046 --> 00:12:38,258
What was it?
173
00:12:38,383 --> 00:12:41,094
Whatlliked?
174
00:12:41,136 --> 00:12:43,221
Spaetzles.
175
00:12:43,346 --> 00:12:46,141
Oh, God.
176
00:12:46,182 --> 00:12:48,226
You've had spaetzles?
177
00:12:48,268 --> 00:12:50,311
Oh, sure.
178
00:12:50,353 --> 00:12:52,897
You like them?
179
00:12:52,981 --> 00:12:55,942
I love them.
180
00:12:56,026 --> 00:12:58,069
You love spaetzles.
181
00:12:58,194 --> 00:13:02,824
- Anyway, everyone is unhappy now.
- Uh-huh.
182
00:13:02,907 --> 00:13:05,577
My father doesn't seem
too fond of me.
183
00:13:05,660 --> 00:13:07,704
I'm not sure
if he ever was, but--
184
00:13:07,787 --> 00:13:10,457
So one night I say
I'm going to the movies,
185
00:13:10,540 --> 00:13:12,584
and instead,
I go to Europe.
186
00:13:13,877 --> 00:13:16,755
What movie?
187
00:13:16,796 --> 00:13:18,840
The Wild Bunch,
I think. Why?
188
00:13:18,882 --> 00:13:20,925
Did you call them?
189
00:13:21,009 --> 00:13:23,762
- Not until I got there.
And I called collect.
- Europe?
190
00:13:28,141 --> 00:13:30,143
- That is--
- Yeah.
191
00:13:30,226 --> 00:13:32,562
- Good for you.
- Yeah.
192
00:13:32,645 --> 00:13:35,190
Why did you ask me
which movie?
193
00:13:35,273 --> 00:13:37,359
That is fabulous.
194
00:13:37,359 --> 00:13:37,359
That is fabulous.
195
00:13:37,484 --> 00:13:39,903
- That's the story.
- Oh, wow.
196
00:13:39,986 --> 00:13:41,988
Then I came back
when my dad died.
197
00:13:42,072 --> 00:13:44,074
Somebody call
about the ice machine?
198
00:13:44,157 --> 00:13:46,159
- Tom.
- Hmm?
199
00:13:46,242 --> 00:13:50,080
- This is Peter.
- Hi.
200
00:13:50,163 --> 00:13:53,124
How do you do?
201
00:13:54,959 --> 00:13:57,671
But I was only
in the party...
202
00:13:57,712 --> 00:14:00,799
for two months.
203
00:14:00,840 --> 00:14:02,884
- I've never known a communist.
- Socialist.
204
00:14:02,967 --> 00:14:04,969
Socialist.
205
00:14:05,053 --> 00:14:07,055
It was a strange time.
206
00:14:08,348 --> 00:14:10,350
So what was
Amsterdam like?
207
00:14:10,433 --> 00:14:12,435
Do you speak Dutch?
208
00:14:12,519 --> 00:14:14,521
Ja.
209
00:14:14,604 --> 00:14:16,731
Say something in Dutch.
210
00:14:16,815 --> 00:14:20,110
Je hebt erg witte tanden.
211
00:14:20,151 --> 00:14:23,738
What's that?
212
00:14:23,822 --> 00:14:26,700
You have very
white teeth.
213
00:14:26,783 --> 00:14:28,785
Oh, thank you.
214
00:14:28,868 --> 00:14:31,413
Now you say,
215
00:14:31,496 --> 00:14:35,750
"Om je beter
mee op teeten. "
216
00:14:35,834 --> 00:14:37,836
Wait.
217
00:14:40,088 --> 00:14:42,632
Okay.
What is it?
218
00:14:42,716 --> 00:14:46,469
Om je beter
mee op teeten.
219
00:14:46,553 --> 00:14:48,555
"Om me. "
220
00:14:50,724 --> 00:14:52,726
- Beter.
- Beter.
221
00:14:52,809 --> 00:14:55,145
- Mee op teeten.
- Mee op teeten.
222
00:14:55,228 --> 00:14:57,272
Om je beter
mee op teeten.
223
00:14:57,313 --> 00:14:59,357
Om je beter
mee op teeten.
224
00:14:59,399 --> 00:15:02,110
Great.
You 've got a good ear.
225
00:15:02,193 --> 00:15:05,905
- Oh, good ear, clean teeth.
- You do.
226
00:15:05,989 --> 00:15:07,991
What did I say?
227
00:15:08,074 --> 00:15:10,952
- I can't tell you.
- I knew you were gonna say that.
228
00:15:11,036 --> 00:15:15,331
- I knew it.
- No. It's untranslatable.
229
00:15:15,415 --> 00:15:17,584
I'm sure it is.
230
00:15:25,342 --> 00:15:27,344
I'll tell you someday.
231
00:15:29,846 --> 00:15:32,057
I will. I promise.
232
00:15:55,372 --> 00:15:57,624
When you're first getting
to know someone...
233
00:15:57,707 --> 00:16:02,504
and in that blissful, psychotic
first flush of love,
234
00:16:02,545 --> 00:16:06,925
it seems like every aspect
of their personality--
235
00:16:07,008 --> 00:16:10,762
their whole demeanor, the simple
lovely twist of their ear lobes,
236
00:16:10,845 --> 00:16:13,556
and their marvelous
phone voice,
237
00:16:13,640 --> 00:16:18,770
and their soft,
dark, wet... whatever...
238
00:16:18,853 --> 00:16:22,607
is somehow imbued
with an extra push of color--
239
00:16:22,691 --> 00:16:28,488
an intensity heretofore,
you know, unknown.
240
00:16:50,427 --> 00:16:52,971
You want a Molson?
241
00:16:53,054 --> 00:16:55,765
- You drink Molson?
- Uh -huh.
242
00:16:55,807 --> 00:16:57,851
In your own home?
243
00:16:57,934 --> 00:17:00,186
I've been known to.
244
00:17:20,915 --> 00:17:25,837
So why can't you sleep?
I want to solve this.
245
00:17:25,920 --> 00:17:30,008
I wasn't exaggerating.
It's been since I was 14.
246
00:17:30,091 --> 00:17:33,178
Aha.
247
00:17:41,227 --> 00:17:43,772
That's a lot
of journal - keeping.
248
00:17:50,362 --> 00:17:53,656
# Every time #
249
00:17:53,740 --> 00:17:58,328
# We say good-bye #
250
00:17:58,370 --> 00:18:05,460
# I die a little #
251
00:18:08,463 --> 00:18:11,341
Have you seen doctors?
252
00:18:11,424 --> 00:18:13,718
I've seen all the doctors.
253
00:18:13,802 --> 00:18:16,054
Uh-huh.
254
00:18:16,137 --> 00:18:19,182
- Every known persuasion.
- Right.
255
00:18:19,265 --> 00:18:24,104
- And I've in gested countless
pills and liquids.
- Thank you.
256
00:18:25,689 --> 00:18:28,108
I've seen an acupuncturist.
257
00:18:28,149 --> 00:18:31,027
You did?
What did it feel like?
258
00:18:31,069 --> 00:18:34,739
Little needles in your back.
259
00:18:34,823 --> 00:18:39,828
- It hurt?
- Sometimes.
260
00:18:39,869 --> 00:18:42,163
You're really beautiful.
261
00:18:47,168 --> 00:18:49,546
You are.
262
00:18:51,715 --> 00:18:54,092
Thank you.
That's, uh--
263
00:18:59,764 --> 00:19:02,183
Thank you.
264
00:19:08,606 --> 00:19:12,694
What do you do
for a living?
265
00:19:25,123 --> 00:19:31,713
# There's no love song finer #
266
00:19:31,796 --> 00:19:37,761
# But how strange the change #
267
00:19:37,802 --> 00:19:43,141
# From major to minor #
268
00:19:43,224 --> 00:19:49,064
I make little tiny transparent
photographs of scientific articles...
269
00:19:49,105 --> 00:19:52,817
which are rolled onto strips
like microfilm, only smaller.
270
00:19:52,901 --> 00:19:56,279
You'd... like it.
271
00:19:56,363 --> 00:19:58,365
It's really interesting.
272
00:21:24,576 --> 00:21:27,370
Do you see your family?
Your mom?
273
00:21:27,495 --> 00:21:29,664
No.
274
00:21:29,789 --> 00:21:31,916
Sometimes?
275
00:21:33,835 --> 00:21:36,254
Never?
276
00:21:39,674 --> 00:21:41,676
Nope.
277
00:21:44,512 --> 00:21:47,599
Call them?
278
00:21:47,682 --> 00:21:49,684
Uh-uh.
279
00:21:51,853 --> 00:21:54,397
Do you miss them?
280
00:22:41,194 --> 00:22:43,196
- Hey.
- Hey.
281
00:23:18,898 --> 00:23:22,610
What's your dirtiest fantasy?
282
00:23:24,487 --> 00:23:26,614
Excuse me?
283
00:23:26,698 --> 00:23:31,161
You know, I thought you just said,
" What is my dirtiest fantasy".
284
00:23:32,328 --> 00:23:34,289
What?
285
00:23:34,414 --> 00:23:36,875
I can't. I'm sorry.
286
00:23:36,958 --> 00:23:39,753
Come on.
287
00:23:39,878 --> 00:23:41,921
No.
288
00:23:43,882 --> 00:23:46,593
What's yours, though?
I'd be curious.
289
00:23:46,718 --> 00:23:49,512
I asked you first.
290
00:23:49,554 --> 00:23:53,933
Well, they change.
291
00:23:54,017 --> 00:23:57,687
Sure.
What's one?
292
00:24:00,106 --> 00:24:02,192
Well--
One...
293
00:24:02,317 --> 00:24:04,277
Uh-huh.
294
00:24:10,450 --> 00:24:14,120
might be that someone...
295
00:24:14,245 --> 00:24:16,289
Uh-huh.
296
00:24:18,291 --> 00:24:22,212
might sort of, just,
you know,
297
00:24:22,295 --> 00:24:26,549
spontaneously start
crawling across the floor...
298
00:24:26,675 --> 00:24:31,429
on their... hands and knees,
299
00:24:34,432 --> 00:24:38,061
and more or less...
300
00:24:38,144 --> 00:24:40,146
unzip me...
301
00:24:40,230 --> 00:24:43,274
with their...
302
00:24:43,358 --> 00:24:45,860
teeth.
303
00:24:45,944 --> 00:24:48,279
I'd do that.
304
00:24:58,164 --> 00:25:00,166
Christ.
305
00:25:04,838 --> 00:25:06,840
Happiness.
306
00:25:08,842 --> 00:25:11,511
- Are you?
- Uh-huh.
307
00:25:11,636 --> 00:25:14,139
You are?
308
00:25:14,222 --> 00:25:16,224
It's like a drug.
309
00:25:16,307 --> 00:25:18,309
- It is a drug.
- Sex?
310
00:25:18,393 --> 00:25:21,813
To snare us into mating.
311
00:25:21,896 --> 00:25:24,065
I must be peaking then.
312
00:25:24,190 --> 00:25:27,360
- You know, the body manufactures it.
- Uh-huh.
313
00:25:27,485 --> 00:25:29,654
Like epinephrine,
or something.
314
00:25:34,242 --> 00:25:38,163
Did I detect a note of cynicism
in your comment about mating?
315
00:25:38,246 --> 00:25:42,667
Oh. No.
316
00:25:42,792 --> 00:25:44,753
You don't like kids?
317
00:25:44,878 --> 00:25:46,838
No.
I love them.
318
00:25:46,963 --> 00:25:48,923
But you don't
want to have them?
319
00:25:49,049 --> 00:25:51,009
No, I don't.
But--
320
00:25:51,134 --> 00:25:53,803
- Why not?
- I just don't.
321
00:25:54,929 --> 00:25:56,931
Your career?
322
00:25:57,015 --> 00:25:59,017
What career?
323
00:26:00,894 --> 00:26:03,396
No. I think kids are great.
324
00:26:03,480 --> 00:26:08,151
I just don't think it's fair to raise
them in the world the way it is now.
325
00:26:11,571 --> 00:26:14,616
Where else are you
going to raise them?
326
00:26:14,741 --> 00:26:16,701
We're here.
327
00:26:34,469 --> 00:26:36,846
Say.
328
00:26:38,723 --> 00:26:40,725
Like the woman
in The White Hotel,
329
00:26:40,809 --> 00:26:45,438
people really do struggle their
wholelives just to die in lime pits.
330
00:26:45,522 --> 00:26:47,649
And not just in books.
331
00:26:47,774 --> 00:26:50,985
Women... go blind...
332
00:26:51,069 --> 00:26:53,571
from watching their children
being murdered.
333
00:26:53,697 --> 00:26:55,657
Not in this country,
they don't.
334
00:26:55,782 --> 00:26:59,661
They get shot on the sidewalk in front
of their houses in some drug war.
335
00:26:59,786 --> 00:27:02,789
Just what happened to you-- being
passed from one parent to the next--
336
00:27:02,914 --> 00:27:05,667
I survived.
337
00:27:08,044 --> 00:27:12,632
I'll be lying in bed late at night
and I'll look at the light in the room.
338
00:27:14,426 --> 00:27:19,055
And I'll suddenly see it all
go upinablinding flash-- in flames--
339
00:27:19,139 --> 00:27:22,017
and I'm the only one left alive.
340
00:27:25,020 --> 00:27:27,564
And I can't
look at you sitting there...
341
00:27:27,647 --> 00:27:31,901
without imagining
you... dying--
342
00:27:34,237 --> 00:27:36,322
bursting into flames.
343
00:27:36,364 --> 00:27:39,242
No wonder you can't sleep.
344
00:27:40,702 --> 00:27:43,580
The world
is a really terrible place.
345
00:27:45,206 --> 00:27:50,003
It's too...
346
00:27:50,086 --> 00:27:52,339
precarious.
347
00:27:52,422 --> 00:27:56,593
And you want kids,
obviously.
348
00:27:56,676 --> 00:27:59,763
I wish I could say I did.
349
00:28:01,890 --> 00:28:03,933
It's okay.
350
00:28:06,102 --> 00:28:10,982
We saw each other
every day for the next six weeks.
351
00:28:11,066 --> 00:28:14,652
I'd stop by my apartment
every once in a while...
352
00:28:14,736 --> 00:28:17,947
to see if the view out into
the air shaft had improved any.
353
00:28:18,031 --> 00:28:20,200
But...
354
00:28:20,283 --> 00:28:24,371
all my clothes had found their way
over to Rita's.
355
00:28:32,295 --> 00:28:35,340
I told my parents
about you.
356
00:28:38,009 --> 00:28:40,053
What did you tell them?
357
00:28:44,641 --> 00:28:48,395
I said that you were
very considerate.
358
00:29:02,367 --> 00:29:04,911
In what way?
359
00:29:04,994 --> 00:29:06,996
I said, well--
360
00:29:07,080 --> 00:29:09,791
I mean, we talk very frankly
about sex.
361
00:29:11,418 --> 00:29:13,878
You and your parents?
362
00:29:13,962 --> 00:29:17,215
I said that you always
brought protection.
363
00:29:17,257 --> 00:29:19,634
You did not.
364
00:29:19,718 --> 00:29:23,888
And that you were very attentive
to whether or not I had an orgasm.
365
00:29:23,972 --> 00:29:27,392
This is such bullshit.
366
00:29:27,475 --> 00:29:30,061
No, I said they should meet you.
367
00:29:30,145 --> 00:29:32,188
What do you think?
368
00:29:32,230 --> 00:29:36,067
Protection.
369
00:29:36,151 --> 00:29:39,487
So are you free
this weekend?
370
00:29:41,489 --> 00:29:43,533
Don't be nervous.
371
00:29:43,616 --> 00:29:46,411
You told them about my family
and everything?
372
00:29:46,494 --> 00:29:48,496
My mother.
373
00:29:48,580 --> 00:29:50,749
- She knows the story?
- Mm-hmm.
374
00:29:50,832 --> 00:29:52,876
They know
all about me?
375
00:29:52,917 --> 00:29:54,836
Uh-huh.
376
00:29:54,919 --> 00:29:57,714
Will you marry me?
377
00:30:02,135 --> 00:30:04,220
Uh-huh.
378
00:30:04,262 --> 00:30:07,140
You will?
379
00:30:20,820 --> 00:30:22,864
No. Peter.
380
00:30:22,906 --> 00:30:24,949
Hop to.
381
00:30:30,455 --> 00:30:32,457
Oh.
382
00:30:32,540 --> 00:30:34,542
Mom.
383
00:30:34,626 --> 00:30:36,670
Nice to meet you.
384
00:30:36,753 --> 00:30:38,838
Dad.
385
00:30:44,552 --> 00:30:46,805
Dr. Boyle.
386
00:30:48,890 --> 00:30:52,977
These are my parents.
387
00:31:02,612 --> 00:31:04,656
So.
388
00:31:04,698 --> 00:31:09,285
I understand you're a manager
in a publishing firm.
389
00:31:09,411 --> 00:31:11,788
That's correct.
Yes.
390
00:31:11,830 --> 00:31:13,873
That must be, uh--
391
00:31:13,915 --> 00:31:15,959
- What kind of firm is it?
- Publishing.
392
00:31:16,001 --> 00:31:18,378
What? Don't belittle me
in front of new people.
393
00:31:18,461 --> 00:31:20,547
Be little?
394
00:31:20,630 --> 00:31:22,716
Dad, please.
395
00:31:22,799 --> 00:31:27,429
What kind of publishing firm is it,
I was asking.
396
00:31:28,847 --> 00:31:32,267
It's, uh,
scientific publishing.
397
00:31:32,350 --> 00:31:35,603
They publish scientific, uh,
publishing things.
398
00:31:35,687 --> 00:31:37,689
Journals.
399
00:31:37,772 --> 00:31:40,025
I knew I knew that.
400
00:31:41,151 --> 00:31:43,194
You want a beer?
401
00:31:43,319 --> 00:31:46,406
Sure.
402
00:31:46,448 --> 00:31:48,575
In the morning, Rita?
403
00:31:48,700 --> 00:31:51,619
Yes, Mother. We've been drinking
nonstop for weeks.
404
00:31:51,661 --> 00:31:54,039
It's time
you knew this about us.
405
00:31:54,122 --> 00:31:57,625
- I'll have one too then.
- Me too.
406
00:31:59,836 --> 00:32:03,089
A bunch of lushes here, Rita.
You didn't tell me.
407
00:32:07,677 --> 00:32:11,014
Oh, I can pull four wisdom teeth
on a fifth of Stoli.
408
00:32:11,097 --> 00:32:14,684
- You can?
- He's teasing you.
409
00:32:15,852 --> 00:32:19,356
Scien--
What kind of scientific?
410
00:32:19,439 --> 00:32:21,608
Abstracting and indexing.
It's a service.
411
00:32:21,691 --> 00:32:23,735
- Like a database?
- It is a database.
412
00:32:23,777 --> 00:32:26,863
- It is a database. Covering?
- All kinds of fields.
413
00:32:26,905 --> 00:32:28,948
- All kinds?
- Pretty much.
414
00:32:29,032 --> 00:32:31,368
You know, everything from energy
to robotics-- thank you--
415
00:32:31,451 --> 00:32:33,995
to medical articles.
416
00:32:45,173 --> 00:32:49,803
- So you are the manager?
- Of the fiche department.
417
00:32:49,886 --> 00:32:52,055
- Microfiche?
- Right.
418
00:32:52,138 --> 00:32:55,725
- Now, what is it?
- Microfiche.
419
00:32:55,850 --> 00:32:59,396
It's like microfilm,
only smaller.
420
00:32:59,437 --> 00:33:01,481
Aha.
421
00:33:01,523 --> 00:33:03,733
Little film.
422
00:33:05,902 --> 00:33:08,780
- All right, we approve.
- Daddy.
423
00:33:08,863 --> 00:33:11,282
We're just
playing with you.
424
00:33:11,366 --> 00:33:13,410
Maybe now
she'll get some sleep.
425
00:33:16,162 --> 00:33:19,249
So, how long have
you two been going out?
426
00:33:19,332 --> 00:33:21,793
Over a year now.
427
00:33:21,876 --> 00:33:25,046
About that, year.
428
00:33:38,727 --> 00:33:43,356
That's my first bull dog. Okay.
429
00:33:43,481 --> 00:33:45,483
No! No! No!
Daddy, no!
430
00:33:45,567 --> 00:33:47,610
Please.
431
00:33:47,736 --> 00:33:49,904
If he's gonna be
in this family,
432
00:33:49,988 --> 00:33:52,532
you ought
to see these guys.
433
00:33:52,657 --> 00:33:54,993
You really should.
434
00:33:56,536 --> 00:34:00,165
This monster I got when I was
an undergraduate at Virginia.
435
00:34:00,165 --> 00:34:00,206
This monster I got when I was
an undergraduate at Virginia.
436
00:34:02,125 --> 00:34:04,252
See his little tail?
437
00:34:10,216 --> 00:34:13,845
I stood in front of the
mirror in their upstairs guest room...
438
00:34:13,928 --> 00:34:19,601
Iooking out over the yard
and the little tent and the food
which had been catered.
439
00:34:19,684 --> 00:34:23,772
I felt a certain kinship
with these people--
440
00:34:23,855 --> 00:34:26,024
the caterers.
441
00:34:32,155 --> 00:34:35,367
Don't look.
It's badluck.
442
00:34:35,450 --> 00:34:37,452
All right, I won't.
443
00:34:37,535 --> 00:34:40,413
But wait, you don't
believe in that, do you?
444
00:34:40,497 --> 00:34:43,041
- You looked.
- I won't look.
445
00:34:43,083 --> 00:34:46,670
Now you've already cursed
the first 14 years of our marriage.
446
00:34:46,753 --> 00:34:48,755
I love you.
447
00:34:48,838 --> 00:34:52,050
What about when I'm a hundred years old
with a mustache and yellow teeth?
448
00:34:52,092 --> 00:34:54,344
I'll still love you.
449
00:34:54,386 --> 00:34:58,139
And I'm sagging down to here
and I'm bald?
450
00:34:58,223 --> 00:35:01,643
I'll love you
all the more.
451
00:35:01,726 --> 00:35:04,270
Are you sure?
452
00:35:05,355 --> 00:35:07,399
Yes, I promise.
453
00:35:39,556 --> 00:35:43,143
Oh, can't we ask one of the boys
in the neighborhood to do that?
454
00:35:43,226 --> 00:35:47,731
I am one of the boys
in the neighborhood. What do you mean?
455
00:35:47,814 --> 00:35:49,941
Let me get rid of these.
456
00:35:49,983 --> 00:35:52,027
Okay.
457
00:36:05,665 --> 00:36:08,543
Are you gonna
join the living?
458
00:36:08,626 --> 00:36:10,628
Hmm?
459
00:36:23,058 --> 00:36:25,852
- Well, hello.
- Too late.
460
00:36:25,935 --> 00:36:29,814
Sorry, all done. You should have
spoken sooner.
461
00:36:36,196 --> 00:36:39,074
You going for a walk?
462
00:36:39,115 --> 00:36:41,534
See you all in a bit.
463
00:36:43,953 --> 00:36:46,414
Now, there's nothing
to worry about.
464
00:36:46,456 --> 00:36:50,043
This is a natural step
in life's plan.
465
00:36:50,126 --> 00:36:52,128
Ah.
466
00:36:53,963 --> 00:36:56,841
Like sliding
down a banister...
467
00:36:58,802 --> 00:37:01,179
that turns
into a razor blade.
468
00:37:12,273 --> 00:37:14,901
Where to?
469
00:37:14,984 --> 00:37:17,487
Round trip.
470
00:37:17,529 --> 00:37:19,906
To Lake Forest.
471
00:37:22,492 --> 00:37:24,494
Lake Forest.
472
00:37:24,577 --> 00:37:28,748
They've asked
that we all sit down.
473
00:37:28,832 --> 00:37:30,834
Is there a nother
language you all speak?
474
00:37:30,917 --> 00:37:33,086
Come on. Let's go.
475
00:37:35,130 --> 00:37:37,132
Okay. Let's try
to stick together.
476
00:37:37,215 --> 00:37:40,301
- Is Grand ma gonna meet us?
- Yeah, she should be in the car.
477
00:39:02,050 --> 00:39:04,386
I, Peter
take thee, Rita...
478
00:39:04,469 --> 00:39:07,514
to be my wedded wife.
479
00:39:07,597 --> 00:39:11,518
To have and to hold
from this day forward,
480
00:39:11,601 --> 00:39:13,937
for better or for worse,
481
00:39:14,020 --> 00:39:16,398
for richer or for poorer,
482
00:39:16,439 --> 00:39:18,650
in sickness and in health,
483
00:39:18,733 --> 00:39:22,320
to love and to cherish
until death do us part.
484
00:39:22,362 --> 00:39:25,824
And thereto
I pledge thee my troth.
485
00:39:25,907 --> 00:39:28,743
I, Rita
take thee, Peter...
486
00:39:28,827 --> 00:39:31,329
to be my wedded husband.
487
00:39:31,413 --> 00:39:36,001
To have and to hold
from this day forward,
488
00:39:36,084 --> 00:39:39,629
for better or for worse,
489
00:39:39,713 --> 00:39:44,342
for richer or for poorer,
490
00:39:49,973 --> 00:39:52,308
In sickness and in health.
491
00:39:52,392 --> 00:39:54,561
in sickness and in health,
492
00:39:54,644 --> 00:39:56,688
to love and to cherish...
493
00:39:56,730 --> 00:39:59,649
till death us do part.
494
00:39:59,691 --> 00:40:03,611
And thereto
I pledge thee my troth.
495
00:40:03,653 --> 00:40:06,614
I pronounce...
496
00:40:06,698 --> 00:40:08,700
by the authority committed unto me
as a minister of God...
497
00:40:08,783 --> 00:40:12,328
that you are
husband and wife...
498
00:40:12,412 --> 00:40:15,373
according to the law
of this state,
499
00:40:15,457 --> 00:40:18,251
and in the name of the Father, Son
and Holy Ghost.
500
00:40:21,629 --> 00:40:24,466
I think a little applause
would be in order.
501
00:40:46,946 --> 00:40:50,950
Smush together.
Come on. Marshal.
502
00:40:51,034 --> 00:40:53,912
- Marshal!
- What?
503
00:40:53,995 --> 00:40:55,997
Get in the picture.
504
00:40:56,081 --> 00:40:58,083
Jesus Christ.
I thought you were on fire.
505
00:41:00,251 --> 00:41:02,837
Get in.
506
00:41:02,921 --> 00:41:05,090
Say " bull shit. "
507
00:41:05,173 --> 00:41:08,259
Bull shit.
508
00:41:10,345 --> 00:41:14,057
Now, you.
I'm so happy.
509
00:41:14,140 --> 00:41:17,102
- So happy.
- Well.
510
00:41:17,185 --> 00:41:21,106
Peter, you remember
my Aunt Dorothy...
511
00:41:21,189 --> 00:41:23,191
and Uncle Fred.
512
00:41:23,274 --> 00:41:25,652
- Yes. Hi, how are you?
- Peter and Rita.
513
00:41:25,694 --> 00:41:29,656
- That's very euphonious.
- Isn't it?
514
00:41:29,698 --> 00:41:32,575
- You must get
a lot of " Peter and Riter."
- Yes.
515
00:41:32,659 --> 00:41:36,538
Or "Pita and Rita, "
I suppose.
516
00:41:36,579 --> 00:41:39,374
- It's hard to say, I know.
- Excuse me.
517
00:41:39,457 --> 00:41:41,626
You know, I was
the world's youngest aunt.
518
00:41:41,710 --> 00:41:43,712
Uh-oh, here we go.
519
00:41:43,795 --> 00:41:46,881
No, now. I remember Rita
trying to say my name...
520
00:41:46,923 --> 00:41:49,676
- when I was 16 and she was just--
- Minus 20.
521
00:41:49,801 --> 00:41:53,638
All right, I deserve that.
Fred says I always shave...
522
00:41:53,722 --> 00:41:56,266
two years off my age.
523
00:41:59,060 --> 00:42:02,605
I've never known anybody
who has a niece so young.
524
00:42:02,689 --> 00:42:06,234
- I was 15.
- What? Who was 15?
525
00:42:06,317 --> 00:42:09,112
Stop. You're gonna
give me a complex.
526
00:42:09,195 --> 00:42:11,197
Mom.
527
00:42:11,281 --> 00:42:14,159
Who's that guy over there
in the strawhat?
528
00:42:14,242 --> 00:42:16,619
Oh, uh -- N o.
529
00:42:16,661 --> 00:42:18,705
I thought he was
with your firm.
530
00:42:20,498 --> 00:42:22,542
Marsh.
531
00:42:22,584 --> 00:42:24,627
Hey.
532
00:42:25,962 --> 00:42:28,673
Marsh.
533
00:42:29,799 --> 00:42:31,926
Behind me.
Don't look now.
534
00:42:34,262 --> 00:42:36,598
Very peculiar.
535
00:42:36,681 --> 00:42:39,893
Never saw him before in my life.
536
00:42:49,611 --> 00:42:53,239
Congratulations,
both of you.
537
00:42:53,323 --> 00:42:57,369
- Thank you very much.
- Thank you.
538
00:42:57,452 --> 00:43:00,705
- I'm Taylor McGowan.
- You make a lovely couple.
539
00:43:00,789 --> 00:43:02,957
And your name?
I'm sorry.
540
00:43:03,041 --> 00:43:06,294
And what a wonderful
day for it.
541
00:43:07,420 --> 00:43:09,422
Nice to meet you.
542
00:43:09,506 --> 00:43:11,508
You'll have to forgive us.
543
00:43:11,591 --> 00:43:15,637
But none of us seems
to remember who you are.
544
00:43:15,720 --> 00:43:20,558
- It' s all right, Daddy.
- I only wanted to wish
the two you g people well.
545
00:43:21,851 --> 00:43:25,730
And perhaps
to... kiss the bride...
546
00:43:25,814 --> 00:43:29,317
- before I'm on my way.
- I'd be flattered.
547
00:43:29,442 --> 00:43:31,611
Some angle
this guy's got.
548
00:43:36,116 --> 00:43:39,494
My blessings to you.
549
00:44:12,444 --> 00:44:15,530
And to you.
550
00:44:15,613 --> 00:44:17,699
- You want to sit down?
- Get him a chair, Fred.
551
00:44:17,782 --> 00:44:19,826
Too much blood rushing
to the wrong place, I guess.
552
00:44:19,868 --> 00:44:22,245
Are you dizzy?
I t's okay. Just relax.
553
00:44:22,328 --> 00:44:25,665
Here we go.
Now, just breathe for me.
554
00:44:25,790 --> 00:44:27,792
Daddy?
555
00:44:27,876 --> 00:44:31,087
Oh, God. He thinks Marshal
is his father.
556
00:44:31,171 --> 00:44:34,424
Where do you live?
Can you tell us?
557
00:44:34,507 --> 00:44:36,509
He's gonna be fine,
everybody. Just relax.
558
00:44:36,593 --> 00:44:38,595
Get him a glass
of water, Fred.
559
00:44:38,678 --> 00:44:40,847
He's had too much
to drink, I suspect. Am I right?
560
00:44:40,930 --> 00:44:43,975
Peter.
561
00:44:45,101 --> 00:44:47,479
What's happening?
562
00:44:47,520 --> 00:44:49,606
I thought you said
you didn't know him.
563
00:44:49,689 --> 00:44:53,109
- Should we call an ambulance?
- No, no.
Just get him a cup of coffee.
564
00:44:53,193 --> 00:44:55,195
Is there anyone
we can call?
565
00:44:55,278 --> 00:44:57,322
No.
566
00:44:57,364 --> 00:44:59,908
I'm sorry for any trouble
I've caused you.
567
00:44:59,991 --> 00:45:03,203
- There's no troubl e.
- Honey, don't let him --
568
00:45:03,244 --> 00:45:05,330
I'm fine, thanks.
569
00:45:11,670 --> 00:45:14,005
Honey.
570
00:45:28,937 --> 00:45:31,398
Who is he?
Where did he come from?
571
00:45:31,439 --> 00:45:33,483
He's from the neighborhood.
572
00:45:33,525 --> 00:45:37,237
- The Evans' gardener?
- Is he? No.
573
00:45:37,320 --> 00:45:40,532
- What if he falls down in the gravel?
- Are you okay?
574
00:45:40,615 --> 00:45:43,743
Oh, what a fuss.
Forget all about it.
575
00:45:43,827 --> 00:45:46,371
He's not going
to sue us. Trust me.
576
00:45:46,454 --> 00:45:49,749
Oh, poor baby. It's just spoiled
your whole wedding.
577
00:45:49,833 --> 00:45:52,627
Oh, Marion.
Have some champagne.
578
00:45:52,711 --> 00:45:54,754
Your father thinks
that's the Evans' gardener.
579
00:45:54,838 --> 00:45:57,007
- Enough.
- Well, I don't think so.
580
00:45:57,090 --> 00:45:59,092
Do you?
581
00:45:59,175 --> 00:46:01,261
Rita?
582
00:46:04,305 --> 00:46:07,350
Rita?
583
00:46:09,686 --> 00:46:12,564
Must have been my kiss
is all I can think.
584
00:46:12,647 --> 00:46:14,816
Drives men wild.
585
00:46:14,899 --> 00:46:16,901
That's right.
586
00:46:37,714 --> 00:46:40,050
Where are you going
for your honeymoon?
587
00:46:40,133 --> 00:46:43,345
Why, you wanna come?
588
00:46:47,432 --> 00:46:49,976
- Jamaica.
- Oh.
589
00:46:54,022 --> 00:46:57,359
I love you all.
590
00:46:57,442 --> 00:46:59,819
Bye!
591
00:47:18,505 --> 00:47:22,926
I just keep thinking
about that poor old schmuck.
592
00:47:24,052 --> 00:47:27,472
He seemed so vulnerable.
593
00:47:27,555 --> 00:47:29,724
Calling me honey, and--
594
00:47:29,808 --> 00:47:33,019
I swear I've never
seen him before.
595
00:48:46,676 --> 00:48:50,388
You are too much.
596
00:48:50,472 --> 00:48:52,557
- What's come overyou?
- You like?
597
00:48:52,640 --> 00:48:57,103
I-- Yes. I think you're out of your mind
andl love you.
598
00:48:58,897 --> 00:49:01,733
Come on.
Day's a-wastin'.
599
00:49:04,527 --> 00:49:07,405
Chop, chop.
600
00:49:17,957 --> 00:49:20,335
# Again #
601
00:49:22,504 --> 00:49:26,675
# This couldn't happen again #
602
00:49:28,760 --> 00:49:31,012
Don't you even
want to try one?
603
00:49:31,096 --> 00:49:34,099
No, thanks.
604
00:49:39,396 --> 00:49:41,940
Sorry you married me?
605
00:49:44,234 --> 00:49:47,445
Rita, you were
supposed to laugh.
606
00:49:48,571 --> 00:49:51,491
Aw.
607
00:49:51,533 --> 00:49:53,785
You're my puppy puppy.
608
00:50:09,217 --> 00:50:11,219
Thank you.
609
00:50:16,891 --> 00:50:19,060
Okay.
610
00:50:21,730 --> 00:50:24,816
You know how you never
get any time...
611
00:50:24,858 --> 00:50:28,528
to work
on your portfolio?
612
00:50:28,611 --> 00:50:32,615
Well, now that we have
just the one rent,
613
00:50:32,699 --> 00:50:35,577
what if just for a while--
614
00:50:35,660 --> 00:50:39,247
not forever--
615
00:50:39,330 --> 00:50:42,417
you quit tending bar
and let me support us?
616
00:50:42,500 --> 00:50:44,627
Sure.
617
00:50:47,088 --> 00:50:50,383
What?
618
00:50:50,467 --> 00:50:52,594
You'd consider it?
619
00:50:52,677 --> 00:50:57,140
Let you bring home the bacon
for a while, right?
620
00:51:20,121 --> 00:51:22,290
Our first full day
being married...
621
00:51:22,374 --> 00:51:25,460
and she seemed
like a different Rita.
622
00:51:25,502 --> 00:51:27,879
I told myself,
"It's the excitement. "
623
00:51:27,962 --> 00:51:30,048
And besides,
624
00:51:30,131 --> 00:51:33,093
it's natural to wonder,
"Is this the right person for me?
625
00:51:33,176 --> 00:51:35,553
"Am I the right person
for her?
626
00:51:35,595 --> 00:51:38,264
Who the hell is she
anyway? "
627
00:51:42,227 --> 00:51:46,147
Baby, I'm sorry.
I'm freaking out.
628
00:51:46,231 --> 00:51:48,358
Are you sorry you married me?
629
00:51:48,441 --> 00:51:50,860
No.
630
00:51:52,987 --> 00:51:55,490
Oh.
631
00:51:58,910 --> 00:52:01,037
I'm serious this time.
632
00:52:02,914 --> 00:52:05,291
Don't be a silly.
633
00:52:11,089 --> 00:52:13,633
The days went by.
634
00:52:13,717 --> 00:52:15,927
We went to a soccer game,
635
00:52:16,011 --> 00:52:19,723
we windsurfed--
or "windfell "--
636
00:52:19,806 --> 00:52:21,808
we snorkeled,
we walked on the beach,
637
00:52:21,891 --> 00:52:26,146
and always
under a ton of sunscreen.
638
00:52:32,152 --> 00:52:34,154
Rita was tireless,
639
00:52:34,237 --> 00:52:37,282
fearless,
640
00:52:37,365 --> 00:52:40,410
and sleeping.
641
00:52:41,661 --> 00:52:44,581
Nothing was wrong, exactly,
642
00:52:44,664 --> 00:52:48,418
but nothing felt--
643
00:52:48,501 --> 00:52:52,088
nothing felt.
644
00:52:52,172 --> 00:52:55,383
# Down at the bay
where the lights are gay #
645
00:52:55,467 --> 00:52:57,552
# And the sun shines daily #
646
00:52:57,635 --> 00:53:00,347
# On the mountaintop #
647
00:53:06,770 --> 00:53:08,855
Excuse me.
648
00:53:08,938 --> 00:53:12,067
# I'm sad to say
I'm on my way #
649
00:53:12,108 --> 00:53:17,739
# I won't be back
for many a day #
650
00:53:20,241 --> 00:53:22,285
They're a riot.
651
00:53:22,369 --> 00:53:24,371
He calls her
" Little Missie."
652
00:53:24,454 --> 00:53:26,790
Their grand son
is a comedy weatherman in Boca.
653
00:53:26,873 --> 00:53:30,293
Something from the bar?
654
00:53:30,335 --> 00:53:32,712
Yes.
Another seltzer, please.
655
00:53:32,796 --> 00:53:35,507
And clean this up, would you?
It's drawing flies.
656
00:53:42,013 --> 00:53:45,392
I'll have a Long Island
iced tea this time. Thanks.
657
00:53:47,560 --> 00:53:49,604
A lot.
658
00:53:57,153 --> 00:54:00,365
Doesn't it ever bother you
sometimes, though,
659
00:54:00,448 --> 00:54:02,450
the black-white thing?
660
00:54:02,534 --> 00:54:04,994
I mean, it's so obviously
a class issue here.
661
00:54:05,078 --> 00:54:08,707
You'd think they'd all
just rise up and kill us all pool side.
662
00:54:12,544 --> 00:54:15,255
Why is that?
663
00:54:15,255 --> 00:54:15,296
Why is that?
664
00:54:18,258 --> 00:54:20,510
Because we have
the money and they don't.
665
00:54:21,928 --> 00:54:24,806
You want to give them
your money, go ahead.
666
00:54:25,932 --> 00:54:28,601
Oh.
667
00:54:28,685 --> 00:54:30,729
Good attitude.
668
00:54:30,770 --> 00:54:33,314
Look, I'm just making
conversation here, Rita,
669
00:54:33,398 --> 00:54:35,400
you're the commie
in the wood pile, not me.
670
00:54:35,483 --> 00:54:39,571
I'm sorry, sir. The bartender say
he don't know that.
671
00:54:41,740 --> 00:54:43,742
Oh.
672
00:54:43,825 --> 00:54:46,369
What goes into one,
a Long Island iced tea?
673
00:54:47,662 --> 00:54:49,664
Rita.
674
00:54:51,499 --> 00:54:54,544
I'm sorry, darling.
I've forgotten.
675
00:54:54,627 --> 00:54:58,381
What, do you have it all written down
behind the bar or something?
676
00:54:58,465 --> 00:55:01,634
I'm on vacation.
677
00:55:01,718 --> 00:55:05,930
So you can't remember
a drink recipe for something
that I would like to order?
678
00:55:06,014 --> 00:55:08,975
Peter,
you're doing it again.
679
00:55:09,059 --> 00:55:12,812
You take a perfect situation
and you pee all over it.
680
00:55:12,896 --> 00:55:14,898
Be happy.
681
00:55:24,449 --> 00:55:28,912
It's great to be alive!
682
00:55:28,995 --> 00:55:31,539
And young!
683
00:55:38,380 --> 00:55:44,052
There will never be
a more perfect night.
684
00:55:48,306 --> 00:55:52,769
Or a better chance for two people
to love each other...
685
00:55:52,811 --> 00:55:56,731
if they don't try so hard.
686
00:55:56,815 --> 00:55:59,693
Make love to me.
687
00:55:59,776 --> 00:56:01,778
What, here?
688
00:56:01,861 --> 00:56:04,072
No one will see.
689
00:56:06,032 --> 00:56:09,285
I want to have your baby.
690
00:56:10,745 --> 00:56:14,207
I want your baby
inside m e.
691
00:56:17,544 --> 00:56:21,381
You don't want babies.
692
00:56:21,464 --> 00:56:23,800
Don't you remember?
693
00:56:23,842 --> 00:56:25,885
Sweetie.
694
00:56:25,927 --> 00:56:28,013
No.
695
00:56:28,054 --> 00:56:30,432
You never say that.
696
00:56:30,515 --> 00:56:34,102
Or " puppy puppy"
or " chop chop."
697
00:56:34,144 --> 00:56:37,355
You don't drink now. Rita used to drink
like a fish. You're not using salt.
698
00:56:37,439 --> 00:56:40,775
- Peter.
- You're a communist or a socialist--
699
00:56:40,817 --> 00:56:42,944
whatever you are--
700
00:56:43,028 --> 00:56:48,033
you don't defend the social order
in Jamaica, or anywhere.
701
00:56:50,326 --> 00:56:53,830
You need
to take a hot bath...
702
00:56:53,872 --> 00:56:57,375
and breathe life in.
703
00:56:57,459 --> 00:57:02,047
The world is a glorious
place to live.
704
00:57:07,218 --> 00:57:11,556
Rita is afraid of life.
705
00:57:11,639 --> 00:57:13,641
I'm gonna insist
that you see someone...
706
00:57:13,725 --> 00:57:15,852
when we get back
to Chicago.
707
00:57:19,230 --> 00:57:22,150
Je hebt erg witte tanden.
708
00:57:22,233 --> 00:57:24,277
- Thanks.
- What did I say?
709
00:57:24,361 --> 00:57:26,363
You said my teeth are white.
You know what you said.
710
00:57:26,446 --> 00:57:28,990
Yes!
711
00:57:29,074 --> 00:57:31,910
My baby.
Thank you.
712
00:57:31,993 --> 00:57:34,746
- What do you say?
- What do you mean?
713
00:57:34,829 --> 00:57:36,998
What's your line?
What do you say?
714
00:57:37,040 --> 00:57:40,460
- You memorized it.
- I'm sorry, Peter.
715
00:57:40,543 --> 00:57:42,545
N o. In Dutch.
Rita, what do you say?
716
00:57:42,629 --> 00:57:45,006
I say, " good night."
717
00:57:45,048 --> 00:57:47,592
No, please.
You're lying.
718
00:57:47,676 --> 00:57:50,220
Hey!
Watch it, pal.
719
00:57:50,261 --> 00:57:52,472
I want you, Rita.
720
00:57:52,555 --> 00:57:54,557
I want you to be you.
721
00:57:54,641 --> 00:57:57,560
I'm sorry I can't be whatever it is
you want me to be.
722
00:57:57,602 --> 00:57:59,646
This is all I am.
723
00:57:59,729 --> 00:58:02,899
Maybe what you saw
wasn't here at all.
724
00:58:34,556 --> 00:58:36,766
They're waiting
for a decision.
725
00:58:36,850 --> 00:58:39,519
Rochelle has another
question about storage.
726
00:58:41,521 --> 00:58:44,607
So, Tay,
727
00:58:44,649 --> 00:58:48,945
if you could, like,
switch souls with somebody--
728
00:58:49,029 --> 00:58:54,617
you know, go inside their body
and they go inside yours--
729
00:58:54,659 --> 00:58:56,745
You know, switch.
730
00:58:56,828 --> 00:58:59,914
Mm-hmm.
731
00:58:59,956 --> 00:59:03,043
Do you think it would be possible
if you didn't know someone,
732
00:59:03,084 --> 00:59:06,504
to impersonate them
by just being inside them...
733
00:59:06,588 --> 00:59:10,508
a d... looking like them?
734
00:59:10,592 --> 00:59:13,136
- Where are they?
- Inside you.
735
00:59:13,178 --> 00:59:15,430
- And you're in them?
- Right.
736
00:59:15,513 --> 00:59:18,933
Why would you want to go inside another
person's body if you didn't know them?
737
00:59:19,017 --> 00:59:21,644
That's conjecture.
738
00:59:21,728 --> 00:59:23,938
I think I know
that, Peter.
739
00:59:24,022 --> 00:59:26,524
But wouldn't you do better
to pick somebody that you knew?
740
00:59:26,566 --> 00:59:30,445
So then you could do,
or be, or have...
741
00:59:30,528 --> 00:59:34,282
the things that they did,
or " beed " or had?
742
00:59:35,492 --> 00:59:39,079
Right.
743
00:59:39,162 --> 00:59:41,915
Are you Rita now?
744
00:59:41,998 --> 00:59:44,376
Is that what you're
telling me?
745
00:59:44,417 --> 00:59:48,797
That you two have...
merged?
746
00:59:56,096 --> 00:59:58,098
All right.
747
00:59:58,181 --> 01:00:00,183
Have you ever--
748
01:00:02,018 --> 01:00:05,730
This is sort of
a bizarre question.
749
01:00:05,814 --> 01:00:09,234
- But have you ever been having
sex with somebody...
- No.
750
01:00:09,317 --> 01:00:11,486
and they're doing
everything right--
751
01:00:11,569 --> 01:00:13,947
- more or less--
- Oh, yeah. Sex. I remember.
752
01:00:13,988 --> 01:00:18,410
and you just get the feeling
that something is wrong?
753
01:00:18,493 --> 01:00:21,746
I mean, they pretty much
stop doing...
754
01:00:21,830 --> 01:00:24,624
some of the things
they used to do...
755
01:00:24,708 --> 01:00:28,878
and only do certain things now--
more traditional sorts of things?
756
01:00:28,962 --> 01:00:30,964
Blow jobs, you mean?
757
01:00:31,047 --> 01:00:34,342
No. I'm not talking
about anything specific.
758
01:00:34,426 --> 01:00:36,845
No one likes to do that.
759
01:00:36,886 --> 01:00:39,431
Wel, that happens not to be
strictly the case, but--
760
01:00:39,514 --> 01:00:41,558
No, no.
I'm just telling you.
761
01:00:41,641 --> 01:00:43,935
No woman ever
enjoyed doing that.
762
01:00:44,019 --> 01:00:46,896
It's common knowledge.
763
01:00:48,690 --> 01:00:52,027
You haven't had sex,
but you know all a bout it?
764
01:00:52,110 --> 01:00:54,904
I'm just trying to help.
765
01:00:54,988 --> 01:00:57,741
Thank you.
766
01:01:07,459 --> 01:01:09,961
That night,
767
01:01:10,003 --> 01:01:12,839
everything was
miraculously restored.
768
01:01:28,396 --> 01:01:31,024
Hi. How was work?
769
01:01:33,193 --> 01:01:36,112
- Okay.
- It was?
770
01:01:43,870 --> 01:01:46,081
I'm making you
a surprise.
771
01:01:47,540 --> 01:01:49,793
What?
772
01:01:49,876 --> 01:01:51,920
Guess.
773
01:01:53,588 --> 01:01:55,590
I can't.
774
01:02:06,267 --> 01:02:08,228
Spaetzles?
775
01:02:08,311 --> 01:02:14,776
# Every time we say good-bye #
776
01:02:14,818 --> 01:02:18,279
I'm sure they won't be
as good as Sophie's, but--
777
01:02:30,750 --> 01:02:32,961
What's this?
778
01:02:34,087 --> 01:02:36,172
Dewar's.
779
01:02:36,214 --> 01:02:39,634
You want a Molson?
780
01:02:39,718 --> 01:02:41,720
Sure.
781
01:02:55,525 --> 01:02:59,571
# When you leave
there's such #
782
01:02:59,654 --> 01:03:02,949
# An air of spring #
783
01:03:03,033 --> 01:03:05,785
So I started reading
that, finally.
784
01:03:08,204 --> 01:03:10,165
Cheers.
785
01:03:12,667 --> 01:03:14,669
Cheers.
786
01:03:18,590 --> 01:03:21,259
Oh, I know things were
difficultin Jamaica.
787
01:03:21,343 --> 01:03:26,139
Maybe it's taken me this time
to get used to being married.
788
01:03:26,222 --> 01:03:28,266
But...
789
01:03:30,769 --> 01:03:33,480
I love you, Peter.
790
01:03:43,073 --> 01:03:47,243
# Every time #
791
01:03:47,327 --> 01:03:49,996
# We say #
792
01:03:50,080 --> 01:03:53,375
# Good-bye #
793
01:04:00,340 --> 01:04:03,510
You read her journal,
794
01:04:03,593 --> 01:04:05,595
didn't you?
795
01:04:08,765 --> 01:04:11,017
You figured out how
to fix your hair...
796
01:04:11,101 --> 01:04:13,687
from the pictures
in the albums.
797
01:04:15,939 --> 01:04:18,149
What she drinks.
798
01:04:29,994 --> 01:04:32,497
Where is she?
799
01:04:32,580 --> 01:04:34,582
Please.
800
01:04:37,168 --> 01:04:39,295
Don't be angry.
801
01:04:40,797 --> 01:04:43,049
You can go back
wherever you came from,
802
01:04:43,133 --> 01:04:45,468
and I won't tell
a soul.
803
01:04:47,971 --> 01:04:50,849
You don't even have to
tell me who you are.
804
01:04:52,350 --> 01:04:55,020
Just tell me
where Ritais,
805
01:04:57,022 --> 01:04:59,524
and we'll pretend
this never took place.
806
01:05:08,491 --> 01:05:10,493
Okay.
807
01:05:17,584 --> 01:05:21,880
- Play it your way.
808
01:05:24,090 --> 01:05:26,426
But I'm onto you.
809
01:06:08,176 --> 01:06:11,429
Hey, Pete.
810
01:06:11,471 --> 01:06:14,599
You're back.
How was your honeymoon?
811
01:06:14,683 --> 01:06:16,726
Great, thanks.
812
01:06:16,768 --> 01:06:20,146
- How's Rit?
- Great.
813
01:06:20,230 --> 01:06:23,191
Where is she?
814
01:06:23,233 --> 01:06:25,735
Not feeling
too well, actually.
815
01:06:28,905 --> 01:06:31,533
Let me have a double vodka
on the rocks.
816
01:06:39,874 --> 01:06:42,794
Got your postcard.
817
01:06:42,877 --> 01:06:45,296
Yeah?
818
01:06:45,380 --> 01:06:48,008
Here you go.
819
01:06:48,091 --> 01:06:50,218
It's on the house.
820
01:06:56,725 --> 01:06:58,852
Don't mention it.
821
01:07:03,940 --> 01:07:05,984
Dewar's please.
822
01:07:12,240 --> 01:07:15,201
# I been carryin'
my heavy load #
823
01:07:18,496 --> 01:07:23,752
# Waiting for the light
to come shining through #
824
01:07:23,835 --> 01:07:26,296
# Someone like you #
825
01:07:27,672 --> 01:07:30,133
# Make it all worthwhile #
826
01:07:30,216 --> 01:07:32,302
Is he a regular?
827
01:07:32,385 --> 01:07:36,598
He... looks familiar.
You know him?
828
01:07:46,608 --> 01:07:50,528
# I been doin'
some soul searching #
829
01:08:01,498 --> 01:08:05,001
Have we--
830
01:08:05,085 --> 01:08:07,087
Have we met?
831
01:08:11,383 --> 01:08:13,843
Mind if I sit?
832
01:08:30,276 --> 01:08:32,570
You were at my wedding,
weren't you?
833
01:08:37,659 --> 01:08:39,911
Do I know you?
834
01:08:42,872 --> 01:08:45,625
What's my
stepmother's name?
835
01:08:47,627 --> 01:08:50,630
Uh --
836
01:08:50,714 --> 01:08:54,884
What's the movie I said I was going
to see the night I left for Europe?
837
01:08:54,968 --> 01:08:57,220
The Wild Bunch.
838
01:08:59,889 --> 01:09:03,309
Je hebt erg
witte tanden.
839
01:09:03,393 --> 01:09:05,395
Not anymore.
840
01:09:12,068 --> 01:09:14,988
What's your father's tattoo
say, right here?
841
01:09:15,071 --> 01:09:17,824
" Bruno, "
his first bull dog.
842
01:09:17,907 --> 01:09:20,994
I knew it wasn't you!
843
01:09:21,077 --> 01:09:24,372
I knew it!
Oh, I knew i t!
844
01:09:24,456 --> 01:09:27,625
Oh, my God!
Rita!
845
01:09:41,639 --> 01:09:44,559
Maybe we
shouldn't, uh--
846
01:09:45,810 --> 01:09:48,188
How- How much do I
owe you here, Tom?
847
01:09:48,271 --> 01:09:51,399
No, it's on the house.
848
01:09:51,483 --> 01:09:54,361
- Oh! Okay.
- Okay.
849
01:09:54,444 --> 01:09:57,781
Great.
Great. Uh--
850
01:09:59,699 --> 01:10:02,702
Okay?
851
01:10:10,877 --> 01:10:13,630
I -I'm just gonna walk
the old guy down to the train.
852
01:10:13,713 --> 01:10:15,465
- Uh, o-okay.
- Yeah.
853
01:10:16,925 --> 01:10:19,469
- Good to see you, Tom.
- Uh, you too.
854
01:10:19,511 --> 01:10:22,263
- Tell Rita I hope she feels better.
- I will.
855
01:10:22,347 --> 01:10:24,599
Uh, I will.
856
01:10:25,850 --> 01:10:29,104
Uh, come on.
Let's get out of here.
857
01:10:33,858 --> 01:10:36,695
I missed ya.
858
01:10:36,778 --> 01:10:39,406
- Where did you go?
- Berwyn.
859
01:10:39,489 --> 01:10:42,409
I stayed with his family.
Julius Becker.
860
01:10:42,492 --> 01:10:44,577
He had his wallet
on him.
861
01:10:44,661 --> 01:10:47,288
I didn't know what else to do,
where to go.
862
01:10:47,372 --> 01:10:50,750
I couldn't tell my mom or go to
the cops. Who would believe me, right?
863
01:10:52,502 --> 01:10:55,797
They could've thrown me into
an institution or an old folk's home.
864
01:10:55,880 --> 01:10:58,133
I didn't even
have our keys.
865
01:10:58,216 --> 01:11:02,095
I had to pretend to be him
until you figured it out.
866
01:11:02,178 --> 01:11:04,264
And I knew you would.
867
01:11:05,473 --> 01:11:08,143
I think this is like
one of those dreams...
868
01:11:08,226 --> 01:11:11,438
where you keep telling
yourself, "Just hang on...
869
01:11:11,479 --> 01:11:14,649
" and we're all
gonna wake up.
870
01:11:14,733 --> 01:11:18,361
We'll walkin and she'll be there and
it's gonna be okay, Rita."
871
01:11:21,656 --> 01:11:24,451
I just keep thinking
there's something I'm forgetting.
872
01:11:24,534 --> 01:11:27,662
When he leaned in
to kiss me, something--
873
01:11:27,787 --> 01:11:30,665
I -I gotta slow down.
874
01:11:30,749 --> 01:11:33,168
I'm sorry.
875
01:11:33,251 --> 01:11:36,463
- That's okay.
- I get short of breath.
876
01:11:39,424 --> 01:11:42,427
- Better?
- What was I saying?
877
01:11:42,510 --> 01:11:44,596
You get short
of breath.
878
01:11:44,679 --> 01:11:46,931
No, before that.
879
01:11:47,015 --> 01:11:49,267
I'm not senile.
880
01:11:49,351 --> 01:11:51,644
I know.
I know.
881
01:11:51,728 --> 01:11:56,858
Yeah, I thought maybe it was salmonella
from those horrible chicken wings,
882
01:11:56,941 --> 01:11:59,444
and I was
i magining it all.
883
01:12:01,321 --> 01:12:03,448
So how was
our honeymoon?
884
01:12:06,034 --> 01:12:08,036
Oh, come on.
885
01:12:09,829 --> 01:12:11,956
Does he know you know?
886
01:12:12,999 --> 01:12:15,085
- He?
- She, whatever.
887
01:12:15,168 --> 01:12:17,337
Yes.
888
01:12:17,420 --> 01:12:19,464
He does.
889
01:12:22,008 --> 01:12:25,011
I think maybe you should
wait out in the hallway...
890
01:12:25,095 --> 01:12:28,056
in case he tries to...
891
01:12:30,934 --> 01:12:32,894
bolt.
892
01:12:53,456 --> 01:12:55,667
Thanks.
893
01:13:44,007 --> 01:13:46,176
What's the matter?
Where's Rita?
894
01:13:46,259 --> 01:13:48,261
I'm sorry
about this, Peter.
895
01:13:48,345 --> 01:13:51,890
- Did something happen?
- You knowllike you.
896
01:13:51,973 --> 01:13:54,684
What do you m an,
you're sorry?
897
01:13:54,768 --> 01:13:58,813
Ri a's gone back to Lake Forest
with her mother, Peter.
898
01:13:58,897 --> 01:14:01,149
Why?
899
01:14:01,232 --> 01:14:04,110
I don't think it's a good idea
for you to come to the house or call...
900
01:14:04,194 --> 01:14:06,363
for awhile,
until she calms down.
901
01:14:06,446 --> 01:14:08,615
I went for a walk.
" Calms down "?
902
01:14:08,698 --> 01:14:11,117
We brought both cars
so I could pick up some of her things,
903
01:14:11,201 --> 01:14:13,203
and I'll be out
of your way momentarily.
904
01:14:13,286 --> 01:14:16,081
Wait a minute!
Marshal!
905
01:14:16,164 --> 01:14:20,001
I'm sorry for whatever personal turmoil
you're going through, son.
906
01:14:20,085 --> 01:14:22,253
Turmoil?
What did she tell you?
907
01:14:22,337 --> 01:14:25,882
If you want me to
refer you to someone-- Rita says...
908
01:14:25,965 --> 01:14:28,635
that you're suffering
from delusions, Peter.
909
01:14:28,718 --> 01:14:31,721
And I should tell you
that she's talking about...
910
01:14:31,805 --> 01:14:33,807
filing for a divorce.
911
01:14:33,890 --> 01:14:37,644
- Or an annulment. Whichever.
- Oh, now-- Okay.
912
01:14:37,727 --> 01:14:42,023
What sort of delusions did she say
I was suffering from?
913
01:14:42,107 --> 01:14:45,318
She says...
914
01:14:45,402 --> 01:14:48,738
that you're convinced
she's someone else.
915
01:14:48,822 --> 01:14:51,741
Uh-huh.
Sure.
916
01:14:56,246 --> 01:14:59,207
I'm sorry. I'm gonna have to
defer to her wishes.
917
01:14:59,290 --> 01:15:02,419
I can't believe this!
You're just gonna take her word?
918
01:15:02,502 --> 01:15:05,171
It's difficult for me to believe,
knowing Rita the way that I do,
919
01:15:05,255 --> 01:15:08,758
- that this is about as quabble
or a tiff of some kind.
- You don't know her!
920
01:15:08,800 --> 01:15:12,053
You don't know the first thing
about her. That's the absurd part.
921
01:15:12,137 --> 01:15:15,348
You don't even know
your own flesh and blood.
922
01:15:15,432 --> 01:15:17,642
I'm sure you're right,
Peter.
923
01:15:19,102 --> 01:15:21,396
Rita was a communist.
Did you know that?
924
01:15:21,479 --> 01:15:26,234
Thats he was in a communist
or socialist party? Then all right.
925
01:15:26,317 --> 01:15:29,237
Here's something else
you didn't know.
926
01:15:29,320 --> 01:15:33,033
We didn't go out for a yea r. We didn't
go out for anything like a year.
927
01:15:33,116 --> 01:15:35,660
You only see
what you wanna see.
928
01:15:35,744 --> 01:15:38,788
- She's lying to you now, Dr. Boyle.
- Let go, please.
929
01:15:38,872 --> 01:15:40,874
She may know certain facts,
930
01:15:40,957 --> 01:15:45,253
but that's from reading
Rita's journals.
931
01:15:45,337 --> 01:15:48,298
Watch her.
932
01:15:48,381 --> 01:15:51,593
Watch the way
she sits.
933
01:15:54,429 --> 01:15:58,266
- Her eyes.
- See a doctor, boy.
934
01:16:00,060 --> 01:16:04,981
Watch the way she listens
to everything we say.
935
01:16:05,065 --> 01:16:07,776
It isn't her!
936
01:16:07,859 --> 01:16:10,695
The way she chews,
for Christ sake.
937
01:16:10,779 --> 01:16:13,114
I'd like to leave now.
938
01:16:22,499 --> 01:16:25,168
- Open your eyes!
939
01:16:38,348 --> 01:16:41,685
Look, I'm not
equipped for this.
940
01:16:41,768 --> 01:16:44,521
I'm sorry.
I'm not attracted to you.
941
01:16:44,604 --> 01:16:47,190
What are you, nuts?
942
01:16:47,273 --> 01:16:50,235
I don't think that's
the issue here.
943
01:16:50,318 --> 01:16:52,612
Have a seat.
Come on.
944
01:16:54,656 --> 01:16:59,744
- You' re just--
- If I thought that you
really were here, Rita, I --
945
01:16:59,828 --> 01:17:04,124
What's the name-- okay-- of the guy
you went out within high school?
946
01:17:04,207 --> 01:17:06,376
Wait. The one who wanted
to run away with you.
947
01:17:06,459 --> 01:17:08,586
If I can't remember his name,
then you can't remember it either.
948
01:17:08,670 --> 01:17:11,423
- John.
- Oh, Rita.
949
01:17:19,180 --> 01:17:21,891
You're not
imagining me.
950
01:17:21,975 --> 01:17:24,436
This just
does not happen.
951
01:17:24,519 --> 01:17:26,563
Tell me about it.
952
01:17:28,440 --> 01:17:30,942
All right.
953
01:17:31,026 --> 01:17:33,028
Think.
954
01:17:38,867 --> 01:17:41,995
Let me see his wallet,
please. May I?
955
01:17:42,078 --> 01:17:44,122
Thank you.
956
01:17:47,208 --> 01:17:50,295
- Becker. Is he Dutch, do you know?
- Is it a Dutch name?
957
01:17:50,337 --> 01:17:52,756
You were the one that said
you lived there, Rita. Jesus!
958
01:17:52,839 --> 01:17:56,134
Well, they don't speak Dutch.
I can't exactly ask.
959
01:17:56,217 --> 01:18:01,056
I'm trying to keep alow profile in case
they find out I'm really a girl. Okay?
960
01:18:23,370 --> 01:18:25,372
Who is it?
961
01:18:32,087 --> 01:18:34,089
- Hi, Ms. Blier.
- Don't worry.
962
01:18:34,172 --> 01:18:36,257
What?
What's wrong?
963
01:18:36,341 --> 01:18:38,968
My name is
Barry Sanford.
964
01:18:39,052 --> 01:18:42,514
Your dad apparently walked up
to a couple of young gentlemen...
965
01:18:42,555 --> 01:18:45,308
- I got lost.
- downtown...
966
01:18:45,392 --> 01:18:48,061
and asked them
what city he was in,
967
01:18:48,144 --> 01:18:51,064
and they were kind enough
to call us at the hot line.
968
01:18:51,147 --> 01:18:54,109
I'm home now, so--
969
01:18:54,192 --> 01:18:58,196
I work with the Madison Street
Crisis Intervention Center.
970
01:18:58,279 --> 01:19:00,615
We just wanted to make sure
that he got home safe.
971
01:19:00,699 --> 01:19:04,244
Oh, uh, come in, please.
I'm Leah. This is my husband, Jerry.
972
01:19:04,327 --> 01:19:07,414
- Hi, Larry Sanford.
- What can we get you? Come on in.
973
01:19:07,497 --> 01:19:11,418
Something to--
You're sure?
974
01:19:11,501 --> 01:19:13,503
Yes, thank you.
975
01:19:14,879 --> 01:19:17,048
You told me you were
going for a walk.
976
01:19:17,132 --> 01:19:19,300
Did you take
the train again?
977
01:19:20,552 --> 01:19:22,595
I got lost,
I told you.
978
01:19:22,637 --> 01:19:24,848
Your dad's gonna be
fine, Mrs. Blier.
979
01:19:24,931 --> 01:19:28,893
- Why did you take the train?
- Please.
980
01:19:28,935 --> 01:19:30,979
Daddy.
981
01:19:33,898 --> 01:19:36,526
Did you want to
go somewhere?
982
01:19:36,609 --> 01:19:39,112
I'm going to lie down.
983
01:19:41,948 --> 01:19:44,034
Don't wake me up.
984
01:19:46,453 --> 01:19:49,039
You want me to go
with you?
985
01:19:51,583 --> 01:19:54,711
You wanna lie down,
I'll stay here.
986
01:20:03,053 --> 01:20:05,263
This is how he gets.
987
01:20:05,347 --> 01:20:09,476
Two weeks ago, we had to go pick him up
in Lake Forest.
988
01:20:09,559 --> 01:20:11,644
Why? Did he know
someone there?
989
01:20:11,728 --> 01:20:14,064
N , not that
we're aware of.
990
01:20:14,147 --> 01:20:16,483
He doesn't always
get this way.
991
01:20:16,566 --> 01:20:19,069
- Lately.
- He just takes off.
992
01:20:19,152 --> 01:20:21,988
Is your father
involved in any...
993
01:20:22,072 --> 01:20:25,408
activities that might
bring him into the city?
994
01:20:25,492 --> 01:20:30,622
He isn't involved in anything. We keep
telling him to take an interestin life.
995
01:20:30,705 --> 01:20:33,124
Is your father
suffering from any...
996
01:20:33,208 --> 01:20:36,252
mental or neurological
disorders?
997
01:20:36,294 --> 01:20:40,131
He hasn't been him self
since my mother died last fall.
998
01:20:40,215 --> 01:20:42,509
He had to move in
with us, and--
999
01:20:42,550 --> 01:20:44,761
This has been
coming on for a while.
1000
01:20:44,844 --> 01:20:47,263
What has?
1001
01:20:56,606 --> 01:20:59,150
I'm not saying
he can't stay here.
1002
01:20:59,192 --> 01:21:02,862
He struggled for so many years
just to make ends meet.
1003
01:21:02,946 --> 01:21:05,824
Then when he was ready
to retire, boom.
1004
01:21:05,907 --> 01:21:08,618
We'd just gotten
my mother buried.
1005
01:21:11,871 --> 01:21:15,917
We found out he has
lung cancer a few weeks ago.
1006
01:21:16,001 --> 01:21:20,171
He always complains,
so I didn't--
1007
01:21:20,296 --> 01:21:23,008
I guess I didn't
take it serious,
1008
01:21:23,133 --> 01:21:25,510
and cirrhosis he's had
for years.
1009
01:21:28,138 --> 01:21:30,390
I can't put him away.
1010
01:21:31,850 --> 01:21:34,644
He doesn't even have
a year to live.
1011
01:21:34,728 --> 01:21:37,647
You know?
1012
01:21:37,731 --> 01:21:40,191
If you knew the man
he used to be--
1013
01:21:40,275 --> 01:21:43,778
He was a-a self-starter,
area I fighter.
1014
01:21:43,820 --> 01:21:47,198
- I'm sorry, Mrs. Blier. I --
- Oh--
1015
01:21:47,282 --> 01:21:49,659
I think I left the gas on
in the kitchen...
1016
01:21:49,743 --> 01:21:51,786
in the center.
1017
01:21:53,079 --> 01:21:55,957
Well, should
I call someone?
1018
01:21:55,999 --> 01:21:58,168
No, no.
1019
01:21:58,293 --> 01:22:01,129
I'm so embarrassed.
1020
01:22:01,212 --> 01:22:03,173
The fire department?
1021
01:22:05,133 --> 01:22:07,177
- I apologize.
- I'll drive you.
1022
01:22:07,302 --> 01:22:09,304
- No.
- Yes.
1023
01:22:09,387 --> 01:22:11,389
Uh, no.
I have a car.
1024
01:22:11,473 --> 01:22:15,185
It's just up the street.
I'll be fine, thanks.
1025
01:22:17,479 --> 01:22:20,565
I'll call.
1026
01:22:24,027 --> 01:22:26,279
So what did she say?
1027
01:22:27,655 --> 01:22:29,657
Nothing.
1028
01:22:32,160 --> 01:22:35,121
- Am I sick?
- No.
1029
01:22:35,205 --> 01:22:38,124
This is me, Peter.
Remember?
1030
01:22:45,674 --> 01:22:48,802
You have lung cancer
and cirrhosis.
1031
01:22:52,305 --> 01:22:55,934
She said she thought
you had a year to live.
1032
01:23:01,106 --> 01:23:03,942
Wow.
1033
01:23:12,325 --> 01:23:15,036
The next six days
were the worst,
1034
01:23:15,161 --> 01:23:17,997
the strangest,
of my life.
1035
01:23:19,457 --> 01:23:22,377
We moved back and forth
from room to room.
1036
01:23:22,419 --> 01:23:25,380
We called her parents.
1037
01:23:25,463 --> 01:23:27,465
No answer.
1038
01:23:27,507 --> 01:23:30,176
The next day, the same.
1039
01:23:30,301 --> 01:23:32,721
And the next.
1040
01:23:32,804 --> 01:23:35,765
I called Rita's Aunt Dorothy
in Cincinnati.
1041
01:23:35,849 --> 01:23:37,976
She had no idea
where they were,
1042
01:23:38,101 --> 01:23:41,688
and wanted to know
why I didn't know.
1043
01:23:41,730 --> 01:23:45,900
I told her
Rita and I had split up.
1044
01:23:51,865 --> 01:23:55,243
Trust me.
The car's gone.
1045
01:23:57,454 --> 01:23:59,956
Mom never turns
the lights out, ever.
1046
01:23:59,998 --> 01:24:02,459
- They're not here.
1047
01:24:03,877 --> 01:24:06,004
Then why are
we whispering?
1048
01:25:01,893 --> 01:25:04,479
Some suitcases
are gone.
1049
01:25:12,570 --> 01:25:15,073
I miss your face.
1050
01:25:17,951 --> 01:25:20,328
How soft it was.
1051
01:25:24,165 --> 01:25:26,918
I miss it too.
1052
01:25:27,002 --> 01:25:29,587
Your hair was so great.
1053
01:25:33,174 --> 01:25:36,136
Oh, come on.
1054
01:25:46,479 --> 01:25:48,773
And your little white feet.
1055
01:25:50,191 --> 01:25:52,402
What?
1056
01:25:52,485 --> 01:25:54,571
You don't like these?
1057
01:26:02,245 --> 01:26:04,622
At night I could feel
the loneliness...
1058
01:26:04,706 --> 01:26:07,709
coming off both of us
like heat.
1059
01:26:09,627 --> 01:26:12,088
It was as if we'd been
married forever, suddenly,
1060
01:26:14,341 --> 01:26:17,010
without the sex.
1061
01:26:17,135 --> 01:26:20,889
Rita and I, mean while,
kept up the pleasantries.
1062
01:26:20,972 --> 01:26:24,351
The old married couple
we'd become.
1063
01:26:26,019 --> 01:26:28,563
Time's up.
1064
01:26:39,574 --> 01:26:41,701
Rita.
1065
01:26:41,826 --> 01:26:43,828
What?
1066
01:26:48,333 --> 01:26:50,335
You know,
1067
01:26:52,504 --> 01:26:55,423
if you think
how we're born,
1068
01:26:56,841 --> 01:27:00,512
and we go through
all the struggle of growing up...
1069
01:27:00,637 --> 01:27:03,306
and learning
the multiplication tables...
1070
01:27:03,390 --> 01:27:07,018
and the nam e
for everything.
1071
01:27:07,143 --> 01:27:10,313
The rules.
1072
01:27:10,438 --> 01:27:12,607
How not to get runover,
1073
01:27:12,732 --> 01:27:15,276
braid your hair,
1074
01:27:15,318 --> 01:27:17,404
pig Latin.
1075
01:27:17,404 --> 01:27:17,445
pig Latin.
1076
01:27:17,570 --> 01:27:21,616
Just all the effort.
1077
01:27:21,700 --> 01:27:25,537
Then getting a job,
1078
01:27:25,578 --> 01:27:28,373
probably something
you don't even like doing...
1079
01:27:28,456 --> 01:27:31,876
for not enough money,
like tending bar.
1080
01:27:33,670 --> 01:27:37,298
And that's if you're lucky.
That's if you're...
1081
01:27:37,382 --> 01:27:40,593
not born in Calcutta...
1082
01:27:40,677 --> 01:27:43,638
or the U.S. without money.
1083
01:27:47,559 --> 01:27:49,561
Then there's your marriage,
1084
01:27:49,644 --> 01:27:54,024
having your own kids if--
1085
01:27:54,107 --> 01:27:57,318
You know.
1086
01:27:57,402 --> 01:28:01,031
And they're going through
the same struggle all over again.
1087
01:28:01,114 --> 01:28:03,742
Only worse, because...
1088
01:28:05,785 --> 01:28:10,331
somebody's trying to sell them
crack in the first grade by now.
1089
01:28:12,625 --> 01:28:16,129
And all this time,
you're paying taxes,
1090
01:28:16,212 --> 01:28:19,341
your hair starts
to fall out,
1091
01:28:19,424 --> 01:28:22,552
and you're wearing
six pairs of glasses...
1092
01:28:22,635 --> 01:28:25,013
which you can never find.
1093
01:28:27,599 --> 01:28:31,353
And you can't recognize
yourself in the mirror.
1094
01:28:31,436 --> 01:28:37,484
And if you live long enough,
you finally get to watch everybody die.
1095
01:28:39,319 --> 01:28:41,529
All your loved ones--
1096
01:28:41,613 --> 01:28:45,158
your wife,
your husband.
1097
01:28:46,534 --> 01:28:48,828
Your kids, maybe.
1098
01:28:51,122 --> 01:28:53,750
And you're totally alone.
1099
01:28:57,921 --> 01:29:01,216
And as a final reward
for all this,
1100
01:29:02,300 --> 01:29:04,344
you disappear.
1101
01:29:07,931 --> 01:29:09,974
No one knows where.
1102
01:29:13,436 --> 01:29:15,897
I don't want you
to die, Rita.
1103
01:29:15,939 --> 01:29:18,191
I don't want me
to die either.
1104
01:29:18,274 --> 01:29:22,570
And I'm going to.
So are you.
1105
01:29:22,654 --> 01:29:24,656
But...
1106
01:29:26,116 --> 01:29:28,743
we got to have this.
1107
01:29:31,246 --> 01:29:33,957
I mean,
1108
01:29:34,040 --> 01:29:36,209
what a trip...
1109
01:29:37,919 --> 01:29:39,921
meeting you...
1110
01:29:42,507 --> 01:29:44,884
and being in love,
1111
01:29:47,262 --> 01:29:49,305
falling.
1112
01:29:54,561 --> 01:29:57,272
It was bitchin'
for a while.
1113
01:30:00,191 --> 01:30:02,193
And okay.
1114
01:30:02,277 --> 01:30:06,906
So this isn't such
a turn-on, I admit, but--
1115
01:30:08,074 --> 01:30:10,827
I adore you.
- What?
1116
01:30:12,996 --> 01:30:14,998
My hearing.
1117
01:30:16,458 --> 01:30:18,626
No, I'm serious.
1118
01:30:18,668 --> 01:30:22,005
I said you would've
hated Jamaica.
1119
01:30:22,088 --> 01:30:24,132
Trust me.
1120
01:30:29,179 --> 01:30:32,098
Come on.
Call again.
1121
01:30:35,185 --> 01:30:37,312
I mean, he's always saying,
" Oh, you know--
1122
01:30:37,395 --> 01:30:41,733
Wow, you have got to come
to this club, the Aquamarine. "
1123
01:30:41,816 --> 01:30:44,319
- Have you been there?
1124
01:30:44,402 --> 01:30:46,613
- No? Oh, you're kidding.
1125
01:30:46,696 --> 01:30:50,575
It 's actually pretty cool.
They've got all these different
bars and huge fish tanks.
1126
01:30:50,658 --> 01:30:55,163
- It's really pretty amazing--
you know, for about a minute.
1127
01:30:59,292 --> 01:31:02,295
- Hello?
- Oh, Marion, it's Peter.
1128
01:31:04,422 --> 01:31:06,925
- I thought it might be you.
- Where have you been?
1129
01:31:07,008 --> 01:31:09,177
I've been worried.
How's Rita?
1130
01:31:09,260 --> 01:31:12,430
She's terrible, Peter.
We took her to London.
1131
01:31:12,514 --> 01:31:15,725
She was so shook up,
Marsha I thought she needed a rest.
1132
01:31:15,809 --> 01:31:19,062
What happened between
the two of you, Peter?
1133
01:31:19,145 --> 01:31:21,398
If you don't want to
tell me, you don't have to.
1134
01:31:21,481 --> 01:31:23,775
I guess I must've
said something about her...
1135
01:31:23,858 --> 01:31:26,611
not being the same person.
1136
01:31:26,695 --> 01:31:30,198
But I would do
anything...
1137
01:31:30,281 --> 01:31:32,867
to get Rita back.
1138
01:31:32,951 --> 01:31:36,121
I love her with all
my heart and soul.
1139
01:31:36,204 --> 01:31:38,373
You can't come
here, Peter.
1140
01:31:38,456 --> 01:31:42,127
If either of them knew I was talking
to you, they'd have me shot at sunrise.
1141
01:31:42,168 --> 01:31:45,714
What if--
It's just a thought--
1142
01:31:45,755 --> 01:31:50,343
but what if you said I was going away
on business for a couple of weeks?
1143
01:31:50,427 --> 01:31:52,679
Oh, I don't know, Peter.
1144
01:31:52,762 --> 01:31:55,473
And you said that
she could stop by...
1145
01:31:55,557 --> 01:31:59,436
and pick up her things
from storage in the basement.
1146
01:31:59,519 --> 01:32:03,732
All her old letters and diaries
from her childhood.
1147
01:32:03,815 --> 01:32:06,609
And when you came by
with her, I'd be here,
1148
01:32:06,693 --> 01:32:08,737
and we could talk.
1149
01:32:10,030 --> 01:32:13,116
When would you want us?
1150
01:32:13,199 --> 01:32:15,493
- Anytime.
- I'm not promising anything.
1151
01:32:15,535 --> 01:32:17,579
- I understand.
- Monday?
1152
01:32:17,620 --> 01:32:19,664
Monday's great!
1153
01:32:19,748 --> 01:32:23,168
- I'll try. That's all I can do.
- I understand.
1154
01:32:23,251 --> 01:32:25,253
Thank you.
1155
01:32:25,337 --> 01:32:27,380
What time?
1156
01:32:27,464 --> 01:32:29,466
- Anytim e.
- Noon, say?
1157
01:32:29,549 --> 01:32:33,053
- Noon's great.
- High noon.
1158
01:32:33,136 --> 01:32:35,764
High noon.
1159
01:32:35,847 --> 01:32:39,851
- Peter.
- Yes?
1160
01:32:39,934 --> 01:32:42,437
What you said before...
1161
01:32:42,520 --> 01:32:45,106
about Rita not being
the same person--
1162
01:32:45,190 --> 01:32:47,192
Uh-huh.
1163
01:32:47,275 --> 01:32:51,404
She may not be the picture of the woman
you thought she was,
1164
01:32:51,446 --> 01:32:53,490
but that's an image,
Peter.
1165
01:32:53,531 --> 01:32:57,118
Just a picture.
Words.
1166
01:32:57,202 --> 01:33:01,247
That's life.
That's marriage.
1167
01:33:01,331 --> 01:33:05,460
But I know
she loves you...
1168
01:33:05,502 --> 01:33:08,129
and misses you.
1169
01:33:11,132 --> 01:33:13,843
I miss her too.
1170
01:33:13,927 --> 01:33:18,056
All right.
I'll see you Monday then.
1171
01:33:19,724 --> 01:33:22,811
- Thank you, Mom.
- Allri ght.
1172
01:33:22,894 --> 01:33:25,563
- Bye.
- Bye, now.
1173
01:33:40,495 --> 01:33:42,539
She'll try.
1174
01:34:41,473 --> 01:34:43,683
He keeps it clean.
1175
01:34:50,565 --> 01:34:52,859
Now, I want you
to talk, Rita.
1176
01:34:52,901 --> 01:34:57,113
I want you both to talk.
That's all.
1177
01:34:57,238 --> 01:35:00,200
You can do that much,
since you took the trouble to marry him.
1178
01:35:02,869 --> 01:35:05,872
This was my idea,
by the way.
1179
01:35:18,218 --> 01:35:20,220
How have you been?
1180
01:35:21,429 --> 01:35:24,140
- I wanted to come.
- Really?
1181
01:35:25,809 --> 01:35:28,269
I wouldn't
have thought that.
1182
01:35:28,353 --> 01:35:31,398
But you're here, so--
1183
01:35:44,744 --> 01:35:46,788
Can I get you
something?
1184
01:35:55,880 --> 01:35:58,758
It's been real lonely
without you, Rita.
1185
01:36:01,469 --> 01:36:04,180
You, uh,
1186
01:36:04,305 --> 01:36:07,726
went to London,
your mom says.
1187
01:36:07,809 --> 01:36:10,186
H w was it?
1188
01:36:10,270 --> 01:36:12,313
Okay, tie his feet!
1189
01:36:12,397 --> 01:36:16,317
Rita, come on!
Give me-- Gi --
1190
01:36:16,401 --> 01:36:18,403
Goddamn it!
1191
01:36:23,616 --> 01:36:25,744
Okay.
1192
01:36:25,827 --> 01:36:29,289
Give me the knife.
Rita!
1193
01:36:32,375 --> 01:36:35,962
Kiss him.
1194
01:36:36,087 --> 01:36:38,798
Go on!
1195
01:36:56,024 --> 01:36:58,568
Rita?
1196
01:36:58,651 --> 01:37:01,237
No, it didn't work.
1197
01:37:01,321 --> 01:37:04,949
- Is it you?
- I don't know how it happened.
1198
01:37:05,075 --> 01:37:07,744
- I don't know what I did.
- I'll kill you!
I swear to God I will!
1199
01:37:07,869 --> 01:37:09,871
- Peter--
- How the hell
did you do this?
1200
01:37:09,954 --> 01:37:11,998
- Put the knife down, please.
- It's a trick, Rita.
1201
01:37:12,082 --> 01:37:15,377
- Don't you know that much?
- He doesn't know. Give it to me.
1202
01:37:15,460 --> 01:37:17,921
- Are you here, Rita?
- Yes. I'm right here.
1203
01:37:18,004 --> 01:37:20,173
- Talk to me
if you're here. Please!
1204
01:37:20,298 --> 01:37:23,051
- Give me the knife.
- I can't.
1205
01:37:23,134 --> 01:37:26,429
- Put it down.
All right? Just--
1206
01:37:30,517 --> 01:37:32,519
- Thank you.
1207
01:37:33,728 --> 01:37:35,689
- Where did you go?
1208
01:37:35,730 --> 01:37:38,066
I couldn't imagine
what happened to you.
1209
01:37:38,149 --> 01:37:40,026
Watch him.
1210
01:37:42,195 --> 01:37:45,323
4320 Southeast Avenue.
1211
01:37:45,448 --> 01:37:49,369
- How is Leah?
- I think she misses ya.
1212
01:37:49,452 --> 01:37:53,832
She keeps making soup
and offering me another cup...
1213
01:37:53,915 --> 01:37:56,459
- and another cup--
- Your mother?
1214
01:37:56,543 --> 01:37:59,129
She isn't serious about
the peanut butter and mayonnaise.
1215
01:37:59,170 --> 01:38:02,757
Oh, she made you one?
A sandwich?
1216
01:38:02,799 --> 01:38:06,136
- Stop this.
- I haven't had one of those
since grade school!
1217
01:38:06,219 --> 01:38:09,055
I'd almost forgotten.
Did you try one?
1218
01:38:09,139 --> 01:38:11,558
- Rita!
- Oh, they're really good!
1219
01:38:12,767 --> 01:38:15,562
I've been over
and over it...
1220
01:38:15,645 --> 01:38:17,772
so many times,
you know?
1221
01:38:17,856 --> 01:38:22,235
Exactly--
Have you tried?
1222
01:38:22,277 --> 01:38:25,405
I wanted it.
That's all I know.
1223
01:38:25,488 --> 01:38:29,993
I got on a train going nowhere,
as far as I knew.
1224
01:38:31,745 --> 01:38:34,039
There you were--
a wedding.
1225
01:38:34,122 --> 01:38:37,125
Young people
starting a life.
1226
01:38:37,167 --> 01:38:42,088
I wis hed to God
I was that brideg room starting out,
1227
01:38:42,172 --> 01:38:44,549
or the bride,
for that matter.
1228
01:38:45,759 --> 01:38:48,553
Look at the shine
in those eyes.
1229
01:38:48,636 --> 01:38:50,638
Oh, you're ki dding.
1230
01:38:50,722 --> 01:38:54,392
I was totally freaked from the moment
I woke up. I was terrified.
1231
01:38:54,517 --> 01:38:57,020
I thought,
if I could shine...
1232
01:38:57,103 --> 01:38:59,689
like the light
of that girl over there,
1233
01:38:59,814 --> 01:39:02,734
I'd never take another drink.
1234
01:39:02,776 --> 01:39:06,029
I'd let my liver hang on
another decade.
1235
01:39:06,112 --> 01:39:08,948
Stay out of the sun.
Eat right.
1236
01:39:09,032 --> 01:39:11,993
This tim e I would floss.
1237
01:39:13,203 --> 01:39:15,663
I remember now.
1238
01:39:15,747 --> 01:39:20,126
Oh, God.
I wanted to be you.
1239
01:39:20,168 --> 01:39:22,629
For one second
of one day,
1240
01:39:22,671 --> 01:39:24,964
what it would be like
to just be.
1241
01:39:25,048 --> 01:39:28,510
- Yes.
- And not be afraid.
1242
01:39:28,635 --> 01:39:31,971
- If I could just get inside,
- If I could get inside,
1243
01:39:32,097 --> 01:39:35,392
- I'll kss the bride.
- my whole life would be behind me.
1244
01:39:35,475 --> 01:39:38,186
My whole life would be
a head of me again.
1245
01:39:38,311 --> 01:39:41,940
- Look at her-- the soft arms,
the white teeth.
- That smell.
1246
01:39:42,065 --> 01:39:44,567
- That sweet smell on her breath.
- A man.
1247
01:39:44,693 --> 01:39:48,905
Not like something rotting
coming up from your insides, but soft.
1248
01:39:48,988 --> 01:39:51,908
- Like a father.
- Like a baby. And white.
1249
01:39:52,033 --> 01:39:55,495
An old man...
with nothing--
1250
01:39:55,620 --> 01:39:58,707
- Nothing to lose.
- Nothing to lose.
1251
01:39:58,832 --> 01:40:01,918
All you got to do is want it...
1252
01:40:01,960 --> 01:40:04,421
bad enough.
1253
01:40:32,365 --> 01:40:34,409
My God.
1254
01:40:40,790 --> 01:40:42,876
Rita?
1255
01:40:48,214 --> 01:40:50,550
Like an old suit.
1256
01:40:55,513 --> 01:40:59,642
My wife and daughter
had a bond.
1257
01:40:59,768 --> 01:41:04,981
I loved them both so much
I wanted to eat them alive.
1258
01:41:06,483 --> 01:41:08,610
Women make a life...
1259
01:41:08,735 --> 01:41:11,112
inside their body.
1260
01:41:11,237 --> 01:41:15,492
And that life comes out
and holds onto them.
1261
01:41:15,575 --> 01:41:18,370
Clings to them.
1262
01:41:18,495 --> 01:41:20,622
Calls them up
from school and says,
1263
01:41:20,747 --> 01:41:23,667
" I'm sick, Ma.
Come pick me up."
1264
01:41:24,793 --> 01:41:28,421
That baby is theirs
for life.
1265
01:41:28,546 --> 01:41:32,300
Don't you see?
To be able to look back...
1266
01:41:32,384 --> 01:41:35,512
from their side
of the bed,
1267
01:41:35,637 --> 01:41:39,641
with their eyes,
at last.
1268
01:41:49,150 --> 01:41:51,778
And you, my boy--
1269
01:41:51,861 --> 01:41:56,866
I tried to be patient.
I tried to be interested.
1270
01:41:56,991 --> 01:41:59,536
I called every hotel
in Ocho Rios.
1271
01:41:59,619 --> 01:42:02,706
What the hell is
a Long Island iced tea?
1272
01:42:04,165 --> 01:42:06,167
You're
a sweet kid.
1273
01:42:06,251 --> 01:42:09,129
No hard feelings,
but...
1274
01:42:09,254 --> 01:42:11,214
you're not my type.
1275
01:42:12,841 --> 01:42:15,552
- Please.
- I don't know.
1276
01:42:15,677 --> 01:42:19,639
The idea
of livin' forever--
1277
01:42:21,558 --> 01:42:23,685
It's not so good.
1278
01:42:26,229 --> 01:42:29,315
And those parents of yours
you can keep.
1279
01:42:30,734 --> 01:42:32,777
Thank you.
1280
01:42:41,870 --> 01:42:45,040
Do yourselves a favor.
1281
01:42:45,165 --> 01:42:47,167
Floss.
1282
01:43:04,476 --> 01:43:06,519
Oh, my God!
1283
01:43:08,271 --> 01:43:10,315
My body!
1284
01:43:17,030 --> 01:43:19,574
My body!
1285
01:43:22,243 --> 01:43:26,581
There they are.
Look at those.
1286
01:43:27,874 --> 01:43:29,876
Yes.
1287
01:43:32,796 --> 01:43:35,298
Your hair.
1288
01:43:37,634 --> 01:43:39,678
I'm here!
1289
01:43:44,099 --> 01:43:46,309
I'm not afraid.
1290
01:43:46,393 --> 01:43:48,395
I know.
1291
01:43:50,980 --> 01:43:53,566
I'm not afraid!
1292
01:43:53,692 --> 01:43:55,694
Oh,I love you!
1293
01:43:59,072 --> 01:44:01,658
Give me a smile.
1294
01:44:03,410 --> 01:44:06,663
Je hebt erg
witte tanden.
1295
01:44:09,332 --> 01:44:12,293
Je hebt erg
witte tanden.
1296
01:44:12,419 --> 01:44:16,047
Oh! I don't remember
what I was supposed to say, Peter.
1297
01:44:16,172 --> 01:44:20,301
- I know I memorized it.
- Om je beter mee op te eten.
1298
01:44:20,385 --> 01:44:23,096
You promised
you'd tell me.
1299
01:44:23,221 --> 01:44:25,265
What does it mean?
1300
01:44:27,058 --> 01:44:30,020
The better
to eat you with.
1301
01:44:42,657 --> 01:44:44,826
Never,
1302
01:44:44,951 --> 01:44:47,829
never to be squandered--
1303
01:44:47,912 --> 01:44:51,124
the miracle
of a nother human being.
1304
01:44:53,043 --> 01:44:55,754
- You're the miracle.
- No, you are.
1305
01:44:55,837 --> 01:44:58,673
You.
1306
01:44:58,798 --> 01:45:00,759
You.
1307
01:45:51,184 --> 01:45:55,271
# If you hear #
1308
01:45:55,355 --> 01:45:59,651
# A song in blue #
1309
01:45:59,734 --> 01:46:04,864
# Like a flower crying #
1310
01:46:06,074 --> 01:46:09,244
# For the dew #
1311
01:46:10,745 --> 01:46:13,331
# That was my heart #
1312
01:46:13,415 --> 01:46:18,503
# Serenading you #
1313
01:46:19,587 --> 01:46:22,924
# My prelude to #
1314
01:46:23,008 --> 01:46:26,636
# A kiss #
1315
01:46:28,138 --> 01:46:32,183
# If you hear #
1316
01:46:32,267 --> 01:46:36,563
# A song that grows #
1317
01:46:36,646 --> 01:46:39,524
# From a tender #
1318
01:46:39,607 --> 01:46:46,197
# Sentimental rose #
1319
01:46:47,866 --> 01:46:50,535
# That was my heart #
1320
01:46:50,618 --> 01:46:56,833
# Trying to compose #
1321
01:46:56,916 --> 01:47:00,295
# A prelude to #
1322
01:47:00,378 --> 01:47:04,132
# A kiss #
1323
01:47:07,093 --> 01:47:12,390
# Though it's just
a simple melody #
1324
01:47:16,019 --> 01:47:18,980
# With nothing fancy #
1325
01:47:21,107 --> 01:47:23,568
# Nothing much #
1326
01:47:24,819 --> 01:47:27,238
# You could #
1327
01:47:27,322 --> 01:47:32,160
# Turn it to a symphony #
1328
01:47:33,870 --> 01:47:38,333
# A Schubert tune #
1329
01:47:38,416 --> 01:47:43,046
# With a Gershwin touch #
1330
01:47:43,088 --> 01:47:49,594
# Oh, how my love song #
1331
01:47:49,678 --> 01:47:52,722
# Gently cries #
1332
01:47:52,806 --> 01:47:57,727
# For the tenderness #
1333
01:47:57,769 --> 01:48:02,732
# Within your eyes #
1334
01:48:04,567 --> 01:48:07,153
# My love is a prelude #
1335
01:48:08,488 --> 01:48:13,118
# That never dies #
1336
01:48:13,201 --> 01:48:16,788
# A prelude to #
1337
01:48:16,871 --> 01:48:19,666
# A kiss #
1338
01:49:00,415 --> 01:49:05,545
# How my love song #
1339
01:49:05,628 --> 01:49:08,798
# Gently cries #
1340
01:49:08,882 --> 01:49:13,762
# For the tenderness #
1341
01:49:13,845 --> 01:49:18,600
# Within your eyes #
1342
01:49:19,893 --> 01:49:23,104
# My love is a prelude #
1343
01:49:23,188 --> 01:49:27,901
# That never dies #
1344
01:49:29,235 --> 01:49:33,573
# A prelude to #
1345
01:49:33,656 --> 01:49:37,786
# A kiss #
1346
01:49:37,827 --> 01:49:41,998
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
87278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.