All language subtitles for Witch.Hunt.2021.RETAiL.SLOSubs.WEBRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,809 --> 00:01:06,809 /lov na �ar�vnice/ Samostalnik 2 00:01:06,851 --> 00:01:12,018 1. Iskanje �arovni�tva obsojene osebe z namenom obto�be. 3 00:01:12,143 --> 00:01:16,393 2. Kampanja, usmerjena proti osebi ali skupini 4 00:01:16,768 --> 00:01:20,684 z ortodoksnimi ali nepriljubljenimi nazori, 5 00:01:20,809 --> 00:01:25,018 obi�ajno na podlagi skopih, nezanesljivih in nepomembnih dokazov. 6 00:01:41,518 --> 00:01:46,309 Nova Anglija, sedanjost 7 00:01:49,226 --> 00:01:50,268 Mama. 8 00:02:07,184 --> 00:02:08,226 Crux, Crux! 9 00:02:10,059 --> 00:02:11,101 Crux, Crux! 10 00:02:14,684 --> 00:02:15,893 Crux! 11 00:02:31,268 --> 00:02:36,393 DrSi predstavlja LOV NA �AROVNICE 12 00:02:36,518 --> 00:02:38,059 11. amandma 13 00:02:38,184 --> 00:02:41,893 "Nobena oseba ne sme izvajati �arovni�tva v ZDA." 14 00:03:50,476 --> 00:03:51,518 Dekleta. 15 00:03:55,101 --> 00:03:57,310 Dobro, gospodje in dame. 16 00:03:57,393 --> 00:03:59,226 Pouka je skoraj konec. 17 00:03:59,310 --> 00:04:01,893 No, ne tako hitro. 18 00:04:01,976 --> 00:04:04,101 Konec tedna morate oddati esej 19 00:04:04,185 --> 00:04:06,935 in ker se u�imo o ustavi, 20 00:04:07,801 --> 00:04:09,185 mi mora vsak 21 00:04:09,268 --> 00:04:12,935 napisati tri strani o amandmajih 22 00:04:13,018 --> 00:04:16,185 in njihovem vplivu na dana�njo dru�bo. 23 00:04:16,268 --> 00:04:20,393 Izberite �tevilko iz moje �arobne sklede 24 00:04:20,476 --> 00:04:22,935 in to bo va�a tema. 25 00:04:22,918 --> 00:04:24,268 Prav? 26 00:04:24,351 --> 00:04:30,143 Lahko dobite sodoben dogodek, sodni primer, sodoben zakon. 27 00:04:30,226 --> 00:04:33,185 Dal vam bom proste roke pri pisanju tega, 28 00:04:33,268 --> 00:04:36,143 zato uporabite domi�ljijo. 29 00:04:36,226 --> 00:04:37,393 �e imate vpra�anja, 30 00:04:37,476 --> 00:04:41,560 me lahko obi��ete pred ali po uri. 31 00:04:41,643 --> 00:04:42,893 Sre�nica. 32 00:04:42,976 --> 00:04:45,018 Dobila je 11. amandma. To je lahko. 33 00:04:45,101 --> 00:04:47,018 O, �arovni�tvo. 34 00:04:47,101 --> 00:04:49,060 Jaz imam svobodo govora. 35 00:05:04,310 --> 00:05:05,851 Stoj! �Ustavi se tam! 36 00:05:05,935 --> 00:05:07,185 Poka�i roke! �Kaj gledate? 37 00:05:07,268 --> 00:05:09,185 �arovnica sku�a pre�kati mejo. 38 00:05:09,268 --> 00:05:10,476 Na tla! 39 00:05:13,560 --> 00:05:15,185 S �im so jo ustrelili? 40 00:05:15,268 --> 00:05:16,310 S soljo. 41 00:05:17,226 --> 00:05:19,226 Torej naj jo posujem s soljo? 42 00:05:19,310 --> 00:05:20,476 Ni to sme�no? 43 00:05:20,560 --> 00:05:21,643 Sme�no je. 44 00:05:21,768 --> 00:05:24,351 No, sol naj bi odganjala �arovnijo, 45 00:05:24,435 --> 00:05:26,560 a to je za �arovnice, ne prasice. 46 00:05:26,643 --> 00:05:28,143 Cipa. 47 00:05:28,226 --> 00:05:29,935 Nekdo je zamerljiv. 48 00:05:30,018 --> 00:05:31,435 Pred tremi meseci sta se raz�la. 49 00:05:31,518 --> 00:05:32,893 Vem, hvala. 50 00:05:35,018 --> 00:05:37,101 Zanima me, kaj vidi na njej? 51 00:05:38,185 --> 00:05:39,393 Verjetno mu da. 52 00:05:39,476 --> 00:05:41,226 Utihni, Sofie. 53 00:05:42,643 --> 00:05:44,018 Ne bo mi je treba ve� gledati, 54 00:05:44,101 --> 00:05:45,601 ko bodo sprejeli Prop Six. 55 00:05:45,685 --> 00:05:46,851 Meni�, da ga bodo? 56 00:05:46,935 --> 00:05:48,393 Ja, nedvomno. 57 00:05:48,476 --> 00:05:50,976 In potem bodo zaprli tudi te rde�elase �udake. 58 00:05:51,768 --> 00:05:53,351 O tem bi morala pisati v eseju, 59 00:05:53,435 --> 00:05:54,476 o Prop Six. 60 00:05:54,560 --> 00:05:55,935 Lahko pridem po �oli 61 00:05:56,018 --> 00:05:57,185 in skupaj napi�eva eseja. 62 00:05:57,268 --> 00:06:00,893 Lahko prinesem tisto �udno mamino zdravo pokovko � 63 00:06:00,976 --> 00:06:03,060 Danes ne morem. 64 00:06:05,476 --> 00:06:07,851 Oprosti. 65 00:06:07,935 --> 00:06:09,435 Ne, v redu je. 66 00:06:09,518 --> 00:06:11,060 Tudi prav. �Dobro. 67 00:06:11,143 --> 00:06:12,851 V redu. �Adijo. 68 00:06:12,935 --> 00:06:13,976 Adijo. �Adijo. 69 00:07:47,560 --> 00:07:48,601 Mama? 70 00:07:54,185 --> 00:07:55,226 Fanta? 71 00:08:00,935 --> 00:08:05,935 Halo? 72 00:09:29,643 --> 00:09:30,893 Halo? 73 00:10:11,476 --> 00:10:14,476 Kaj dela� v moji sobi? 74 00:10:14,560 --> 00:10:18,060 Resno, mama ti je rekla, da ostani v stenah. 75 00:10:18,143 --> 00:10:20,268 In zastori so bili odprti. 76 00:10:25,310 --> 00:10:26,893 Kaj dela�? 77 00:10:59,560 --> 00:11:02,060 Claire, doma smo! 78 00:11:23,602 --> 00:11:25,893 Ti bom �e pokazal! 79 00:11:30,310 --> 00:11:32,352 Lovi�! �Hej, to ni po�teno. 80 00:11:32,435 --> 00:11:34,393 Je, po�teno sem te ujel. 81 00:11:41,310 --> 00:11:43,852 Corey, George, ven. 82 00:11:43,935 --> 00:11:45,852 Nesita novi zobni ��etki v kopalnico. 83 00:11:45,935 --> 00:11:47,310 Hvala. 84 00:11:47,393 --> 00:11:49,352 Mama, �arovnica je bila spet v moji sobi. 85 00:11:52,185 --> 00:11:54,143 Ja, Jacob nocoj pride ponjo. 86 00:12:04,518 --> 00:12:05,560 Zgoden je. 87 00:12:11,393 --> 00:12:12,893 Ne, �akaj. 88 00:12:12,977 --> 00:12:14,393 Sistem imamo. 89 00:12:14,477 --> 00:12:15,518 Tu ga po�akaj. 90 00:12:23,060 --> 00:12:24,102 Jacob. 91 00:12:24,560 --> 00:12:25,935 Dober dan. 92 00:12:30,352 --> 00:12:33,060 Menila sem, da pride� �ele zve�er. 93 00:12:33,143 --> 00:12:34,935 Danes sem v prednosti. 94 00:12:37,935 --> 00:12:39,310 Hvala. 95 00:12:39,393 --> 00:12:41,060 V shrambi je vr� za recikliranje. 96 00:12:52,310 --> 00:12:53,393 Po�epni. 97 00:12:59,435 --> 00:13:00,477 Imam ga. 98 00:13:00,560 --> 00:13:01,935 Lep dan �elim, dami. 99 00:13:02,018 --> 00:13:03,477 Previdno vozi. �Vedno. 100 00:14:13,352 --> 00:14:14,393 Bodi tiho. 101 00:14:54,143 --> 00:14:55,810 Dober ve�er, policist. 102 00:14:55,893 --> 00:14:56,935 �er. 103 00:14:58,477 --> 00:14:59,518 Lahko pomagam? 104 00:15:01,060 --> 00:15:03,227 Lahko stopite iz vozila, gospod? 105 00:15:12,643 --> 00:15:15,352 Potrebujete moje prometno dovoljenje? 106 00:15:16,393 --> 00:15:17,435 Ne. 107 00:15:33,435 --> 00:15:37,810 Lahko odprete prtlja�nik, gospod? 108 00:15:46,185 --> 00:15:48,518 Ja, gospod. 109 00:16:30,185 --> 00:16:33,227 Jacob Gordon ste, kajne? 110 00:16:33,310 --> 00:16:34,810 Ja, gospod. 111 00:16:38,227 --> 00:16:40,768 Tu ni ni�esar, �esar ne bi smelo biti tu, 112 00:16:40,852 --> 00:16:42,227 kajne? 113 00:16:42,310 --> 00:16:43,477 Ne, gospod. 114 00:16:45,310 --> 00:16:47,352 Nimate ni� proti, �e pogledam? 115 00:16:48,477 --> 00:16:49,518 Imam. 116 00:16:53,227 --> 00:16:54,477 To je moja lastnina. 117 00:16:58,227 --> 00:16:59,268 Prav. 118 00:17:15,435 --> 00:17:17,435 Sovra�im la�nivce. 119 00:17:23,602 --> 00:17:24,685 Kadite? 120 00:17:26,102 --> 00:17:27,143 Ne. 121 00:17:28,977 --> 00:17:30,268 Jaz tudi ne. 122 00:18:46,310 --> 00:18:49,185 Hej, sr�ek. Nisem vedela, da �e ne spi�. 123 00:18:49,352 --> 00:18:51,144 Ja, doma�o nalogo pi�em. 124 00:18:58,560 --> 00:18:59,644 Mama. 125 00:19:05,060 --> 00:19:06,144 Nehati moramo. 126 00:19:09,144 --> 00:19:11,310 �e se dr�imo pravil, je sistem varen. 127 00:19:11,394 --> 00:19:12,894 Ne gre le za to. 128 00:19:17,269 --> 00:19:19,560 Ne moremo tvegati �ivljenj zaradi njih. 129 00:19:20,894 --> 00:19:21,935 Zaradi njih? 130 00:19:22,519 --> 00:19:23,560 Ja. 131 00:19:30,477 --> 00:19:32,935 In zakaj? 132 00:19:33,852 --> 00:19:35,019 Zlo�inke so. 133 00:19:36,560 --> 00:19:38,144 Te �enske nimajo izbire, Claire. 134 00:19:38,227 --> 00:19:39,810 Rodijo se s temi mo�mi. 135 00:19:39,894 --> 00:19:40,935 Odlo�ijo se jih uporabljati. 136 00:19:41,019 --> 00:19:43,102 Te to u�ijo v �oli? 137 00:19:43,227 --> 00:19:44,852 Ali so krive tvoje prijateljice? 138 00:19:45,019 --> 00:19:46,894 Kako ji je �e ime, Jane? 139 00:19:48,019 --> 00:19:49,352 �e zadnji�, ime ji je Jen. 140 00:19:49,435 --> 00:19:51,394 �e bi lahko kot normalna najstnica 141 00:19:51,477 --> 00:19:52,935 povabila prijateljice domov, 142 00:19:53,019 --> 00:19:54,394 me ne bi spra�evala tega. 143 00:19:54,477 --> 00:19:55,810 Tvoje prijateljice lahko pridejo. 144 00:19:55,894 --> 00:19:57,185 Ne, ne morejo! 145 00:19:58,060 --> 00:19:59,560 Ker moram lagati! 146 00:20:01,310 --> 00:20:03,477 Vse zunaj tega je la�. 147 00:20:04,227 --> 00:20:06,935 Vse, kar delam na tem svetu, je zate. 148 00:20:07,019 --> 00:20:08,144 Ne more� re�i tega, 149 00:20:08,227 --> 00:20:10,810 kadarkoli se ne strinjam s tabo. 150 00:20:12,144 --> 00:20:15,144 Zakaj smo se po o�etovi smrti preselili sem? 151 00:20:15,227 --> 00:20:16,394 Kako mi je bilo? 152 00:20:16,477 --> 00:20:18,394 Nisem hotela novega �ivljenja. 153 00:20:18,477 --> 00:20:20,269 Ti si se odlo�ila zame. 154 00:20:20,352 --> 00:20:21,935 Kako mi je bilo? 155 00:20:22,019 --> 00:20:23,352 Prav, pomiri se. 156 00:20:23,435 --> 00:20:25,310 Naj te ne prevzamejo �ustva. 157 00:20:25,394 --> 00:20:28,477 Potrebuje� inhalator? �V redu sem. 158 00:20:28,560 --> 00:20:30,144 Dihaj. 159 00:20:36,019 --> 00:20:37,977 Kdo je to? 160 00:21:03,019 --> 00:21:05,810 Oprostite, menila sem, da me ne sli�ite. 161 00:21:05,894 --> 00:21:07,185 Ne. 162 00:21:07,269 --> 00:21:08,310 Shramba. 163 00:21:08,394 --> 00:21:10,144 Krasno. �Prav. 164 00:21:11,102 --> 00:21:12,144 Dobro. 165 00:21:14,060 --> 00:21:16,935 Kdaj pote�e rok? 166 00:21:17,019 --> 00:21:18,977 Jutri zjutraj. 167 00:21:19,060 --> 00:21:21,227 In za vas. 168 00:21:21,310 --> 00:21:22,394 Dobro, hvala. 169 00:21:58,185 --> 00:21:59,227 Zdravo. 170 00:22:01,144 --> 00:22:02,185 Jaz sem Martha. 171 00:22:05,310 --> 00:22:06,935 To je moja h�i, Claire. 172 00:22:09,852 --> 00:22:10,894 Fiona. 173 00:22:13,269 --> 00:22:14,435 To je moja sestra, Shae. 174 00:22:19,935 --> 00:22:21,144 Dobro. 175 00:22:21,227 --> 00:22:23,519 Dekleti, peljala vaju bom gor 176 00:22:23,602 --> 00:22:25,977 in vama pokazala, kje bosta nocoj. 177 00:22:27,102 --> 00:22:28,144 Prav? 178 00:22:41,977 --> 00:22:43,477 Upam, da bo v redu. 179 00:22:43,560 --> 00:22:45,060 Ja, seveda. 180 00:22:46,935 --> 00:22:47,977 Shae. 181 00:22:53,185 --> 00:22:54,394 Hvala, Martha. 182 00:22:56,269 --> 00:22:58,769 Prijazni ste, da ste naju sprejeli. 183 00:22:58,852 --> 00:23:00,394 Dvakrat potrkamo, �e je varno. 184 00:23:00,477 --> 00:23:01,852 Enkrat, �e ni. 185 00:23:03,102 --> 00:23:04,144 Dobro. 186 00:23:04,977 --> 00:23:06,019 Lahko no�. 187 00:24:04,977 --> 00:24:06,019 Crux! 188 00:25:33,811 --> 00:25:34,852 Shae. 189 00:25:37,061 --> 00:25:39,186 Oprosti, ker te je zbudila � 190 00:25:39,269 --> 00:25:40,811 Claire. 191 00:25:40,894 --> 00:25:43,436 Claire, moja sestra Shae v�asih 192 00:25:43,519 --> 00:25:44,727 hodi v spanju. 193 00:25:48,561 --> 00:25:49,686 V redu je. 194 00:25:52,061 --> 00:25:54,144 Shae, v redu je. 195 00:25:54,227 --> 00:25:55,269 V redu je. 196 00:25:57,102 --> 00:25:58,394 Gori. 197 00:25:58,477 --> 00:26:00,227 Ne, ne, ne, ne � �Gori. 198 00:26:00,311 --> 00:26:01,394 No�na mora je. 199 00:26:03,561 --> 00:26:04,602 Me vidi�? 200 00:26:05,561 --> 00:26:08,519 Oprosti. Pridi, greva spat. 201 00:27:07,852 --> 00:27:08,936 �akajta, ne. 202 00:27:09,019 --> 00:27:10,102 Gostje imajo prednost. 203 00:27:10,186 --> 00:27:12,477 Ne, v redu je. 204 00:27:12,561 --> 00:27:14,019 Prav. �Ja. 205 00:27:14,894 --> 00:27:15,936 Dobro. 206 00:27:17,519 --> 00:27:18,561 George? 207 00:27:20,852 --> 00:27:21,894 Dobro jutro. 208 00:27:29,019 --> 00:27:31,186 Jacob pride danes zjutraj? 209 00:27:31,269 --> 00:27:32,311 Ja. 210 00:27:37,352 --> 00:27:39,102 V redu. Hej, poslu�ajta. 211 00:27:39,186 --> 00:27:40,769 Pazite nase. 212 00:27:40,852 --> 00:27:43,394 Rada vas imam. Zabavajte se v �oli. 213 00:27:43,477 --> 00:27:45,436 Claire, ima� inhalator? 214 00:27:45,519 --> 00:27:46,852 Ja. 215 00:27:46,936 --> 00:27:48,227 Kot bi jo vzgajali volkovi. 216 00:27:48,311 --> 00:27:50,019 Sve�e pala�inke bom spekla. 217 00:28:50,019 --> 00:28:51,061 Oprostita. 218 00:28:53,352 --> 00:28:54,394 Bo pri�el? 219 00:28:57,436 --> 00:28:58,769 Morda ne danes. 220 00:29:01,519 --> 00:29:06,394 Hej, bi radi videli nekaj zabavnega? 221 00:29:06,477 --> 00:29:10,727 Ne vem, kdaj so to naredili, a je izjemno. 222 00:29:15,436 --> 00:29:16,477 Pripravljeni? 223 00:29:18,477 --> 00:29:23,352 Za zidom je �e ena hi�a. 224 00:29:28,102 --> 00:29:29,852 Shae, nehaj, Shae. �V redu je. 225 00:29:29,936 --> 00:29:31,061 V redu bo. 226 00:29:31,144 --> 00:29:32,894 Okrog in okrog poteka. 227 00:29:32,977 --> 00:29:34,477 Verjetno se bo zabavala. 228 00:29:36,936 --> 00:29:41,477 Pustiva ji odprta vrata, prav? 229 00:29:43,811 --> 00:29:45,311 Skuhala bom �aj. 230 00:30:14,269 --> 00:30:15,352 Zelo stara hi�a je. 231 00:30:15,436 --> 00:30:17,102 �tedilnik ne dela. 232 00:30:20,269 --> 00:30:22,727 �e dolgo se ni tako smejala. 233 00:30:27,436 --> 00:30:28,811 Odkar je mama � 234 00:30:36,852 --> 00:30:38,269 To sem pogre�ala. 235 00:30:47,269 --> 00:30:48,936 Halo? 236 00:30:59,061 --> 00:31:00,769 Zakaj nam pomagate? 237 00:31:02,977 --> 00:31:04,394 To je zapleteno vpra�anje. 238 00:31:21,102 --> 00:31:22,144 Shae? 239 00:31:25,894 --> 00:31:26,936 Shae? 240 00:31:27,477 --> 00:31:28,811 Shae? 241 00:31:28,894 --> 00:31:31,186 Shae, si v redu? 242 00:31:31,269 --> 00:31:32,311 Shae? 243 00:31:32,936 --> 00:31:33,977 Shae! 244 00:31:34,477 --> 00:31:36,102 Si v redu? 245 00:31:36,186 --> 00:31:37,227 Je ujeta? 246 00:31:37,394 --> 00:31:40,186 Ne bi smela biti. Prehodi so �iroki. 247 00:31:41,227 --> 00:31:42,269 Shae! 248 00:32:04,811 --> 00:32:05,853 Shae? 249 00:32:05,936 --> 00:32:06,978 Fiona? 250 00:32:08,186 --> 00:32:11,228 Mojbog. Si v redu? 251 00:32:11,311 --> 00:32:12,936 Ja. �Si v redu? 252 00:32:13,019 --> 00:32:14,061 O, mojbog. 253 00:32:15,811 --> 00:32:16,978 Pojdiva gor. 254 00:32:25,103 --> 00:32:26,228 Gd�. Denny je rekla, 255 00:32:26,311 --> 00:32:28,728 da v izpitu ne bo logaritemskih funkcij. 256 00:32:28,811 --> 00:32:31,019 Uganite. Dobili smo logaritemske funkcije. 257 00:32:31,103 --> 00:32:35,269 Nehajmo govoriti o matematiki. 258 00:32:38,269 --> 00:32:39,728 Kaj je to? 259 00:32:42,394 --> 00:32:44,478 Obmejna patrulja? 260 00:32:44,561 --> 00:32:47,228 Mislim, da. 261 00:32:50,144 --> 00:32:53,144 Prekleto, verjetno so �arovnice. 262 00:32:53,228 --> 00:32:54,853 Si prepri�ana? 263 00:32:54,936 --> 00:32:59,853 Verjetno so jih ujeli med begom v Mehiko. 264 00:33:20,478 --> 00:33:21,894 Glejte naprej. 265 00:33:39,186 --> 00:33:42,019 Si v redu? �Inhalator, inhalator � 266 00:33:47,144 --> 00:33:48,186 Moj inhalator. 267 00:34:36,811 --> 00:34:40,061 Dobro, fanta, kot smo rekli. 268 00:34:40,144 --> 00:34:41,228 Punci, v steno. 269 00:34:52,186 --> 00:34:53,269 Pridi. 270 00:34:53,353 --> 00:34:54,936 Mirno in tiho. 271 00:34:55,019 --> 00:34:56,144 Vse bo v redu. 272 00:35:00,394 --> 00:35:01,853 Martha, dober dan. 273 00:35:01,936 --> 00:35:03,061 Cynthia, zdravo. 274 00:35:03,144 --> 00:35:05,019 Po nesre�i sem spekla dve. 275 00:35:05,103 --> 00:35:06,353 O, kak�no sre�o imam. 276 00:35:06,436 --> 00:35:08,394 Videti je odli�na. �Ja. 277 00:35:08,478 --> 00:35:10,894 Oprosti, ne more� naprej. 278 00:35:10,978 --> 00:35:12,269 Fanta ravno pi�eta nalogo. 279 00:35:15,103 --> 00:35:16,894 Torej � 280 00:35:21,978 --> 00:35:24,019 Cynthia, si v redu? 281 00:35:25,436 --> 00:35:26,478 Samo � 282 00:35:28,186 --> 00:35:32,978 Danes sem sli�ala nekaj zaskrbljujo�ega. �Ja? Kaj pa? 283 00:35:33,894 --> 00:35:35,769 Ujeli so nekoga iz na�ega mesta, 284 00:35:35,894 --> 00:35:38,186 ki je �ez mejo preva�al �arovnice. 285 00:35:39,186 --> 00:35:41,228 No � �Ja. 286 00:35:43,769 --> 00:35:46,686 No, ne morem re�i, da sem presene�ena. 287 00:35:46,769 --> 00:35:51,019 Tu je veliko nezanesljivih in nedomoljubnih ljudi. 288 00:35:51,144 --> 00:35:52,478 Vem. 289 00:35:52,603 --> 00:35:54,061 Iskreno, zgro�ena sem, 290 00:35:56,019 --> 00:35:58,228 da vlada ni postavila vi�jega zidu. 291 00:35:58,311 --> 00:36:00,228 Nekako jim uspe priti �ez. 292 00:36:00,311 --> 00:36:02,853 Ne razumem, zakaj jim mehi�ka vlada 293 00:36:02,936 --> 00:36:04,103 nudi azil. 294 00:36:04,186 --> 00:36:05,978 Niso begunke. Zlo�inke so. 295 00:36:06,061 --> 00:36:09,269 Ja, zlo�inke. 296 00:36:09,353 --> 00:36:15,353 Toda zakoni v drugih dr�avah niso tako razumni kot pri nas. 297 00:36:16,269 --> 00:36:21,103 Cynthia, verjamem, da se lahko zanesemo na na�o vlado, 298 00:36:21,186 --> 00:36:22,228 da nas bo obvarovala. 299 00:36:23,228 --> 00:36:24,269 Upam. 300 00:36:26,936 --> 00:36:27,978 Najlep�a hvala. 301 00:36:28,061 --> 00:36:29,144 Ni za kaj. ��udovito di�i. 302 00:36:29,269 --> 00:36:31,769 Fantoma jo bom postregla, ko kon�ata. 303 00:36:31,853 --> 00:36:33,519 Adijo. �Adijo. 304 00:37:23,061 --> 00:37:24,811 Moja dru�ina je umrla v prometni nesre�i 305 00:37:24,894 --> 00:37:28,228 in druga voznica je bila h�i obsojene �arovnice. 306 00:37:29,394 --> 00:37:31,311 Sploh ne bi smela voziti. 307 00:37:32,269 --> 00:37:35,686 Po Prop Sixu ne bi dobila dovoljenja. 308 00:37:37,978 --> 00:37:41,686 Zato glasujte za Prop Six 309 00:37:41,769 --> 00:37:43,269 in na�e ceste zavarujte 310 00:37:43,353 --> 00:37:45,811 pred vsemi, ki imajo v krvi �arovni�tvo. 311 00:37:47,269 --> 00:37:49,811 Dobra �arovnija je ni� �arovnije. 312 00:38:32,019 --> 00:38:33,061 Crux, Crux! 313 00:38:34,394 --> 00:38:35,436 Crux, Crux! 314 00:40:05,020 --> 00:40:06,186 Claire? 315 00:40:06,270 --> 00:40:07,311 O, Kristus. 316 00:40:08,895 --> 00:40:11,895 Hej, hej, hej, samo sanjala si. 317 00:40:14,353 --> 00:40:15,770 Samo sanjala si. 318 00:40:15,853 --> 00:40:17,645 Poglej me, poglej me. 319 00:40:17,728 --> 00:40:19,061 Dihaj. 320 00:40:19,145 --> 00:40:21,186 Vdihni, izdihni, vdihni, izdihni. 321 00:40:23,103 --> 00:40:24,853 Samo sanjala si. 322 00:40:28,353 --> 00:40:30,853 Dihaj, dihaj, dihaj. 323 00:40:30,936 --> 00:40:32,895 Tako. Izdih, vdih. 324 00:40:33,728 --> 00:40:34,770 Izdih, dobro. 325 00:40:36,186 --> 00:40:38,103 Samo sanjala si. 326 00:40:38,186 --> 00:40:39,353 Res. 327 00:40:52,311 --> 00:40:56,270 Od Shae si se nalezla hoje v spanju. 328 00:40:59,978 --> 00:41:01,728 Izvoli. 329 00:41:01,811 --> 00:41:03,103 Spij to, da bo� zaspala. 330 00:41:04,228 --> 00:41:05,270 Oprosti. 331 00:41:08,436 --> 00:41:09,853 Oprosti, to je bilo � 332 00:41:15,020 --> 00:41:16,145 Kaj je to? 333 00:41:22,770 --> 00:41:23,811 Samo � 334 00:41:25,061 --> 00:41:26,811 Na�la sem knjigo o astrologiji. 335 00:41:27,978 --> 00:41:29,061 I��em ozvezdje, 336 00:41:29,145 --> 00:41:31,770 a ne najdem nobenih informacij o njem. 337 00:41:31,853 --> 00:41:33,811 Ozvezdje? �Ja. 338 00:41:34,811 --> 00:41:36,686 Moja mama ne neha govoriti o njem. 339 00:41:39,228 --> 00:41:41,936 Nikakor ne neha govoriti o tem. 340 00:41:46,811 --> 00:41:50,895 Umrli nas ne zapustijo. 341 00:41:53,853 --> 00:41:54,895 Vsi smo povezani. 342 00:41:57,311 --> 00:41:58,353 Tudi to. 343 00:42:04,270 --> 00:42:08,061 Oprosti, �e sem �udna. 344 00:42:12,853 --> 00:42:14,770 Odra��ala sem tako, 345 00:42:16,270 --> 00:42:18,978 da ne delam veliko normalnih stvari. 346 00:42:22,978 --> 00:42:24,020 Ja. 347 00:42:26,770 --> 00:42:27,853 Ja. 348 00:42:31,270 --> 00:42:34,728 Ta polo�aj tudi meni 349 00:42:36,770 --> 00:42:38,936 ni omogo�il preprostega �ivljenja. 350 00:43:04,145 --> 00:43:05,728 Od kod si? 351 00:43:15,228 --> 00:43:18,728 Izvorno iz Nove Anglije, 352 00:43:20,811 --> 00:43:22,811 a ko se je rodila Shae in je o�e od�el, 353 00:43:22,895 --> 00:43:25,936 smo se veliko selile. 354 00:43:28,895 --> 00:43:31,020 Skrivaj, seveda. 355 00:43:35,853 --> 00:43:36,895 Mami je �lo dobro, 356 00:43:38,728 --> 00:43:40,686 dokler je ni ujel lovec na �arovnice. 357 00:44:11,395 --> 00:44:13,020 Idem. 358 00:44:18,436 --> 00:44:21,853 �akajta. Spet sta zamenjala nahrbtnika. 359 00:44:21,936 --> 00:44:23,061 Ta je tvoj. 360 00:44:23,145 --> 00:44:24,978 Tvoje ime je na njem. 361 00:44:25,061 --> 00:44:26,186 Vedno to naredita. 362 00:44:26,270 --> 00:44:30,395 Enake barve sta. �Popolnoma enake. 363 00:44:30,478 --> 00:44:31,520 Dobro. 364 00:44:32,728 --> 00:44:35,061 Oprostita, bom jaz. 365 00:44:35,936 --> 00:44:37,770 Zamudili bomo. 366 00:44:38,770 --> 00:44:40,145 Ne bomo. 367 00:45:22,186 --> 00:45:23,311 O, Martha. 368 00:45:24,853 --> 00:45:27,020 Ravno grem na kosilo. 369 00:45:27,103 --> 00:45:28,270 Potrebuje� kaj od noter? 370 00:45:28,353 --> 00:45:29,645 Lahko sko�im nazaj. 371 00:45:29,728 --> 00:45:31,186 Ne. 372 00:45:31,270 --> 00:45:34,020 Emily, hotela sem govoriti s tabo. 373 00:45:43,353 --> 00:45:45,145 Spremi me do avta. 374 00:45:55,395 --> 00:45:58,770 Jacob zadnje dva dni �al ni pri�el v slu�bo. 375 00:46:00,395 --> 00:46:02,270 Gotovo je v redu. 376 00:46:02,353 --> 00:46:04,603 Je to vse? 377 00:46:04,687 --> 00:46:06,687 Ja. �Dobro. 378 00:46:25,853 --> 00:46:28,187 Imam te! 379 00:46:29,312 --> 00:46:31,395 Lovi�. �Imam � 380 00:46:33,770 --> 00:46:35,520 Se lahko igram z vama? 381 00:46:40,020 --> 00:46:41,062 Ne. 382 00:46:41,312 --> 00:46:44,228 Ne more� se igrati z nama. 383 00:46:44,312 --> 00:46:47,853 Jaz se igram z Georgeem. �Jaz se igram s Coreyjem. 384 00:47:18,895 --> 00:47:20,895 Oprosti, pisala sem esej. 385 00:47:24,937 --> 00:47:26,603 Kje sta Sofie in Megan? 386 00:47:26,687 --> 00:47:29,145 Pozni sta kot vedno. 387 00:47:29,228 --> 00:47:30,270 Verjetno se me�kata. 388 00:47:31,312 --> 00:47:32,353 Osebno izkaznico, prosim. 389 00:47:44,187 --> 00:47:46,103 �al ne morete noter. 390 00:47:48,228 --> 00:47:49,395 Kaj ho�ete re�i? 391 00:47:49,478 --> 00:47:51,187 Prej�nji teden sem si tu ogledala film. 392 00:47:53,187 --> 00:47:54,228 Nova pravila. 393 00:47:56,978 --> 00:47:58,020 Peyton, kaj, hudi�a? 394 00:47:58,103 --> 00:48:01,270 Daj, no. �Oprosti, Kelly, ne morem. 395 00:48:01,353 --> 00:48:02,812 Kako ne more�? 396 00:48:04,312 --> 00:48:08,728 Samo film je. Tri mesece ga �e �akam. 397 00:48:08,812 --> 00:48:11,187 Kelly, ne morem. Tvoje ime je na seznamu. 398 00:48:12,937 --> 00:48:13,978 Na kak�nem seznamu? 399 00:48:16,353 --> 00:48:18,270 BWI je izdal nov seznam. 400 00:48:19,228 --> 00:48:20,270 Kaj? 401 00:48:20,395 --> 00:48:22,270 Ta seznam je za �arovnice. 402 00:48:22,437 --> 00:48:23,895 Si pozabila denarnico? 403 00:48:24,020 --> 00:48:25,312 Nikoli nisem �arala. 404 00:48:25,437 --> 00:48:26,728 Inhalator. 405 00:48:30,312 --> 00:48:32,728 Ve�, da nisem �arovnica. 406 00:48:32,812 --> 00:48:34,145 Torej ne morem niti v kino? 407 00:48:51,103 --> 00:48:52,145 Si videla to? 408 00:49:04,728 --> 00:49:06,145 Zdravo. 409 00:49:06,228 --> 00:49:08,645 Oprosti, sem te ustra�ila? 410 00:49:08,728 --> 00:49:10,312 Ne, v redu je. 411 00:49:11,437 --> 00:49:13,312 Kaj? �Kaj je to? 412 00:49:15,395 --> 00:49:16,978 Ni�. 413 00:49:17,062 --> 00:49:18,770 Dolgo ga imam � 414 00:49:22,895 --> 00:49:23,937 Kaj? 415 00:49:27,937 --> 00:49:32,145 Hotela sem ti povedati, da sem na�la Ju�ni kri�. 416 00:49:35,145 --> 00:49:38,020 Ozvezdje, o katerem sem ti govorila. 417 00:49:39,270 --> 00:49:41,103 Ugasni lu�. 418 00:49:58,895 --> 00:49:59,978 Glej. 419 00:50:03,145 --> 00:50:07,103 Naravnost nad zidom je. 420 00:50:10,270 --> 00:50:12,062 Kaj natanko gledam? 421 00:50:14,395 --> 00:50:16,728 �tiri zvezde v obliki �rke T. 422 00:50:22,812 --> 00:50:24,228 Ni�esar ne vidim. 423 00:50:32,895 --> 00:50:35,687 Malo na desno. 424 00:50:35,770 --> 00:50:38,853 O, videti je kot kri�. 425 00:50:40,145 --> 00:50:43,687 Ja, Ju�ni kri�. 426 00:50:47,228 --> 00:50:48,270 Crux. 427 00:50:50,728 --> 00:50:51,770 Crux. 428 00:51:01,187 --> 00:51:02,937 Mama je rekla, da si �la v kino. 429 00:51:07,187 --> 00:51:08,395 Kako je bilo? 430 00:51:10,020 --> 00:51:12,312 Bila je predelava Thelme & Louise. 431 00:51:12,395 --> 00:51:13,437 Kaj je to? 432 00:51:15,103 --> 00:51:17,228 Ne pozna� filma Thelma & Louise? 433 00:51:20,062 --> 00:51:21,270 Ne vem, ali ve�, 434 00:51:21,353 --> 00:51:24,728 a sem ve�ino �ivljenja �e v temi. 435 00:51:26,895 --> 00:51:31,895 Thelma je ju�nja�ka gospodinja, 436 00:51:36,020 --> 00:51:37,937 Louise pa je njena najbolj�a prijateljica. 437 00:51:38,020 --> 00:51:40,020 Dela kot natakarica. 438 00:51:42,770 --> 00:51:44,395 Gresta na dolgo potovanje z avtom 439 00:51:45,270 --> 00:51:46,687 in kon�ata v baru. 440 00:51:49,270 --> 00:51:50,853 Saj si �e bila v baru? 441 00:51:52,312 --> 00:51:53,353 Ne. 442 00:51:56,687 --> 00:51:59,020 �e nikoli nisi bila v baru? 443 00:52:04,062 --> 00:52:05,103 Na tej to�ki 444 00:52:05,187 --> 00:52:09,353 se lahko vrneta in gresta v zapor 445 00:52:09,437 --> 00:52:11,603 ali pa se vozita naprej. 446 00:52:11,687 --> 00:52:13,937 Na koncu se z avtom zapeljeta 447 00:52:14,020 --> 00:52:15,353 s pe�ine v kanjon. 448 00:52:16,853 --> 00:52:17,895 Ja. 449 00:52:18,895 --> 00:52:20,062 In umreta? 450 00:52:20,145 --> 00:52:21,187 Morda. 451 00:52:22,312 --> 00:52:24,853 Kako morda? 452 00:52:24,937 --> 00:52:26,228 Morda umreta, morda pa ne. 453 00:52:26,312 --> 00:52:27,937 Film se kon�a s kadrom avta, 454 00:52:28,020 --> 00:52:30,062 ki zapelje s pe�ine. 455 00:52:30,145 --> 00:52:31,978 Zakaj? 456 00:52:32,062 --> 00:52:35,645 Ne vem. Morda zaradi upanja. 457 00:52:38,145 --> 00:52:40,228 A se sklepa, da umreta? 458 00:52:41,687 --> 00:52:42,728 Morda. 459 00:52:53,437 --> 00:52:57,104 Morda sta s pomo�jo �arovnije poleteli s pe�ine. 460 00:53:01,354 --> 00:53:04,395 Zato so ga cenzurirali in se kon�a v zamrznjenem kadru. 461 00:53:09,145 --> 00:53:11,854 Nikoli nisem pomislila na to. 462 00:53:14,020 --> 00:53:15,062 Bili sta �arovnici. 463 00:53:25,937 --> 00:53:27,979 Si kdaj naredila, da je kaj letelo? 464 00:53:37,979 --> 00:53:40,729 Povedala sem ti, da nimam mo�nega gena. 465 00:53:43,729 --> 00:53:44,770 Oprosti. 466 00:54:34,062 --> 00:54:35,104 �al mi je. 467 00:54:43,770 --> 00:54:44,937 Ho�e� poskusiti? 468 00:54:53,104 --> 00:54:54,770 Kaj? 469 00:54:54,854 --> 00:54:56,937 Ho�e� poskusiti? 470 00:55:01,979 --> 00:55:03,020 Poskusi. 471 00:55:04,812 --> 00:55:05,854 Poskusi. 472 00:55:06,979 --> 00:55:08,020 Nih�e ne gleda. 473 00:55:14,104 --> 00:55:16,604 Nimam gena, zato ne morem � 474 00:55:17,270 --> 00:55:18,770 Pozabi na to. 475 00:55:19,437 --> 00:55:23,229 Osredoto�i se na nekaj veselega, dobrega. 476 00:55:35,270 --> 00:55:36,937 Ne razmi�ljaj preve�. 477 00:56:08,770 --> 00:56:09,937 Bom jaz � 478 00:57:00,020 --> 00:57:02,104 Fiona � ��al mi je. 479 00:57:02,187 --> 00:57:04,812 Kaj? ��al mi je. 480 00:57:04,895 --> 00:57:06,979 V redu je. �Ne, ni. 481 00:57:09,687 --> 00:57:12,854 Rada bi bila kot druga dekleta. 482 00:57:13,770 --> 00:57:16,229 Ampak mi to ni dovoljeno. 483 00:57:25,895 --> 00:57:30,020 Si videla, kako so me gledali? 484 00:57:30,104 --> 00:57:31,729 Kako naj nadzorujem nekaj, 485 00:57:31,812 --> 00:57:34,729 kar mi ni dovoljeno vaditi? 486 00:57:36,395 --> 00:57:37,937 In zakaj mora biti slabo. 487 00:57:39,395 --> 00:57:41,979 Nisem slaba. 488 00:57:42,062 --> 00:57:43,645 Nisem slaba! 489 00:57:43,729 --> 00:57:44,979 Vem. 490 00:57:45,062 --> 00:57:46,187 Zelo mi je �al. 491 00:58:10,312 --> 00:58:12,854 Corey, George, nehajta se prepirati! 492 00:58:12,937 --> 00:58:15,312 Prezgodaj je za to! 493 00:58:19,062 --> 00:58:20,270 Dobro jutro. 494 00:58:20,354 --> 00:58:23,229 Oprostite, zdravo. �Je va� mo� doma? 495 00:58:24,895 --> 00:58:26,187 Nimam mo�a. 496 00:58:27,645 --> 00:58:28,687 Oprostite. 497 00:58:31,979 --> 00:58:35,270 Eric Goude, tu pi�e. 498 00:58:35,354 --> 00:58:36,395 Pokojen. 499 00:58:38,895 --> 00:58:39,937 Pokojen, dobro. 500 00:58:42,687 --> 00:58:43,729 Prav. 501 00:58:44,937 --> 00:58:47,270 Jaz sem lastnica hi�e. 502 00:58:47,354 --> 00:58:48,395 Kako vam lahko pomagam? 503 00:58:50,395 --> 00:58:51,937 Sem detektiv Hawthorne. 504 00:58:52,020 --> 00:58:53,812 Delam za zvezni urad BWI. 505 00:58:53,895 --> 00:58:56,812 To je preiskovalni � �Urad za �arovni�tvo, vem. 506 00:58:59,229 --> 00:59:01,812 Poslali so me zaradi poro�il 507 00:59:01,895 --> 00:59:04,187 o sumljivih dejavnostih v va�em obmo�ju. 508 00:59:05,854 --> 00:59:07,645 Kak�nih dejavnostih? 509 00:59:07,729 --> 00:59:09,729 Prijavili so morebitno �arovni�tvo 510 00:59:09,812 --> 00:59:11,104 v bli�njem baru. 511 00:59:11,187 --> 00:59:15,562 Kako pa je videti? 512 00:59:16,645 --> 00:59:18,270 �arovnica. �e bi jo � 513 00:59:18,354 --> 00:59:23,020 Najstnica, dolgi rde�i lasje. 514 00:59:25,062 --> 00:59:27,229 Nikogar tak�nega nisem videla. 515 00:59:27,312 --> 00:59:28,937 Oprostite. �Seveda. 516 00:59:34,645 --> 00:59:36,812 Va� dom je nenavadno nizek. 517 00:59:38,229 --> 00:59:39,729 Nizek? 518 00:59:39,812 --> 00:59:40,854 Nizek tlak. 519 00:59:45,146 --> 00:59:46,229 Lahko vstopim? 520 00:59:48,771 --> 00:59:49,812 Seveda. 521 00:59:54,312 --> 00:59:57,604 Moji predniki so bili vsi lovci na �arovnice. 522 00:59:57,687 --> 00:59:58,854 Vem, grozen izraz. 523 00:59:58,937 --> 01:00:00,687 Sovra�im ga, zelo arhai�en je. 524 01:00:00,771 --> 01:00:04,062 A so bili. In uporabljali so u�esa. 525 01:00:04,146 --> 01:00:06,187 Ljudje so govorili, da imajo poseben �ut, 526 01:00:06,271 --> 01:00:08,271 a so v resnici uporabljali znanost. 527 01:00:08,354 --> 01:00:12,687 Zaznali so padec tlaka, 528 01:00:12,771 --> 01:00:18,354 ki se zgodi ob uporabi �arovnije 529 01:00:19,729 --> 01:00:23,437 ali ko �arovnica uporabi svoje mo�i, veste? 530 01:00:24,146 --> 01:00:26,312 Gospod, detektiv Hawthorne, 531 01:00:26,396 --> 01:00:30,146 zagotavljam vam, da tu ni �arovnic. 532 01:00:30,229 --> 01:00:33,187 Verjamem vam, a se �arovnija zadr�i. 533 01:00:34,771 --> 01:00:37,562 Ostane v tak�nih tla�nih �epih. 534 01:00:37,646 --> 01:00:39,687 Se lahko razgledam? 535 01:00:39,771 --> 01:00:41,062 Prav. 536 01:00:41,146 --> 01:00:43,229 A ne bodite dolgo. Moji otroci so tu. 537 01:00:43,312 --> 01:00:46,312 Seveda, kratek bom. �Prav. 538 01:01:17,937 --> 01:01:18,979 Mama. 539 01:01:19,812 --> 01:01:20,854 Si v redu? 540 01:01:23,396 --> 01:01:26,562 Detektiv? Dovolj bo, to je h�erkina soba. 541 01:01:26,687 --> 01:01:29,687 Prositi vas moram, da odidete. Nimate naloga. 542 01:01:38,771 --> 01:01:39,812 Ne �e. 543 01:02:35,729 --> 01:02:38,021 Recite, da niste bile tako neumne. 544 01:02:46,021 --> 01:02:48,354 Za kako dolgo? �Samo za kratek �as. 545 01:02:50,854 --> 01:02:51,896 Dokler se stvari ne umirijo. 546 01:03:08,854 --> 01:03:14,271 Dekleta od 9 do 12 let pridite v telovadnico na testiranje. 547 01:03:15,979 --> 01:03:21,562 Dekleta od 9 do 12 let pridite v telovadnico na testiranje. 548 01:03:59,146 --> 01:04:01,271 Lahko gre�. Nima� �arovni�kih znamenj. 549 01:04:09,312 --> 01:04:10,354 Hvala. 550 01:04:13,896 --> 01:04:14,937 Izvolite, dekleta. 551 01:04:22,896 --> 01:04:26,062 Vem, da ni prijetno, a menim, da morata ostati v zidovih 552 01:04:26,146 --> 01:04:28,021 �e nekaj dni, za vsak primer. 553 01:04:39,104 --> 01:04:40,646 Kako je bilo danes v �oli? 554 01:04:41,854 --> 01:04:43,271 Dobro. 555 01:04:43,354 --> 01:04:45,229 Vsa dekleta so testirali, zato smo imeli dalj�i odmor. 556 01:04:47,354 --> 01:04:49,021 Ja, testirali so nas. 557 01:04:51,229 --> 01:04:54,146 Potrebovala bom svoj najnovej�i certifikat testa potopitve. 558 01:04:56,854 --> 01:04:58,187 Daj, no, mama. �Pojej. 559 01:05:00,062 --> 01:05:01,146 Nehaj. 560 01:05:01,229 --> 01:05:04,562 V predalu imam kopijo tvojega certifikata. 561 01:05:06,229 --> 01:05:08,187 �arovnice ne potonejo. 562 01:05:08,271 --> 01:05:09,812 Ali lebdi� v vodi? 563 01:05:09,896 --> 01:05:11,604 Nehaj, Corey. 564 01:05:11,687 --> 01:05:13,896 Dobro ve�, da so ti testi neumnost. 565 01:05:19,312 --> 01:05:21,271 Lahko tam najde� kos? 566 01:05:21,354 --> 01:05:25,521 Samo �e tega potrebujeva, pa lahko zmagava. 567 01:05:27,312 --> 01:05:31,021 Me� imam. 568 01:05:34,646 --> 01:05:36,271 Nobenih kosov ne najdem. 569 01:05:50,146 --> 01:05:51,229 Mama? 570 01:05:52,229 --> 01:05:53,271 Mama? 571 01:05:54,729 --> 01:05:57,646 Hej, samo jaz sem. 572 01:05:58,729 --> 01:06:01,312 V redu je. Mama je uni�ila varovalko. 573 01:06:03,187 --> 01:06:04,229 Kaj delata? 574 01:06:08,146 --> 01:06:09,187 Igrava se. 575 01:06:12,687 --> 01:06:15,771 Vesta kaj, kak�en dan 576 01:06:15,854 --> 01:06:17,979 bi morala Shae dovoliti, da se igra z vama. 577 01:06:19,229 --> 01:06:20,979 Saj ji. 578 01:06:21,062 --> 01:06:22,146 Res? 579 01:06:22,229 --> 01:06:23,979 Ja, �eprav je �arovnica. 580 01:06:24,062 --> 01:06:25,104 George. 581 01:06:27,229 --> 01:06:28,604 Poskusi biti prijazen. 582 01:06:32,104 --> 01:06:33,146 Kot pravi mama. 583 01:06:42,979 --> 01:06:44,563 Lahko no�, Corey. �Lahko no�, Claire. 584 01:06:44,646 --> 01:06:46,938 Lahko no�, George. �Lahko no�, Claire. 585 01:07:26,146 --> 01:07:29,229 Na�la sem Ju�ni kri�. 586 01:09:47,729 --> 01:09:48,979 Claire, nehaj! 587 01:09:58,146 --> 01:10:01,188 Claire, Claire, stopi nazaj! 588 01:10:01,271 --> 01:10:04,021 Stopi nazaj! Stopi od roba, Claire! 589 01:10:06,979 --> 01:10:08,021 Mojbog. 590 01:10:10,146 --> 01:10:12,146 Claire! 591 01:10:12,229 --> 01:10:17,229 Sr�ek, nehaj! 592 01:10:19,313 --> 01:10:20,354 Claire! 593 01:10:21,771 --> 01:10:22,813 Claire! 594 01:10:25,646 --> 01:10:26,938 Prosim! 595 01:10:31,729 --> 01:10:35,854 Claire, to ni resni�no! �Zbudi se, sr�ek! 596 01:10:35,938 --> 01:10:38,938 Claire! �Zbudi se, zbudi se, sr�ek! 597 01:10:43,146 --> 01:10:44,188 Claire! 598 01:10:50,979 --> 01:10:52,021 Dekleti! 599 01:10:53,688 --> 01:10:54,729 Dekleti. 600 01:10:56,188 --> 01:10:58,979 Si v redu? 601 01:11:09,229 --> 01:11:11,229 Noter, noter. 602 01:11:11,313 --> 01:11:12,938 V redu, draga, pridi. 603 01:11:13,854 --> 01:11:14,896 Noter. 604 01:11:44,354 --> 01:11:45,854 Martha, prosim. ��al mi je. 605 01:11:45,938 --> 01:11:47,896 �al mi je. Moram vas zavarovati. 606 01:11:47,979 --> 01:11:50,021 �al mi je. Ostanita tu, �al mi je. 607 01:11:58,563 --> 01:12:02,063 Mama, ne morata biti v stenah. 608 01:12:02,146 --> 01:12:03,813 Preselimo ju v skedenj. 609 01:12:03,896 --> 01:12:07,229 Lahko ju in ju bomo. 610 01:12:07,313 --> 01:12:11,063 Najprej moramo ugotoviti, kaj je Cynthia videla ali naredila. 611 01:12:11,146 --> 01:12:13,729 Normalno pojdi v �olo, 612 01:12:13,813 --> 01:12:17,896 fanta bosta ostala z mano, dekleti bosta v steni. 613 01:12:26,646 --> 01:12:27,688 Claire, Claire! 614 01:12:28,313 --> 01:12:29,563 Pridi, zamudili bova. 615 01:12:29,646 --> 01:12:30,938 Kaj? �Pridi, pridi. 616 01:12:35,646 --> 01:12:36,896 Kaj se dogaja? 617 01:12:36,979 --> 01:12:39,688 �tiri dekleta s �arovni�kimi znamenji bodo testirali s potopitvijo. 618 01:12:39,771 --> 01:12:40,813 Kaj? 619 01:13:04,271 --> 01:13:05,688 Za�enja se. 620 01:13:05,771 --> 01:13:08,563 Vesela sem, da nam ni treba �e enkrat skozi to. 621 01:13:08,646 --> 01:13:09,688 Jaz se komaj spomnim. 622 01:13:09,771 --> 01:13:14,771 Skoraj sem omedlela, tako �iv�na sem bila. 623 01:13:37,813 --> 01:13:39,979 Ta test je dolgo�asen. 624 01:13:40,063 --> 01:13:41,229 Nikoli nobena ne lebdi. 625 01:13:41,313 --> 01:13:43,188 Samo videla �e nisi. 626 01:13:43,271 --> 01:13:44,646 Sestra je rekla, da je v New Hampshiru 627 01:13:44,730 --> 01:13:47,771 cel razred deklet lebdel na vodi. 628 01:13:47,855 --> 01:13:49,146 Takoj so jih poslali v tabori��e. 629 01:13:49,230 --> 01:13:51,688 Tvoja sestra je patolo�ka la�nivka. 630 01:14:20,771 --> 01:14:22,063 �as je! 631 01:14:22,146 --> 01:14:23,271 Povlecite jih ven. 632 01:14:31,980 --> 01:14:33,813 Dvignite jih, dajmo. 633 01:14:43,188 --> 01:14:45,855 To je bilo bedno. 634 01:15:23,730 --> 01:15:25,146 Sranje. 635 01:15:28,855 --> 01:15:31,021 Ne morem verjeti, da se je to zgodilo. 636 01:15:31,105 --> 01:15:33,646 Ja, to je bila Amy Schoeler. 637 01:15:33,730 --> 01:15:35,480 Pani�ne napade ima. 638 01:15:35,563 --> 01:15:37,646 Verjetno jo je spodaj zgrabila panika. 639 01:15:37,730 --> 01:15:39,730 Zakaj je pristala na test? 640 01:15:42,730 --> 01:15:44,021 Je ne morejo zdravni�ko pregledati? 641 01:15:44,105 --> 01:15:45,480 Ja, a si mislim, 642 01:15:45,563 --> 01:15:46,646 da potem nisi videti dobro. 643 01:15:46,730 --> 01:15:48,521 Ja, hitreje te po�ljejo v tabori��e, 644 01:15:48,605 --> 01:15:49,771 kjer bi verjetno pristala v vsakem primeru. 645 01:15:49,855 --> 01:15:52,188 �udna je bila. 646 01:15:52,271 --> 01:15:55,105 Jen, punca je umrla, pizda. 647 01:15:58,855 --> 01:16:02,771 Ja, a je to izbrala. 648 01:16:02,855 --> 01:16:03,896 Je res? 649 01:16:11,730 --> 01:16:12,771 Pozabi. 650 01:16:47,896 --> 01:16:48,938 Mama? 651 01:17:29,605 --> 01:17:30,646 Mama? 652 01:17:36,688 --> 01:17:37,896 Corey, George? 653 01:17:42,230 --> 01:17:43,271 Fiona? 654 01:17:44,688 --> 01:17:46,605 Fiona, Shae? 655 01:17:48,521 --> 01:17:51,605 Claire? 656 01:17:51,688 --> 01:17:52,730 Corey. 657 01:17:56,105 --> 01:17:57,146 Corey? 658 01:18:09,021 --> 01:18:10,146 Kaj, hudi�a � 659 01:18:21,271 --> 01:18:22,313 Shae. 660 01:18:23,813 --> 01:18:26,230 Shae. �Enaka si kot oni. 661 01:18:26,313 --> 01:18:27,521 Prav ima�, Shae. 662 01:18:29,105 --> 01:18:30,688 Tak�na je kot drugi. 663 01:18:30,771 --> 01:18:33,605 Fiona. Fiona, kaj se dogaja? 664 01:18:35,063 --> 01:18:36,813 Kje je moja mama? Kje sta dvoj�ka? 665 01:18:36,896 --> 01:18:38,771 Odpeljal jih je na zasli�anje? 666 01:18:38,855 --> 01:18:40,063 Kdo? 667 01:18:40,146 --> 01:18:41,688 Lovec na �arovnice, Hawthorne. 668 01:18:42,980 --> 01:18:44,438 Vaju niso na�li? 669 01:18:44,521 --> 01:18:45,730 V skednju sva bili. 670 01:18:45,813 --> 01:18:47,480 Pri�la sem po metulja, 671 01:18:47,563 --> 01:18:49,521 da ne bi na�li �arovnije v tvoji sobi, 672 01:18:49,605 --> 01:18:54,521 in sem na�la to. 673 01:18:54,605 --> 01:18:57,230 To je bila samo �olska naloga. 674 01:18:57,313 --> 01:19:00,063 Ja, a si se odlo�ila pisati o tem. 675 01:19:00,146 --> 01:19:01,230 Napisala si, 676 01:19:03,771 --> 01:19:06,105 da bi morali biti otroci obsojenih �arovnic 677 01:19:06,938 --> 01:19:11,021 pozorno opazovani zaradi genetskih mo�nosti, 678 01:19:11,105 --> 01:19:13,063 da izvajajo �arovni�tvo. 679 01:19:13,146 --> 01:19:14,230 V ni� od tega ne verjamem. 680 01:19:14,313 --> 01:19:16,855 To poro�ilo sem napisala � �Neumnost! 681 01:19:19,563 --> 01:19:20,605 Oseba sem. 682 01:19:22,146 --> 01:19:23,646 Oseba sem kot ti. 683 01:19:31,230 --> 01:19:32,480 Vrnil se je. 684 01:19:49,855 --> 01:19:52,188 Pojdita noter. 685 01:19:56,188 --> 01:19:57,938 Zdravo, Claire. 686 01:19:58,021 --> 01:20:01,771 Opravi�ujem se, ker so moji agentje tako razdejali va� dom, 687 01:20:03,271 --> 01:20:05,480 a previdnost nikoli ni odve�, kajne? 688 01:20:05,563 --> 01:20:08,980 Zlasti po tako fantazijskem poro�anju va�e sosede. 689 01:20:11,230 --> 01:20:14,063 Za�eti moramo pospravljati. 690 01:20:18,563 --> 01:20:20,021 �e enkrat, opravi�ujem se, 691 01:20:22,230 --> 01:20:27,230 a moje delo je prepre�evanje histerije in spo�tovanje zakonov. 692 01:20:32,188 --> 01:20:33,855 On je. 693 01:20:33,938 --> 01:20:35,105 On je ubil mamo. 694 01:20:37,980 --> 01:20:41,480 Ni�esar ne skrivate. 695 01:20:57,855 --> 01:20:58,897 Ali pa�? 696 01:21:10,772 --> 01:21:11,855 Vedno �arovnice. 697 01:21:15,730 --> 01:21:16,813 Detektiv? 698 01:21:21,897 --> 01:21:22,938 Niste vi. 699 01:21:27,022 --> 01:21:28,147 Ostanita za mano. 700 01:21:28,230 --> 01:21:32,897 In nista fanta, seveda, 701 01:21:33,688 --> 01:21:35,980 kar pomeni, da si ti. 702 01:21:48,230 --> 01:21:49,522 Claire, pridi sem. 703 01:21:49,605 --> 01:21:50,980 Claire. �Ne delajte tega. 704 01:21:51,730 --> 01:21:54,522 To delam �e zelo dolgo, Claire. 705 01:21:55,688 --> 01:22:01,147 Torej bi morali vedeti, da biti �arovnica ni zlo�in. 706 01:22:03,897 --> 01:22:06,147 In vsa magija ni slaba. 707 01:22:06,230 --> 01:22:08,063 Obstaja tudi dobra magija. 708 01:22:08,147 --> 01:22:12,647 Ja, a je �arovni�tvo zlo�in, Claire. 709 01:22:16,230 --> 01:22:18,480 Vladni uradnik ste. 710 01:22:18,563 --> 01:22:19,688 Claire. 711 01:22:19,772 --> 01:22:21,188 Nas boste kar postrelili? 712 01:22:22,647 --> 01:22:24,230 �tel bom do pet 713 01:22:24,938 --> 01:22:28,188 in na koncu bom pritisnil na spro�ilec. 714 01:22:31,188 --> 01:22:36,188 Ti pa mora� izvesti samo eno malo �arovnijo, prav? 715 01:22:37,230 --> 01:22:39,022 Izprazni nabojnik, zbij mi pi�tolo iz roke, 716 01:22:39,105 --> 01:22:40,980 odrini me nazaj. Ni mi mar, kaj. 717 01:22:46,188 --> 01:22:47,605 In �e ne bom? 718 01:22:54,522 --> 01:22:55,605 Pet. 719 01:22:57,230 --> 01:22:58,438 �tiri. 720 01:23:00,855 --> 01:23:01,897 Tri. 721 01:23:05,188 --> 01:23:06,230 Dve. 722 01:23:11,855 --> 01:23:13,188 Ena. 723 01:23:16,855 --> 01:23:22,022 Hitro, hitro! 724 01:23:23,063 --> 01:23:26,563 Ti bo� ostala z mano. �Odklenite vrata! 725 01:23:26,647 --> 01:23:27,688 Claire! 726 01:23:28,522 --> 01:23:29,563 Sedi. 727 01:23:30,730 --> 01:23:33,438 Stekla je po stopnicah. �arovnica. 728 01:23:35,647 --> 01:23:36,688 Kje je? 729 01:24:49,980 --> 01:24:51,147 Fiona, Shae? 730 01:25:04,022 --> 01:25:05,063 Fiona! 731 01:25:08,230 --> 01:25:09,272 Shae! 732 01:25:42,022 --> 01:25:44,063 Shae, Shae. 733 01:25:44,147 --> 01:25:45,688 Shae, Shae, Shae, Shae. 734 01:25:45,772 --> 01:25:47,063 Dihati mora�. 735 01:26:07,230 --> 01:26:09,147 Claire, samo pojdi! �Ne! 736 01:26:23,980 --> 01:26:25,480 Claire, pridi. 737 01:26:26,563 --> 01:26:29,147 Ima� inhalator? 738 01:26:29,230 --> 01:26:31,688 V redu je, sr�ek. 739 01:26:33,772 --> 01:26:35,063 Hej. 740 01:26:43,105 --> 01:26:44,605 Dihaj. 741 01:26:44,688 --> 01:26:45,938 V redu, v redu. 742 01:28:31,564 --> 01:28:35,480 Fiona, lahko za trenutek pazi� na otroke? 743 01:28:35,564 --> 01:28:37,605 Pogovoriti se moram s Claire. 744 01:28:40,647 --> 01:28:41,689 Claire? 745 01:28:51,689 --> 01:28:53,814 Claire, �al mi je. Upala sem, da te bo presko�ilo. 746 01:28:53,897 --> 01:28:55,980 Ves �as si vedela. �Nisem. 747 01:28:56,064 --> 01:29:01,522 O�etova stran dru�ine. Menila sem, da obstaja mo�nost. 748 01:29:15,855 --> 01:29:18,772 Ko je tvoj o�e umrl, 749 01:29:18,855 --> 01:29:21,730 smo se preselili, da bi bili del ne�esa ve�jega, 750 01:29:21,814 --> 01:29:25,939 ampak tudi zato, da bi lahko �la �ez, �e bi morala iti. 751 01:29:27,814 --> 01:29:31,147 Menila sem, da te lahko zavarujem, a te ne morem. 752 01:29:35,605 --> 01:29:38,189 O�etova dru�ina � Prijazni so 753 01:29:41,939 --> 01:29:46,939 in dobri ter izjemno nadarjeni. 754 01:29:48,022 --> 01:29:49,064 Kot si ti. 755 01:29:52,689 --> 01:29:55,022 �ivijo ju�no od meje. 756 01:29:55,939 --> 01:29:57,689 �al mi je, da ti jih nisem dala. 757 01:30:03,147 --> 01:30:08,147 Zelo veseli te bodo, toda jaz � 758 01:30:11,522 --> 01:30:12,564 Ne gre� z mano? 759 01:30:18,480 --> 01:30:19,522 Ne morem iti. 760 01:30:22,689 --> 01:30:24,855 Samo �arovnice gredo lahko �ez. 761 01:31:37,147 --> 01:31:38,564 Si pripravljena? �Ja. 762 01:32:40,939 --> 01:32:44,439 Prevod RETAiL 763 01:32:44,940 --> 01:32:48,440 TVRip - DrSi Priredil in uredil metalcamp 764 01:32:48,941 --> 01:32:52,941 Tehni�na obdelava DrSi Partis 47953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.