All language subtitles for msd3klepfjsg_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,044 Walk slowly from the teacher's room 2 00:00:03,127 --> 00:00:04,128 to the main gate. 3 00:00:04,212 --> 00:00:05,773 What is this picture? Didn't I ask you what this picture is? 4 00:00:05,797 --> 00:00:08,277 To threaten Min Seonha to drop out. Don't come near me, please! 5 00:00:53,428 --> 00:00:55,555 What are you doing here? 6 00:00:55,638 --> 00:00:57,974 Uh, I... 7 00:00:59,809 --> 00:01:01,569 just finished working out at the sports park, 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,063 so I'm just on my way back to pick up my bike. 9 00:01:12,530 --> 00:01:13,531 Oh... 10 00:01:14,323 --> 00:01:17,326 I've never taken this route before, so I was just trying it out. 11 00:01:17,410 --> 00:01:19,096 There aren't any traffic lights, so I thought it'd be faster. 12 00:01:19,120 --> 00:01:21,098 It doesn't make much of a difference which route you take at this hour. 13 00:01:21,122 --> 00:01:23,374 Oh... I see. 14 00:01:24,333 --> 00:01:26,311 When you go down that way, there's a bit of a downhill slope. 15 00:01:26,335 --> 00:01:27,855 There's actually a pothole over there. 16 00:01:29,172 --> 00:01:32,341 - So you have to watch out for it. - Oh, really? I'll be careful. 17 00:01:32,425 --> 00:01:33,468 Take care. 18 00:01:34,594 --> 00:01:35,845 Okay. 19 00:01:36,304 --> 00:01:37,430 See ya. 20 00:02:18,221 --> 00:02:22,934 REVENGE OF OTHERS 21 00:02:31,859 --> 00:02:33,319 What are you doing here? 22 00:03:10,898 --> 00:03:12,775 BORN APR 12TH 2004 PARK WONSEOK 23 00:03:12,859 --> 00:03:14,485 DIED DEC 25TH 2021 24 00:03:20,992 --> 00:03:22,785 When I heard that Park Wonseok was dead, 25 00:03:22,869 --> 00:03:25,163 I was genuinely really happy. 26 00:03:26,539 --> 00:03:28,791 Why did you live like that? 27 00:03:32,587 --> 00:03:34,463 What should I do now? 28 00:03:52,690 --> 00:03:54,859 BORN JUL 2ND 2022 JI SOOMIN 29 00:03:54,942 --> 00:03:57,820 DIED MAR 18TH 2019 30 00:04:06,370 --> 00:04:09,373 Soomin. How are you? 31 00:04:11,042 --> 00:04:14,045 It's been three years already. 32 00:04:14,128 --> 00:04:17,298 I'm doing fine, and Mom's doing well too. 33 00:04:20,635 --> 00:04:23,346 Well, that's a lie. 34 00:04:24,764 --> 00:04:26,599 I'm not doing so great, 35 00:04:27,099 --> 00:04:28,768 but I'll take care of myself. 36 00:04:29,560 --> 00:04:30,853 So, Soomin... 37 00:04:31,979 --> 00:04:33,522 please look out for Mom. 38 00:05:03,761 --> 00:05:04,845 NEULPURUM MEMORIAL PARK 39 00:05:04,929 --> 00:05:07,089 YOUR STEPS WILL BECOME LIGHTER THE CLOSER YOU APPROACH. 40 00:05:09,183 --> 00:05:11,394 HOPE HALL 41 00:05:25,074 --> 00:05:27,243 Looks like it's been three years exactly. 42 00:05:57,398 --> 00:05:58,774 That's my older brother. 43 00:06:00,609 --> 00:06:01,777 Oh. 44 00:06:02,486 --> 00:06:05,698 You didn't know my brother or anything like that, did you? 45 00:06:05,781 --> 00:06:07,867 Oh, no, no, no way. 46 00:06:10,369 --> 00:06:11,495 Uh... 47 00:06:13,748 --> 00:06:14,874 Actually... 48 00:06:16,334 --> 00:06:17,585 the truth is... 49 00:06:51,994 --> 00:06:55,706 YULGOK BUS TERMINAL NEULPURUM MEMORIAL PARK 50 00:06:57,083 --> 00:06:58,334 I had no idea 51 00:06:59,543 --> 00:07:01,754 that Park Wonseok would be here too. 52 00:07:02,213 --> 00:07:03,798 Can I ask you for a favor? 53 00:07:04,965 --> 00:07:07,635 Can you keep it a secret 54 00:07:08,928 --> 00:07:10,554 that Park Wonseok and I are twins? 55 00:07:15,559 --> 00:07:17,245 The reason I don't want other people to know is because 56 00:07:17,269 --> 00:07:19,563 I don't want anyone treating me differently. 57 00:07:20,106 --> 00:07:22,233 I'm worried they might stop telling me the truth 58 00:07:22,983 --> 00:07:25,111 about Park Wonseok if they were to find out. 59 00:07:30,241 --> 00:07:31,492 Are you hungry? 60 00:07:32,701 --> 00:07:33,701 What? 61 00:07:33,744 --> 00:07:37,039 There's a steamed bun restaurant near here. They make fantastic buns. 62 00:07:39,417 --> 00:07:40,543 Let's go. 63 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 WE'RE CLOSED TODAY 64 00:07:56,267 --> 00:07:58,727 HANBONGAM BROWN RICE STEAMED BUN 65 00:08:17,997 --> 00:08:20,207 We could at least eat this... 66 00:08:20,291 --> 00:08:21,709 No, I'm good. 67 00:08:21,792 --> 00:08:23,544 I can eat at school. 68 00:08:24,545 --> 00:08:26,380 It doesn't feel right to eat this, right? 69 00:08:27,840 --> 00:08:30,759 No, no, I didn't mean that... 70 00:08:30,843 --> 00:08:33,304 My brother used to love hamburgers. 71 00:08:37,266 --> 00:08:38,559 Hey! 72 00:08:38,642 --> 00:08:40,036 Where do you think you're going? Stop him! 73 00:08:40,060 --> 00:08:41,580 - What did you say to me? - You shouldn't do that. 74 00:08:41,604 --> 00:08:44,148 It all started when my brother was singled out 75 00:08:44,231 --> 00:08:45,399 by the bullies for no reason. 76 00:08:45,483 --> 00:08:46,751 - Come here. - Dude, you're strong, huh? 77 00:08:46,775 --> 00:08:47,902 Stop it! 78 00:08:47,985 --> 00:08:49,695 They wouldn't let him go to the restroom. 79 00:08:50,738 --> 00:08:52,698 They made him cry and beg... 80 00:08:52,781 --> 00:08:55,341 and kneel before them until he was just crawling on the floor. 81 00:08:56,327 --> 00:08:58,496 That's when they finally let him go to the bathroom. 82 00:08:58,579 --> 00:09:00,331 Huh? 83 00:09:00,414 --> 00:09:01,790 On that day, 84 00:09:02,583 --> 00:09:04,561 He fought his way out, instead of crying and begging. 85 00:09:04,585 --> 00:09:05,753 Come here! 86 00:09:05,836 --> 00:09:07,606 - Stay still! Stay still, shit. - Hey, relax, take it easy, yeah? 87 00:09:07,630 --> 00:09:09,632 Look at him all tensed up. 88 00:09:10,007 --> 00:09:11,842 - Seriously? God... - Hey, he's peeing. 89 00:09:13,886 --> 00:09:16,326 - He peed himself. - I really should be recording this, right? 90 00:09:16,722 --> 00:09:18,116 - Yikes. - Look over here, just once. 91 00:09:18,140 --> 00:09:19,201 But it didn't work out for him. 92 00:09:19,225 --> 00:09:21,227 - Come on, just one time? - Hey, who did this? 93 00:09:21,310 --> 00:09:22,520 He tried, but it didn't work. 94 00:09:24,104 --> 00:09:25,314 Good afternoon. 95 00:09:27,358 --> 00:09:29,360 When my mother was on her way back home that day... 96 00:09:29,443 --> 00:09:30,861 Hold on a second, please! 97 00:09:31,946 --> 00:09:34,532 She heard something drop with a loud thud. 98 00:09:35,741 --> 00:09:36,801 - Call 119, 119, 119, 119! - Oh, my god! 99 00:09:36,825 --> 00:09:38,160 Yes, yes. 100 00:09:38,827 --> 00:09:40,663 This is so scary. 101 00:09:43,457 --> 00:09:45,459 It was my brother. 102 00:09:46,126 --> 00:09:47,711 And my mother saw the whole thing. 103 00:09:47,795 --> 00:09:50,047 No... 104 00:09:52,091 --> 00:09:55,177 Soomin! Soomin! 105 00:09:55,469 --> 00:09:59,682 Soomin, no, no, no, no, no, no! 106 00:09:59,765 --> 00:10:01,892 Soomin, Soomin! 107 00:10:01,976 --> 00:10:05,020 Soomin, no! 108 00:10:05,145 --> 00:10:06,981 Soomin! 109 00:10:36,594 --> 00:10:37,720 Hey, so... 110 00:10:40,180 --> 00:10:43,350 What was Park Wonseok's real name? 111 00:10:45,603 --> 00:10:46,979 Ok Chankyu. 112 00:10:48,022 --> 00:10:49,690 Ok Chankyu. 113 00:10:58,741 --> 00:10:59,617 YONGTAN HIGH READING DISCUSSION 114 00:10:59,700 --> 00:11:01,827 Hey, hey, hey, hey, hey. 115 00:11:04,121 --> 00:11:05,914 He dropped out. 116 00:11:05,998 --> 00:11:08,876 That rapist Sa Junggyeong dropped out of school! 117 00:11:08,959 --> 00:11:11,045 - What? - How does that make any sense? 118 00:11:11,128 --> 00:11:12,272 After all he's done to come back to this school, 119 00:11:12,296 --> 00:11:13,815 why would he drop out all of a sudden? 120 00:11:13,839 --> 00:11:15,900 Trust me! The teacher's room is in utter chaos right now. 121 00:11:15,924 --> 00:11:18,194 I heard Junggyeong just came with his parents and dropped out. 122 00:11:18,218 --> 00:11:19,720 Oh! Hey, look! There's Sa Junggyeong! 123 00:11:23,307 --> 00:11:24,183 Bye, bye now! 124 00:11:24,266 --> 00:11:26,852 Good bye! Yeah! Get lost, you son of a bitch! 125 00:11:29,021 --> 00:11:29,938 I knew you'd end up like it! 126 00:11:30,022 --> 00:11:31,207 Don't ever come back, Sa Junggyeong! 127 00:11:31,231 --> 00:11:32,626 Watch your back! I'll be watching you! 128 00:11:32,650 --> 00:11:34,109 Be a decent human being! 129 00:11:34,193 --> 00:11:35,753 Yeah, keep on living like that forever! 130 00:11:35,778 --> 00:11:38,280 Stop being so despicable, you son of a bitch! 131 00:11:41,909 --> 00:11:43,661 - Awesome! - Good bye! You were terrible. 132 00:11:43,744 --> 00:11:46,121 That's how you'll live the rest of your life! 133 00:11:46,205 --> 00:11:48,582 Next time I run into you at night, consider yourself dead! 134 00:11:48,666 --> 00:11:50,334 Hey, get lost! 135 00:11:50,417 --> 00:11:51,960 Watch your back! 136 00:11:52,503 --> 00:11:54,022 Why is Sa Junggyeong leaving in a wheelchair 137 00:11:54,046 --> 00:11:55,982 through the main school gate when he can simply ride away in a car? 138 00:11:56,006 --> 00:11:57,686 He's just giving these guys a sight to see. 139 00:11:58,133 --> 00:12:00,487 I heard that's what the guy who beat him up told Junggyeong to do. 140 00:12:00,511 --> 00:12:01,929 What? 141 00:12:02,012 --> 00:12:04,452 To drop out of school, then walk all the way to the main gate. 142 00:12:05,057 --> 00:12:06,725 Wow, shit. 143 00:12:08,811 --> 00:12:10,437 This is crazy, just crazy. 144 00:12:10,521 --> 00:12:12,439 Why is Sa Junggyeong in a wheelchair? 145 00:12:12,523 --> 00:12:15,109 I heard someone literally crushed his feet last night. 146 00:12:15,192 --> 00:12:16,777 - Where? - In the photography dark room. 147 00:12:16,860 --> 00:12:18,654 I heard his toes are completely crushed. 148 00:12:18,737 --> 00:12:20,948 That damn rapist deserved it. 149 00:12:21,031 --> 00:12:22,842 I also heard the attacker threatened him to leave the school 150 00:12:22,866 --> 00:12:25,345 or he'll snap his neck. That's why he's leaving without making a peep. 151 00:12:25,369 --> 00:12:27,454 - Whoever that is, they're so cool. - I agree. 152 00:12:27,538 --> 00:12:29,289 - Wow, they're a hero, really. - Seriously. 153 00:12:29,373 --> 00:12:33,585 - I heard someone saw the hero last night. - There's a witness for our hero? 154 00:12:33,669 --> 00:12:35,462 - That's not good. - Who was the hero? 155 00:12:35,546 --> 00:12:38,465 We don't know. They were alone wearing a mask. 156 00:12:38,549 --> 00:12:39,984 Someone saw them in front of the photography building 157 00:12:40,008 --> 00:12:42,845 - jumping over the wall. - Oh, they wore a mask. Phew. 158 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 Ah, what a relief. 159 00:12:44,179 --> 00:12:45,365 - What a relief. - What a relief. 160 00:12:45,389 --> 00:12:47,589 - Ah, that's a relief. - Seriously, that's a good thing. 161 00:12:54,982 --> 00:12:57,025 - What's going on? - Did something happen? 162 00:13:27,222 --> 00:13:29,183 What's that? 163 00:13:29,266 --> 00:13:30,785 Well, who do we have here? Ji Sooheon and Ok Chanmi? 164 00:13:30,809 --> 00:13:33,562 Did they ditch class together and then come back together? 165 00:13:44,239 --> 00:13:46,241 Class four! Class four! Let's go! 166 00:13:46,325 --> 00:13:50,078 Class three! Class three! Class three! Class three! Class three! 167 00:13:50,162 --> 00:13:52,331 What's wrong with her? 168 00:13:53,040 --> 00:13:56,418 Class three! Class three! Class three! Class three! 169 00:13:56,502 --> 00:13:58,504 Where did you and Sooheon go this morning? 170 00:13:59,296 --> 00:14:00,297 What? 171 00:14:00,380 --> 00:14:02,883 - You were with Sooheon, weren't you? - Uh... 172 00:14:03,675 --> 00:14:04,968 I was, I guess. 173 00:14:05,761 --> 00:14:07,137 Where did you guys go? 174 00:14:08,972 --> 00:14:10,408 It's nothing. Just somewhere we had to be. 175 00:14:10,432 --> 00:14:11,600 Are you guys going out? 176 00:14:11,683 --> 00:14:13,769 What? No way. 177 00:14:15,062 --> 00:14:16,230 Good. 178 00:14:16,313 --> 00:14:17,314 What's good? 179 00:14:20,108 --> 00:14:22,152 I was about to start hating you. 180 00:14:22,736 --> 00:14:23,737 Push, push! 181 00:14:23,821 --> 00:14:25,906 Hey, stop him! 182 00:14:25,989 --> 00:14:26,989 YONGTAN HIGH 183 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 Ji Sooheon, you're so cool! 184 00:14:34,832 --> 00:14:35,916 Ji Sooheon! 185 00:14:35,999 --> 00:14:39,628 Ji Sooheon! Ji Sooheon! Ji Sooheon! Ji Sooheon! Ji Sooheon! 186 00:14:42,047 --> 00:14:43,674 Let's go! Let's go! 187 00:14:49,263 --> 00:14:54,601 Gi Osung! Gi Osung! Gi Osung! 188 00:14:54,685 --> 00:14:57,437 Gi Osung! Gi Osung! Gi Osung! 189 00:14:57,521 --> 00:15:03,861 YONGTAN HIGH 190 00:15:04,152 --> 00:15:05,630 Do you think you'll be able to handle this? 191 00:15:05,654 --> 00:15:07,531 Gi Osung's the one who got her pregnant, 192 00:15:07,614 --> 00:15:09,092 so why are you acting all crazy, Park Wonseok? 193 00:15:09,116 --> 00:15:10,802 Did you really think you'd be able to rip him off 194 00:15:10,826 --> 00:15:12,160 by lying about your pregnancy? 195 00:15:12,244 --> 00:15:14,246 Did you really think we're all stupid idiots? 196 00:15:14,955 --> 00:15:17,165 Your scam doesn't work on him, damn it. 197 00:15:26,300 --> 00:15:30,095 - Block him! - Ji Sooheon! Ji Sooheon! 198 00:15:30,178 --> 00:15:31,178 Nice. 199 00:15:32,431 --> 00:15:35,309 - Ji Sooheon! Ji Sooheon! - Ah, sorry. 200 00:15:35,392 --> 00:15:41,565 Ji Sooheon! Ji Sooheon! Ji Sooheon! Ji Sooheon! Ji Sooheon! 201 00:15:47,738 --> 00:15:49,281 Stop the game! 202 00:15:49,364 --> 00:15:50,657 Hey, move! Move! 203 00:15:51,575 --> 00:15:52,951 Hey, Sooheon! 204 00:15:53,410 --> 00:15:55,871 Sooheon? Sooheon? 205 00:15:55,954 --> 00:15:57,956 Sooheon, can you hear me, Sooheon? 206 00:15:58,040 --> 00:16:00,626 Come on Sooheon, get a grip on yourself. Sooheon! 207 00:16:02,878 --> 00:16:04,296 Wake up! Wake up! 208 00:16:04,379 --> 00:16:06,298 One, two, three! 209 00:16:06,381 --> 00:16:08,901 Class presidents, get everyone organized and head back to class. 210 00:16:12,137 --> 00:16:13,472 Hey, Gi Osung. 211 00:16:13,805 --> 00:16:14,806 Aren't you ashamed? 212 00:16:14,890 --> 00:16:16,141 For what? 213 00:16:16,224 --> 00:16:17,285 Didn't you push him like a coward 214 00:16:17,309 --> 00:16:18,786 because you knew you were no match for him? 215 00:16:18,810 --> 00:16:20,520 Come on. 216 00:16:20,604 --> 00:16:23,023 Look, it's totally normal to compete for the ball like that. 217 00:16:23,106 --> 00:16:24,986 You pushed him like you were trying to kill him! 218 00:16:25,067 --> 00:16:27,337 - What the hell are you on about? - Why are you the way you are? 219 00:16:27,361 --> 00:16:29,112 You're a pathetic idiot, seriously. 220 00:16:29,196 --> 00:16:30,572 Kook Jihyun, you got a death wish? 221 00:16:30,656 --> 00:16:32,091 So do you just go around killing people you don't like? 222 00:16:32,115 --> 00:16:33,492 - Shut your mouth! - Hey, hey, hey! 223 00:16:33,575 --> 00:16:34,451 - You gonna beat me? - Hold on, hold on. 224 00:16:34,534 --> 00:16:36,512 Hey, why don't you come hit me! You pathetic idiot. 225 00:16:36,536 --> 00:16:37,536 Let me go, seriously! 226 00:16:37,579 --> 00:16:38,765 I'm going to teach that psycho a lesson today. 227 00:16:38,789 --> 00:16:40,141 - Hey, calm down, calm down. - Come on! 228 00:16:40,165 --> 00:16:41,267 - Who are you ordering around? - Don't listen to him. 229 00:16:41,291 --> 00:16:42,668 Ugh, come on! Shit! 230 00:16:44,503 --> 00:16:46,380 - Hey! Let me go! Shit! - Hey! 231 00:16:55,180 --> 00:16:56,348 Ok Chanmi. 232 00:16:56,890 --> 00:16:57,890 Yeah? 233 00:17:02,396 --> 00:17:03,981 - Seok Jaebum. - Yeah? 234 00:17:04,064 --> 00:17:06,108 Can you do me a favor? 235 00:17:06,358 --> 00:17:08,944 Favor? What is it? 236 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 Are you okay? 237 00:17:33,343 --> 00:17:34,928 You sure did sweat a lot. 238 00:17:36,179 --> 00:17:38,140 Huh? Thanks. 239 00:17:38,557 --> 00:17:39,933 I think I'm fine. 240 00:17:40,017 --> 00:17:42,227 The doctor said you had a minor concussion 241 00:17:42,561 --> 00:17:44,872 and that you were going to sleep until the tranquilizer wears off. 242 00:17:44,896 --> 00:17:46,356 At least I got to sleep well. 243 00:17:46,606 --> 00:17:47,858 Is that mine? 244 00:17:48,984 --> 00:17:49,985 Yeah. 245 00:17:51,236 --> 00:17:52,779 It's your uniform and backpack. 246 00:17:54,656 --> 00:17:55,699 Thank you. 247 00:17:56,450 --> 00:17:58,810 Hey, don't you have like after-school classes, or something? 248 00:17:59,828 --> 00:18:01,038 It's okay. 249 00:18:06,418 --> 00:18:08,670 I'm hungry. Do you wanna eat something? 250 00:18:09,129 --> 00:18:11,529 You pick the menu. This way, I can repay what you did for me. 251 00:18:11,840 --> 00:18:13,880 How about something spicy? That'll help you wake up. 252 00:18:13,925 --> 00:18:14,968 Sure. 253 00:18:15,927 --> 00:18:17,179 I'm sorry. 254 00:18:21,433 --> 00:18:22,976 Ugh, how rude. 255 00:18:23,060 --> 00:18:24,102 Excuse me! 256 00:18:26,438 --> 00:18:28,356 Let's just go. I'm hungry. 257 00:18:30,067 --> 00:18:32,486 Okay. 258 00:18:32,569 --> 00:18:34,929 I guess I'll forget all about it once I eat something spicy. 259 00:18:37,741 --> 00:18:39,826 - So what should we eat? - Um... 260 00:18:40,786 --> 00:18:42,537 Whatever you want. 261 00:18:42,621 --> 00:18:44,661 What I mean is, what type of spicy food do you want? 262 00:18:54,591 --> 00:18:55,693 He left without saying a word, 263 00:18:55,717 --> 00:18:58,071 even while the other kids were booing and clapping their hands. 264 00:18:58,095 --> 00:18:59,775 He was literally kicked out of the school. 265 00:19:00,597 --> 00:19:02,825 You have no idea how good it felt to see that little shithead Sa Junggyeong 266 00:19:02,849 --> 00:19:04,089 getting kicked out of school... 267 00:19:05,227 --> 00:19:07,979 Hey, why are you crying? You should be smiling from ear to ear. 268 00:19:08,063 --> 00:19:09,689 I'm just so happy... 269 00:19:11,441 --> 00:19:14,361 I don't feel any pain in my body or my heart anymore. 270 00:19:14,444 --> 00:19:17,697 They say this bastard in a wheelchair may never walk on his own two feet again. 271 00:19:17,781 --> 00:19:18,907 By the way, 272 00:19:20,367 --> 00:19:22,244 who did this to him? 273 00:19:22,327 --> 00:19:24,579 No one knows. The person was wearing a mask. 274 00:19:25,205 --> 00:19:27,365 Everyone went crazy and started praising him as a hero. 275 00:20:04,661 --> 00:20:08,623 YONGTAN POLICE STATION 276 00:20:08,707 --> 00:20:10,000 Yes. 277 00:20:12,085 --> 00:20:13,211 Detective Jin. 278 00:20:13,795 --> 00:20:16,631 GI WANGDO, CHIEF OF YONGTAN POLICE STATION 279 00:20:16,715 --> 00:20:19,718 Did you get the reports from Yongtan High assault cause? 280 00:20:19,801 --> 00:20:20,927 Yes, sir. 281 00:20:21,011 --> 00:20:22,846 The case was assigned to me a minute ago. 282 00:20:23,388 --> 00:20:25,548 The perpetrator really crossed a line, don't you think? 283 00:20:26,141 --> 00:20:28,894 How could they smash a student's toes while at school? 284 00:20:29,144 --> 00:20:31,146 This is unforgivable. 285 00:20:31,229 --> 00:20:32,748 We'll arrest the perpetrator as quickly 286 00:20:32,772 --> 00:20:34,208 as possible and punish them with a zero-tolerance policy. 287 00:20:34,232 --> 00:20:35,984 Yes, sir. 288 00:20:45,243 --> 00:20:46,536 What did you want to talk about? 289 00:20:47,495 --> 00:20:49,215 Was it not appropriate to discuss at school? 290 00:20:50,290 --> 00:20:51,726 I had to ditch my after-school class 291 00:20:51,750 --> 00:20:53,510 because Jaebum insisted that I meet you here. 292 00:20:53,877 --> 00:20:55,003 Thank you. 293 00:20:55,086 --> 00:20:56,963 Actually, I have something to ask you. 294 00:20:57,839 --> 00:21:00,508 I'd appreciate it if you could answer honestly. 295 00:21:00,592 --> 00:21:03,470 Oh, what is that? I'm so curious. 296 00:21:04,763 --> 00:21:05,889 You know... 297 00:21:06,681 --> 00:21:07,933 Park Wonseok? 298 00:21:11,228 --> 00:21:12,145 Yeah... 299 00:21:12,229 --> 00:21:13,396 Um, so I met up with Im Somi, 300 00:21:13,480 --> 00:21:14,957 the one who transferred out of the school, and... 301 00:21:14,981 --> 00:21:15,857 Yeah... 302 00:21:15,941 --> 00:21:17,692 Isn't it true that Im Somi threatened you 303 00:21:17,776 --> 00:21:20,111 to take responsibility for getting her pregnant, 304 00:21:20,195 --> 00:21:23,281 and that Park Wonseok figured out she was lying? 305 00:21:26,743 --> 00:21:27,744 Sorry. 306 00:21:29,287 --> 00:21:31,748 Did I jump into things too quickly? 307 00:21:31,831 --> 00:21:33,511 So what exactly did you want to talk about? 308 00:21:33,541 --> 00:21:35,102 Osung, why did you have Park Wonseok clean up your mess 309 00:21:35,126 --> 00:21:36,795 instead of doing it yourself? 310 00:21:36,878 --> 00:21:38,272 Why did Park Wonseok have to do the dirty work 311 00:21:38,296 --> 00:21:41,549 of confronting and yelling at Im Somi? Why didn't you do it yourself? 312 00:21:42,008 --> 00:21:43,510 You know, Park Wonseok... 313 00:21:43,885 --> 00:21:45,178 is no longer with us... 314 00:21:47,305 --> 00:21:49,808 I don't think we should be talking about this, for his sake. 315 00:21:51,142 --> 00:21:53,395 Are you saying that we'd be talking badly about him 316 00:21:53,478 --> 00:21:55,039 if we were to go into detail about what happened? 317 00:21:55,063 --> 00:21:56,606 How do you know him anyway? 318 00:21:56,690 --> 00:21:58,900 We met in a shooting club. 319 00:21:59,943 --> 00:22:03,363 I just want to know why Wonseok had to fight your battles. 320 00:22:03,446 --> 00:22:05,657 - Why do you want to know? - I mean... 321 00:22:06,199 --> 00:22:07,450 I'm just curious. 322 00:22:07,534 --> 00:22:09,995 I heard Park Wonseok was the best at fighting in the school. 323 00:22:10,829 --> 00:22:12,098 I mean, if he's the best fighter, he wouldn't have had to do 324 00:22:12,122 --> 00:22:15,202 - what you told him to do, am I wrong? - He was just helping me out, no reason. 325 00:22:15,500 --> 00:22:16,793 We were close. 326 00:22:16,876 --> 00:22:18,211 He's always been good to me. 327 00:22:19,754 --> 00:22:21,089 He was a really nice guy. 328 00:22:22,299 --> 00:22:23,717 He was a nice guy? 329 00:22:28,596 --> 00:22:29,596 I mean... 330 00:22:30,223 --> 00:22:32,058 What kind of person was Park Wonseok exactly? 331 00:22:32,142 --> 00:22:33,393 Was he actually a good person? 332 00:22:33,476 --> 00:22:35,312 Or a terrible guy who deserved to die? 333 00:22:35,395 --> 00:22:37,939 I just don't think he killed himself. 334 00:22:38,732 --> 00:22:41,276 It's kind of hard for me to talk about. 335 00:22:41,359 --> 00:22:43,987 If you two were close, you must know, right? 336 00:22:44,696 --> 00:22:46,406 What happened that day? 337 00:22:46,781 --> 00:22:49,581 Did you notice anything that might indicate that he would kill himself? 338 00:22:50,118 --> 00:22:51,995 Do you really think it was suicide? 339 00:22:52,078 --> 00:22:54,331 I'm sorry, but let's just not talk about it. 340 00:22:55,540 --> 00:22:57,125 - I'm gonna head out then. - Hey, um... 341 00:24:21,084 --> 00:24:22,168 GI WANGDO 342 00:24:22,252 --> 00:24:23,920 Gi Wangdo, 343 00:24:24,003 --> 00:24:25,255 Gi Osung. 344 00:24:26,339 --> 00:24:29,008 They both share the same last name. Gi. 345 00:24:43,606 --> 00:24:44,691 Who is it? 346 00:24:44,774 --> 00:24:47,610 Hello, I'm... 347 00:24:47,694 --> 00:24:50,321 I'm a student at Yongtan High. 348 00:24:50,947 --> 00:24:53,408 I'm the friend of the student that lives here. 349 00:24:53,491 --> 00:24:56,411 Oh, of course. One moment, please. 350 00:25:30,987 --> 00:25:32,447 Kook Jihyun? 351 00:25:40,121 --> 00:25:43,124 Why... how... why are you here? 352 00:25:44,083 --> 00:25:45,210 You... 353 00:25:46,461 --> 00:25:47,545 Do you live here? 354 00:25:47,629 --> 00:25:50,006 Hey, what are you doing here? 355 00:25:51,090 --> 00:25:52,425 Oh, here. 356 00:25:52,509 --> 00:25:55,011 I came to return this cellphone. Gi Osung left it behind. 357 00:26:23,540 --> 00:26:25,458 What? Why are you in my room? 358 00:26:26,918 --> 00:26:28,158 Did you meet up with Ok Chanmi? 359 00:26:29,671 --> 00:26:31,548 She brought this to the house. 360 00:26:32,757 --> 00:26:34,008 Ok Chanmi came to our house? 361 00:26:34,592 --> 00:26:36,970 And you're saying Chanmi saw you? 362 00:26:37,053 --> 00:26:40,682 I guess everyone will know by tomorrow morning, no? 363 00:26:40,765 --> 00:26:44,477 That you and I live in the same house. Huh? That we're siblings? 364 00:26:45,728 --> 00:26:46,896 I'm happy for you. 365 00:26:48,565 --> 00:26:50,400 Clean up your own shit. 366 00:26:50,817 --> 00:26:53,611 Do whatever it takes to fix this, you moron. 367 00:27:26,394 --> 00:27:29,814 I put in a bit more than the amount we agreed on. 368 00:27:31,232 --> 00:27:32,609 You didn't have to do that. 369 00:27:32,692 --> 00:27:35,111 I heard he's badly hurt. 370 00:27:35,194 --> 00:27:37,155 You shouldn't feel guilty. 371 00:27:37,238 --> 00:27:38,865 That's what you've paid for. 372 00:27:38,948 --> 00:27:40,825 I don't feel that way at all. 373 00:27:40,908 --> 00:27:42,452 I'm just grateful. 374 00:27:42,535 --> 00:27:44,454 I don't know who that person is, 375 00:27:44,537 --> 00:27:46,456 but please tell them that I said thank you. 376 00:27:47,206 --> 00:27:48,206 Okay. 377 00:27:48,875 --> 00:27:50,251 I'll make sure I tell them that. 378 00:27:51,169 --> 00:27:52,879 It goes without saying that 379 00:27:52,962 --> 00:27:54,922 this never happened, right? 380 00:27:56,841 --> 00:27:59,510 And there won't be any other reasons for us to meet in the future. 381 00:28:06,434 --> 00:28:07,644 Thank you. 382 00:28:08,186 --> 00:28:09,562 Thank you so much. 383 00:28:16,486 --> 00:28:18,196 - Enjoy your meal. - Thank you. 384 00:28:50,603 --> 00:28:52,355 Mm, delicious. 385 00:28:55,108 --> 00:28:57,336 It's important for kids to maintain their stamina during senior year. 386 00:28:57,360 --> 00:28:58,962 Make sure you feed them high-protein foods. 387 00:28:58,986 --> 00:29:00,697 Of course, that's what I'm doing. 388 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 This is Osung's favorite, and these are Jihyun's favorites. 389 00:29:04,117 --> 00:29:06,369 All rich in protein. 390 00:29:06,452 --> 00:29:07,954 And what about me? 391 00:29:08,454 --> 00:29:10,334 You can go out and eat more protein on your own. 392 00:29:13,167 --> 00:29:16,421 If you're both able to attend the highest-ranked college together, 393 00:29:16,504 --> 00:29:18,464 all my wishes will have come true. 394 00:29:21,384 --> 00:29:24,929 Father, I'm sorry but I should head out as I need to get to school early. 395 00:29:25,012 --> 00:29:26,472 Why don't you just eat a bit more? 396 00:29:26,556 --> 00:29:28,409 Okay, then. Go ahead and head out if you're busy. 397 00:29:28,433 --> 00:29:30,643 - Yes, sir. - Oh, take some jerky with you. 398 00:29:30,727 --> 00:29:31,853 Oh, I'm fine. 399 00:29:42,155 --> 00:29:48,161 CAR WASH 400 00:29:52,665 --> 00:29:54,000 Have you been waiting for me? 401 00:29:54,083 --> 00:29:56,002 I heard you're here every morning. 402 00:29:56,586 --> 00:29:59,106 You must've been surprised when you saw Kook Jihyun at my house. 403 00:29:59,422 --> 00:30:01,549 Well, yeah. I guess I was a bit surprised. 404 00:30:01,966 --> 00:30:03,342 As you saw, 405 00:30:03,801 --> 00:30:05,636 Jihyun and I live together in the same house. 406 00:30:06,637 --> 00:30:09,307 We might be siblings to some, but not to others. 407 00:30:10,433 --> 00:30:14,145 My father married Kook Jihyun's mom two years ago. 408 00:30:14,228 --> 00:30:15,563 It's not official yet though. 409 00:30:16,147 --> 00:30:17,356 Oh... 410 00:30:17,440 --> 00:30:20,318 But as you can see, we don't get along very well. 411 00:30:22,069 --> 00:30:23,404 I really don't like her, 412 00:30:23,488 --> 00:30:24,822 and she doesn't either. 413 00:30:26,199 --> 00:30:27,742 If someone at school 414 00:30:28,618 --> 00:30:30,077 finds out that we're siblings, 415 00:30:31,078 --> 00:30:33,238 I'll be too embarrassed to attend that school with her. 416 00:30:33,539 --> 00:30:34,707 Don't worry. 417 00:30:35,374 --> 00:30:36,959 I won't tell anybody. 418 00:30:38,753 --> 00:30:40,963 You can trust me. I'll keep that to myself. 419 00:30:42,882 --> 00:30:43,966 Thank you, Chanmi. 420 00:30:44,801 --> 00:30:46,201 Is there anything I can do for you? 421 00:30:46,260 --> 00:30:47,804 No, there's nothing I want. 422 00:30:47,887 --> 00:30:49,222 I'm on my way to class now. 423 00:30:49,305 --> 00:30:51,432 Just let me know whenever I can help. 424 00:31:01,692 --> 00:31:02,693 Right? 425 00:31:02,777 --> 00:31:04,296 When did you leave practice yesterday? 426 00:31:04,320 --> 00:31:06,739 Was it eight o'clock? I don't remember. 427 00:31:16,415 --> 00:31:17,625 Hey. 428 00:31:21,504 --> 00:31:22,797 This was super helpful. 429 00:31:23,381 --> 00:31:24,632 What? 430 00:31:24,715 --> 00:31:26,133 You even ironed it. 431 00:31:26,217 --> 00:31:27,510 You know I love crisp things. 432 00:31:27,593 --> 00:31:29,512 Thanks again. 433 00:31:33,683 --> 00:31:36,310 Guys, guys. The cops are here, the cops! 434 00:31:36,394 --> 00:31:38,314 That bastard Sa Junggyeong brought cops with him. 435 00:31:38,688 --> 00:31:40,568 What now? Are they investigating his case, then? 436 00:31:40,606 --> 00:31:41,941 What? Why are police here? 437 00:31:42,024 --> 00:31:44,294 Why are they going through all the trouble of catching our hero, 438 00:31:44,318 --> 00:31:45,438 when they should be focusing 439 00:31:45,486 --> 00:31:47,286 on opening up Sa Junggyeong's rape case again? 440 00:31:51,367 --> 00:31:52,743 Ah, shit. 441 00:31:54,287 --> 00:31:56,598 Ms. Jin, I'll go and check the recordings from the surveillance cameras nearby. 442 00:31:56,622 --> 00:31:59,250 Check the recordings from the ones across the street as well. 443 00:31:59,333 --> 00:32:02,378 Roger that. I'll meet with the witnesses on my way back as well. 444 00:32:07,758 --> 00:32:11,679 Can you tell me about the circumstances of your assault? 445 00:32:12,054 --> 00:32:13,139 Yes. 446 00:32:13,472 --> 00:32:15,766 - Don't arrest our hero! - Don't do it! 447 00:32:15,850 --> 00:32:17,393 - Please! - Just leave! 448 00:32:17,476 --> 00:32:19,979 - Please go! - Can you just leave? 449 00:32:20,062 --> 00:32:21,606 Get out of here! 450 00:32:23,149 --> 00:32:25,276 Can you just leave? 451 00:32:26,611 --> 00:32:29,280 - Leave! - Please don't arrest our hero! 452 00:32:37,747 --> 00:32:41,167 It was 9:30 p.m. when Sa Junggyeong's toes were smashed... 453 00:32:43,502 --> 00:32:44,962 Mr. Sa called 119 at 9:36 p.m., 454 00:32:45,046 --> 00:32:49,717 after getting assaulted in the photography dark room. 455 00:32:50,051 --> 00:32:52,929 The time on this CCTV recording is 9:08 p.m. 456 00:32:53,012 --> 00:32:54,489 Have you spoken to the witness who was in front 457 00:32:54,513 --> 00:32:56,325 of the student center building where the photography dark room is? 458 00:32:56,349 --> 00:32:58,994 Yes, a male and a female student who were on a date at the school testified 459 00:32:59,018 --> 00:33:00,618 that they saw a person scaling the wall. 460 00:33:01,228 --> 00:33:02,456 On the other side of this wall is the alley 461 00:33:02,480 --> 00:33:04,320 where this security camera recording was taken. 462 00:33:04,899 --> 00:33:06,059 When did they see the person? 463 00:33:06,108 --> 00:33:07,360 It was a little past 9 p.m. 464 00:33:07,443 --> 00:33:08,670 There doesn't seem to be a significant discrepancy 465 00:33:08,694 --> 00:33:10,054 between the time on the recording. 466 00:33:11,656 --> 00:33:15,117 Don't you think this female Yongtan High student 467 00:33:15,201 --> 00:33:16,494 stopped after seeing someone? 468 00:33:17,954 --> 00:33:20,247 Oh, I think you're right. 469 00:33:21,123 --> 00:33:24,877 How many girls do you think ride a scooter at Yongtan High? 470 00:33:30,675 --> 00:33:33,761 - Hey, isn't it amazing? - What is? 471 00:33:33,844 --> 00:33:35,739 Im Seungwu, why don't you tell her what you told me. 472 00:33:35,763 --> 00:33:37,932 You know the hero who crushed Sa Junggyeong? 473 00:33:38,015 --> 00:33:41,769 I was just wondering if it might have been the same hero who punished Park Wonseok. 474 00:33:41,852 --> 00:33:43,354 Wow, I got goosebumps. 475 00:33:43,437 --> 00:33:44,998 You're right, the police announcement was not very convincing. 476 00:33:45,022 --> 00:33:46,375 You know, if you want to jump off from a building, 477 00:33:46,399 --> 00:33:47,751 it would make more sense to jump from a rooftop. 478 00:33:47,775 --> 00:33:50,015 Why would someone jump off the window of the science lab? 479 00:33:52,113 --> 00:33:52,989 Right. 480 00:33:53,072 --> 00:33:55,741 That might be possible, but the hero couldn't have possibly killed 481 00:33:55,825 --> 00:33:56,993 a guy just to punish him. 482 00:33:57,076 --> 00:33:59,412 Hey, maybe the hero wasn't initially planning to kill him. 483 00:33:59,704 --> 00:34:02,099 Park Wonseok might have fallen from the science lab on the third floor 484 00:34:02,123 --> 00:34:03,350 while the hero was punishing him. 485 00:34:03,374 --> 00:34:04,375 That's what I'm assuming. 486 00:34:04,458 --> 00:34:08,129 In any case, I think the hero must have been targeting Park Wonseok. 487 00:34:08,629 --> 00:34:10,965 A lot of people were hurt by Park Wonseok. 488 00:34:20,766 --> 00:34:22,059 Hey, is this all you got? 489 00:34:22,143 --> 00:34:23,436 I told you to stop. 490 00:34:23,894 --> 00:34:26,230 And when I heard he had killed himself, 491 00:34:26,313 --> 00:34:29,567 I thought it was karmic retribution. 492 00:34:30,609 --> 00:34:32,111 When he killed himself, 493 00:34:32,194 --> 00:34:34,006 I'm sure there were a lot of people who were secretly happy about it. 494 00:34:34,030 --> 00:34:35,382 He would search for people's weaknesses and threaten people with them. 495 00:34:35,406 --> 00:34:37,366 That bastard was utter trash. 496 00:34:38,909 --> 00:34:42,329 Could it be that my brother was killed by the same guy? 497 00:34:54,341 --> 00:34:55,676 What are you doing here? 498 00:34:55,760 --> 00:34:56,760 Uh. 499 00:34:57,261 --> 00:34:59,472 I'm just on my way back to pick up my bike. 500 00:35:07,730 --> 00:35:09,774 - Hello. - Hey. 501 00:35:13,444 --> 00:35:16,614 Mr. Choi, by any chance, do you know where Ji Sooheon lives? 502 00:35:16,697 --> 00:35:17,615 Sooheon's home? 503 00:35:17,698 --> 00:35:19,742 Yeah, I need to bring something to him. 504 00:35:19,825 --> 00:35:20,886 So I was just wondering if you know where. 505 00:35:20,910 --> 00:35:22,745 Oh, didn't you know he lives above the gym? 506 00:35:24,497 --> 00:35:26,832 - I see. Thank you. - Sure. 507 00:35:28,292 --> 00:35:29,686 GO GO STADIUM MMA KICK BOXING JIU-JITSU WEIGHTLOSS 508 00:35:29,710 --> 00:35:31,045 DREAM BILLIARDS 509 00:35:33,631 --> 00:35:35,674 GO GO STADIUM MMA KICK BOXING JIU-JITSU WEIGHTLOSS 510 00:37:37,838 --> 00:37:40,674 POWERSHOT 511 00:37:47,014 --> 00:37:49,934 I haven't seen you in so long. 512 00:37:50,434 --> 00:37:51,685 Where have you been? 513 00:39:00,587 --> 00:39:01,648 GO GO STADIUM MEMBERSHIP APPLICATION IS OPEN 514 00:39:01,672 --> 00:39:03,472 MMA JIU-JITSU KICK BOXING MUAY THAI WEIGHTLOSS 515 00:39:36,248 --> 00:39:39,835 CHUNGMA DORM 516 00:39:41,628 --> 00:39:43,297 ILLEGAL PARKING PROHIBITED 517 00:39:46,300 --> 00:39:47,843 How have you been? 518 00:39:50,095 --> 00:39:52,431 Hello. Hello. 519 00:39:52,973 --> 00:39:56,477 I have something I need to ask you. Could you spare a moment? 520 00:39:57,102 --> 00:39:59,146 Yes, sure. 521 00:40:09,156 --> 00:40:10,532 Here, take this. 522 00:40:10,616 --> 00:40:11,784 Thank you. 523 00:40:15,245 --> 00:40:18,957 Can you confirm if that's you on the screen? 524 00:40:19,041 --> 00:40:21,585 Yes, that's me. 525 00:40:21,668 --> 00:40:24,463 Do you know when and where this was taken? 526 00:40:24,546 --> 00:40:26,715 The alley next to the school, two days ago. 527 00:40:29,093 --> 00:40:31,345 Seems like you met a friend there? 528 00:40:31,720 --> 00:40:32,638 Sorry? 529 00:40:32,721 --> 00:40:35,521 You ran into someone you knew. Isn't that why you stopped your scooter? 530 00:40:36,975 --> 00:40:37,976 Yeah. 531 00:40:38,310 --> 00:40:39,750 Can you tell me who that person was? 532 00:40:43,649 --> 00:40:44,983 It was Ji Sooheon. 533 00:40:45,984 --> 00:40:48,946 Oh... Mr. Ji Sooheon? 534 00:40:50,239 --> 00:40:52,449 Did have an appointment to meet there? 535 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 No, I just ran into him. 536 00:40:54,743 --> 00:40:56,870 Were there any other students or other people there? 537 00:40:57,538 --> 00:40:58,539 No. 538 00:40:58,622 --> 00:41:00,457 It was just Ji Sooheon that was there. 539 00:41:00,541 --> 00:41:02,543 Do you know why Mr. Ji Sooheon was there alone? 540 00:41:02,626 --> 00:41:05,754 What I want to know is, did you notice anything strange about him? 541 00:41:06,171 --> 00:41:09,174 Like whether he was carrying something in particular... 542 00:41:09,258 --> 00:41:11,135 wearing something in particular? 543 00:41:11,218 --> 00:41:13,804 Was he in a hurry, or that sort of thing? 544 00:41:13,887 --> 00:41:15,431 Do you remember anything? 545 00:41:28,819 --> 00:41:30,195 Detective. 546 00:41:34,741 --> 00:41:36,493 Thank you, please come again soon. 547 00:41:36,952 --> 00:41:38,370 Thank you. 548 00:41:39,872 --> 00:41:41,248 Hello, welcome. 549 00:42:11,403 --> 00:42:13,572 Do you know about the assault case 550 00:42:14,072 --> 00:42:15,884 at the photography dark room in the student center building? 551 00:42:15,908 --> 00:42:17,826 Yes. 552 00:42:18,494 --> 00:42:22,664 According to Ms. Ok Chanmi, who's in the same class as you, 553 00:42:23,540 --> 00:42:26,001 she ran into you in the alley on the other side of the wall 554 00:42:26,084 --> 00:42:27,544 of the student center that night. 555 00:42:27,628 --> 00:42:28,921 Is that true? 556 00:42:31,757 --> 00:42:35,052 Did you run into Ms. Ok Chanmi in the alley that night? 557 00:42:35,135 --> 00:42:37,262 Yes, I ran into her. 558 00:42:37,721 --> 00:42:40,974 Could you describe the situation when you ran into her? 559 00:42:42,142 --> 00:42:43,393 The situation? 560 00:42:45,062 --> 00:42:46,146 In other words... 561 00:42:46,230 --> 00:42:48,148 How did you end up in the alley? 562 00:42:48,232 --> 00:42:50,651 What were you doing there and where were you before that? 563 00:42:50,734 --> 00:42:52,945 Where did you go after parting ways with her? 564 00:42:53,028 --> 00:42:55,989 - That's what we're asking. - Why should I tell you? 565 00:42:56,073 --> 00:42:57,634 I mean, if you don't want to do it here, should we do it at the police station? 566 00:42:57,658 --> 00:42:59,743 - What do you think? - Mr. Ji Sooheon. 567 00:43:01,870 --> 00:43:04,414 You don't have to say anything if you don't want to. 568 00:43:07,501 --> 00:43:08,544 Can I leave? 569 00:43:22,266 --> 00:43:23,308 That night... 570 00:43:23,809 --> 00:43:26,186 I was on my way to the auto repair shop to pick up my bike 571 00:43:26,270 --> 00:43:28,188 after jogging on the Unmacheon track. 572 00:43:28,564 --> 00:43:31,108 Well, I'm sure you've already done your investigation, but... 573 00:43:31,191 --> 00:43:32,568 I practice martial arts. 574 00:44:08,437 --> 00:44:09,437 Hey, Sooheon! 575 00:44:11,231 --> 00:44:13,900 You look tired. Just call it a day and get some rest. 576 00:44:13,984 --> 00:44:15,110 Okay, see you, sir. 577 00:44:15,193 --> 00:44:16,987 - Don't forget to lock the door. - Okay. 578 00:44:46,433 --> 00:44:48,018 Even if I get caught... 579 00:44:51,980 --> 00:44:54,566 there wouldn't be anything I can do about it, would there? 580 00:45:03,742 --> 00:45:09,122 CAR WASH 581 00:45:09,206 --> 00:45:11,917 YONGTAN CAR SERVICE 582 00:45:19,758 --> 00:45:20,758 Hey. 583 00:45:22,010 --> 00:45:24,596 By any chance, did you meet with detectives last night? 584 00:45:24,680 --> 00:45:25,722 By any chance? 585 00:45:27,015 --> 00:45:28,892 You're the one who sent them my way. 586 00:45:28,975 --> 00:45:30,935 You can't just act sneaky and say "by any chance". 587 00:45:30,977 --> 00:45:32,080 That's why I've been waiting for you 588 00:45:32,104 --> 00:45:33,581 because I didn't want there to be any misunderstandings. 589 00:45:33,605 --> 00:45:35,524 They asked me who I ran into in the alley 590 00:45:35,607 --> 00:45:37,967 after showing me surveillance footage of me from that night. 591 00:45:38,026 --> 00:45:39,319 So I just said I ran into you. 592 00:45:39,403 --> 00:45:40,643 I know you're suspicious of me. 593 00:45:41,363 --> 00:45:42,614 You must have told the cops 594 00:45:43,865 --> 00:45:45,745 that I'm the hero that everyone's talking about. 595 00:45:47,077 --> 00:45:48,203 I didn't tell them that. 596 00:45:48,286 --> 00:45:49,926 Then why did you steal my bloody sneakers 597 00:45:50,497 --> 00:45:52,374 from my room on the rooftop? 598 00:45:54,876 --> 00:45:56,837 You brought them to the police, didn't you? 599 00:45:58,922 --> 00:46:00,090 Detective. 600 00:46:07,639 --> 00:46:10,058 I don't have anything noteworthy to tell you. 601 00:46:22,612 --> 00:46:23,780 I apologize. 602 00:46:23,864 --> 00:46:25,407 I misunderstood. 603 00:46:26,783 --> 00:46:28,493 I'm sorry about taking your sneakers, too. 604 00:46:30,078 --> 00:46:32,706 I really don't have anything else I can say. I'm sorry. 605 00:46:37,961 --> 00:46:40,589 You might not accept my apology, 606 00:46:41,631 --> 00:46:44,426 but I'm still really sorry. 607 00:47:00,275 --> 00:47:01,919 You said you wanted to catch the culprit behind your twin brother's death? 608 00:47:01,943 --> 00:47:04,224 Wasn't that the reason why you transferred to this school? 609 00:47:06,406 --> 00:47:07,686 The reason why Park Wonseok died 610 00:47:08,200 --> 00:47:10,481 has nothing to do with what you think might have happened. 611 00:47:11,203 --> 00:47:12,537 The hero didn't kill him, 612 00:47:12,621 --> 00:47:14,301 so go back to your school in Busan already. 613 00:47:16,082 --> 00:47:17,793 How do you know that? 614 00:47:21,588 --> 00:47:23,840 Hey! Ji Sooheon! 615 00:47:24,257 --> 00:47:28,053 Why are you saying that? Hey, answer me! What does that mean? 616 00:47:29,930 --> 00:47:32,849 Hey, don't just walk away when I'm talking to you. 617 00:47:32,933 --> 00:47:34,976 Come on, tell me what you meant by that! 618 00:47:35,060 --> 00:47:37,354 That's enough. Just leave. 619 00:47:37,437 --> 00:47:38,688 What do you mean that's enough? 620 00:47:38,980 --> 00:47:41,300 You think you can say whatever you want and just go silent? 621 00:47:41,733 --> 00:47:42,859 I said, leave. 622 00:47:44,611 --> 00:47:48,532 Hey, Ji Sooheon, come on! Hey, explain it to me! 623 00:47:48,615 --> 00:47:50,784 Hey, hey, Ji Sooheon! 624 00:47:50,867 --> 00:47:52,994 You! Didn't you hear? He said that's enough. 625 00:47:53,078 --> 00:47:54,878 It's none of your business, so stay out of it. 626 00:47:56,414 --> 00:47:59,042 Hey, Ji Sooheon! Hey, get up. 627 00:47:59,125 --> 00:48:01,461 Didn't I tell you to explain yourself? 628 00:48:05,799 --> 00:48:06,967 What are they doing? 629 00:48:08,885 --> 00:48:10,220 Hey, Ok Chanmi. 630 00:48:10,303 --> 00:48:11,864 Do you really think you can act however you want 631 00:48:11,888 --> 00:48:13,288 because you know a secret about me? 632 00:48:14,516 --> 00:48:16,434 I'm not interested in your secret. 633 00:48:17,143 --> 00:48:19,604 And I'm not going to spread any rumors about it. 634 00:48:19,980 --> 00:48:22,107 So you can stop being paranoid about it. 635 00:48:22,190 --> 00:48:23,441 Paranoid? 636 00:48:24,401 --> 00:48:25,652 Hey, Ok Jihyun. 637 00:48:25,986 --> 00:48:28,822 I'm not interested in you, nor do I want to argue with you. 638 00:48:28,905 --> 00:48:30,967 So please, why don't we just mind our own businesses? 639 00:48:30,991 --> 00:48:32,951 Do you really think you can transfer here, 640 00:48:33,451 --> 00:48:37,038 and go around acting like a dirty piece of gum under my shoe? 641 00:48:38,540 --> 00:48:41,340 You're the one that needs to be more careful about not stepping on gum. 642 00:48:42,043 --> 00:48:44,804 You think a piece of gum would just leap and stick itself onto a shoe? 643 00:49:00,770 --> 00:49:04,149 KING KONG BOWLING 644 00:49:41,394 --> 00:49:42,938 You work really hard, huh? 645 00:49:46,149 --> 00:49:49,778 Don't look at me like that. 646 00:49:49,861 --> 00:49:51,363 I'm here as a customer, nothing more. 647 00:49:51,446 --> 00:49:52,864 I need to work... 648 00:49:53,281 --> 00:49:54,866 I'm telling the truth. 649 00:49:54,950 --> 00:49:56,470 Don't mind me, you can go on and work. 650 00:50:03,375 --> 00:50:06,127 ENTRANCE 651 00:50:06,211 --> 00:50:08,922 SHOPPING MALL ENTRANCE HOW TO USE ROOFTOP PARKING LOT 652 00:50:09,005 --> 00:50:11,216 SMOKING PROHIBITED 653 00:50:25,689 --> 00:50:27,732 Hey! Honey, over here! 654 00:50:28,775 --> 00:50:30,485 Oh, hey dear. 655 00:50:30,819 --> 00:50:33,238 Mr. Ji, the reason why you fainted is 656 00:50:33,321 --> 00:50:35,365 because you have a tumor in your brain. 657 00:50:35,448 --> 00:50:37,826 And it's a very dangerous one. 658 00:50:39,452 --> 00:50:40,912 Sorry, I'm a little late. 659 00:50:40,996 --> 00:50:43,265 You met with your patient's guardians on your way back, right? 660 00:50:43,289 --> 00:50:45,893 Exactly, how can I just dismiss them when they're asking me questions. 661 00:50:45,917 --> 00:50:48,211 Anyways, it's been a while since we last bowled. Let's go. 662 00:50:48,294 --> 00:50:49,605 - Loser pays for dinner. You in? - I'm in. 663 00:50:49,629 --> 00:50:51,631 - Welcome. - Hello. 664 00:50:51,715 --> 00:50:52,716 - Two people? - Yes. 665 00:50:52,799 --> 00:50:54,634 - What size... - 240 for me, 666 00:50:54,718 --> 00:50:56,636 one in 240 and one in 275. 667 00:50:56,720 --> 00:50:58,054 Okay, got it. 668 00:51:17,574 --> 00:51:20,534 OK CHANMI, COME TO THE AUDITORIUM AFTER CLASS ENDS. I'LL TELL YOU A SECRET. 669 00:51:39,679 --> 00:51:40,764 One, two, three, four. 670 00:52:33,316 --> 00:52:34,651 Who are you? 671 00:52:34,734 --> 00:52:36,414 You told me to meet you here, so come out. 672 00:53:48,975 --> 00:53:50,310 Ok Chanmi! 673 00:53:55,023 --> 00:53:56,399 DEPOSIT 674 00:54:00,904 --> 00:54:02,280 Yes, hello. 675 00:54:02,363 --> 00:54:04,282 I'm Shin Yukyung's son. 676 00:54:04,365 --> 00:54:06,405 I've just made a deposit for my mom's medical bills. 677 00:54:08,119 --> 00:54:09,787 Ah, yes, sorry for the delay. 678 00:54:09,871 --> 00:54:11,164 Thank you. 679 00:54:24,594 --> 00:54:27,972 It was a concussion. I stitched you up since you had a little bleeding. 680 00:54:28,681 --> 00:54:31,226 Do you still feel dizzy or feel like vomiting? 681 00:54:31,309 --> 00:54:33,061 A bit of headache. That's it. 682 00:54:33,144 --> 00:54:34,395 Hmm. 683 00:54:34,479 --> 00:54:38,149 We need to see how you progress for the rest of today, so please rest. 684 00:54:38,233 --> 00:54:39,776 Okay, thank you. 685 00:54:45,448 --> 00:54:46,532 Are you hungry? 686 00:54:46,616 --> 00:54:47,843 What would you like? I'll go get it for you. 687 00:54:47,867 --> 00:54:50,578 - It's okay. I'm fine. - No, you aren't. 688 00:54:50,662 --> 00:54:52,431 How could you be fine when you're lying in a hospital bed 689 00:54:52,455 --> 00:54:53,891 after falling because you were dizzy? 690 00:54:53,915 --> 00:54:55,124 You need to stay nourished. 691 00:54:55,458 --> 00:54:57,752 Seok Jaebum, how can I ever repay you? 692 00:54:57,835 --> 00:54:59,587 It's fine. Don't worry about it. 693 00:54:59,671 --> 00:55:02,131 By the way, why were you in the auditorium? 694 00:55:03,091 --> 00:55:05,385 You don't know how surprised I was to see you collapsed. 695 00:55:05,718 --> 00:55:06,719 Oh, man. 696 00:55:06,803 --> 00:55:09,055 I just wanted to find a quiet place to think. 697 00:55:10,473 --> 00:55:12,350 What about you? Why were you in there? 698 00:55:13,226 --> 00:55:15,228 I was watching Baseball Club practice outside 699 00:55:15,311 --> 00:55:18,523 on the field when I saw you heading to the auditorium. 700 00:55:19,315 --> 00:55:21,460 When I realized that you had been in there for a while, 701 00:55:21,484 --> 00:55:22,735 I just went to check up on you. 702 00:55:22,819 --> 00:55:24,195 You're a lifesaver. 703 00:55:24,279 --> 00:55:28,241 So why don't you eat properly, so that you don't just fall over again. 704 00:55:29,117 --> 00:55:30,201 Okay. 705 00:55:36,374 --> 00:55:37,959 What's going on? 706 00:55:38,042 --> 00:55:39,502 Look, look over there. 707 00:55:39,585 --> 00:55:41,254 Why is she wearing that? 708 00:55:50,179 --> 00:55:51,848 Am I right? 709 00:56:03,318 --> 00:56:05,320 What's wrong with you all? 710 00:56:05,403 --> 00:56:07,822 What's going on? What are you doing? You're annoying me. 711 00:56:07,905 --> 00:56:09,240 Oh, you're here. 712 00:56:13,536 --> 00:56:14,537 What's this? 713 00:56:14,620 --> 00:56:16,205 It's all over the school right now. 714 00:56:55,286 --> 00:56:56,329 Ok Chanmi. 715 00:56:57,372 --> 00:56:58,974 Why are you here? Why aren't you at school? 716 00:56:58,998 --> 00:57:00,958 The doctor said you need another day of treatment. 717 00:57:01,042 --> 00:57:02,442 Do you really think you'll be okay? 718 00:57:02,502 --> 00:57:04,879 Yeah, I'm fine. There's no need for me to stay any longer. 719 00:57:07,840 --> 00:57:10,009 Besides, the bill will be expensive. 720 00:57:10,802 --> 00:57:12,178 Who do I talk to about that? 721 00:57:12,261 --> 00:57:15,973 Ah, your doctor told me your hospital bill has been paid off already. 722 00:57:16,057 --> 00:57:17,141 What? 723 00:57:17,600 --> 00:57:18,601 No way. 724 00:57:18,893 --> 00:57:21,187 Oh, that doesn't sound right. I need to go ask about that. 725 00:57:21,813 --> 00:57:23,523 No, I... I mean... 726 00:57:25,942 --> 00:57:27,110 Uh... 727 00:57:28,027 --> 00:57:32,532 Actually, my family owns this hospital. 728 00:57:35,159 --> 00:57:36,327 Huh? 729 00:57:38,246 --> 00:57:41,332 I'll pay you back one day. 730 00:57:43,292 --> 00:57:45,461 I really appreciate it. I'll pay you back. 731 00:57:50,258 --> 00:57:53,052 What? What do you want from me? 732 00:57:55,680 --> 00:57:58,117 Don't you have something to tell us? About this fake nude photograph? 733 00:57:58,141 --> 00:58:00,560 We've checked everyone's messages. 734 00:58:00,643 --> 00:58:03,062 Seo Dayeon, you're the original source. 735 00:58:03,354 --> 00:58:04,564 God. 736 00:58:04,647 --> 00:58:07,408 Im Seungwu, that damn bastard! I told him not to share it with anyone! 737 00:58:09,152 --> 00:58:10,445 Did you create it? 738 00:58:11,446 --> 00:58:12,446 Why? 739 00:58:13,448 --> 00:58:15,450 What have I ever done to you! 740 00:58:17,910 --> 00:58:19,245 I didn't make it. 741 00:58:19,787 --> 00:58:21,706 I got this from Ok Chanmi. 742 00:58:21,789 --> 00:58:22,832 What? 743 00:58:22,915 --> 00:58:24,834 - She said Ok Chanmi. - Ok Chanmi? 744 00:58:24,917 --> 00:58:27,503 I'm really sorry about spreading it. 745 00:58:27,587 --> 00:58:30,173 - But I got this from Ok Chanmi! - Unlock your phone. 746 00:58:39,557 --> 00:58:42,018 Wow, did Ok Chanmi do this for real? 747 00:58:42,101 --> 00:58:43,603 Did Ok Chanmi really do this? 748 00:58:43,686 --> 00:58:45,480 - Is she out of her mind? - Wow. 749 00:58:45,563 --> 00:58:47,243 I never knew she was that kind of a person. 750 00:58:47,315 --> 00:58:49,635 Ok Chanmi would have to be crazy to do something like this. 751 00:58:50,818 --> 00:58:53,154 - Ok Chanmi's coming! - Ok Chanmi, Ok Chanmi. There she is. 752 00:58:53,237 --> 00:58:55,239 Hey, hey, Ok Chanmi, Ok Chanmi, Ok Chanmi. 753 00:59:05,041 --> 00:59:06,417 Why did you do that? 754 00:59:09,003 --> 00:59:10,213 You crazy little... 755 00:59:34,320 --> 00:59:36,239 What? 756 00:59:36,322 --> 00:59:37,949 Ji... Ji Sooheon? 52854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.