Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,830 --> 00:01:06,914
Lov na vje�tice, imenica.
2
00:01:07,039 --> 00:01:11,289
1. Potraga kojoj slijedi progon
osoba optu�enih za vra�anje.
3
00:01:11,414 --> 00:01:15,664
2. Kampanja usmjerena
protiv osoba ili grupa
4
00:01:15,789 --> 00:01:19,955
druga�ijih ili neuobi�ajenih
nazora, uvjerenja ili mi�ljenja,
5
00:01:20,080 --> 00:01:24,830
naj�e��e temeljem nedostatnih,
nepouzdanih ili irelevantnim dokaza.
6
00:01:41,622 --> 00:01:44,039
Nova Engleska
7
00:01:44,164 --> 00:01:46,414
Danas
8
00:01:49,122 --> 00:01:51,205
Mama.
9
00:02:06,997 --> 00:02:09,080
Crux, Crux!
10
00:02:09,747 --> 00:02:11,830
Crux, Crux!
11
00:02:14,539 --> 00:02:16,622
Crux!
12
00:02:31,205 --> 00:02:36,414
DrSi predstavlja
LOV NA VJE�TICE
13
00:02:36,539 --> 00:02:38,622
Amandman XI:
14
00:02:38,747 --> 00:02:43,080
"Nitko ne smije prakticirati vra�anje u
Sjedinjenim Ameri�kim Dr�avama."
15
00:03:50,289 --> 00:03:52,372
Djevojke.
16
00:03:54,789 --> 00:03:57,331
U redu, dame i gospodo.
17
00:03:57,456 --> 00:04:01,497
Ubrzo �emo biti
gotovi. Ne tako brzo.
18
00:04:01,664 --> 00:04:04,081
Morate napisati esej
do kraja tjedna,
19
00:04:04,247 --> 00:04:07,039
s obzirom na to da u�imo
o Povelji ljudskih prava,
20
00:04:07,872 --> 00:04:12,664
morate napisati tri stranice
o jednom od amandmana
21
00:04:12,831 --> 00:04:16,039
te komentirati njegovu svrhu
i ulogu u dana�njem dru�tvu.
22
00:04:16,206 --> 00:04:20,247
Dakle, odaberite broj
iz moje �arobne kugle
23
00:04:20,372 --> 00:04:23,622
i to vam je zadatak. U redu?
24
00:04:24,289 --> 00:04:29,831
Mo�ete odabrati aktualni doga�aj,
sudski postupak ili moderniji zakon.
25
00:04:30,539 --> 00:04:33,122
Bit �u popustljiv prema ovome,
26
00:04:33,289 --> 00:04:35,747
tako da mo�ete izabrati bilo �to.
27
00:04:36,247 --> 00:04:40,831
Ako imate pitanja, mo�ete me
pitati prije ili nakon nastave.
28
00:04:41,289 --> 00:04:44,789
Sretnice. Dobila je jedanaesti
amandman, to je tako lako.
29
00:04:45,747 --> 00:04:48,539
Vra�anje.
-Ja imam slobodu govora.
30
00:05:04,331 --> 00:05:07,164
Stanite! Ruke u zrak!
-�to gledate?
31
00:05:07,289 --> 00:05:10,497
Neka vje�tica poku�ava
prije�i granicu. -Na tlo!
32
00:05:13,414 --> 00:05:16,039
�ime su je upucali? -Solju.
33
00:05:17,039 --> 00:05:19,122
Da je pospem solju?
34
00:05:19,247 --> 00:05:21,331
Zar nije smije�no? Jest.
35
00:05:21,456 --> 00:05:24,122
Sol navodno odbija �aroliju.
36
00:05:24,247 --> 00:05:26,372
Ali to je za vje�tice, a ne kuje.
37
00:05:26,497 --> 00:05:29,456
Drolja. -Netko je zajedljiv.
38
00:05:29,956 --> 00:05:33,081
Prekinuli ste prije tri
mjeseca. -Znam, hvala.
39
00:05:34,872 --> 00:05:37,122
To i mislim, �to vidi u njoj?
40
00:05:37,997 --> 00:05:41,164
Vjerojatno mu daje.
-Za�epi, Sofie.
41
00:05:42,206 --> 00:05:45,539
Svejedno. Ne�u je morati gledati
kada Prijedlog �est postane zakon.
42
00:05:45,664 --> 00:05:48,122
Misli� da �e pro�i? -Definitivno.
43
00:05:48,247 --> 00:05:50,872
A onda �e zatvoriti i
crvenokose nakaze.
44
00:05:51,789 --> 00:05:54,456
O tome treba� pisati.
Prijedlog �est.
45
00:05:54,581 --> 00:05:56,956
Mogu do�i poslije �kole
pa mo�emo pisati zajedno,
46
00:05:57,081 --> 00:06:00,539
ponijet �u one zdrave
kokice koje radi moja mama.
47
00:06:00,664 --> 00:06:04,039
Zapravo, ne mogu danas.
48
00:06:06,206 --> 00:06:10,497
Oprosti. -U redu je.
Svejedno. -Dobro.
49
00:06:11,164 --> 00:06:13,914
U redu. -Bok. -Bok.
50
00:07:47,414 --> 00:07:49,497
Mama?
51
00:07:53,997 --> 00:07:56,081
De�ki?
52
00:08:00,581 --> 00:08:02,664
Halo?
53
00:09:29,664 --> 00:09:31,747
Halo?
54
00:10:11,206 --> 00:10:13,706
�to radi� u mojoj sobi?
55
00:10:14,581 --> 00:10:17,872
Mislila sam da ti je mama
rekla da ostane� u zidovima.
56
00:10:18,039 --> 00:10:20,122
I rolete su bile otvorene.
57
00:10:25,206 --> 00:10:27,289
�to radi�?
58
00:10:59,373 --> 00:11:01,456
Claire, doma smo!
59
00:11:23,623 --> 00:11:25,706
Gotov si!
60
00:11:30,289 --> 00:11:32,373
Ti lovi�! -To nije po�teno.
61
00:11:32,498 --> 00:11:34,581
Jest, uhvatio sam te po�teno.
62
00:11:41,081 --> 00:11:43,539
Corey, George, izlazite.
63
00:11:43,956 --> 00:11:46,998
Odnesite �etkice za zube
u kupaonicu, molim. Hvala.
64
00:11:47,289 --> 00:11:49,789
Mama, ona vje�tica je
opet bila u mojoj sobi.
65
00:11:52,081 --> 00:11:54,414
Da, Jacob ve�eras dolazi po nju.
66
00:12:04,373 --> 00:12:06,456
Uranio je.
67
00:12:11,164 --> 00:12:14,039
Ne, �ekaj. Imamo sistem.
68
00:12:14,164 --> 00:12:16,248
�ekaj ga ovdje.
69
00:12:22,706 --> 00:12:25,331
Jacobe. -Dobar dan.
70
00:12:30,123 --> 00:12:32,873
Nisam mislila da
�e� svratiti tako rano.
71
00:12:32,998 --> 00:12:35,081
Danas sam br�i od predvi�enoga.
72
00:12:37,664 --> 00:12:40,956
Hvala. U smo�nici je vr�
spreman za recikliranje.
73
00:12:52,123 --> 00:12:54,206
Samo �u�ni.
74
00:12:59,414 --> 00:13:01,623
Imam ga. Ugodan dan, dame.
75
00:13:01,748 --> 00:13:03,831
Vozi polako. -Uvijek.
76
00:14:13,331 --> 00:14:15,414
Ti�ina.
77
00:14:53,914 --> 00:14:56,873
Dobra ve�er, pozorni�e. -'Ve�er.
78
00:14:58,456 --> 00:15:00,539
Mogu li vam pomo�i?
79
00:15:00,831 --> 00:15:03,248
Mo�ete li iza�i, gospodine?
80
00:15:12,581 --> 00:15:14,664
Trebat �e vam prometna?
81
00:15:16,039 --> 00:15:18,123
Ne�e.
82
00:15:33,373 --> 00:15:36,164
Mo�ete li otvoriti
prtlja�nik, gospodine?
83
00:15:46,206 --> 00:15:48,539
Da, gospodine.
84
00:16:29,956 --> 00:16:34,498
Vi ste Jacob Gordon,
zar ne? -Da, gospodine.
85
00:16:38,081 --> 00:16:43,498
Unutra nemate ni�ta �to ne biste
smjeli imati, zar ne? -Ne, gospodine.
86
00:16:45,039 --> 00:16:47,456
Ne�e vam smetati ako pogledam?
87
00:16:48,289 --> 00:16:50,373
Smetalo bi mi.
88
00:16:52,998 --> 00:16:55,081
Moje je vlasni�tvo.
89
00:16:58,123 --> 00:17:00,206
U redu.
90
00:17:15,331 --> 00:17:17,664
Mrzim la�ljivce.
91
00:17:23,581 --> 00:17:25,664
Pu�ite li?
92
00:17:25,789 --> 00:17:27,873
Ne.
93
00:17:28,664 --> 00:17:30,748
Ni ja.
94
00:18:46,123 --> 00:18:48,956
Bok, draga. Nisam znala
da si jo� uvijek budna.
95
00:18:49,081 --> 00:18:51,165
Pisala sam zada�u.
96
00:18:58,540 --> 00:19:00,623
Mama.
97
00:19:04,873 --> 00:19:06,956
Moramo prestati.
98
00:19:08,915 --> 00:19:11,248
Ako se dr�imo pravila,
sigurno je.
99
00:19:11,415 --> 00:19:13,498
Nije samo do toga.
100
00:19:17,123 --> 00:19:19,831
Ne mo�emo riskirati
�ivote zbog njih.
101
00:19:20,706 --> 00:19:23,456
Zbog njih? -Da.
102
00:19:30,373 --> 00:19:32,956
A za�to?
103
00:19:33,581 --> 00:19:35,665
Kriminalke su.
104
00:19:36,456 --> 00:19:39,498
Te �ene nemaju izbor,
Claire. Ro�ene su s mo�ima.
105
00:19:39,623 --> 00:19:42,665
Odlu�uju ih koristiti.
-Tako te u�e u �koli? -�to?
106
00:19:42,790 --> 00:19:46,915
Ili su ti rekle djevojke s kojima
se dru�i�? Kako se zove? Jane?
107
00:19:47,665 --> 00:19:51,331
Posljednji put, zove se Jen.
Da mi dopusti� biti normalnom
108
00:19:51,456 --> 00:19:54,331
i da mogu pozvati
prijateljice, ne bi morala pitati.
109
00:19:54,456 --> 00:19:57,373
Mogu nas posjetiti. -Ne mogu!
110
00:19:57,873 --> 00:20:00,081
Jer ja moram lagati.
111
00:20:01,290 --> 00:20:03,498
Sve izvan ovoga je la�.
112
00:20:04,248 --> 00:20:06,623
Sve �to �inim na
ovome svijetu, za tebe je.
113
00:20:06,790 --> 00:20:10,748
Ne mo�e� to re�i svaki put
kad nam se mi�ljenja razlikuju.
114
00:20:12,165 --> 00:20:15,081
Za�to smo se morale
doseliti nakon tatine smrti?
115
00:20:15,206 --> 00:20:18,331
Kako je to bilo za mene?
Nisam htjela do�i ovamo.
116
00:20:18,456 --> 00:20:21,456
To si u�inila sama.
Kako je to za moje dobro?
117
00:20:21,581 --> 00:20:25,206
U redu, smiri se. Ne dopusti
emocijama da te obuzmu.
118
00:20:25,331 --> 00:20:28,165
Treba li ti inhalator? -Dobro sam.
119
00:20:28,290 --> 00:20:30,373
Di�i.
120
00:20:35,581 --> 00:20:37,665
Tko je to?
121
00:21:02,873 --> 00:21:06,498
Bok, nisam mislila da �e� me �uti. -Ne.
122
00:21:07,040 --> 00:21:09,331
Smo�nica. -U redu, sjajno. -Naravno.
123
00:21:14,081 --> 00:21:16,540
Kad �e im iste�i rok?
124
00:21:16,748 --> 00:21:18,831
Sutra ujutro.
125
00:21:18,956 --> 00:21:22,206
Ovo je za tebe. U redu, hvala.
126
00:21:58,123 --> 00:22:00,206
Zdravo.
127
00:22:00,915 --> 00:22:02,998
Ja sam Martha.
128
00:22:05,081 --> 00:22:07,165
Ovo je moja k�i, Claire.
129
00:22:09,415 --> 00:22:11,498
Fiona.
130
00:22:12,915 --> 00:22:14,998
Ovo je moja sestra, Shae.
131
00:22:19,498 --> 00:22:23,331
U redu. Djevojke, odvest �u
vas gore sporednim stubi�tem
132
00:22:23,456 --> 00:22:25,998
i pokazati vam gdje �ete spavati.
133
00:22:26,956 --> 00:22:29,040
U redu?
134
00:22:41,581 --> 00:22:44,790
Nadam se da �e vam biti
u redu. -Da, naravno.
135
00:22:46,873 --> 00:22:48,956
Shae.
136
00:22:53,040 --> 00:22:55,123
Hvala, Martha.
137
00:22:56,290 --> 00:22:58,498
Ljubazno od vas �to ste nas primili.
138
00:22:58,623 --> 00:23:02,248
Kucanje dvaput zna�i da je sigurno.
-Jednom zna�i nesigurno.
139
00:23:02,873 --> 00:23:05,206
U redu. Laku no�.
140
00:24:04,706 --> 00:24:06,790
Crux!
141
00:25:33,665 --> 00:25:35,748
Shae.
142
00:25:36,873 --> 00:25:39,040
Oprosti �to smo te probudile.
143
00:25:39,165 --> 00:25:44,373
Claire. -Moja sestra ponekad mjese�ari.
144
00:25:48,540 --> 00:25:50,623
U redu je.
145
00:25:51,873 --> 00:25:54,707
Shae, u redu je.
146
00:25:56,873 --> 00:25:59,790
Gori. -Ne, ne, ne. -Gori.
147
00:26:00,207 --> 00:26:02,290
Imala si no�nu moru.
148
00:26:03,332 --> 00:26:05,415
Vidi� li mene?
149
00:26:05,540 --> 00:26:08,040
Oprosti. Hajde, vratimo se u krevet.
150
00:27:07,832 --> 00:27:09,957
�ekajte, ne. Prvo go��e.
151
00:27:10,415 --> 00:27:12,498
U redu je.
152
00:27:12,873 --> 00:27:15,373
U redu. -To!
153
00:27:17,373 --> 00:27:19,457
George?
154
00:27:20,665 --> 00:27:22,748
Dobro jutro.
155
00:27:28,873 --> 00:27:31,707
Dolazi li Jacob jutros? -Da.
156
00:27:37,373 --> 00:27:40,540
U redu, slu�ajte. �uvajte se.
157
00:27:40,665 --> 00:27:43,207
Volim vas. Zabavite se u �koli.
158
00:27:43,498 --> 00:27:46,082
Claire, ima� li inhalator? -Imam.
159
00:27:46,582 --> 00:27:50,040
U redu, odgojili su ih vukovi.
Napravit �u vam pala�inke.
160
00:28:49,665 --> 00:28:51,748
Oprostite.
161
00:28:53,373 --> 00:28:55,457
Sti�e li?
162
00:28:57,373 --> 00:28:59,457
Mo�da ne danas.
163
00:29:01,540 --> 00:29:05,457
�elite li vidjeti ne�to fora?
164
00:29:06,498 --> 00:29:10,248
Ne znam kad je
izgra�eno, ali posebno je.
165
00:29:15,373 --> 00:29:17,457
Spremne?
166
00:29:18,748 --> 00:29:23,373
Iza zida nalazi se
cijela nova ku�a.
167
00:29:27,873 --> 00:29:30,373
Shae, stani. -U redu je.
168
00:29:30,498 --> 00:29:33,998
Sve ide uokolo. Zabavit �e se unutra.
169
00:29:36,790 --> 00:29:41,332
Za�to ne bismo ostavile
vrata otvorena za nju, u redu?
170
00:29:43,665 --> 00:29:45,748
Poku�at �u napraviti �aj.
171
00:30:13,873 --> 00:30:16,998
Ova ku�a je tako stara.
Sad ni �tednjak ne radi.
172
00:30:19,998 --> 00:30:22,457
Ve� dugo nisam �ula da se smije.
173
00:30:27,457 --> 00:30:29,540
Otkad smo bile s mamom.
174
00:30:36,540 --> 00:30:38,623
Nedostajalo mi je to.
175
00:30:47,290 --> 00:30:49,373
Halo?
176
00:30:58,873 --> 00:31:01,082
Za�to poma�ete ljudima poput nas?
177
00:31:02,832 --> 00:31:04,915
To je te�ko pitanje.
178
00:31:20,832 --> 00:31:22,915
Shae?
179
00:31:25,623 --> 00:31:27,915
Shae? Shae?
180
00:31:28,582 --> 00:31:30,665
Shae, jesi li dobro?
181
00:31:31,040 --> 00:31:33,290
Shae? Shae!
182
00:31:34,498 --> 00:31:36,748
Jesi li dobro? Zarobljena je?
183
00:31:36,873 --> 00:31:39,582
Ne bi trebala biti, hodnici su �iroki.
184
00:31:40,873 --> 00:31:42,957
Shae!
185
00:32:04,665 --> 00:32:06,749
Shae? -Fiona?
186
00:32:07,790 --> 00:32:10,874
O, Bo�e. Jesi li dobro?
187
00:32:10,999 --> 00:32:13,582
Jesam. -Dobro si? O, Bo�e.
188
00:32:15,832 --> 00:32:17,915
Idemo gore.
189
00:32:24,915 --> 00:32:28,457
Profesorica je rekla da u
ispitu ne�e biti logaritmi.
190
00:32:28,582 --> 00:32:30,665
A pogodite �to? Logaritmi.
191
00:32:30,790 --> 00:32:33,957
Prestani o matematici.
Ne moramo o tome.
192
00:32:38,082 --> 00:32:40,165
�to je ono?
193
00:32:42,290 --> 00:32:44,374
Grani�na patrola?
194
00:32:44,499 --> 00:32:46,582
�ini mi se.
195
00:32:49,999 --> 00:32:52,290
�ovje�e, mislim da su to vje�tice.
196
00:32:52,957 --> 00:32:56,915
Sigurna si? -Da, vjerojatno su
ih uhitili na granici s Meksikom.
197
00:33:20,374 --> 00:33:22,457
Gledaj naprijed.
198
00:33:39,207 --> 00:33:42,040
Jesi li dobro? -Inhalator.
199
00:33:46,665 --> 00:33:48,749
Moj inhalator.
200
00:34:36,707 --> 00:34:39,749
U redu, de�ki. Kao �to smo rekli.
201
00:34:39,999 --> 00:34:42,082
Djevojke, u zid.
202
00:34:51,957 --> 00:34:54,790
Idemo. Tiho i polako.
203
00:34:54,915 --> 00:34:56,999
Sve �e biti u redu.
204
00:35:00,415 --> 00:35:02,707
Martha, dobar dan. -Cynthia, zdravo.
205
00:35:02,832 --> 00:35:07,332
Slu�ajno sam ispekla previ�e.
-Blago meni. Izgleda sjajno.
206
00:35:07,457 --> 00:35:11,790
�ao mi je, ne mo�e� u�i. De�ki su
upravo zapo�eli s doma�im radom.
207
00:35:14,957 --> 00:35:17,040
Pa...
208
00:35:21,790 --> 00:35:24,249
Cynthia, jesi li dobro?
209
00:35:25,207 --> 00:35:27,290
Samo sam...
210
00:35:28,082 --> 00:35:32,457
�ula sam ne�to uznemiruju�e
danas. -Da? �to si �ula?
211
00:35:33,499 --> 00:35:35,582
Uhvatili su nekoga iz na�eg grada
212
00:35:35,707 --> 00:35:37,915
kako prevozi vje�tice preko granice.
213
00:35:39,207 --> 00:35:41,290
Da? -Da.
214
00:35:43,540 --> 00:35:46,332
Pa, ne mogu re�i da sam iznena�ena.
215
00:35:46,457 --> 00:35:50,874
Ovdje je mnogo nepovjerljivih
i nedomoljubnih ljudi.
216
00:35:51,249 --> 00:35:53,707
Znam. -Iskreno,
217
00:35:54,999 --> 00:36:00,040
u�asnuta sam �to vlada nije
povisila zid. Nekako ga prelaze.
218
00:36:00,165 --> 00:36:04,040
Ja ne shva�am za�to
im Meksiko daje azil.
219
00:36:04,165 --> 00:36:08,707
Nisu izbjeglice, nego kriminalke.
-Tako je, kriminalke.
220
00:36:09,290 --> 00:36:15,165
Ali znate... Zakoni drugih
dr�ava nisu razumni kao na�i.
221
00:36:16,207 --> 00:36:22,249
Cynthia, vjerujem da �e
nas na�a vlada za�tititi.
222
00:36:23,165 --> 00:36:25,249
Nadam se.
223
00:36:26,665 --> 00:36:28,957
Hvala ti. -Ni�ta. -Divno miri�e.
224
00:36:29,082 --> 00:36:33,374
Narezat �u ga i dati de�kima kao
poslasticu kad zavr�e. Bok. -Bok.
225
00:37:22,165 --> 00:37:24,665
Moja obitelj poginula je u sudaru,
226
00:37:24,790 --> 00:37:28,249
a druga voza�ica bila je
k�i osu�ene vje�tice.
227
00:37:28,832 --> 00:37:31,165
Uop�e nije trebala voziti.
228
00:37:32,374 --> 00:37:35,749
Prema Prijedlogu �est,
ne bi imala voza�ku dozvolu.
229
00:37:37,790 --> 00:37:41,124
Dakle, glasajte za Prijedlog �est.
230
00:37:41,457 --> 00:37:45,374
da nam ulice budu sigurne od
svih koji imaju veze s �aranjem.
231
00:37:47,290 --> 00:37:49,832
�arolija ne mo�e biti dobra.
232
00:38:31,749 --> 00:38:33,832
Crux, Crux!
233
00:38:34,207 --> 00:38:36,290
Crux, Crux!
234
00:40:04,749 --> 00:40:06,832
Claire? Isuse.
235
00:40:10,916 --> 00:40:14,832
Hej, samo si sanjala.
236
00:40:15,499 --> 00:40:18,457
Pogledaj me. Di�i.
237
00:40:18,832 --> 00:40:22,374
U redu? Udahni, izdahni.
238
00:40:22,707 --> 00:40:24,791
Samo si sanjala.
239
00:40:28,374 --> 00:40:30,457
Di�i, di�i.
240
00:40:30,582 --> 00:40:32,707
Tako je. Udahni, izdahni.
241
00:40:35,832 --> 00:40:38,582
To je bio samo san.
242
00:40:52,332 --> 00:40:56,291
Shaeino mjese�arenje pre�lo je na tebe.
243
00:40:59,999 --> 00:41:03,041
Izvoli, ovo �e ti pomo�i sa spavanjem.
244
00:41:03,999 --> 00:41:06,082
Oprosti.
245
00:41:08,249 --> 00:41:10,332
Oprosti, to je bilo...
246
00:41:14,832 --> 00:41:16,916
�to je to?
247
00:41:22,499 --> 00:41:24,624
To je samo...
248
00:41:24,749 --> 00:41:27,207
Knjiga o astrologiji koju sam prona�la.
249
00:41:27,916 --> 00:41:31,249
Tra�ila sam zvije��e,
ali ne mogu ni�ta prona�i.
250
00:41:31,374 --> 00:41:33,832
Zvije��e? -Da.
251
00:41:34,916 --> 00:41:37,207
Moja mama ne prestaje govoriti o tome.
252
00:41:39,207 --> 00:41:41,916
Ne bi prestala govoriti o tome.
253
00:41:46,332 --> 00:41:50,916
Na�i mrtvi nas zapravo ne napu�taju.
254
00:41:53,666 --> 00:41:55,749
Svi smo povezani.
255
00:41:57,041 --> 00:41:59,124
I to isto.
256
00:42:04,166 --> 00:42:07,957
Oprosti ako sam �udna.
257
00:42:12,707 --> 00:42:15,124
Zna�, s obzirom na moje odrastanje,
258
00:42:15,291 --> 00:42:18,832
ne mogu �initi normalne stvari.
259
00:42:22,874 --> 00:42:24,957
Da.
260
00:42:31,166 --> 00:42:34,499
Ova situacija nije mi...
261
00:42:36,166 --> 00:42:39,291
Priu�tila jednostavan �ivot.
262
00:43:04,082 --> 00:43:06,166
Odakle si?
263
00:43:15,041 --> 00:43:17,999
Iz Nove Engleske.
264
00:43:20,124 --> 00:43:22,624
Ali kada se Shae rodila i otac oti�ao,
265
00:43:22,749 --> 00:43:25,957
po�eli smo se �esto seliti.
266
00:43:28,624 --> 00:43:31,082
Skrivale smo se, naravno.
267
00:43:35,582 --> 00:43:37,666
Mama je to dobro radila.
268
00:43:38,541 --> 00:43:41,374
Dok je nije uhvatio lovac na vje�tice.
269
00:44:11,249 --> 00:44:13,332
"Idem."
270
00:44:18,082 --> 00:44:21,207
�ekajte, opet imate krive ruksake.
271
00:44:21,832 --> 00:44:26,082
Ovaj je tvoj. Na njima su
imena. Ovo se dogodi svaki put.
272
00:44:26,207 --> 00:44:28,707
Iste su boje. -Isti su.
273
00:44:30,374 --> 00:44:32,457
U redu. -Idemo.
274
00:44:32,957 --> 00:44:35,041
�ekajte da otvorim.
275
00:44:35,749 --> 00:44:37,832
Zakasnit �emo.
276
00:44:38,541 --> 00:44:40,624
Ne�emo zakasniti.
277
00:45:21,916 --> 00:45:24,207
O, Martha.
278
00:45:24,666 --> 00:45:26,874
Ba� sam krenula na ru�ak.
279
00:45:26,999 --> 00:45:29,374
Treba ti ne�to iznutra?
Mogu se vratiti.
280
00:45:29,499 --> 00:45:34,041
O, ne. Emily, samo sam
htjela razgovarati s tobom.
281
00:45:43,166 --> 00:45:45,249
Hodaj sa mnom do auta.
282
00:45:55,166 --> 00:45:58,666
Jacob nije bio na poslu
protekla dva dana, na�alost.
283
00:46:00,416 --> 00:46:03,624
Sigurna sam da je dobro. To je sve?
284
00:46:04,708 --> 00:46:06,791
Jest. -U redu.
285
00:46:25,666 --> 00:46:27,916
Jesam te.
286
00:46:28,916 --> 00:46:30,999
Ti si. -Ti si.
287
00:46:33,791 --> 00:46:35,874
Mogu li i ja igrati?
288
00:46:40,249 --> 00:46:43,791
Ne. -Ne mo�e� se igrati s nama.
289
00:46:44,333 --> 00:46:47,374
Ja se igram s Georgem.
-Ja se igram s Coreyjem.
290
00:47:18,791 --> 00:47:20,874
Oprosti, zavr�avala sam esej.
291
00:47:24,708 --> 00:47:28,541
Gdje su Sofie i Megan?
-Kasne, kao i obi�no.
292
00:47:29,041 --> 00:47:31,124
Vjerojatno se ljube.
293
00:47:31,249 --> 00:47:33,333
Osobnu, molim.
294
00:47:44,041 --> 00:47:46,666
�ao mi je, gospo�ice.
Ne mogu te pustiti.
295
00:47:48,249 --> 00:47:51,499
Kako to misli�? Pro�li
tjedan sam ovdje gledala film.
296
00:47:53,083 --> 00:47:55,166
Novo pravilo.
297
00:47:56,833 --> 00:48:00,708
Peyton, koji vrag? Hajde.
-Oprosti, Kelly, ne smijem.
298
00:48:01,166 --> 00:48:03,249
Kako to misli�?
299
00:48:04,166 --> 00:48:08,333
To je samo film. Mjesecima
ga �elim gledati. Hajde.
300
00:48:08,499 --> 00:48:11,291
Kelly, ne smijem.
Tvoje ime je na popisu.
301
00:48:12,749 --> 00:48:14,833
Kakvom popisu?
302
00:48:16,374 --> 00:48:18,458
Izdali su novi popis iz BIV-a.
303
00:48:19,083 --> 00:48:21,999
Molim? To je popis vje�tica.
304
00:48:22,458 --> 00:48:25,583
Zaboravila si nov�anik?
-Inhalator.
305
00:48:32,833 --> 00:48:34,916
Ne mogu ni gledati film?
306
00:48:50,749 --> 00:48:52,833
Jesi li vidjela to?
307
00:49:04,499 --> 00:49:07,708
Bok. -Oprosti, jesam li te prestra�ila?
308
00:49:08,333 --> 00:49:10,416
Nisi, u redu je.
309
00:49:11,249 --> 00:49:13,333
�to je ovo?
310
00:49:15,416 --> 00:49:18,541
Ni�ta, dobila sam to davno.
311
00:49:22,749 --> 00:49:24,833
�to je?
312
00:49:27,708 --> 00:49:31,874
Samo sam ti htjela re�i
da sam prona�la Ju�ni kri�.
313
00:49:34,999 --> 00:49:38,041
Zvije��e o kojem
sam ti govorila.
314
00:49:39,249 --> 00:49:41,333
Ugasi svjetlo.
315
00:49:58,541 --> 00:50:00,624
Gledaj.
316
00:50:03,166 --> 00:50:06,874
To�no iznad zida,
ravno naprijed.
317
00:50:10,208 --> 00:50:12,291
�to to�no tra�im?
318
00:50:14,166 --> 00:50:16,749
�etiri zvijezde u obliku slova T.
319
00:50:22,583 --> 00:50:24,666
Ne vidim ni�ta.
320
00:50:32,749 --> 00:50:34,833
Malo desno.
321
00:50:35,166 --> 00:50:38,291
Aha, izgleda kao kri�.
322
00:50:42,541 --> 00:50:44,624
Ju�ni kri�.
323
00:50:47,083 --> 00:50:49,166
Crux.
324
00:50:50,458 --> 00:50:52,541
Crux.
325
00:51:00,999 --> 00:51:03,416
Tvoja mama ka�e da si bila u kinu.
326
00:51:06,916 --> 00:51:08,999
Kako je bilo?
327
00:51:09,791 --> 00:51:12,083
Novo izdanje filma "Thelma i Louise."
328
00:51:12,208 --> 00:51:14,291
�to je to?
329
00:51:15,124 --> 00:51:17,374
Ne zna� �to je
"Thelma i Lousie?"
330
00:51:20,083 --> 00:51:24,166
Ne znam zna� li, ali ve�inu
svoga �ivota provela sam u mraku.
331
00:51:26,666 --> 00:51:28,749
Pa...
332
00:51:29,166 --> 00:51:31,249
Thelma
333
00:51:31,374 --> 00:51:34,083
je za�ti�ena ku�anica.
334
00:51:35,791 --> 00:51:37,999
Lousie joj je
najbolja prijateljica.
335
00:51:38,124 --> 00:51:40,208
Radi kao konobarica u zalogajnici.
336
00:51:42,666 --> 00:51:44,999
Krenu na veliko putovanje
337
00:51:45,208 --> 00:51:47,291
i zavr�e u baru.
338
00:51:49,166 --> 00:51:51,249
Bila si u baru, zar ne?
339
00:51:52,333 --> 00:51:54,416
Nisam.
340
00:51:56,583 --> 00:51:59,333
Nikad nisi bila u baru?
341
00:52:03,916 --> 00:52:09,166
Dakle, u tom trenutku
mogu se vratiti i i�i u zatvor
342
00:52:09,291 --> 00:52:11,374
ili mogu nastaviti voziti.
343
00:52:11,499 --> 00:52:15,374
I tako autom strovale u provaliju.
344
00:52:16,458 --> 00:52:18,541
Da.
345
00:52:18,708 --> 00:52:20,999
I poginu? -Mo�da.
346
00:52:22,333 --> 00:52:24,416
Kako to misli�, mo�da?
347
00:52:24,708 --> 00:52:29,583
Mo�da da, mo�da ne. Film se
zaustavi kad slete niz liticu.
348
00:52:30,166 --> 00:52:32,541
Za�to? -Ne znam.
349
00:52:32,916 --> 00:52:35,458
Zbog nade, mo�da.
350
00:52:37,999 --> 00:52:40,458
Ali pretpostavlja se
da su mrtve?
351
00:52:41,333 --> 00:52:43,416
Mo�da.
352
00:52:53,250 --> 00:52:55,333
Mo�da su...
353
00:52:56,166 --> 00:53:00,333
Upotrijebile �aroliju
i odletjele s litice.
354
00:53:01,208 --> 00:53:03,833
Zato je cenzurirano i tako je zavr�ilo.
355
00:53:09,958 --> 00:53:12,458
Nisam pomislila na to.
356
00:53:13,708 --> 00:53:15,791
Bile su vje�tice.
357
00:53:25,916 --> 00:53:28,333
Jesi li ti u�inila da ne�to leti?
358
00:53:37,458 --> 00:53:40,583
Rekla sam ti, taj gen mi nije jak.
359
00:53:43,333 --> 00:53:45,416
Oprosti.
360
00:54:33,416 --> 00:54:35,500
Oprosti.
361
00:54:44,083 --> 00:54:46,166
�eli� li poku�ati?
362
00:54:53,041 --> 00:54:55,750
Molim? -�eli� li poku�ati?
363
00:55:02,000 --> 00:55:04,083
Samo poku�aj.
364
00:55:04,541 --> 00:55:06,625
Samo poku�aj.
365
00:55:06,750 --> 00:55:08,833
Nitko ne gleda.
366
00:55:14,666 --> 00:55:16,750
Ali nemam gen,
pa ne bih mogla...
367
00:55:17,166 --> 00:55:19,250
Zaboravi na to.
368
00:55:19,666 --> 00:55:23,458
Usredoto�i se na
ne�to sretno, ne�to dobro.
369
00:55:35,291 --> 00:55:37,375
Nemoj previ�e razmi�ljati.
370
00:56:08,625 --> 00:56:10,708
Evo, ja �u...
371
00:56:59,833 --> 00:57:01,916
Fiona... -�ao mi je.
372
00:57:02,041 --> 00:57:04,125
�to? -�ao mi je.
373
00:57:04,500 --> 00:57:06,583
U redu je. -Nije.
374
00:57:09,375 --> 00:57:11,916
Samo �elim biti
poput ostalih cura.
375
00:57:13,583 --> 00:57:15,666
Ali ne.
376
00:57:16,000 --> 00:57:18,083
Nije mi dozvoljeno.
377
00:57:25,625 --> 00:57:28,125
Jesi li vidjela
kako su me gledali?
378
00:57:30,166 --> 00:57:34,750
Kako �u kontrolirati ne�to
�to ne smijem vje�bati?
379
00:57:36,291 --> 00:57:38,375
Za�to mora biti lo�e?
380
00:57:39,416 --> 00:57:41,500
Nisam zla.
381
00:57:42,041 --> 00:57:44,291
Nisam zla! -Znam.
382
00:57:45,041 --> 00:57:47,125
Tako mi je �ao.
383
00:58:10,250 --> 00:58:12,750
Corey, George, prestanite se sva�ati!
384
00:58:13,041 --> 00:58:15,125
Prerano je za ovo!
385
00:58:18,958 --> 00:58:23,250
Dobro jutro. -Oprostite. Zdravo.
-Zdravo. Je li va� mu� kod ku�e?
386
00:58:24,791 --> 00:58:26,875
Nemam mu�a.
387
00:58:28,708 --> 00:58:30,791
Ispri�avam se.
388
00:58:31,916 --> 00:58:34,708
Eric Goude, pi�e.
389
00:58:35,250 --> 00:58:37,333
Preminuo.
390
00:58:38,833 --> 00:58:40,916
Preminuo, u redu.
391
00:58:42,458 --> 00:58:44,541
U redu, onda.
392
00:58:44,708 --> 00:58:48,416
Ja posjedujem imanje.
Kako vam mogu pomo�i?
393
00:58:50,166 --> 00:58:53,750
Ja sam detektiv Hawthorne iz BIV-a.
394
00:58:53,875 --> 00:58:56,791
Biro... -Istra�ivanja
vra�anja, upoznata sam.
395
00:58:59,083 --> 00:59:04,041
Poslali su me da istra�im
sumnjivu aktivnost na ovom podru�ju.
396
00:59:05,708 --> 00:59:10,666
Kakvu aktivnost? -Mogu�e vra�anje
u baru udaljenom nekoliko kilometara.
397
00:59:12,166 --> 00:59:15,291
Pa, kako je izgledala?
398
00:59:16,666 --> 00:59:18,750
Vje�tica, u slu�aju da... -Aha.
399
00:59:19,875 --> 00:59:23,041
Kasne tinejd�erske
godine, duga crvena kosa.
400
00:59:25,083 --> 00:59:27,583
Ne, nisam vidjela nikoga.
401
00:59:27,833 --> 00:59:29,916
Ispri�ajte me. -Naravno.
402
00:59:34,541 --> 00:59:36,958
Va� dom je neuobi�ajeno nizak.
403
00:59:38,125 --> 00:59:40,625
Nizak? -Niskoga tlaka.
404
00:59:45,125 --> 00:59:47,208
Mogu li u�i?
405
00:59:48,542 --> 00:59:50,625
Naravno.
406
00:59:54,083 --> 00:59:57,458
Moji preci bili su lovci na vje�tice.
407
00:59:57,583 --> 01:00:00,667
Znam, grozan naziv. Arhai�an je.
408
01:00:00,792 --> 01:00:03,958
Ali bili su lovci i
koristili su u�li, zar ne?
409
01:00:04,083 --> 01:00:08,167
Ljudi su mislili da imaju
�ulo, ali koristili su znanost.
410
01:00:08,292 --> 01:00:12,417
Znate, mogli su osjetiti
pad razine tlaka zraka
411
01:00:12,542 --> 01:00:18,125
koji se pojavljuje
kad se koristi vra�anje.
412
01:00:19,625 --> 01:00:22,958
Ili kada vje�tica koristi mo�i.
413
01:00:24,000 --> 01:00:29,625
Gospodine Hawthorne, uvjeravam
vas da ovdje nema vje�tica.
414
01:00:30,000 --> 01:00:33,208
Siguran sam da nema,
ali �arolija se zadr�ava.
415
01:00:34,792 --> 01:00:37,375
Ostaje u nekakvim
d�epovima tlaka.
416
01:00:37,500 --> 01:00:39,667
Smijem li pogledati?
417
01:00:39,792 --> 01:00:42,958
U redu je. Budite brzi,
djeca su mi ovdje.
418
01:00:43,083 --> 01:00:45,417
Naravno, bit �u brz. -U redu.
419
01:01:17,583 --> 01:01:19,667
Mama.
420
01:01:19,792 --> 01:01:21,875
Jesi li dobro?
421
01:01:23,083 --> 01:01:26,208
Detektive? Dosta je bilo.
Ovo je soba moje k�eri.
422
01:01:26,333 --> 01:01:29,458
Zamolit �u vas da odete.
Nemate nalog za pretragu.
423
01:01:38,750 --> 01:01:40,833
Ne jo�.
424
01:02:35,458 --> 01:02:37,667
Recite mi da niste
bile tako glupe.
425
01:02:45,917 --> 01:02:48,250
Koliko dugo? -Kratko.
426
01:02:50,667 --> 01:02:52,750
Dok se stvari ne smire.
427
01:03:08,625 --> 01:03:14,250
Sve djevojke od devetog do dvanaestog
razreda do�ite u dvoranu na testiranje.
428
01:03:15,875 --> 01:03:21,500
Sve djevojke od devetog do dvanaestog
razreda do�ite u dvoranu na testiranje.
429
01:03:59,000 --> 01:04:01,375
Mo�e� i�i.
Nema� vje�ti�jih oznaka.
430
01:04:09,125 --> 01:04:11,208
Hvala.
431
01:04:13,708 --> 01:04:15,792
Izvolite, djevojke.
432
01:04:22,708 --> 01:04:26,000
Znam da nije velika stvar,
ali trebate ostati u zidu
433
01:04:26,125 --> 01:04:28,375
jo� nekoliko dana
da budemo sigurni.
434
01:04:39,083 --> 01:04:41,167
Kako je bilo u �koli?
435
01:04:41,625 --> 01:04:45,417
Dobro. Sve cure imale su
testiranje, pa je odmor trajao dulje.
436
01:04:47,375 --> 01:04:49,458
Da, testirali su nas ubodom.
437
01:04:51,250 --> 01:04:54,167
Trebat �e mi posljednja
potvrda o potonu�u.
438
01:04:56,708 --> 01:04:58,792
Daj, mama. -Jedite.
439
01:04:59,792 --> 01:05:04,417
Prestani. -Imam kopiju
tvoje potvrde u ladici.
440
01:05:06,125 --> 01:05:09,042
Vje�tice ne tonu. Plutate li?
441
01:05:09,833 --> 01:05:13,500
Prestani, Corey. Dobro zna�
da je to testiranje besmislica.
442
01:05:19,042 --> 01:05:21,125
Mo�e� li prona�i taj dio?
443
01:05:21,250 --> 01:05:23,333
Treba nam da pobijedimo.
444
01:05:28,792 --> 01:05:30,875
Imam ma�.
445
01:05:34,750 --> 01:05:36,833
Ne mogu prona�i ni jedan dio.
446
01:05:50,125 --> 01:05:52,625
Mama? -Mama?
447
01:05:54,500 --> 01:05:57,458
Hej, to sam samo ja.
448
01:05:58,500 --> 01:06:01,292
U redu je. Mislim da
je pregorio osigura�.
449
01:06:03,083 --> 01:06:05,167
�to radite?
450
01:06:08,000 --> 01:06:10,083
Igramo se.
451
01:06:12,625 --> 01:06:15,667
Znate, jednog od ovih dana
452
01:06:15,792 --> 01:06:18,625
trebali biste dati
Shae da se igra s vama.
453
01:06:19,375 --> 01:06:21,708
I jesmo. -Zbilja?
454
01:06:21,833 --> 01:06:24,875
Da, iako je vje�tica. -George.
455
01:06:27,042 --> 01:06:29,125
Poku�ajte biti ljubazni.
456
01:06:32,083 --> 01:06:34,167
Kao �to mama ka�e.
457
01:06:42,667 --> 01:06:46,459
Laku no�, Corey. -'No�, Claire.
-'No�, George. -Laku no�, Claire.
458
01:07:26,167 --> 01:07:28,250
Prona�la sam Ju�ni kri�.
459
01:09:47,584 --> 01:09:49,667
Claire, stani!
460
01:09:58,167 --> 01:10:01,167
Claire, odmakni se.
461
01:10:01,292 --> 01:10:04,000
Odmakni se od ruba, Claire.
462
01:10:06,959 --> 01:10:09,042
O, moj Bo�e.
463
01:10:10,084 --> 01:10:12,167
Claire.
464
01:10:12,292 --> 01:10:14,375
Draga, prestani!
465
01:10:19,334 --> 01:10:21,417
Claire!
466
01:10:21,584 --> 01:10:23,667
Claire!
467
01:10:25,250 --> 01:10:27,334
Molim te!
468
01:10:31,542 --> 01:10:35,709
Claire, ovo nije stvarno!
-Probudi se!
469
01:10:36,000 --> 01:10:38,792
Claire! Probudi se!
470
01:10:43,084 --> 01:10:45,167
Claire!
471
01:10:50,792 --> 01:10:52,875
Djevojke.
472
01:10:53,500 --> 01:10:55,584
Djevojke.
473
01:10:56,209 --> 01:10:58,459
Jesi li dobro?
474
01:11:09,250 --> 01:11:12,875
Unutra. U redu, draga, idemo.
475
01:11:13,750 --> 01:11:15,834
Unutra.
476
01:11:44,375 --> 01:11:46,792
Martha, molim vas. -�ao mi je.
477
01:11:46,917 --> 01:11:50,042
Moram vas za�tititi.
�ao mi je. Unutra.
478
01:11:58,584 --> 01:12:03,792
Mama, ne mo�emo ih dr�ati u zidu.
Trebale bismo ih preseliti u �talu.
479
01:12:03,917 --> 01:12:07,209
Mo�emo i ho�emo.
480
01:12:07,334 --> 01:12:11,042
Ali prvo, moramo saznati
�to je Cynthia vidjela i u�inila.
481
01:12:11,167 --> 01:12:13,667
I�i �e� u �kolu normalno,
482
01:12:13,792 --> 01:12:17,917
de�ki �e ostati sa mnom,
a djevojke �e ostati u zidu.
483
01:12:26,250 --> 01:12:28,959
Claire! Hajde, propustit �emo.
484
01:12:29,084 --> 01:12:31,167
Propustiti �to? -Hajde.
485
01:12:35,667 --> 01:12:39,542
�to se doga�a? -Ponovno
testiraju �etiri djevojke s oznakama.
486
01:12:39,667 --> 01:12:41,750
Molim?
487
01:13:04,209 --> 01:13:07,792
Idemo. -Tako mi je
drago �to ne moramo opet.
488
01:13:08,375 --> 01:13:11,792
Jedva se sje�am. Gotovo sam
se onesvijestila od nervoze.
489
01:13:37,834 --> 01:13:42,709
Ovaj test je dosadan.
Nitko ne pluta. -Nisi vidjela.
490
01:13:43,292 --> 01:13:47,376
Moja sestra ka�e da je u New
Hampshireu �itav razred plutao.
491
01:13:47,501 --> 01:13:51,667
Poslali su ih u kamp. -Tvoja
sestra je patolo�ka la�ljivica.
492
01:14:20,501 --> 01:14:23,001
Vrijeme je isteklo! Izvucite ih.
493
01:14:31,834 --> 01:14:33,917
Izvucite ih, idemo.
494
01:14:43,459 --> 01:14:45,542
Kakav proma�aj.
495
01:15:23,376 --> 01:15:25,459
�ovje�e.
496
01:15:28,751 --> 01:15:31,001
Ne mogu vjerovati
da se to dogodilo.
497
01:15:31,126 --> 01:15:33,626
Da, to je bila Amy Schoeler.
498
01:15:33,751 --> 01:15:37,126
Ima napadaje panike.
Vjerojatno je bila prestravljena.
499
01:15:37,251 --> 01:15:39,751
Za�to bi pristala na test?
500
01:15:42,751 --> 01:15:46,001
Nije mogla biti izuzeta?
-Da, ali to nije dobar znak.
501
01:15:46,126 --> 01:15:48,209
Da, leti� ravno u kamp.
502
01:15:48,334 --> 01:15:51,876
Gdje bi vjerojatno i
zavr�ila. Bila je tako �udna.
503
01:15:52,209 --> 01:15:55,334
Jen, djevojka je upravo umrla.
504
01:15:58,876 --> 01:16:02,126
Da, ali odabrala je to.
505
01:16:02,834 --> 01:16:04,917
Je li?
506
01:16:11,251 --> 01:16:13,334
Zaboravite.
507
01:16:47,626 --> 01:16:49,709
Mama?
508
01:17:29,584 --> 01:17:31,667
Mama?
509
01:17:36,501 --> 01:17:38,584
Corey, George?
510
01:17:42,001 --> 01:17:44,084
Fiona?
511
01:17:44,626 --> 01:17:46,709
Fiona, Shae?
512
01:17:48,376 --> 01:17:50,459
Claire?
513
01:17:51,542 --> 01:17:53,626
Corey.
514
01:17:56,001 --> 01:17:58,084
Corey?
515
01:18:08,667 --> 01:18:10,751
Koji vrag?
516
01:18:21,209 --> 01:18:23,292
Shae.
517
01:18:23,751 --> 01:18:25,834
Shae. -Ista si kao i oni.
518
01:18:26,084 --> 01:18:28,167
U pravi su, Shae.
519
01:18:28,959 --> 01:18:33,417
Ista je kao i oni.
-Fiona, �to se doga�a?
520
01:18:34,917 --> 01:18:38,626
Gdje su mama i blizanci?
-Odveo ih je na ispitivanje.
521
01:18:38,751 --> 01:18:41,834
Tko?
-Lovac na vje�tice, Hawthorne.
522
01:18:42,876 --> 01:18:45,542
Nisu vas uhvatili?
-Bile smo u �tali.
523
01:18:45,751 --> 01:18:49,917
Do�la sam po leptira da ne
prona�u �aroliju u tvojoj sobi i...
524
01:18:53,792 --> 01:18:57,209
Prona�la sam ovo.
-Imali smo zadatak u �koli.
525
01:18:57,334 --> 01:19:00,042
Da, ali ti si odlu�ila
pisati o tome.
526
01:19:00,167 --> 01:19:02,251
Prema tvojim rije�ima,
527
01:19:04,042 --> 01:19:06,542
djeca osu�enih vje�tica
528
01:19:07,459 --> 01:19:12,959
trebaju biti pra�ena zbog genetske
poveznice s mogu�no��u vra�anja.
529
01:19:13,084 --> 01:19:15,917
Ne vjerujem u to.
Napisala sam... -La�e�!
530
01:19:19,501 --> 01:19:21,584
Ja sam ljudsko bi�e.
531
01:19:21,876 --> 01:19:23,959
Ljudsko sam bi�e kao i ti.
532
01:19:31,251 --> 01:19:33,334
Vratio se.
533
01:19:49,626 --> 01:19:51,709
Idite unutra.
534
01:19:56,084 --> 01:19:57,959
Zdravo, Claire.
535
01:19:58,084 --> 01:20:02,001
Ispri�avam se zbog na�ina na
koji su pozornici tretirali va� dom.
536
01:20:03,292 --> 01:20:05,417
Ali ne mo�emo
biti previ�e oprezni.
537
01:20:05,542 --> 01:20:09,001
Pogotovo nakon nevjerojatnoga
izvje�taja va�e susjede.
538
01:20:11,167 --> 01:20:14,084
Pa, moramo po�eti s �i��enjem.
539
01:20:18,292 --> 01:20:20,376
Ponovno se ispri�avam.
540
01:20:22,251 --> 01:20:27,084
Ali moj posao je da
zaustavim histeriju
541
01:20:27,959 --> 01:20:30,042
i da provedem zakon.
542
01:20:32,209 --> 01:20:35,126
To je on. On je ubio mamu.
543
01:20:37,959 --> 01:20:40,917
Vi niste ni�ta skrivali.
544
01:20:57,751 --> 01:20:59,834
Ili jeste?
545
01:21:10,418 --> 01:21:12,501
Uvijek su vje�tice.
546
01:21:15,584 --> 01:21:17,668
Detektive?
547
01:21:21,793 --> 01:21:23,876
Niste vi.
548
01:21:27,043 --> 01:21:30,209
Ostanite iza mene.
-Nisu ni de�ki.
549
01:21:32,459 --> 01:21:34,834
Naravno. �to zna�i...
550
01:21:36,543 --> 01:21:38,626
Da si to...
551
01:21:39,959 --> 01:21:42,043
Ti.
552
01:21:48,251 --> 01:21:51,084
Claire, do�i ovamo.
-Ne �inite to.
553
01:21:51,751 --> 01:21:54,668
Radim ovo ve� dugo
vremena, Claire.
554
01:21:55,543 --> 01:21:58,043
Dakle, trebali biste znati
555
01:21:59,084 --> 01:22:02,001
da nije zlo�in biti vje�tica.
556
01:22:03,668 --> 01:22:06,043
I da nije sva �arolija lo�a.
557
01:22:06,251 --> 01:22:08,959
Postoji i dobra �arolija. -Da,
558
01:22:09,293 --> 01:22:12,834
ali vra�anje je zlo�in, Claire.
559
01:22:16,084 --> 01:22:18,168
Dr�avni ste slu�benik.
560
01:22:18,418 --> 01:22:21,043
Claire. -Samo �ete nas upucati?
561
01:22:22,626 --> 01:22:24,709
Brojit �u do pet,
562
01:22:25,126 --> 01:22:28,376
a na kraju �u povu�i okida�.
563
01:22:31,043 --> 01:22:35,084
Sve �to treba� u�initi
jest mali �in vra�anja.
564
01:22:35,751 --> 01:22:38,959
U redu? Isprazni san�er,
izbij mi pi�tolj iz ruke,
565
01:22:39,084 --> 01:22:41,168
gurni me, nije me briga.
566
01:22:46,043 --> 01:22:48,126
Ako to ne u�inim?
567
01:22:54,334 --> 01:22:56,418
Pet.
568
01:22:57,251 --> 01:22:59,334
�etiri.
569
01:23:00,668 --> 01:23:02,751
Tri.
570
01:23:05,209 --> 01:23:07,293
Dva.
571
01:23:11,751 --> 01:23:13,834
Jedan.
572
01:23:17,001 --> 01:23:19,084
Idite, idite!
573
01:23:22,876 --> 01:23:26,126
Ti �e� ostati sa mnom.
-Otklju�ajte vrata!
574
01:23:26,251 --> 01:23:28,334
Claire!
575
01:23:28,459 --> 01:23:30,543
Sjedni.
576
01:23:30,668 --> 01:23:33,251
Otr�ale su gore. Vje�tica.
577
01:23:35,459 --> 01:23:37,543
Gdje je?
578
01:24:49,876 --> 01:24:51,959
Fiona, Shae?
579
01:25:03,751 --> 01:25:05,834
Fiona!
580
01:25:08,251 --> 01:25:10,334
Shae?
581
01:25:42,001 --> 01:25:45,209
Shae?
582
01:25:45,334 --> 01:25:47,418
Di�i.
583
01:26:07,251 --> 01:26:09,876
Claire, samo idi! -Ne�u!
584
01:26:24,001 --> 01:26:26,084
Claire, hajde.
585
01:26:26,584 --> 01:26:28,834
U redu je. Ima� li inhalator?
586
01:26:29,084 --> 01:26:31,168
U redu je, draga.
587
01:26:43,126 --> 01:26:45,626
Di�i. U redu je.
588
01:28:31,376 --> 01:28:34,918
Fiona, mo�e� li
pripaziti djecu na trenutak?
589
01:28:35,418 --> 01:28:37,501
Moram porazgovarati s Claire.
590
01:28:40,543 --> 01:28:42,626
Claire?
591
01:28:51,626 --> 01:28:56,001
�ao mi je. Nadala sam se da �e
te presko�iti. -Znala si. -Nisam.
592
01:28:56,126 --> 01:28:58,210
S o�eve strane...
593
01:28:59,501 --> 01:29:01,835
Mislila sam da je mogu�e.
594
01:29:15,918 --> 01:29:18,543
Kad je tvoj otac preminuo,
595
01:29:18,710 --> 01:29:21,668
preselila sam nas ovamo
da budemo dio zajednice.
596
01:29:21,835 --> 01:29:26,001
Ali i da mo�e� prije�i
ako ikad bude� trebala.
597
01:29:27,626 --> 01:29:31,376
Mislila sam da te mogu
za�tititi, ali ne mogu.
598
01:29:35,501 --> 01:29:38,251
Obitelj tvoga oca, oni su...
599
01:29:40,293 --> 01:29:43,126
Ljubazni su. I dobri su.
600
01:29:43,251 --> 01:29:46,960
I iznimno su nadareni.
601
01:29:48,043 --> 01:29:50,085
Ba� kao i ti.
602
01:29:52,710 --> 01:29:55,043
�ive ju�no od granice.
603
01:29:55,960 --> 01:29:58,043
Oprosti �to sam
tajila to od tebe.
604
01:30:03,168 --> 01:30:08,168
Bit �e tako sretni kad te vide.
605
01:30:10,251 --> 01:30:13,043
Ali ja... -Ti ne�e� po�i?
606
01:30:18,335 --> 01:30:20,418
Ne mogu.
607
01:30:22,710 --> 01:30:24,793
Samo vje�tice mogu prije�i.
608
01:31:36,960 --> 01:31:39,043
Spremna? -Da.
609
01:32:40,872 --> 01:32:44,872
Prijevod RETAiL
TVRip - DrSi
610
01:32:45,473 --> 01:32:49,273
Prilagodba za HD
metalcamp (DrSi Partis)
42158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.