All language subtitles for Witch.Hunt.2021.RETAiL.CROSubs.WEBRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,830 --> 00:01:06,914 Lov na vje�tice, imenica. 2 00:01:07,039 --> 00:01:11,289 1. Potraga kojoj slijedi progon osoba optu�enih za vra�anje. 3 00:01:11,414 --> 00:01:15,664 2. Kampanja usmjerena protiv osoba ili grupa 4 00:01:15,789 --> 00:01:19,955 druga�ijih ili neuobi�ajenih nazora, uvjerenja ili mi�ljenja, 5 00:01:20,080 --> 00:01:24,830 naj�e��e temeljem nedostatnih, nepouzdanih ili irelevantnim dokaza. 6 00:01:41,622 --> 00:01:44,039 Nova Engleska 7 00:01:44,164 --> 00:01:46,414 Danas 8 00:01:49,122 --> 00:01:51,205 Mama. 9 00:02:06,997 --> 00:02:09,080 Crux, Crux! 10 00:02:09,747 --> 00:02:11,830 Crux, Crux! 11 00:02:14,539 --> 00:02:16,622 Crux! 12 00:02:31,205 --> 00:02:36,414 DrSi predstavlja LOV NA VJE�TICE 13 00:02:36,539 --> 00:02:38,622 Amandman XI: 14 00:02:38,747 --> 00:02:43,080 "Nitko ne smije prakticirati vra�anje u Sjedinjenim Ameri�kim Dr�avama." 15 00:03:50,289 --> 00:03:52,372 Djevojke. 16 00:03:54,789 --> 00:03:57,331 U redu, dame i gospodo. 17 00:03:57,456 --> 00:04:01,497 Ubrzo �emo biti gotovi. Ne tako brzo. 18 00:04:01,664 --> 00:04:04,081 Morate napisati esej do kraja tjedna, 19 00:04:04,247 --> 00:04:07,039 s obzirom na to da u�imo o Povelji ljudskih prava, 20 00:04:07,872 --> 00:04:12,664 morate napisati tri stranice o jednom od amandmana 21 00:04:12,831 --> 00:04:16,039 te komentirati njegovu svrhu i ulogu u dana�njem dru�tvu. 22 00:04:16,206 --> 00:04:20,247 Dakle, odaberite broj iz moje �arobne kugle 23 00:04:20,372 --> 00:04:23,622 i to vam je zadatak. U redu? 24 00:04:24,289 --> 00:04:29,831 Mo�ete odabrati aktualni doga�aj, sudski postupak ili moderniji zakon. 25 00:04:30,539 --> 00:04:33,122 Bit �u popustljiv prema ovome, 26 00:04:33,289 --> 00:04:35,747 tako da mo�ete izabrati bilo �to. 27 00:04:36,247 --> 00:04:40,831 Ako imate pitanja, mo�ete me pitati prije ili nakon nastave. 28 00:04:41,289 --> 00:04:44,789 Sretnice. Dobila je jedanaesti amandman, to je tako lako. 29 00:04:45,747 --> 00:04:48,539 Vra�anje. -Ja imam slobodu govora. 30 00:05:04,331 --> 00:05:07,164 Stanite! Ruke u zrak! -�to gledate? 31 00:05:07,289 --> 00:05:10,497 Neka vje�tica poku�ava prije�i granicu. -Na tlo! 32 00:05:13,414 --> 00:05:16,039 �ime su je upucali? -Solju. 33 00:05:17,039 --> 00:05:19,122 Da je pospem solju? 34 00:05:19,247 --> 00:05:21,331 Zar nije smije�no? Jest. 35 00:05:21,456 --> 00:05:24,122 Sol navodno odbija �aroliju. 36 00:05:24,247 --> 00:05:26,372 Ali to je za vje�tice, a ne kuje. 37 00:05:26,497 --> 00:05:29,456 Drolja. -Netko je zajedljiv. 38 00:05:29,956 --> 00:05:33,081 Prekinuli ste prije tri mjeseca. -Znam, hvala. 39 00:05:34,872 --> 00:05:37,122 To i mislim, �to vidi u njoj? 40 00:05:37,997 --> 00:05:41,164 Vjerojatno mu daje. -Za�epi, Sofie. 41 00:05:42,206 --> 00:05:45,539 Svejedno. Ne�u je morati gledati kada Prijedlog �est postane zakon. 42 00:05:45,664 --> 00:05:48,122 Misli� da �e pro�i? -Definitivno. 43 00:05:48,247 --> 00:05:50,872 A onda �e zatvoriti i crvenokose nakaze. 44 00:05:51,789 --> 00:05:54,456 O tome treba� pisati. Prijedlog �est. 45 00:05:54,581 --> 00:05:56,956 Mogu do�i poslije �kole pa mo�emo pisati zajedno, 46 00:05:57,081 --> 00:06:00,539 ponijet �u one zdrave kokice koje radi moja mama. 47 00:06:00,664 --> 00:06:04,039 Zapravo, ne mogu danas. 48 00:06:06,206 --> 00:06:10,497 Oprosti. -U redu je. Svejedno. -Dobro. 49 00:06:11,164 --> 00:06:13,914 U redu. -Bok. -Bok. 50 00:07:47,414 --> 00:07:49,497 Mama? 51 00:07:53,997 --> 00:07:56,081 De�ki? 52 00:08:00,581 --> 00:08:02,664 Halo? 53 00:09:29,664 --> 00:09:31,747 Halo? 54 00:10:11,206 --> 00:10:13,706 �to radi� u mojoj sobi? 55 00:10:14,581 --> 00:10:17,872 Mislila sam da ti je mama rekla da ostane� u zidovima. 56 00:10:18,039 --> 00:10:20,122 I rolete su bile otvorene. 57 00:10:25,206 --> 00:10:27,289 �to radi�? 58 00:10:59,373 --> 00:11:01,456 Claire, doma smo! 59 00:11:23,623 --> 00:11:25,706 Gotov si! 60 00:11:30,289 --> 00:11:32,373 Ti lovi�! -To nije po�teno. 61 00:11:32,498 --> 00:11:34,581 Jest, uhvatio sam te po�teno. 62 00:11:41,081 --> 00:11:43,539 Corey, George, izlazite. 63 00:11:43,956 --> 00:11:46,998 Odnesite �etkice za zube u kupaonicu, molim. Hvala. 64 00:11:47,289 --> 00:11:49,789 Mama, ona vje�tica je opet bila u mojoj sobi. 65 00:11:52,081 --> 00:11:54,414 Da, Jacob ve�eras dolazi po nju. 66 00:12:04,373 --> 00:12:06,456 Uranio je. 67 00:12:11,164 --> 00:12:14,039 Ne, �ekaj. Imamo sistem. 68 00:12:14,164 --> 00:12:16,248 �ekaj ga ovdje. 69 00:12:22,706 --> 00:12:25,331 Jacobe. -Dobar dan. 70 00:12:30,123 --> 00:12:32,873 Nisam mislila da �e� svratiti tako rano. 71 00:12:32,998 --> 00:12:35,081 Danas sam br�i od predvi�enoga. 72 00:12:37,664 --> 00:12:40,956 Hvala. U smo�nici je vr� spreman za recikliranje. 73 00:12:52,123 --> 00:12:54,206 Samo �u�ni. 74 00:12:59,414 --> 00:13:01,623 Imam ga. Ugodan dan, dame. 75 00:13:01,748 --> 00:13:03,831 Vozi polako. -Uvijek. 76 00:14:13,331 --> 00:14:15,414 Ti�ina. 77 00:14:53,914 --> 00:14:56,873 Dobra ve�er, pozorni�e. -'Ve�er. 78 00:14:58,456 --> 00:15:00,539 Mogu li vam pomo�i? 79 00:15:00,831 --> 00:15:03,248 Mo�ete li iza�i, gospodine? 80 00:15:12,581 --> 00:15:14,664 Trebat �e vam prometna? 81 00:15:16,039 --> 00:15:18,123 Ne�e. 82 00:15:33,373 --> 00:15:36,164 Mo�ete li otvoriti prtlja�nik, gospodine? 83 00:15:46,206 --> 00:15:48,539 Da, gospodine. 84 00:16:29,956 --> 00:16:34,498 Vi ste Jacob Gordon, zar ne? -Da, gospodine. 85 00:16:38,081 --> 00:16:43,498 Unutra nemate ni�ta �to ne biste smjeli imati, zar ne? -Ne, gospodine. 86 00:16:45,039 --> 00:16:47,456 Ne�e vam smetati ako pogledam? 87 00:16:48,289 --> 00:16:50,373 Smetalo bi mi. 88 00:16:52,998 --> 00:16:55,081 Moje je vlasni�tvo. 89 00:16:58,123 --> 00:17:00,206 U redu. 90 00:17:15,331 --> 00:17:17,664 Mrzim la�ljivce. 91 00:17:23,581 --> 00:17:25,664 Pu�ite li? 92 00:17:25,789 --> 00:17:27,873 Ne. 93 00:17:28,664 --> 00:17:30,748 Ni ja. 94 00:18:46,123 --> 00:18:48,956 Bok, draga. Nisam znala da si jo� uvijek budna. 95 00:18:49,081 --> 00:18:51,165 Pisala sam zada�u. 96 00:18:58,540 --> 00:19:00,623 Mama. 97 00:19:04,873 --> 00:19:06,956 Moramo prestati. 98 00:19:08,915 --> 00:19:11,248 Ako se dr�imo pravila, sigurno je. 99 00:19:11,415 --> 00:19:13,498 Nije samo do toga. 100 00:19:17,123 --> 00:19:19,831 Ne mo�emo riskirati �ivote zbog njih. 101 00:19:20,706 --> 00:19:23,456 Zbog njih? -Da. 102 00:19:30,373 --> 00:19:32,956 A za�to? 103 00:19:33,581 --> 00:19:35,665 Kriminalke su. 104 00:19:36,456 --> 00:19:39,498 Te �ene nemaju izbor, Claire. Ro�ene su s mo�ima. 105 00:19:39,623 --> 00:19:42,665 Odlu�uju ih koristiti. -Tako te u�e u �koli? -�to? 106 00:19:42,790 --> 00:19:46,915 Ili su ti rekle djevojke s kojima se dru�i�? Kako se zove? Jane? 107 00:19:47,665 --> 00:19:51,331 Posljednji put, zove se Jen. Da mi dopusti� biti normalnom 108 00:19:51,456 --> 00:19:54,331 i da mogu pozvati prijateljice, ne bi morala pitati. 109 00:19:54,456 --> 00:19:57,373 Mogu nas posjetiti. -Ne mogu! 110 00:19:57,873 --> 00:20:00,081 Jer ja moram lagati. 111 00:20:01,290 --> 00:20:03,498 Sve izvan ovoga je la�. 112 00:20:04,248 --> 00:20:06,623 Sve �to �inim na ovome svijetu, za tebe je. 113 00:20:06,790 --> 00:20:10,748 Ne mo�e� to re�i svaki put kad nam se mi�ljenja razlikuju. 114 00:20:12,165 --> 00:20:15,081 Za�to smo se morale doseliti nakon tatine smrti? 115 00:20:15,206 --> 00:20:18,331 Kako je to bilo za mene? Nisam htjela do�i ovamo. 116 00:20:18,456 --> 00:20:21,456 To si u�inila sama. Kako je to za moje dobro? 117 00:20:21,581 --> 00:20:25,206 U redu, smiri se. Ne dopusti emocijama da te obuzmu. 118 00:20:25,331 --> 00:20:28,165 Treba li ti inhalator? -Dobro sam. 119 00:20:28,290 --> 00:20:30,373 Di�i. 120 00:20:35,581 --> 00:20:37,665 Tko je to? 121 00:21:02,873 --> 00:21:06,498 Bok, nisam mislila da �e� me �uti. -Ne. 122 00:21:07,040 --> 00:21:09,331 Smo�nica. -U redu, sjajno. -Naravno. 123 00:21:14,081 --> 00:21:16,540 Kad �e im iste�i rok? 124 00:21:16,748 --> 00:21:18,831 Sutra ujutro. 125 00:21:18,956 --> 00:21:22,206 Ovo je za tebe. U redu, hvala. 126 00:21:58,123 --> 00:22:00,206 Zdravo. 127 00:22:00,915 --> 00:22:02,998 Ja sam Martha. 128 00:22:05,081 --> 00:22:07,165 Ovo je moja k�i, Claire. 129 00:22:09,415 --> 00:22:11,498 Fiona. 130 00:22:12,915 --> 00:22:14,998 Ovo je moja sestra, Shae. 131 00:22:19,498 --> 00:22:23,331 U redu. Djevojke, odvest �u vas gore sporednim stubi�tem 132 00:22:23,456 --> 00:22:25,998 i pokazati vam gdje �ete spavati. 133 00:22:26,956 --> 00:22:29,040 U redu? 134 00:22:41,581 --> 00:22:44,790 Nadam se da �e vam biti u redu. -Da, naravno. 135 00:22:46,873 --> 00:22:48,956 Shae. 136 00:22:53,040 --> 00:22:55,123 Hvala, Martha. 137 00:22:56,290 --> 00:22:58,498 Ljubazno od vas �to ste nas primili. 138 00:22:58,623 --> 00:23:02,248 Kucanje dvaput zna�i da je sigurno. -Jednom zna�i nesigurno. 139 00:23:02,873 --> 00:23:05,206 U redu. Laku no�. 140 00:24:04,706 --> 00:24:06,790 Crux! 141 00:25:33,665 --> 00:25:35,748 Shae. 142 00:25:36,873 --> 00:25:39,040 Oprosti �to smo te probudile. 143 00:25:39,165 --> 00:25:44,373 Claire. -Moja sestra ponekad mjese�ari. 144 00:25:48,540 --> 00:25:50,623 U redu je. 145 00:25:51,873 --> 00:25:54,707 Shae, u redu je. 146 00:25:56,873 --> 00:25:59,790 Gori. -Ne, ne, ne. -Gori. 147 00:26:00,207 --> 00:26:02,290 Imala si no�nu moru. 148 00:26:03,332 --> 00:26:05,415 Vidi� li mene? 149 00:26:05,540 --> 00:26:08,040 Oprosti. Hajde, vratimo se u krevet. 150 00:27:07,832 --> 00:27:09,957 �ekajte, ne. Prvo go��e. 151 00:27:10,415 --> 00:27:12,498 U redu je. 152 00:27:12,873 --> 00:27:15,373 U redu. -To! 153 00:27:17,373 --> 00:27:19,457 George? 154 00:27:20,665 --> 00:27:22,748 Dobro jutro. 155 00:27:28,873 --> 00:27:31,707 Dolazi li Jacob jutros? -Da. 156 00:27:37,373 --> 00:27:40,540 U redu, slu�ajte. �uvajte se. 157 00:27:40,665 --> 00:27:43,207 Volim vas. Zabavite se u �koli. 158 00:27:43,498 --> 00:27:46,082 Claire, ima� li inhalator? -Imam. 159 00:27:46,582 --> 00:27:50,040 U redu, odgojili su ih vukovi. Napravit �u vam pala�inke. 160 00:28:49,665 --> 00:28:51,748 Oprostite. 161 00:28:53,373 --> 00:28:55,457 Sti�e li? 162 00:28:57,373 --> 00:28:59,457 Mo�da ne danas. 163 00:29:01,540 --> 00:29:05,457 �elite li vidjeti ne�to fora? 164 00:29:06,498 --> 00:29:10,248 Ne znam kad je izgra�eno, ali posebno je. 165 00:29:15,373 --> 00:29:17,457 Spremne? 166 00:29:18,748 --> 00:29:23,373 Iza zida nalazi se cijela nova ku�a. 167 00:29:27,873 --> 00:29:30,373 Shae, stani. -U redu je. 168 00:29:30,498 --> 00:29:33,998 Sve ide uokolo. Zabavit �e se unutra. 169 00:29:36,790 --> 00:29:41,332 Za�to ne bismo ostavile vrata otvorena za nju, u redu? 170 00:29:43,665 --> 00:29:45,748 Poku�at �u napraviti �aj. 171 00:30:13,873 --> 00:30:16,998 Ova ku�a je tako stara. Sad ni �tednjak ne radi. 172 00:30:19,998 --> 00:30:22,457 Ve� dugo nisam �ula da se smije. 173 00:30:27,457 --> 00:30:29,540 Otkad smo bile s mamom. 174 00:30:36,540 --> 00:30:38,623 Nedostajalo mi je to. 175 00:30:47,290 --> 00:30:49,373 Halo? 176 00:30:58,873 --> 00:31:01,082 Za�to poma�ete ljudima poput nas? 177 00:31:02,832 --> 00:31:04,915 To je te�ko pitanje. 178 00:31:20,832 --> 00:31:22,915 Shae? 179 00:31:25,623 --> 00:31:27,915 Shae? Shae? 180 00:31:28,582 --> 00:31:30,665 Shae, jesi li dobro? 181 00:31:31,040 --> 00:31:33,290 Shae? Shae! 182 00:31:34,498 --> 00:31:36,748 Jesi li dobro? Zarobljena je? 183 00:31:36,873 --> 00:31:39,582 Ne bi trebala biti, hodnici su �iroki. 184 00:31:40,873 --> 00:31:42,957 Shae! 185 00:32:04,665 --> 00:32:06,749 Shae? -Fiona? 186 00:32:07,790 --> 00:32:10,874 O, Bo�e. Jesi li dobro? 187 00:32:10,999 --> 00:32:13,582 Jesam. -Dobro si? O, Bo�e. 188 00:32:15,832 --> 00:32:17,915 Idemo gore. 189 00:32:24,915 --> 00:32:28,457 Profesorica je rekla da u ispitu ne�e biti logaritmi. 190 00:32:28,582 --> 00:32:30,665 A pogodite �to? Logaritmi. 191 00:32:30,790 --> 00:32:33,957 Prestani o matematici. Ne moramo o tome. 192 00:32:38,082 --> 00:32:40,165 �to je ono? 193 00:32:42,290 --> 00:32:44,374 Grani�na patrola? 194 00:32:44,499 --> 00:32:46,582 �ini mi se. 195 00:32:49,999 --> 00:32:52,290 �ovje�e, mislim da su to vje�tice. 196 00:32:52,957 --> 00:32:56,915 Sigurna si? -Da, vjerojatno su ih uhitili na granici s Meksikom. 197 00:33:20,374 --> 00:33:22,457 Gledaj naprijed. 198 00:33:39,207 --> 00:33:42,040 Jesi li dobro? -Inhalator. 199 00:33:46,665 --> 00:33:48,749 Moj inhalator. 200 00:34:36,707 --> 00:34:39,749 U redu, de�ki. Kao �to smo rekli. 201 00:34:39,999 --> 00:34:42,082 Djevojke, u zid. 202 00:34:51,957 --> 00:34:54,790 Idemo. Tiho i polako. 203 00:34:54,915 --> 00:34:56,999 Sve �e biti u redu. 204 00:35:00,415 --> 00:35:02,707 Martha, dobar dan. -Cynthia, zdravo. 205 00:35:02,832 --> 00:35:07,332 Slu�ajno sam ispekla previ�e. -Blago meni. Izgleda sjajno. 206 00:35:07,457 --> 00:35:11,790 �ao mi je, ne mo�e� u�i. De�ki su upravo zapo�eli s doma�im radom. 207 00:35:14,957 --> 00:35:17,040 Pa... 208 00:35:21,790 --> 00:35:24,249 Cynthia, jesi li dobro? 209 00:35:25,207 --> 00:35:27,290 Samo sam... 210 00:35:28,082 --> 00:35:32,457 �ula sam ne�to uznemiruju�e danas. -Da? �to si �ula? 211 00:35:33,499 --> 00:35:35,582 Uhvatili su nekoga iz na�eg grada 212 00:35:35,707 --> 00:35:37,915 kako prevozi vje�tice preko granice. 213 00:35:39,207 --> 00:35:41,290 Da? -Da. 214 00:35:43,540 --> 00:35:46,332 Pa, ne mogu re�i da sam iznena�ena. 215 00:35:46,457 --> 00:35:50,874 Ovdje je mnogo nepovjerljivih i nedomoljubnih ljudi. 216 00:35:51,249 --> 00:35:53,707 Znam. -Iskreno, 217 00:35:54,999 --> 00:36:00,040 u�asnuta sam �to vlada nije povisila zid. Nekako ga prelaze. 218 00:36:00,165 --> 00:36:04,040 Ja ne shva�am za�to im Meksiko daje azil. 219 00:36:04,165 --> 00:36:08,707 Nisu izbjeglice, nego kriminalke. -Tako je, kriminalke. 220 00:36:09,290 --> 00:36:15,165 Ali znate... Zakoni drugih dr�ava nisu razumni kao na�i. 221 00:36:16,207 --> 00:36:22,249 Cynthia, vjerujem da �e nas na�a vlada za�tititi. 222 00:36:23,165 --> 00:36:25,249 Nadam se. 223 00:36:26,665 --> 00:36:28,957 Hvala ti. -Ni�ta. -Divno miri�e. 224 00:36:29,082 --> 00:36:33,374 Narezat �u ga i dati de�kima kao poslasticu kad zavr�e. Bok. -Bok. 225 00:37:22,165 --> 00:37:24,665 Moja obitelj poginula je u sudaru, 226 00:37:24,790 --> 00:37:28,249 a druga voza�ica bila je k�i osu�ene vje�tice. 227 00:37:28,832 --> 00:37:31,165 Uop�e nije trebala voziti. 228 00:37:32,374 --> 00:37:35,749 Prema Prijedlogu �est, ne bi imala voza�ku dozvolu. 229 00:37:37,790 --> 00:37:41,124 Dakle, glasajte za Prijedlog �est. 230 00:37:41,457 --> 00:37:45,374 da nam ulice budu sigurne od svih koji imaju veze s �aranjem. 231 00:37:47,290 --> 00:37:49,832 �arolija ne mo�e biti dobra. 232 00:38:31,749 --> 00:38:33,832 Crux, Crux! 233 00:38:34,207 --> 00:38:36,290 Crux, Crux! 234 00:40:04,749 --> 00:40:06,832 Claire? Isuse. 235 00:40:10,916 --> 00:40:14,832 Hej, samo si sanjala. 236 00:40:15,499 --> 00:40:18,457 Pogledaj me. Di�i. 237 00:40:18,832 --> 00:40:22,374 U redu? Udahni, izdahni. 238 00:40:22,707 --> 00:40:24,791 Samo si sanjala. 239 00:40:28,374 --> 00:40:30,457 Di�i, di�i. 240 00:40:30,582 --> 00:40:32,707 Tako je. Udahni, izdahni. 241 00:40:35,832 --> 00:40:38,582 To je bio samo san. 242 00:40:52,332 --> 00:40:56,291 Shaeino mjese�arenje pre�lo je na tebe. 243 00:40:59,999 --> 00:41:03,041 Izvoli, ovo �e ti pomo�i sa spavanjem. 244 00:41:03,999 --> 00:41:06,082 Oprosti. 245 00:41:08,249 --> 00:41:10,332 Oprosti, to je bilo... 246 00:41:14,832 --> 00:41:16,916 �to je to? 247 00:41:22,499 --> 00:41:24,624 To je samo... 248 00:41:24,749 --> 00:41:27,207 Knjiga o astrologiji koju sam prona�la. 249 00:41:27,916 --> 00:41:31,249 Tra�ila sam zvije��e, ali ne mogu ni�ta prona�i. 250 00:41:31,374 --> 00:41:33,832 Zvije��e? -Da. 251 00:41:34,916 --> 00:41:37,207 Moja mama ne prestaje govoriti o tome. 252 00:41:39,207 --> 00:41:41,916 Ne bi prestala govoriti o tome. 253 00:41:46,332 --> 00:41:50,916 Na�i mrtvi nas zapravo ne napu�taju. 254 00:41:53,666 --> 00:41:55,749 Svi smo povezani. 255 00:41:57,041 --> 00:41:59,124 I to isto. 256 00:42:04,166 --> 00:42:07,957 Oprosti ako sam �udna. 257 00:42:12,707 --> 00:42:15,124 Zna�, s obzirom na moje odrastanje, 258 00:42:15,291 --> 00:42:18,832 ne mogu �initi normalne stvari. 259 00:42:22,874 --> 00:42:24,957 Da. 260 00:42:31,166 --> 00:42:34,499 Ova situacija nije mi... 261 00:42:36,166 --> 00:42:39,291 Priu�tila jednostavan �ivot. 262 00:43:04,082 --> 00:43:06,166 Odakle si? 263 00:43:15,041 --> 00:43:17,999 Iz Nove Engleske. 264 00:43:20,124 --> 00:43:22,624 Ali kada se Shae rodila i otac oti�ao, 265 00:43:22,749 --> 00:43:25,957 po�eli smo se �esto seliti. 266 00:43:28,624 --> 00:43:31,082 Skrivale smo se, naravno. 267 00:43:35,582 --> 00:43:37,666 Mama je to dobro radila. 268 00:43:38,541 --> 00:43:41,374 Dok je nije uhvatio lovac na vje�tice. 269 00:44:11,249 --> 00:44:13,332 "Idem." 270 00:44:18,082 --> 00:44:21,207 �ekajte, opet imate krive ruksake. 271 00:44:21,832 --> 00:44:26,082 Ovaj je tvoj. Na njima su imena. Ovo se dogodi svaki put. 272 00:44:26,207 --> 00:44:28,707 Iste su boje. -Isti su. 273 00:44:30,374 --> 00:44:32,457 U redu. -Idemo. 274 00:44:32,957 --> 00:44:35,041 �ekajte da otvorim. 275 00:44:35,749 --> 00:44:37,832 Zakasnit �emo. 276 00:44:38,541 --> 00:44:40,624 Ne�emo zakasniti. 277 00:45:21,916 --> 00:45:24,207 O, Martha. 278 00:45:24,666 --> 00:45:26,874 Ba� sam krenula na ru�ak. 279 00:45:26,999 --> 00:45:29,374 Treba ti ne�to iznutra? Mogu se vratiti. 280 00:45:29,499 --> 00:45:34,041 O, ne. Emily, samo sam htjela razgovarati s tobom. 281 00:45:43,166 --> 00:45:45,249 Hodaj sa mnom do auta. 282 00:45:55,166 --> 00:45:58,666 Jacob nije bio na poslu protekla dva dana, na�alost. 283 00:46:00,416 --> 00:46:03,624 Sigurna sam da je dobro. To je sve? 284 00:46:04,708 --> 00:46:06,791 Jest. -U redu. 285 00:46:25,666 --> 00:46:27,916 Jesam te. 286 00:46:28,916 --> 00:46:30,999 Ti si. -Ti si. 287 00:46:33,791 --> 00:46:35,874 Mogu li i ja igrati? 288 00:46:40,249 --> 00:46:43,791 Ne. -Ne mo�e� se igrati s nama. 289 00:46:44,333 --> 00:46:47,374 Ja se igram s Georgem. -Ja se igram s Coreyjem. 290 00:47:18,791 --> 00:47:20,874 Oprosti, zavr�avala sam esej. 291 00:47:24,708 --> 00:47:28,541 Gdje su Sofie i Megan? -Kasne, kao i obi�no. 292 00:47:29,041 --> 00:47:31,124 Vjerojatno se ljube. 293 00:47:31,249 --> 00:47:33,333 Osobnu, molim. 294 00:47:44,041 --> 00:47:46,666 �ao mi je, gospo�ice. Ne mogu te pustiti. 295 00:47:48,249 --> 00:47:51,499 Kako to misli�? Pro�li tjedan sam ovdje gledala film. 296 00:47:53,083 --> 00:47:55,166 Novo pravilo. 297 00:47:56,833 --> 00:48:00,708 Peyton, koji vrag? Hajde. -Oprosti, Kelly, ne smijem. 298 00:48:01,166 --> 00:48:03,249 Kako to misli�? 299 00:48:04,166 --> 00:48:08,333 To je samo film. Mjesecima ga �elim gledati. Hajde. 300 00:48:08,499 --> 00:48:11,291 Kelly, ne smijem. Tvoje ime je na popisu. 301 00:48:12,749 --> 00:48:14,833 Kakvom popisu? 302 00:48:16,374 --> 00:48:18,458 Izdali su novi popis iz BIV-a. 303 00:48:19,083 --> 00:48:21,999 Molim? To je popis vje�tica. 304 00:48:22,458 --> 00:48:25,583 Zaboravila si nov�anik? -Inhalator. 305 00:48:32,833 --> 00:48:34,916 Ne mogu ni gledati film? 306 00:48:50,749 --> 00:48:52,833 Jesi li vidjela to? 307 00:49:04,499 --> 00:49:07,708 Bok. -Oprosti, jesam li te prestra�ila? 308 00:49:08,333 --> 00:49:10,416 Nisi, u redu je. 309 00:49:11,249 --> 00:49:13,333 �to je ovo? 310 00:49:15,416 --> 00:49:18,541 Ni�ta, dobila sam to davno. 311 00:49:22,749 --> 00:49:24,833 �to je? 312 00:49:27,708 --> 00:49:31,874 Samo sam ti htjela re�i da sam prona�la Ju�ni kri�. 313 00:49:34,999 --> 00:49:38,041 Zvije��e o kojem sam ti govorila. 314 00:49:39,249 --> 00:49:41,333 Ugasi svjetlo. 315 00:49:58,541 --> 00:50:00,624 Gledaj. 316 00:50:03,166 --> 00:50:06,874 To�no iznad zida, ravno naprijed. 317 00:50:10,208 --> 00:50:12,291 �to to�no tra�im? 318 00:50:14,166 --> 00:50:16,749 �etiri zvijezde u obliku slova T. 319 00:50:22,583 --> 00:50:24,666 Ne vidim ni�ta. 320 00:50:32,749 --> 00:50:34,833 Malo desno. 321 00:50:35,166 --> 00:50:38,291 Aha, izgleda kao kri�. 322 00:50:42,541 --> 00:50:44,624 Ju�ni kri�. 323 00:50:47,083 --> 00:50:49,166 Crux. 324 00:50:50,458 --> 00:50:52,541 Crux. 325 00:51:00,999 --> 00:51:03,416 Tvoja mama ka�e da si bila u kinu. 326 00:51:06,916 --> 00:51:08,999 Kako je bilo? 327 00:51:09,791 --> 00:51:12,083 Novo izdanje filma "Thelma i Louise." 328 00:51:12,208 --> 00:51:14,291 �to je to? 329 00:51:15,124 --> 00:51:17,374 Ne zna� �to je "Thelma i Lousie?" 330 00:51:20,083 --> 00:51:24,166 Ne znam zna� li, ali ve�inu svoga �ivota provela sam u mraku. 331 00:51:26,666 --> 00:51:28,749 Pa... 332 00:51:29,166 --> 00:51:31,249 Thelma 333 00:51:31,374 --> 00:51:34,083 je za�ti�ena ku�anica. 334 00:51:35,791 --> 00:51:37,999 Lousie joj je najbolja prijateljica. 335 00:51:38,124 --> 00:51:40,208 Radi kao konobarica u zalogajnici. 336 00:51:42,666 --> 00:51:44,999 Krenu na veliko putovanje 337 00:51:45,208 --> 00:51:47,291 i zavr�e u baru. 338 00:51:49,166 --> 00:51:51,249 Bila si u baru, zar ne? 339 00:51:52,333 --> 00:51:54,416 Nisam. 340 00:51:56,583 --> 00:51:59,333 Nikad nisi bila u baru? 341 00:52:03,916 --> 00:52:09,166 Dakle, u tom trenutku mogu se vratiti i i�i u zatvor 342 00:52:09,291 --> 00:52:11,374 ili mogu nastaviti voziti. 343 00:52:11,499 --> 00:52:15,374 I tako autom strovale u provaliju. 344 00:52:16,458 --> 00:52:18,541 Da. 345 00:52:18,708 --> 00:52:20,999 I poginu? -Mo�da. 346 00:52:22,333 --> 00:52:24,416 Kako to misli�, mo�da? 347 00:52:24,708 --> 00:52:29,583 Mo�da da, mo�da ne. Film se zaustavi kad slete niz liticu. 348 00:52:30,166 --> 00:52:32,541 Za�to? -Ne znam. 349 00:52:32,916 --> 00:52:35,458 Zbog nade, mo�da. 350 00:52:37,999 --> 00:52:40,458 Ali pretpostavlja se da su mrtve? 351 00:52:41,333 --> 00:52:43,416 Mo�da. 352 00:52:53,250 --> 00:52:55,333 Mo�da su... 353 00:52:56,166 --> 00:53:00,333 Upotrijebile �aroliju i odletjele s litice. 354 00:53:01,208 --> 00:53:03,833 Zato je cenzurirano i tako je zavr�ilo. 355 00:53:09,958 --> 00:53:12,458 Nisam pomislila na to. 356 00:53:13,708 --> 00:53:15,791 Bile su vje�tice. 357 00:53:25,916 --> 00:53:28,333 Jesi li ti u�inila da ne�to leti? 358 00:53:37,458 --> 00:53:40,583 Rekla sam ti, taj gen mi nije jak. 359 00:53:43,333 --> 00:53:45,416 Oprosti. 360 00:54:33,416 --> 00:54:35,500 Oprosti. 361 00:54:44,083 --> 00:54:46,166 �eli� li poku�ati? 362 00:54:53,041 --> 00:54:55,750 Molim? -�eli� li poku�ati? 363 00:55:02,000 --> 00:55:04,083 Samo poku�aj. 364 00:55:04,541 --> 00:55:06,625 Samo poku�aj. 365 00:55:06,750 --> 00:55:08,833 Nitko ne gleda. 366 00:55:14,666 --> 00:55:16,750 Ali nemam gen, pa ne bih mogla... 367 00:55:17,166 --> 00:55:19,250 Zaboravi na to. 368 00:55:19,666 --> 00:55:23,458 Usredoto�i se na ne�to sretno, ne�to dobro. 369 00:55:35,291 --> 00:55:37,375 Nemoj previ�e razmi�ljati. 370 00:56:08,625 --> 00:56:10,708 Evo, ja �u... 371 00:56:59,833 --> 00:57:01,916 Fiona... -�ao mi je. 372 00:57:02,041 --> 00:57:04,125 �to? -�ao mi je. 373 00:57:04,500 --> 00:57:06,583 U redu je. -Nije. 374 00:57:09,375 --> 00:57:11,916 Samo �elim biti poput ostalih cura. 375 00:57:13,583 --> 00:57:15,666 Ali ne. 376 00:57:16,000 --> 00:57:18,083 Nije mi dozvoljeno. 377 00:57:25,625 --> 00:57:28,125 Jesi li vidjela kako su me gledali? 378 00:57:30,166 --> 00:57:34,750 Kako �u kontrolirati ne�to �to ne smijem vje�bati? 379 00:57:36,291 --> 00:57:38,375 Za�to mora biti lo�e? 380 00:57:39,416 --> 00:57:41,500 Nisam zla. 381 00:57:42,041 --> 00:57:44,291 Nisam zla! -Znam. 382 00:57:45,041 --> 00:57:47,125 Tako mi je �ao. 383 00:58:10,250 --> 00:58:12,750 Corey, George, prestanite se sva�ati! 384 00:58:13,041 --> 00:58:15,125 Prerano je za ovo! 385 00:58:18,958 --> 00:58:23,250 Dobro jutro. -Oprostite. Zdravo. -Zdravo. Je li va� mu� kod ku�e? 386 00:58:24,791 --> 00:58:26,875 Nemam mu�a. 387 00:58:28,708 --> 00:58:30,791 Ispri�avam se. 388 00:58:31,916 --> 00:58:34,708 Eric Goude, pi�e. 389 00:58:35,250 --> 00:58:37,333 Preminuo. 390 00:58:38,833 --> 00:58:40,916 Preminuo, u redu. 391 00:58:42,458 --> 00:58:44,541 U redu, onda. 392 00:58:44,708 --> 00:58:48,416 Ja posjedujem imanje. Kako vam mogu pomo�i? 393 00:58:50,166 --> 00:58:53,750 Ja sam detektiv Hawthorne iz BIV-a. 394 00:58:53,875 --> 00:58:56,791 Biro... -Istra�ivanja vra�anja, upoznata sam. 395 00:58:59,083 --> 00:59:04,041 Poslali su me da istra�im sumnjivu aktivnost na ovom podru�ju. 396 00:59:05,708 --> 00:59:10,666 Kakvu aktivnost? -Mogu�e vra�anje u baru udaljenom nekoliko kilometara. 397 00:59:12,166 --> 00:59:15,291 Pa, kako je izgledala? 398 00:59:16,666 --> 00:59:18,750 Vje�tica, u slu�aju da... -Aha. 399 00:59:19,875 --> 00:59:23,041 Kasne tinejd�erske godine, duga crvena kosa. 400 00:59:25,083 --> 00:59:27,583 Ne, nisam vidjela nikoga. 401 00:59:27,833 --> 00:59:29,916 Ispri�ajte me. -Naravno. 402 00:59:34,541 --> 00:59:36,958 Va� dom je neuobi�ajeno nizak. 403 00:59:38,125 --> 00:59:40,625 Nizak? -Niskoga tlaka. 404 00:59:45,125 --> 00:59:47,208 Mogu li u�i? 405 00:59:48,542 --> 00:59:50,625 Naravno. 406 00:59:54,083 --> 00:59:57,458 Moji preci bili su lovci na vje�tice. 407 00:59:57,583 --> 01:00:00,667 Znam, grozan naziv. Arhai�an je. 408 01:00:00,792 --> 01:00:03,958 Ali bili su lovci i koristili su u�li, zar ne? 409 01:00:04,083 --> 01:00:08,167 Ljudi su mislili da imaju �ulo, ali koristili su znanost. 410 01:00:08,292 --> 01:00:12,417 Znate, mogli su osjetiti pad razine tlaka zraka 411 01:00:12,542 --> 01:00:18,125 koji se pojavljuje kad se koristi vra�anje. 412 01:00:19,625 --> 01:00:22,958 Ili kada vje�tica koristi mo�i. 413 01:00:24,000 --> 01:00:29,625 Gospodine Hawthorne, uvjeravam vas da ovdje nema vje�tica. 414 01:00:30,000 --> 01:00:33,208 Siguran sam da nema, ali �arolija se zadr�ava. 415 01:00:34,792 --> 01:00:37,375 Ostaje u nekakvim d�epovima tlaka. 416 01:00:37,500 --> 01:00:39,667 Smijem li pogledati? 417 01:00:39,792 --> 01:00:42,958 U redu je. Budite brzi, djeca su mi ovdje. 418 01:00:43,083 --> 01:00:45,417 Naravno, bit �u brz. -U redu. 419 01:01:17,583 --> 01:01:19,667 Mama. 420 01:01:19,792 --> 01:01:21,875 Jesi li dobro? 421 01:01:23,083 --> 01:01:26,208 Detektive? Dosta je bilo. Ovo je soba moje k�eri. 422 01:01:26,333 --> 01:01:29,458 Zamolit �u vas da odete. Nemate nalog za pretragu. 423 01:01:38,750 --> 01:01:40,833 Ne jo�. 424 01:02:35,458 --> 01:02:37,667 Recite mi da niste bile tako glupe. 425 01:02:45,917 --> 01:02:48,250 Koliko dugo? -Kratko. 426 01:02:50,667 --> 01:02:52,750 Dok se stvari ne smire. 427 01:03:08,625 --> 01:03:14,250 Sve djevojke od devetog do dvanaestog razreda do�ite u dvoranu na testiranje. 428 01:03:15,875 --> 01:03:21,500 Sve djevojke od devetog do dvanaestog razreda do�ite u dvoranu na testiranje. 429 01:03:59,000 --> 01:04:01,375 Mo�e� i�i. Nema� vje�ti�jih oznaka. 430 01:04:09,125 --> 01:04:11,208 Hvala. 431 01:04:13,708 --> 01:04:15,792 Izvolite, djevojke. 432 01:04:22,708 --> 01:04:26,000 Znam da nije velika stvar, ali trebate ostati u zidu 433 01:04:26,125 --> 01:04:28,375 jo� nekoliko dana da budemo sigurni. 434 01:04:39,083 --> 01:04:41,167 Kako je bilo u �koli? 435 01:04:41,625 --> 01:04:45,417 Dobro. Sve cure imale su testiranje, pa je odmor trajao dulje. 436 01:04:47,375 --> 01:04:49,458 Da, testirali su nas ubodom. 437 01:04:51,250 --> 01:04:54,167 Trebat �e mi posljednja potvrda o potonu�u. 438 01:04:56,708 --> 01:04:58,792 Daj, mama. -Jedite. 439 01:04:59,792 --> 01:05:04,417 Prestani. -Imam kopiju tvoje potvrde u ladici. 440 01:05:06,125 --> 01:05:09,042 Vje�tice ne tonu. Plutate li? 441 01:05:09,833 --> 01:05:13,500 Prestani, Corey. Dobro zna� da je to testiranje besmislica. 442 01:05:19,042 --> 01:05:21,125 Mo�e� li prona�i taj dio? 443 01:05:21,250 --> 01:05:23,333 Treba nam da pobijedimo. 444 01:05:28,792 --> 01:05:30,875 Imam ma�. 445 01:05:34,750 --> 01:05:36,833 Ne mogu prona�i ni jedan dio. 446 01:05:50,125 --> 01:05:52,625 Mama? -Mama? 447 01:05:54,500 --> 01:05:57,458 Hej, to sam samo ja. 448 01:05:58,500 --> 01:06:01,292 U redu je. Mislim da je pregorio osigura�. 449 01:06:03,083 --> 01:06:05,167 �to radite? 450 01:06:08,000 --> 01:06:10,083 Igramo se. 451 01:06:12,625 --> 01:06:15,667 Znate, jednog od ovih dana 452 01:06:15,792 --> 01:06:18,625 trebali biste dati Shae da se igra s vama. 453 01:06:19,375 --> 01:06:21,708 I jesmo. -Zbilja? 454 01:06:21,833 --> 01:06:24,875 Da, iako je vje�tica. -George. 455 01:06:27,042 --> 01:06:29,125 Poku�ajte biti ljubazni. 456 01:06:32,083 --> 01:06:34,167 Kao �to mama ka�e. 457 01:06:42,667 --> 01:06:46,459 Laku no�, Corey. -'No�, Claire. -'No�, George. -Laku no�, Claire. 458 01:07:26,167 --> 01:07:28,250 Prona�la sam Ju�ni kri�. 459 01:09:47,584 --> 01:09:49,667 Claire, stani! 460 01:09:58,167 --> 01:10:01,167 Claire, odmakni se. 461 01:10:01,292 --> 01:10:04,000 Odmakni se od ruba, Claire. 462 01:10:06,959 --> 01:10:09,042 O, moj Bo�e. 463 01:10:10,084 --> 01:10:12,167 Claire. 464 01:10:12,292 --> 01:10:14,375 Draga, prestani! 465 01:10:19,334 --> 01:10:21,417 Claire! 466 01:10:21,584 --> 01:10:23,667 Claire! 467 01:10:25,250 --> 01:10:27,334 Molim te! 468 01:10:31,542 --> 01:10:35,709 Claire, ovo nije stvarno! -Probudi se! 469 01:10:36,000 --> 01:10:38,792 Claire! Probudi se! 470 01:10:43,084 --> 01:10:45,167 Claire! 471 01:10:50,792 --> 01:10:52,875 Djevojke. 472 01:10:53,500 --> 01:10:55,584 Djevojke. 473 01:10:56,209 --> 01:10:58,459 Jesi li dobro? 474 01:11:09,250 --> 01:11:12,875 Unutra. U redu, draga, idemo. 475 01:11:13,750 --> 01:11:15,834 Unutra. 476 01:11:44,375 --> 01:11:46,792 Martha, molim vas. -�ao mi je. 477 01:11:46,917 --> 01:11:50,042 Moram vas za�tititi. �ao mi je. Unutra. 478 01:11:58,584 --> 01:12:03,792 Mama, ne mo�emo ih dr�ati u zidu. Trebale bismo ih preseliti u �talu. 479 01:12:03,917 --> 01:12:07,209 Mo�emo i ho�emo. 480 01:12:07,334 --> 01:12:11,042 Ali prvo, moramo saznati �to je Cynthia vidjela i u�inila. 481 01:12:11,167 --> 01:12:13,667 I�i �e� u �kolu normalno, 482 01:12:13,792 --> 01:12:17,917 de�ki �e ostati sa mnom, a djevojke �e ostati u zidu. 483 01:12:26,250 --> 01:12:28,959 Claire! Hajde, propustit �emo. 484 01:12:29,084 --> 01:12:31,167 Propustiti �to? -Hajde. 485 01:12:35,667 --> 01:12:39,542 �to se doga�a? -Ponovno testiraju �etiri djevojke s oznakama. 486 01:12:39,667 --> 01:12:41,750 Molim? 487 01:13:04,209 --> 01:13:07,792 Idemo. -Tako mi je drago �to ne moramo opet. 488 01:13:08,375 --> 01:13:11,792 Jedva se sje�am. Gotovo sam se onesvijestila od nervoze. 489 01:13:37,834 --> 01:13:42,709 Ovaj test je dosadan. Nitko ne pluta. -Nisi vidjela. 490 01:13:43,292 --> 01:13:47,376 Moja sestra ka�e da je u New Hampshireu �itav razred plutao. 491 01:13:47,501 --> 01:13:51,667 Poslali su ih u kamp. -Tvoja sestra je patolo�ka la�ljivica. 492 01:14:20,501 --> 01:14:23,001 Vrijeme je isteklo! Izvucite ih. 493 01:14:31,834 --> 01:14:33,917 Izvucite ih, idemo. 494 01:14:43,459 --> 01:14:45,542 Kakav proma�aj. 495 01:15:23,376 --> 01:15:25,459 �ovje�e. 496 01:15:28,751 --> 01:15:31,001 Ne mogu vjerovati da se to dogodilo. 497 01:15:31,126 --> 01:15:33,626 Da, to je bila Amy Schoeler. 498 01:15:33,751 --> 01:15:37,126 Ima napadaje panike. Vjerojatno je bila prestravljena. 499 01:15:37,251 --> 01:15:39,751 Za�to bi pristala na test? 500 01:15:42,751 --> 01:15:46,001 Nije mogla biti izuzeta? -Da, ali to nije dobar znak. 501 01:15:46,126 --> 01:15:48,209 Da, leti� ravno u kamp. 502 01:15:48,334 --> 01:15:51,876 Gdje bi vjerojatno i zavr�ila. Bila je tako �udna. 503 01:15:52,209 --> 01:15:55,334 Jen, djevojka je upravo umrla. 504 01:15:58,876 --> 01:16:02,126 Da, ali odabrala je to. 505 01:16:02,834 --> 01:16:04,917 Je li? 506 01:16:11,251 --> 01:16:13,334 Zaboravite. 507 01:16:47,626 --> 01:16:49,709 Mama? 508 01:17:29,584 --> 01:17:31,667 Mama? 509 01:17:36,501 --> 01:17:38,584 Corey, George? 510 01:17:42,001 --> 01:17:44,084 Fiona? 511 01:17:44,626 --> 01:17:46,709 Fiona, Shae? 512 01:17:48,376 --> 01:17:50,459 Claire? 513 01:17:51,542 --> 01:17:53,626 Corey. 514 01:17:56,001 --> 01:17:58,084 Corey? 515 01:18:08,667 --> 01:18:10,751 Koji vrag? 516 01:18:21,209 --> 01:18:23,292 Shae. 517 01:18:23,751 --> 01:18:25,834 Shae. -Ista si kao i oni. 518 01:18:26,084 --> 01:18:28,167 U pravi su, Shae. 519 01:18:28,959 --> 01:18:33,417 Ista je kao i oni. -Fiona, �to se doga�a? 520 01:18:34,917 --> 01:18:38,626 Gdje su mama i blizanci? -Odveo ih je na ispitivanje. 521 01:18:38,751 --> 01:18:41,834 Tko? -Lovac na vje�tice, Hawthorne. 522 01:18:42,876 --> 01:18:45,542 Nisu vas uhvatili? -Bile smo u �tali. 523 01:18:45,751 --> 01:18:49,917 Do�la sam po leptira da ne prona�u �aroliju u tvojoj sobi i... 524 01:18:53,792 --> 01:18:57,209 Prona�la sam ovo. -Imali smo zadatak u �koli. 525 01:18:57,334 --> 01:19:00,042 Da, ali ti si odlu�ila pisati o tome. 526 01:19:00,167 --> 01:19:02,251 Prema tvojim rije�ima, 527 01:19:04,042 --> 01:19:06,542 djeca osu�enih vje�tica 528 01:19:07,459 --> 01:19:12,959 trebaju biti pra�ena zbog genetske poveznice s mogu�no��u vra�anja. 529 01:19:13,084 --> 01:19:15,917 Ne vjerujem u to. Napisala sam... -La�e�! 530 01:19:19,501 --> 01:19:21,584 Ja sam ljudsko bi�e. 531 01:19:21,876 --> 01:19:23,959 Ljudsko sam bi�e kao i ti. 532 01:19:31,251 --> 01:19:33,334 Vratio se. 533 01:19:49,626 --> 01:19:51,709 Idite unutra. 534 01:19:56,084 --> 01:19:57,959 Zdravo, Claire. 535 01:19:58,084 --> 01:20:02,001 Ispri�avam se zbog na�ina na koji su pozornici tretirali va� dom. 536 01:20:03,292 --> 01:20:05,417 Ali ne mo�emo biti previ�e oprezni. 537 01:20:05,542 --> 01:20:09,001 Pogotovo nakon nevjerojatnoga izvje�taja va�e susjede. 538 01:20:11,167 --> 01:20:14,084 Pa, moramo po�eti s �i��enjem. 539 01:20:18,292 --> 01:20:20,376 Ponovno se ispri�avam. 540 01:20:22,251 --> 01:20:27,084 Ali moj posao je da zaustavim histeriju 541 01:20:27,959 --> 01:20:30,042 i da provedem zakon. 542 01:20:32,209 --> 01:20:35,126 To je on. On je ubio mamu. 543 01:20:37,959 --> 01:20:40,917 Vi niste ni�ta skrivali. 544 01:20:57,751 --> 01:20:59,834 Ili jeste? 545 01:21:10,418 --> 01:21:12,501 Uvijek su vje�tice. 546 01:21:15,584 --> 01:21:17,668 Detektive? 547 01:21:21,793 --> 01:21:23,876 Niste vi. 548 01:21:27,043 --> 01:21:30,209 Ostanite iza mene. -Nisu ni de�ki. 549 01:21:32,459 --> 01:21:34,834 Naravno. �to zna�i... 550 01:21:36,543 --> 01:21:38,626 Da si to... 551 01:21:39,959 --> 01:21:42,043 Ti. 552 01:21:48,251 --> 01:21:51,084 Claire, do�i ovamo. -Ne �inite to. 553 01:21:51,751 --> 01:21:54,668 Radim ovo ve� dugo vremena, Claire. 554 01:21:55,543 --> 01:21:58,043 Dakle, trebali biste znati 555 01:21:59,084 --> 01:22:02,001 da nije zlo�in biti vje�tica. 556 01:22:03,668 --> 01:22:06,043 I da nije sva �arolija lo�a. 557 01:22:06,251 --> 01:22:08,959 Postoji i dobra �arolija. -Da, 558 01:22:09,293 --> 01:22:12,834 ali vra�anje je zlo�in, Claire. 559 01:22:16,084 --> 01:22:18,168 Dr�avni ste slu�benik. 560 01:22:18,418 --> 01:22:21,043 Claire. -Samo �ete nas upucati? 561 01:22:22,626 --> 01:22:24,709 Brojit �u do pet, 562 01:22:25,126 --> 01:22:28,376 a na kraju �u povu�i okida�. 563 01:22:31,043 --> 01:22:35,084 Sve �to treba� u�initi jest mali �in vra�anja. 564 01:22:35,751 --> 01:22:38,959 U redu? Isprazni san�er, izbij mi pi�tolj iz ruke, 565 01:22:39,084 --> 01:22:41,168 gurni me, nije me briga. 566 01:22:46,043 --> 01:22:48,126 Ako to ne u�inim? 567 01:22:54,334 --> 01:22:56,418 Pet. 568 01:22:57,251 --> 01:22:59,334 �etiri. 569 01:23:00,668 --> 01:23:02,751 Tri. 570 01:23:05,209 --> 01:23:07,293 Dva. 571 01:23:11,751 --> 01:23:13,834 Jedan. 572 01:23:17,001 --> 01:23:19,084 Idite, idite! 573 01:23:22,876 --> 01:23:26,126 Ti �e� ostati sa mnom. -Otklju�ajte vrata! 574 01:23:26,251 --> 01:23:28,334 Claire! 575 01:23:28,459 --> 01:23:30,543 Sjedni. 576 01:23:30,668 --> 01:23:33,251 Otr�ale su gore. Vje�tica. 577 01:23:35,459 --> 01:23:37,543 Gdje je? 578 01:24:49,876 --> 01:24:51,959 Fiona, Shae? 579 01:25:03,751 --> 01:25:05,834 Fiona! 580 01:25:08,251 --> 01:25:10,334 Shae? 581 01:25:42,001 --> 01:25:45,209 Shae? 582 01:25:45,334 --> 01:25:47,418 Di�i. 583 01:26:07,251 --> 01:26:09,876 Claire, samo idi! -Ne�u! 584 01:26:24,001 --> 01:26:26,084 Claire, hajde. 585 01:26:26,584 --> 01:26:28,834 U redu je. Ima� li inhalator? 586 01:26:29,084 --> 01:26:31,168 U redu je, draga. 587 01:26:43,126 --> 01:26:45,626 Di�i. U redu je. 588 01:28:31,376 --> 01:28:34,918 Fiona, mo�e� li pripaziti djecu na trenutak? 589 01:28:35,418 --> 01:28:37,501 Moram porazgovarati s Claire. 590 01:28:40,543 --> 01:28:42,626 Claire? 591 01:28:51,626 --> 01:28:56,001 �ao mi je. Nadala sam se da �e te presko�iti. -Znala si. -Nisam. 592 01:28:56,126 --> 01:28:58,210 S o�eve strane... 593 01:28:59,501 --> 01:29:01,835 Mislila sam da je mogu�e. 594 01:29:15,918 --> 01:29:18,543 Kad je tvoj otac preminuo, 595 01:29:18,710 --> 01:29:21,668 preselila sam nas ovamo da budemo dio zajednice. 596 01:29:21,835 --> 01:29:26,001 Ali i da mo�e� prije�i ako ikad bude� trebala. 597 01:29:27,626 --> 01:29:31,376 Mislila sam da te mogu za�tititi, ali ne mogu. 598 01:29:35,501 --> 01:29:38,251 Obitelj tvoga oca, oni su... 599 01:29:40,293 --> 01:29:43,126 Ljubazni su. I dobri su. 600 01:29:43,251 --> 01:29:46,960 I iznimno su nadareni. 601 01:29:48,043 --> 01:29:50,085 Ba� kao i ti. 602 01:29:52,710 --> 01:29:55,043 �ive ju�no od granice. 603 01:29:55,960 --> 01:29:58,043 Oprosti �to sam tajila to od tebe. 604 01:30:03,168 --> 01:30:08,168 Bit �e tako sretni kad te vide. 605 01:30:10,251 --> 01:30:13,043 Ali ja... -Ti ne�e� po�i? 606 01:30:18,335 --> 01:30:20,418 Ne mogu. 607 01:30:22,710 --> 01:30:24,793 Samo vje�tice mogu prije�i. 608 01:31:36,960 --> 01:31:39,043 Spremna? -Da. 609 01:32:40,872 --> 01:32:44,872 Prijevod RETAiL TVRip - DrSi 610 01:32:45,473 --> 01:32:49,273 Prilagodba za HD metalcamp (DrSi Partis) 42158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.