Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,548 --> 00:01:25,548
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:26,095 --> 00:01:27,855
Question nine.
3
00:01:27,880 --> 00:01:31,953
How many bones are there
in a shark's body?
4
00:01:31,953 --> 00:01:34,335
- It's a trick question.
- I've seen a shark skeleton.
5
00:01:34,360 --> 00:01:36,224
It's all cartilage. There's no bones.
6
00:01:36,249 --> 00:01:37,837
It looked like bones.
7
00:01:39,168 --> 00:01:40,479
Alright.
8
00:01:42,723 --> 00:01:45,174
Last question.
9
00:01:45,174 --> 00:01:50,006
How many referees rule
an official fencing match?
10
00:01:50,006 --> 00:01:51,732
- I repeat...
- No way.
11
00:01:51,732 --> 00:01:56,357
...how many referees rule
an official fencing match?
12
00:01:56,357 --> 00:01:58,532
Two assisting referees, one main.
13
00:01:59,705 --> 00:02:01,500
- You're kidding me.
- He fences.
14
00:02:02,156 --> 00:02:03,882
I am actually a fencer.
15
00:02:03,882 --> 00:02:05,642
Well, level two.
16
00:02:05,642 --> 00:02:08,611
I also referee at domestic cadet
and junior competitions.
17
00:02:09,508 --> 00:02:10,992
Isn't life full of surprises?
18
00:02:10,992 --> 00:02:12,994
And there we have it, folks.
19
00:02:12,994 --> 00:02:14,548
Round complete.
20
00:02:14,548 --> 00:02:15,867
Get yourself a drink,
21
00:02:15,892 --> 00:02:18,239
- and we'll be back in five.
- Very impressive.
22
00:02:19,250 --> 00:02:20,933
- Well done.
- I'll get another round in,
23
00:02:20,933 --> 00:02:22,556
shall I? Same again?
24
00:02:22,556 --> 00:02:23,994
- Thank you.
- Do you want a hand, mate?
25
00:02:24,019 --> 00:02:25,469
Um, I'm alright.
26
00:02:27,008 --> 00:02:28,596
Just nipping to the ladies.
27
00:02:28,596 --> 00:02:29,597
Okay.
28
00:02:29,597 --> 00:02:31,530
Can I get another round, please?
29
00:02:36,294 --> 00:02:39,400
Can I get, um, yeah,
a whiskey, as well, yeah?
30
00:02:39,400 --> 00:02:40,574
Double.
31
00:02:58,419 --> 00:02:59,420
Fibber!
32
00:02:59,420 --> 00:03:01,042
Honestly, she's really nice.
33
00:03:01,042 --> 00:03:02,334
Oh, "honestly," my ass.
34
00:03:02,359 --> 00:03:03,774
Every time you tell a fib,
35
00:03:03,774 --> 00:03:06,156
you blink like it's
going out of fashion.
36
00:03:06,156 --> 00:03:07,640
Charlie's just the same.
37
00:03:07,640 --> 00:03:08,779
Jenna's a mate of Brodie's.
38
00:03:08,779 --> 00:03:09,987
Nothing happened, okay?
39
00:03:09,987 --> 00:03:12,058
Watch this. Charlie?
40
00:03:12,058 --> 00:03:13,439
Yeah?
41
00:03:13,439 --> 00:03:15,562
Are you and Ruby getting on alright?
42
00:03:16,166 --> 00:03:17,995
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
43
00:03:17,995 --> 00:03:19,617
We're fine. We're fine.
44
00:03:19,617 --> 00:03:21,343
You see?
45
00:03:21,343 --> 00:03:23,380
We both know it's like the
War of the Roses between them,
46
00:03:23,380 --> 00:03:27,004
so for the last time,
you do not like Kat.
47
00:03:27,004 --> 00:03:28,385
Well, she's good for Mike.
48
00:03:28,385 --> 00:03:30,456
- Oh, bollocks.
- Oh, Mum, just drop it.
49
00:03:30,456 --> 00:03:33,183
Okay, me and Mike, it's over.
We're all just moving on.
50
00:03:33,183 --> 00:03:34,770
- Uh-oh.
- What now?
51
00:03:34,770 --> 00:03:35,771
Molly Stratton.
52
00:03:35,771 --> 00:03:37,601
She's alright.
53
00:03:37,601 --> 00:03:39,844
She's not.
She's public enemy number one.
54
00:03:39,844 --> 00:03:42,088
She's decided to sell her mum's pub
55
00:03:42,088 --> 00:03:43,434
and put it on the open market.
56
00:03:43,434 --> 00:03:45,781
So we'll be crawling with developers.
57
00:03:45,781 --> 00:03:47,197
I thought the town were buying it back?
58
00:03:47,197 --> 00:03:48,405
Well, so did the town.
59
00:03:48,405 --> 00:03:50,372
- Pearl!
- Yeah.
60
00:03:50,372 --> 00:03:51,580
Can I have a word?
61
00:03:51,580 --> 00:03:52,616
Sure.
62
00:03:52,616 --> 00:03:54,583
In my office?
63
00:03:59,623 --> 00:04:01,487
The notes started a few weeks ago.
64
00:04:01,487 --> 00:04:04,041
It's all a bit childish, really.
65
00:04:04,041 --> 00:04:07,251
Sometimes left on the doorstep.
Sometimes through the letterbox.
66
00:04:07,251 --> 00:04:10,047
I don't think I can help you
with this, sorry.
67
00:04:14,051 --> 00:04:15,466
This coffee's a bit...
68
00:04:15,466 --> 00:04:17,675
- What?
- Cold. Sorry.
69
00:04:17,675 --> 00:04:20,713
This isn't gonna work.
70
00:04:20,713 --> 00:04:22,542
Okay, hang on.
71
00:04:22,542 --> 00:04:24,303
Look. I'm sorry.
72
00:04:26,305 --> 00:04:29,204
The notes are just starting
to get a bit more...
73
00:04:29,204 --> 00:04:30,412
threatening.
74
00:04:31,827 --> 00:04:36,625
Then, last night, a dead seagull
was left on the doorstep.
75
00:04:36,625 --> 00:04:38,627
Well, maybe a fox left it there.
76
00:04:38,627 --> 00:04:39,663
No.
77
00:04:41,078 --> 00:04:42,286
A note was attached.
78
00:04:43,874 --> 00:04:45,289
Who do you think's doing it?
79
00:04:46,911 --> 00:04:49,776
There are a few people
who are a bit upset.
80
00:04:51,916 --> 00:04:55,406
The Save The Dolphin Pub
action group, mainly.
81
00:04:55,431 --> 00:04:56,507
Who's that?
82
00:04:56,507 --> 00:04:58,095
The Doodys.
83
00:04:58,095 --> 00:05:00,615
They own the bookshop.
84
00:05:00,615 --> 00:05:02,513
They started this bloody committee.
85
00:05:04,308 --> 00:05:07,346
They came to see Mum towards the end,
86
00:05:07,346 --> 00:05:11,177
and we all agreed we'd sell
the pub back to the town.
87
00:05:11,177 --> 00:05:12,558
Well, what changed, then?
88
00:05:13,490 --> 00:05:15,147
Well, since Mum died,
89
00:05:15,147 --> 00:05:16,838
the property market's
gone mad, hasn't it?
90
00:05:16,838 --> 00:05:18,564
Ah.
91
00:05:18,564 --> 00:05:20,911
I need to open it up.
92
00:05:20,911 --> 00:05:22,775
Put the pub on the open market.
93
00:05:22,775 --> 00:05:24,915
Well, what about the promise
that you made?
94
00:05:27,193 --> 00:05:29,126
No, Mum would understand.
95
00:05:32,164 --> 00:05:33,924
This is my future.
96
00:05:37,514 --> 00:05:39,412
I can...
97
00:05:39,412 --> 00:05:42,346
finally move on.
98
00:05:49,802 --> 00:05:51,424
There are more notes.
99
00:05:58,190 --> 00:06:00,261
And you haven't been
to the police about this?
100
00:06:00,261 --> 00:06:02,780
No. It's just some local
with a bee in their bonnet.
101
00:06:02,780 --> 00:06:04,230
Well, it's a big bee.
102
00:06:06,508 --> 00:06:10,719
There's, um, an open day today...
103
00:06:10,719 --> 00:06:12,445
at the pub.
104
00:06:12,445 --> 00:06:15,207
The estate agent's bringing in
all the prospective buyers
105
00:06:15,207 --> 00:06:18,071
for best and final offers.
106
00:06:19,935 --> 00:06:24,906
I suppose whoever is doing this
might be there.
107
00:06:27,322 --> 00:06:28,979
Okay.
108
00:06:28,979 --> 00:06:31,947
I'll come, keep an eye out.
109
00:06:31,947 --> 00:06:34,260
Let's find out who
your new best friend is.
110
00:06:37,643 --> 00:06:39,541
- What did she want?
- She hired me.
111
00:06:39,541 --> 00:06:42,199
What? Molly Stratton is radioactive.
112
00:06:42,199 --> 00:06:43,683
She's being threatened.
113
00:06:43,683 --> 00:06:45,547
Yes, that's because
she's letting down her mum.
114
00:06:45,547 --> 00:06:47,860
Look, I hate to say this,
but it is her pub,
115
00:06:47,860 --> 00:06:50,069
despite what the town think.
116
00:06:50,069 --> 00:06:52,796
Look, I don't want that place to
go to grubby developers, either,
117
00:06:52,796 --> 00:06:55,971
but she's being threatened.
And it's not right.
118
00:07:03,255 --> 00:07:05,084
Save The Dolphin!
119
00:07:08,881 --> 00:07:10,453
Hi, Molly.
120
00:07:10,492 --> 00:07:12,494
Oh, hi, Pearl.
121
00:07:12,494 --> 00:07:16,084
Yep, that's them, the Doodys,
the leaders of the action group.
122
00:07:16,084 --> 00:07:18,569
Alright, okay, I've got to go.
123
00:07:18,569 --> 00:07:20,295
Oh, sorry I'm late.
124
00:07:20,295 --> 00:07:22,711
Couldn't find anywhere to park,
and then my Dad rang me.
125
00:07:22,711 --> 00:07:25,231
Lauren, this is Pearl.
126
00:07:25,231 --> 00:07:27,923
- Pearl's here for...
- Moral support, really.
127
00:07:27,923 --> 00:07:30,167
- Oh, lovely to meet you.
- And you.
128
00:07:30,167 --> 00:07:32,273
Well, I think we'll have offers
by the end of the day.
129
00:07:32,273 --> 00:07:34,344
Just depends on how far
you wanna push everyone.
130
00:07:34,344 --> 00:07:36,553
- As far as we can.
- Not too far, please!
131
00:07:36,553 --> 00:07:39,176
I've got to see some profit.
Elliot Lloyd.
132
00:07:39,176 --> 00:07:40,936
We buy an old boot, break it up,
133
00:07:40,936 --> 00:07:42,697
turn it into lots
of little glass slippers.
134
00:07:42,697 --> 00:07:43,767
Oh, very nice.
135
00:07:43,767 --> 00:07:45,769
Elliot, we spoke on the phone.
136
00:07:45,769 --> 00:07:47,253
I'm Lauren Foster,
137
00:07:47,253 --> 00:07:49,013
the new manager
at Foster's Estate Agent.
138
00:07:49,013 --> 00:07:51,464
Oh, yeah, I heard
old flash Alan's retired.
139
00:07:51,464 --> 00:07:53,811
Polishing his golf clubs, is he?
Hope he's trained you up.
140
00:07:53,811 --> 00:07:55,192
He has. Have no fear.
141
00:07:55,192 --> 00:07:57,884
Oh, and, uh, this is Molly, the vendor.
142
00:07:57,884 --> 00:08:00,542
- It's great to have you here.
- Hey, I'm your man.
143
00:08:00,542 --> 00:08:02,701
This is gonna be a landmark development.
144
00:08:02,726 --> 00:08:05,202
Not just stunning apartments, with gym,
145
00:08:05,202 --> 00:08:06,790
owner's lounge, work pods.
146
00:08:06,790 --> 00:08:11,312
Oh, Christ. Still they continue
to come like ants.
147
00:08:11,312 --> 00:08:13,314
These DFLs.
148
00:08:13,314 --> 00:08:16,351
Wiping away every last crumb
of Old Whitstable.
149
00:08:16,351 --> 00:08:19,251
You know, you've stolen the town
from beneath our feet.
150
00:08:19,251 --> 00:08:21,598
- He doesn't care, Tony.
- Look, don't panic yet.
151
00:08:21,598 --> 00:08:24,256
I've still gotta get planning onside.
152
00:08:24,256 --> 00:08:26,396
I mean, it's nothing
that a bottle of champagne
153
00:08:26,396 --> 00:08:29,537
and a few solar panels on the
plans doesn't sort out, so...
154
00:08:29,537 --> 00:08:31,194
We could do the deal now, if you like.
155
00:08:31,194 --> 00:08:32,747
It's all about money, isn't it?
156
00:08:32,747 --> 00:08:35,750
I mean, shall I lie and say,
"No, it's not"?
157
00:08:35,750 --> 00:08:37,303
Molly, let me pick your brains.
158
00:08:37,303 --> 00:08:39,616
So, 'cause you know the place...
159
00:08:39,616 --> 00:08:41,756
The community could still
raise their offer, Mrs. Doody.
160
00:08:41,756 --> 00:08:43,067
Yeah.
161
00:08:44,966 --> 00:08:46,864
Hello, Freya.
162
00:08:48,211 --> 00:08:50,937
- What you doing here, Pearl?
- I'm here with Molly.
163
00:08:52,215 --> 00:08:53,837
Lucky you.
164
00:08:53,837 --> 00:08:57,392
She's been getting some
anonymous threatening notes.
165
00:08:57,392 --> 00:08:59,187
Don't know anything about that, do you?
166
00:09:01,465 --> 00:09:05,228
I haven't written any
threatening letters to Molly, no.
167
00:09:06,073 --> 00:09:07,660
She hasn't been to the police yet.
168
00:09:07,685 --> 00:09:09,480
But, I mean, technically,
it is harassment.
169
00:09:09,611 --> 00:09:10,867
Can't help, sorry.
170
00:09:10,892 --> 00:09:12,618
We don't know what you're talking about.
171
00:09:12,618 --> 00:09:14,827
I tell you what,
I wish I'd have thought of it.
172
00:09:14,827 --> 00:09:16,243
Will you excuse us?
173
00:09:17,899 --> 00:09:19,625
See you later.
174
00:09:28,703 --> 00:09:31,154
Hello, Winnie. Thought you'd be here.
175
00:09:31,154 --> 00:09:32,914
Hello, Pearl.
176
00:09:41,785 --> 00:09:43,511
Do you want me to get you a cup of tea?
177
00:09:45,099 --> 00:09:47,308
I'd prefer a sherry from the bar.
178
00:09:52,934 --> 00:09:54,660
Those Doodys are a bit full-on,
aren't they?
179
00:09:56,110 --> 00:09:58,664
They're trying, though.
180
00:09:58,664 --> 00:10:00,942
I wanted to show my support.
181
00:10:00,942 --> 00:10:03,290
Yeah, 'course.
182
00:10:04,498 --> 00:10:07,708
They'd do anything to save this pub.
183
00:10:09,951 --> 00:10:11,988
I'll make sure you get that sherry.
184
00:10:12,609 --> 00:10:14,749
Excuse me a minute.
185
00:10:19,547 --> 00:10:22,171
Got your best and final offer in?
186
00:10:22,171 --> 00:10:25,139
Yeah. I'm not too sure
I'll have that much luck.
187
00:10:25,139 --> 00:10:27,486
Well, you never know.
I'm Pearl, by the way.
188
00:10:28,165 --> 00:10:29,385
Sammy.
189
00:10:30,420 --> 00:10:31,835
So all offers are now in!
190
00:10:31,835 --> 00:10:33,147
What are they?
191
00:10:34,700 --> 00:10:37,358
I better get this.
192
00:10:38,014 --> 00:10:39,188
Good luck.
193
00:10:40,534 --> 00:10:41,569
Hold on.
194
00:10:48,369 --> 00:10:49,884
Mr. Lloyd.
195
00:10:52,470 --> 00:10:54,058
The pub is yours.
196
00:10:54,083 --> 00:10:56,259
The right choice, Miss Molly,
the right choice.
197
00:10:56,284 --> 00:10:58,216
Can I have those, uh, bubbles
I ordered, please?
198
00:10:58,241 --> 00:11:00,312
Thank you, my darling.
199
00:11:00,312 --> 00:11:02,418
This wouldn't have happened without you.
200
00:11:02,418 --> 00:11:04,247
How about you, Grandma?
Do you want some bubbles?
201
00:11:04,247 --> 00:11:06,663
- Whoo!
- Oh, there, I woke her up.
202
00:11:06,663 --> 00:11:08,320
Cheers!
203
00:11:08,320 --> 00:11:10,426
Tony, darling, grab a glass.
204
00:11:10,426 --> 00:11:11,806
This won't drink itself.
205
00:11:11,806 --> 00:11:14,470
The Dolphin is mine, sir.
206
00:11:15,224 --> 00:11:17,295
- Cheers. Here's to the future.
- Cheers.
207
00:11:17,295 --> 00:11:20,021
Tell you what, smartass,
this isn't the last of it.
208
00:11:48,705 --> 00:11:51,018
Fisherman found him this morning.
209
00:11:51,018 --> 00:11:53,054
Do we know who it is?
210
00:11:53,054 --> 00:11:54,470
That developer.
211
00:11:55,471 --> 00:11:56,851
There's no sign of foul play.
212
00:12:03,237 --> 00:12:04,721
Yeah. Just give me a sec.
213
00:12:08,242 --> 00:12:10,140
I was wondering when you'd turn up.
214
00:12:11,172 --> 00:12:14,865
One SOCO tent, a few coppers,
and there she is.
215
00:12:14,890 --> 00:12:17,238
- What do you want?
- What happened?
216
00:12:17,267 --> 00:12:18,509
Don't know yet.
217
00:12:18,509 --> 00:12:21,098
- Murder?
- Not ruling it out.
218
00:12:21,098 --> 00:12:22,168
Elliot Lloyd?
219
00:12:22,168 --> 00:12:24,136
Can't answer that, Pearl.
220
00:12:24,136 --> 00:12:26,897
I met him yesterday.
He's a right piece of work.
221
00:12:26,897 --> 00:12:28,554
He was buying The Dolphin.
222
00:12:29,831 --> 00:12:31,143
No?
223
00:12:31,143 --> 00:12:33,455
It's a pub. He was the highest bidder.
224
00:12:33,455 --> 00:12:35,457
There was a few of 'em after it.
225
00:12:35,457 --> 00:12:37,228
What are the injuries?
226
00:12:37,977 --> 00:12:39,737
That's all you're getting.
Now I've got a crime scene
227
00:12:39,737 --> 00:12:42,257
washing itself away by the minute.
I've gotta go.
228
00:12:42,257 --> 00:12:43,396
- Alright, Pearl.
- Alright, Nikki.
229
00:12:43,396 --> 00:12:44,704
What are the injuries?
230
00:12:44,729 --> 00:12:46,374
Head wound, broken leg, probably more.
231
00:12:46,399 --> 00:12:47,711
- Nikki!
- What?
232
00:12:47,711 --> 00:12:50,369
Sorry, my fault.
233
00:12:50,369 --> 00:12:52,267
Guv, they're ready
to bring in the deceased now.
234
00:12:52,267 --> 00:12:54,304
- Right.
- No sign of his phone.
235
00:12:54,304 --> 00:12:56,017
- But his wallet was intact.
- Right.
236
00:12:56,042 --> 00:12:57,699
Forensics reckon
he's not been dead long.
237
00:12:57,790 --> 00:13:00,448
A few hours, maybe.
238
00:13:00,448 --> 00:13:04,003
Weird, when I was with him
yesterday, he was half cut.
239
00:13:04,003 --> 00:13:05,591
You really should be going now.
240
00:13:05,591 --> 00:13:07,765
I think you need me around.
241
00:13:07,765 --> 00:13:08,801
And why's that?
242
00:13:08,801 --> 00:13:12,011
Because if this is a murder,
I know who all your suspects are.
243
00:13:24,644 --> 00:13:26,336
Same writing on all?
244
00:13:26,336 --> 00:13:28,338
Yeah, looks like it.
245
00:13:30,409 --> 00:13:33,205
Right, we need to check these
for prints and DNA.
246
00:13:33,205 --> 00:13:35,966
This has got to be to do
with that pub, Mike. It has to be.
247
00:13:35,966 --> 00:13:37,381
There's people in this town
248
00:13:37,381 --> 00:13:39,659
that really care about
that place passionately.
249
00:13:39,659 --> 00:13:41,454
And they'll do anything to preserve it.
250
00:13:41,454 --> 00:13:42,697
Who's "they"?
251
00:13:42,697 --> 00:13:44,181
The Doodys.
252
00:13:44,181 --> 00:13:46,287
They run a local bookshop.
253
00:13:46,287 --> 00:13:48,668
Molly's mum promised their
community group the pub, right?
254
00:13:48,668 --> 00:13:50,394
And then Molly changed her mind.
They went mad.
255
00:13:50,394 --> 00:13:53,639
They set up a Save The Dolphin
campaign group.
256
00:13:53,639 --> 00:13:55,606
Then there's Sammy Grady. He's a chef.
257
00:13:55,606 --> 00:13:57,401
He was having a massive row
with someone on the phone
258
00:13:57,401 --> 00:13:58,984
outside at the open day.
259
00:13:59,009 --> 00:14:02,012
And they were all outbid
by our friend Elliot Lloyd.
260
00:14:02,012 --> 00:14:05,636
So my first stop would be
the Doodys and then Sammy Grady.
261
00:14:05,636 --> 00:14:08,190
Oh, and there's a dead seagull
in a bin bag in my shed.
262
00:14:08,190 --> 00:14:10,220
All to do with this note business.
263
00:14:12,022 --> 00:14:14,610
Alright, well, I'll get this lot
over to the lab and, uh...
264
00:14:14,610 --> 00:14:16,405
I'll take it from there. Cheers, Pearl.
265
00:14:16,405 --> 00:14:18,314
Have you thought
about the tide times yet?
266
00:14:19,063 --> 00:14:20,996
The street, the strip
where you found him,
267
00:14:20,996 --> 00:14:24,413
it's got a unique current formation.
It's got two shorelines.
268
00:14:24,413 --> 00:14:26,036
It's 'cause of conflicting currents.
269
00:14:26,036 --> 00:14:27,671
It means that you can be pretty specific
270
00:14:27,696 --> 00:14:29,073
about when and how he got there.
271
00:14:29,073 --> 00:14:31,006
And how do you know that someone
didn't carry him down there?
272
00:14:31,006 --> 00:14:32,559
It's half a mile long.
273
00:14:32,559 --> 00:14:34,147
I mean, it'd be easier
to kill someone on the beach
274
00:14:34,147 --> 00:14:36,356
and let the tide do the hard work.
275
00:14:36,356 --> 00:14:38,681
So have you got last night's tide times?
276
00:14:39,256 --> 00:14:40,705
We're getting them now.
277
00:14:40,705 --> 00:14:42,431
This is a murder investigation, Mike.
278
00:14:42,431 --> 00:14:45,782
Chop-chop. I'll meet you at
the Doodys' in an hour, yeah?
279
00:14:49,473 --> 00:14:51,302
You're a bloody pain in the ass.
280
00:15:01,864 --> 00:15:03,728
That girl's got blood on her hands.
281
00:15:04,728 --> 00:15:06,869
None of this would have happened
if she hadn't been so set
282
00:15:06,869 --> 00:15:08,595
on selling the pub to that worm.
283
00:15:10,804 --> 00:15:13,773
Thing is, that worm is dead now.
284
00:15:13,773 --> 00:15:17,121
Yeah, good riddance.
285
00:15:18,847 --> 00:15:20,297
You seem very angry, Mrs. Doody.
286
00:15:20,297 --> 00:15:22,954
Not angry, just sad.
287
00:15:26,613 --> 00:15:28,857
And I know what you're doing, Detective.
288
00:15:28,857 --> 00:15:30,307
I didn't kill him.
289
00:15:30,307 --> 00:15:32,136
And what about these letters
that were sent?
290
00:15:32,136 --> 00:15:34,467
I've already told her,
we didn't write any letters.
291
00:15:34,492 --> 00:15:36,118
What were you doing last night?
292
00:15:38,694 --> 00:15:40,765
We had a book group. Here.
293
00:15:42,077 --> 00:15:45,080
We've been reading "It" by Stephen King.
294
00:15:45,080 --> 00:15:46,454
Oh.
295
00:15:47,703 --> 00:15:50,259
It's quite the frightener. It is, too.
296
00:15:52,743 --> 00:15:56,333
The entire group can verify
that I was here.
297
00:15:58,093 --> 00:15:59,888
And after that?
298
00:16:03,719 --> 00:16:06,377
We did a stock-take into the night.
299
00:16:06,377 --> 00:16:11,181
Um, I've no idea what time
I went to bed, but it was...
300
00:16:11,762 --> 00:16:13,695
It was jolly late.
301
00:16:13,695 --> 00:16:15,869
You got CCTV cameras here after hours?
302
00:16:17,492 --> 00:16:20,840
No, they're... they're
not working at the moment.
303
00:16:20,840 --> 00:16:22,773
Yeah, 'course they're not.
304
00:16:22,773 --> 00:16:24,775
Very thorough.
305
00:16:24,775 --> 00:16:27,157
Writing reviews
of all the recent releases.
306
00:16:27,157 --> 00:16:29,573
Oh, that was Tony's idea.
307
00:16:29,573 --> 00:16:32,576
We divvy them up. Half each.
308
00:16:37,788 --> 00:16:38,858
Excuse me.
309
00:16:38,858 --> 00:16:39,962
Hm.
310
00:16:41,343 --> 00:16:43,380
Hello, there. How can I help?
311
00:16:48,178 --> 00:16:49,903
You can't do that.
312
00:16:49,903 --> 00:16:51,595
You can't. I can.
313
00:16:56,703 --> 00:16:58,498
- Hey, Guv?
- Yeah.
314
00:16:58,498 --> 00:17:00,949
Elliot Lloyd was out
celebrating till late.
315
00:17:00,949 --> 00:17:03,227
Apparently the owners
at The Hotel Continental
316
00:17:03,227 --> 00:17:04,849
had to ask him to leave the bar.
317
00:17:04,849 --> 00:17:09,026
At 1:05 a.m., we've got him
on CCTV stumbling out.
318
00:17:09,026 --> 00:17:11,718
Heads in the direction of
Tankerton, where he was staying,
319
00:17:11,718 --> 00:17:12,985
but then we lose him.
320
00:17:13,010 --> 00:17:14,977
Well, we're missing something.
Keep looking.
321
00:17:15,002 --> 00:17:17,004
I've gotta go. I've got a meeting.
322
00:17:17,029 --> 00:17:18,479
I'll, uh, catch you later.
323
00:17:18,622 --> 00:17:20,831
Sure.
324
00:17:32,222 --> 00:17:33,395
Elliot Lloyd's been murdered.
325
00:17:35,259 --> 00:17:36,536
Murdered?
326
00:17:36,536 --> 00:17:38,366
Had you ever met him before yesterday?
327
00:17:38,366 --> 00:17:40,851
Um, no.
328
00:17:42,611 --> 00:17:43,716
Sorry, one sec.
329
00:17:43,716 --> 00:17:45,027
Hi, Dad.
330
00:17:46,339 --> 00:17:49,860
Yeah, no, I can't talk right now.
I'm with someone.
331
00:17:49,860 --> 00:17:52,828
Yes, yes, I-I put the board outside.
332
00:17:54,416 --> 00:17:56,625
Yeah, okay.
333
00:17:56,625 --> 00:18:00,871
Alright, I've got to go. Okay. Bye, bye.
334
00:18:02,202 --> 00:18:04,229
- Sorry.
- Oh. Dads.
335
00:18:04,254 --> 00:18:06,359
Yeah. It's exhausting.
336
00:18:08,016 --> 00:18:09,224
So, Elliot Lloyd.
337
00:18:09,224 --> 00:18:11,088
Oh, yeah, um...
338
00:18:11,088 --> 00:18:12,572
Based in London.
339
00:18:12,572 --> 00:18:14,781
Uh, buys properties in tourist towns.
340
00:18:14,781 --> 00:18:17,819
Um, he's got a bit
of a reputation, certainly.
341
00:18:17,819 --> 00:18:20,062
Mm.
342
00:18:20,062 --> 00:18:21,512
And who was the next highest bidder?
343
00:18:21,512 --> 00:18:23,514
Uh, Sammy Grady.
344
00:18:23,514 --> 00:18:25,585
Do you know where I can
get ahold of him?
345
00:18:25,585 --> 00:18:28,251
Uh, I think I've just got a family
address for him in Lincolnshire,
346
00:18:28,276 --> 00:18:30,841
but I do know he's staying
in Whitstable somewhere.
347
00:18:30,866 --> 00:18:31,902
Mm.
348
00:18:34,491 --> 00:18:35,940
I've got a mobile number for him.
349
00:18:35,940 --> 00:18:39,806
I mean, strictly speaking,
I shouldn't be giving it to you, but...
350
00:18:42,664 --> 00:18:44,510
Have you heard about Elliot Lloyd?
351
00:18:44,535 --> 00:18:46,261
Yeah, Pearl just told me.
352
00:18:46,261 --> 00:18:48,159
So, what happens now?
353
00:18:48,159 --> 00:18:50,679
Well, there'll be a postmortem
and an investigation.
354
00:18:50,679 --> 00:18:52,957
No, I mean about my pub.
355
00:18:52,957 --> 00:18:55,512
- The sale.
- Wow, Molly.
356
00:18:55,512 --> 00:18:57,962
You're a motivated seller,
I'll give you that.
357
00:18:57,962 --> 00:18:59,309
You've got plenty of options.
358
00:18:59,309 --> 00:19:01,000
- Other buyers are waiting.
- Pearl?
359
00:19:01,000 --> 00:19:05,126
Kat, hi! Hey, what are you doing here?
360
00:19:05,151 --> 00:19:08,165
Uh, we are finally
getting our own place.
361
00:19:08,190 --> 00:19:09,673
- Can't wait, can we?
- Yeah.
362
00:19:09,698 --> 00:19:11,976
Wow, that's exciting.
363
00:19:14,099 --> 00:19:16,239
Bye, then.
364
00:19:25,857 --> 00:19:27,691
Hi. This is Sammy Grady.
365
00:19:27,716 --> 00:19:29,758
Leave me a message.
366
00:19:29,783 --> 00:19:32,096
Hi, Sammy. This is Pearl Nolan.
367
00:19:32,096 --> 00:19:34,788
I'm working on behalf of Molly Stratton.
368
00:19:34,788 --> 00:19:36,480
Do you think you could
give me a call back?
369
00:19:57,915 --> 00:20:00,883
Ooh. Hello, sailor.
370
00:20:00,883 --> 00:20:03,127
I like it. Where are you off to?
371
00:20:03,127 --> 00:20:06,441
I'm having a romantic night in
with the man of my dreams.
372
00:20:06,441 --> 00:20:08,132
We're getting a takeaway.
373
00:20:08,132 --> 00:20:10,514
Pearl? I want to say something.
374
00:20:10,514 --> 00:20:12,930
Not now, please, Mum.
Tom makes me happy.
375
00:20:12,930 --> 00:20:14,656
Pearl. Pearl.
376
00:20:16,140 --> 00:20:17,935
I'm happy for you.
377
00:20:17,935 --> 00:20:19,247
Really.
378
00:20:20,248 --> 00:20:22,526
Right. Okay.
379
00:20:22,526 --> 00:20:24,700
And... that guy, the chef,
380
00:20:24,700 --> 00:20:26,357
the one who wanted to buy The Dolphin.
381
00:20:26,357 --> 00:20:27,772
- What's he called? Sammy...
- Sammy Grady?
382
00:20:27,772 --> 00:20:30,810
That's right. Well, I've
found out where he works.
383
00:20:30,810 --> 00:20:32,881
The Neptune.
384
00:20:32,881 --> 00:20:34,089
Oh.
385
00:20:35,470 --> 00:20:37,644
- I love you.
- At last.
386
00:20:40,164 --> 00:20:41,821
- Hello?
- Tom, it's me.
387
00:20:41,821 --> 00:20:43,374
Um, change of plan.
388
00:20:43,374 --> 00:20:46,515
How about we meet at The Neptune
in about half an hour?
389
00:20:46,515 --> 00:20:48,138
Sure, see you there!
390
00:20:48,138 --> 00:20:51,658
Oh, now I've gone and ruined
your romantic night in.
391
00:20:51,658 --> 00:20:54,489
Well, sod that. I've got work to do.
392
00:20:54,489 --> 00:20:55,490
Thank you.
393
00:21:01,323 --> 00:21:04,947
Um, you work really hard,
a bit too hard sometimes,
394
00:21:04,947 --> 00:21:06,949
and I just wanna share
the load, you know?
395
00:21:06,949 --> 00:21:08,882
So, how about we make a deal?
396
00:21:08,882 --> 00:21:11,816
I'll cook for you, say, twice a week?
397
00:21:11,816 --> 00:21:13,128
Like Mondays and Wednesday.
398
00:21:13,128 --> 00:21:14,681
Not Wednesdays. I've got hot yoga.
399
00:21:14,681 --> 00:21:16,787
But Mondays and Thursdays
or... or something?
400
00:21:16,787 --> 00:21:19,169
I mean, I'm not saying I'm
the greatest cook in the world,
401
00:21:19,169 --> 00:21:21,412
but, you know, I could...
It's a gesture.
402
00:21:21,412 --> 00:21:22,751
Pearl?
403
00:21:24,553 --> 00:21:27,211
Yeah. Same again?
404
00:21:28,212 --> 00:21:29,834
Sure.
405
00:21:32,043 --> 00:21:34,184
- Same again, please.
- Sure.
406
00:21:34,184 --> 00:21:36,531
That was delicious. Thank Sammy for me.
407
00:21:36,531 --> 00:21:38,429
Oh, Sammy's not on tonight.
Called in sick.
408
00:21:38,429 --> 00:21:39,810
- Oh, no.
- I said to him,
409
00:21:39,810 --> 00:21:41,536
it's probably the breakfasts
at The Bramford.
410
00:21:41,536 --> 00:21:43,331
- Given him food poisoning.
- Is he staying at The Bramford?
411
00:21:43,331 --> 00:21:44,573
- Mm.
- Poor guy.
412
00:21:44,573 --> 00:21:46,403
I'd rather sleep on an oyster bed.
413
00:21:51,994 --> 00:21:53,755
Always on call.
414
00:21:53,755 --> 00:21:55,653
It's alright.
I'm getting used to it now.
415
00:22:00,037 --> 00:22:01,521
Another chip.
416
00:22:11,773 --> 00:22:13,188
Ever seen a ghost?
417
00:22:13,188 --> 00:22:14,465
Bloody hell.
418
00:22:16,536 --> 00:22:18,573
Caretaker died in one
of the rooms last year.
419
00:22:18,573 --> 00:22:19,746
Yeah?
420
00:22:19,746 --> 00:22:21,231
You'd have to be pretty skint
421
00:22:21,231 --> 00:22:22,956
or pretty desperate
to have to stay there.
422
00:22:22,956 --> 00:22:24,475
I can believe that.
423
00:22:25,200 --> 00:22:26,684
How's the house hunting going?
424
00:22:26,684 --> 00:22:28,030
Not brilliant.
425
00:22:28,030 --> 00:22:30,274
Everything sells so bloody fast.
426
00:22:30,274 --> 00:22:32,034
Oh, that's all the Londoners
coming down,
427
00:22:32,034 --> 00:22:34,002
- buying everything up.
- Yes.
428
00:22:34,002 --> 00:22:35,279
Point taken.
429
00:22:41,423 --> 00:22:43,874
Hi, there. I'm D.C. Mike McGuire.
430
00:22:43,874 --> 00:22:45,496
Can you tell me if there's a Sammy Grady
431
00:22:45,496 --> 00:22:47,602
- staying here, please?
- Oh, is he in trouble?
432
00:22:47,602 --> 00:22:49,259
Nothing to worry about.
What room is he in?
433
00:22:49,259 --> 00:22:51,502
Uh, he's in room 510 on the first floor.
434
00:22:51,502 --> 00:22:52,710
Cheers.
435
00:22:56,290 --> 00:22:57,957
You look tired, Sammy.
436
00:22:57,957 --> 00:23:00,097
Uh, yeah.
437
00:23:00,097 --> 00:23:03,652
I'm, uh, doing double shifts
at the pub at the moment.
438
00:23:03,652 --> 00:23:04,895
100-hour weeks.
439
00:23:04,895 --> 00:23:07,415
It's just a... Just a bit intense.
440
00:23:08,352 --> 00:23:10,733
If you can buy a pub, surely
you can rent somewhere decent?
441
00:23:10,758 --> 00:23:12,415
Oh, it's all borrowed.
442
00:23:12,523 --> 00:23:15,457
I'm treading on very thin ice.
443
00:23:15,457 --> 00:23:16,872
You really needed that pub.
444
00:23:18,008 --> 00:23:20,459
Yeah.
445
00:23:20,484 --> 00:23:22,084
I didn't kill anyone.
446
00:23:24,128 --> 00:23:28,583
Oh, this... Oh, this is my wife,
Bella, and our daughter.
447
00:23:28,608 --> 00:23:30,886
It's the police.
They're just asking a few questions.
448
00:23:30,886 --> 00:23:32,859
- Hi.
- Hey.
449
00:23:32,884 --> 00:23:36,750
Um, what did you do after the open day?
450
00:23:36,750 --> 00:23:40,236
Uh, well, when I left
The Dolphin, I went...
451
00:23:40,236 --> 00:23:41,686
I went back to work.
452
00:23:41,686 --> 00:23:43,343
And I was there till what, midnight?
453
00:23:43,343 --> 00:23:46,242
Yeah, he was back by 12:30.
454
00:23:46,242 --> 00:23:47,795
I'm sorry to ask, but who was it
455
00:23:47,795 --> 00:23:50,095
you were you arguing with
on the phone outside?
456
00:23:54,802 --> 00:23:57,840
We, uh, couldn't agree
on how much to offer.
457
00:23:57,840 --> 00:23:59,738
He went in far too low.
458
00:23:59,738 --> 00:24:01,740
He's never bold enough.
459
00:24:01,740 --> 00:24:04,157
I'm sorry that you missed out.
460
00:24:04,157 --> 00:24:05,261
Whose are those?
461
00:24:05,261 --> 00:24:06,400
Hmm?
462
00:24:07,125 --> 00:24:08,402
Oh, they're just mine.
463
00:24:08,402 --> 00:24:10,956
Just bad back. Lifting baby, you know?
464
00:24:12,544 --> 00:24:14,201
- Thanks.
- Yeah. Sorry.
465
00:24:14,201 --> 00:24:15,823
- We'll get off.
- No worries.
466
00:24:15,823 --> 00:24:17,584
Listen, I'm sorry
we couldn't be more help.
467
00:24:17,584 --> 00:24:19,137
No worries. Thank you so much.
468
00:24:19,137 --> 00:24:20,587
Alright, cheers. Thank you.
469
00:24:21,726 --> 00:24:22,899
See you.
470
00:24:31,494 --> 00:24:33,738
We need to check the CCTV.
471
00:24:33,738 --> 00:24:35,015
You don't believe Bella?
472
00:24:35,015 --> 00:24:36,844
Those pills are amitriptyline.
473
00:24:36,844 --> 00:24:39,399
You take 'em at night.
And they knock you out.
474
00:24:39,399 --> 00:24:41,780
If she was on those painkillers,
there's no way she'd know
475
00:24:41,780 --> 00:24:43,644
whether he was in that room or not.
476
00:24:45,267 --> 00:24:47,821
Okay. That bit's true. Home from work.
477
00:24:49,409 --> 00:24:52,170
Push it on a bit.
478
00:24:57,417 --> 00:24:58,556
Nothing.
479
00:24:58,556 --> 00:25:00,316
Oh.
480
00:25:01,766 --> 00:25:03,561
Well, well, well.
481
00:25:12,168 --> 00:25:13,998
I went for a walk.
482
00:25:14,068 --> 00:25:15,724
A walk?
483
00:25:15,841 --> 00:25:17,774
Well, yeah.
484
00:25:17,799 --> 00:25:20,181
Bella and I were arguing
'cause I'd lost the pub.
485
00:25:20,336 --> 00:25:22,096
I mean, you've seen where we're living.
486
00:25:22,096 --> 00:25:24,823
The baby's crying all the time.
We're both really stressed.
487
00:25:24,823 --> 00:25:26,273
I'm working God knows what hours
under the sun
488
00:25:26,273 --> 00:25:27,550
to try and get out of there.
489
00:25:27,550 --> 00:25:30,346
So I went to get some fresh air.
I went for a walk.
490
00:25:30,346 --> 00:25:32,417
I'm sorry I didn't tell you.
491
00:25:35,075 --> 00:25:37,215
We're gonna need you
to stay in town, Mr. Grady.
492
00:25:37,215 --> 00:25:39,044
And if you think of anything else
493
00:25:39,044 --> 00:25:40,977
that you might have forgotten
to tell us,
494
00:25:40,977 --> 00:25:43,221
don't hesitate to call, yeah?
495
00:25:43,980 --> 00:25:45,016
Yeah.
496
00:25:52,265 --> 00:25:54,853
I'm telling you, Sammy Grady had time.
497
00:25:54,853 --> 00:25:56,036
It only takes 10 minutes
498
00:25:56,061 --> 00:25:57,624
to walk from The Bramford
to Tankerton beach.
499
00:25:57,649 --> 00:26:00,376
Elliot left the Continental
just after 1:00.
500
00:26:00,376 --> 00:26:02,275
Maybe Elliot and Sammy
just ran into each other,
501
00:26:02,275 --> 00:26:04,518
got into one about the pub,
and it kicked off.
502
00:26:04,518 --> 00:26:08,729
Maybe, but we still need to see
where Sammy went for his night walk.
503
00:26:08,729 --> 00:26:10,662
The landlord at the Continental
said Elliot Lloyd
504
00:26:10,662 --> 00:26:13,251
was texting a lot while he was drinking.
505
00:26:13,251 --> 00:26:14,873
- Still no luck with his phone?
- No.
506
00:26:14,873 --> 00:26:17,840
Apparently it was a burner phone,
so no links to his other devices.
507
00:26:17,865 --> 00:26:20,247
He was a bloody developer.
What do you expect?
508
00:26:20,247 --> 00:26:22,697
- Mm-hmm.
- What's that?
509
00:26:22,697 --> 00:26:24,872
I nicked some notes from Sammy
and Bella's room.
510
00:26:24,872 --> 00:26:26,563
You're unbelievable.
511
00:26:26,563 --> 00:26:28,393
Well, they don't match anyway.
So it was a waste of time.
512
00:26:28,393 --> 00:26:30,015
Hello? Alright?
513
00:26:31,534 --> 00:26:32,638
Yeah.
514
00:26:33,501 --> 00:26:36,194
Yeah, go on.
515
00:26:36,194 --> 00:26:37,816
He's actually smiling.
516
00:26:37,816 --> 00:26:39,921
- He's laughing.
- Right.
517
00:26:41,164 --> 00:26:42,303
No, I'm just at work, yeah.
518
00:26:42,303 --> 00:26:43,511
It's weird.
519
00:26:43,511 --> 00:26:45,444
Huh?
520
00:26:45,444 --> 00:26:47,239
I've gotta go.
I've really got... Yeah, yeah.
521
00:26:47,239 --> 00:26:50,173
Alright, alright. Bye, bye, bye.
522
00:26:51,278 --> 00:26:53,418
Timecode... 1:32.
523
00:26:54,591 --> 00:26:55,937
Here we go.
524
00:26:56,904 --> 00:26:58,526
There he is by the harbor.
525
00:27:02,806 --> 00:27:06,224
Then he's walking in
the direction of Tankerton.
526
00:27:06,224 --> 00:27:07,466
What?
527
00:27:07,466 --> 00:27:10,331
He goes straight back to The Bramford.
528
00:27:10,331 --> 00:27:11,746
So he didn't head to Tankerton.
529
00:27:11,746 --> 00:27:13,300
Went straight back to his hotel.
530
00:27:14,508 --> 00:27:15,957
Brilliant.
531
00:27:15,957 --> 00:27:18,132
Well, that leaves us
with absolutely nothing.
532
00:27:21,411 --> 00:27:23,137
Look at that camera.
533
00:27:23,137 --> 00:27:24,897
That's The Dolphin.
534
00:27:27,693 --> 00:27:29,626
Hi. This is Molly.
535
00:27:29,626 --> 00:27:32,733
Leave your name and number
and I'll get back to you.
536
00:27:39,222 --> 00:27:41,259
- Pearl.
- You're working late.
537
00:27:41,259 --> 00:27:44,432
Yeah, it's quiet, no phones.
538
00:27:44,883 --> 00:27:48,231
Quick question.
Who's got keys to The Dolphin?
539
00:27:48,231 --> 00:27:51,372
- Uh, me and Molly, I think.
- Right.
540
00:27:51,372 --> 00:27:53,581
It's just I was watching
some security camera footage
541
00:27:53,581 --> 00:27:55,514
from the other night, and...
542
00:27:55,514 --> 00:27:58,276
well, a light went on just after
half 1:00 in the morning.
543
00:27:58,276 --> 00:27:59,656
That wasn't you, was it?
544
00:27:59,656 --> 00:28:01,279
You're joking, right?
545
00:28:01,279 --> 00:28:02,728
Sorry. Just had to ask.
546
00:28:02,728 --> 00:28:04,143
Well, if at all possible,
547
00:28:04,168 --> 00:28:06,308
I try to sleep between
the hours of 12:00 and 5:00.
548
00:28:06,333 --> 00:28:08,266
'Course.
549
00:28:08,389 --> 00:28:10,874
Just I-I can't get hold of Molly.
550
00:28:10,874 --> 00:28:13,014
I couldn't borrow your key, could I?
551
00:28:13,014 --> 00:28:15,010
I just wanna check everything's alright.
552
00:28:18,123 --> 00:28:19,331
Promise you'll return it?
553
00:28:19,331 --> 00:28:20,815
Yeah, 'course.
554
00:28:28,375 --> 00:28:29,755
Thanks, Lauren.
555
00:28:41,284 --> 00:28:42,389
Molly?
556
00:29:27,813 --> 00:29:29,574
This better be good.
557
00:29:31,438 --> 00:29:32,439
Pearl?
558
00:29:33,992 --> 00:29:35,027
Pearl?
559
00:29:51,975 --> 00:29:54,115
- Molly?
- Oh, Pearl?
560
00:29:58,603 --> 00:30:00,398
Why are you breaking
into your own pub, Molly?
561
00:30:00,398 --> 00:30:05,327
Oh, because it's the other thing
I've lost, my keys.
562
00:30:05,671 --> 00:30:07,439
No, wait, what do you mean
the other thing?
563
00:30:07,439 --> 00:30:08,716
What's the first thing?
564
00:30:08,716 --> 00:30:11,236
Oh, just the deeds to this place.
565
00:30:11,236 --> 00:30:13,790
Solicitor hasn't got them.
566
00:30:13,790 --> 00:30:15,447
I haven't got them.
567
00:30:16,379 --> 00:30:17,656
I thought they might be here.
568
00:30:18,830 --> 00:30:20,245
So the keys have gone?
569
00:30:20,245 --> 00:30:22,316
Yeah, oh, yeah, the keys have gone.
570
00:30:22,316 --> 00:30:24,629
I opened up on the open day.
571
00:30:24,629 --> 00:30:27,321
But when it came to lock up,
I couldn't find them.
572
00:30:27,321 --> 00:30:29,427
I mean, they must have
fallen out of my pocket.
573
00:30:29,427 --> 00:30:31,636
Yeah, or someone's had 'em off you.
574
00:30:31,636 --> 00:30:32,878
Mm?
575
00:30:34,535 --> 00:30:36,641
No one's been here since the open day?
576
00:30:36,641 --> 00:30:38,815
- No.
- Hmm.
577
00:30:39,578 --> 00:30:41,822
So who were the big darts players?
578
00:30:41,822 --> 00:30:44,238
Uh, uh, the Doodys.
579
00:30:46,206 --> 00:30:47,276
Okay.
580
00:30:58,045 --> 00:30:59,909
You had me worried for a minute.
581
00:30:59,909 --> 00:31:02,567
I was fine. I was armed
with a massive umbrella.
582
00:31:03,257 --> 00:31:06,088
That's not actually a
recognized mode of self-defense.
583
00:31:06,088 --> 00:31:08,883
Oh, right. Sorry.
I left my lightsaber at home.
584
00:31:08,883 --> 00:31:10,230
Now you're talking.
585
00:31:12,094 --> 00:31:14,441
Well, Molly lost her key
to the pub on the open day.
586
00:31:14,441 --> 00:31:16,859
And she knows she had it
'cause she opened up.
587
00:31:19,411 --> 00:31:23,208
You need to start talking.
This is a murder investigation
588
00:31:23,208 --> 00:31:24,347
Yeah.
589
00:31:29,283 --> 00:31:33,115
Look, it wasn't...
It wasn't stealing, really.
590
00:31:33,115 --> 00:31:35,186
Not... Not really.
591
00:31:35,876 --> 00:31:39,742
We, um... We swore everyone to secrecy.
592
00:31:39,742 --> 00:31:41,537
Who's everyone?
593
00:31:41,537 --> 00:31:46,521
Uh, here, the, um,
Save The Dolphin action group.
594
00:31:48,268 --> 00:31:51,340
You know, we just wanted
to give everyone the chance
595
00:31:51,340 --> 00:31:53,273
to go back to the pub.
596
00:31:53,273 --> 00:31:56,897
You know, just meet up, play cards.
597
00:31:56,897 --> 00:31:59,555
Have a drink.
598
00:31:59,555 --> 00:32:00,970
One last time.
599
00:32:03,110 --> 00:32:05,526
We met at 1:30 a.m.
600
00:32:05,526 --> 00:32:06,803
About eight of us.
601
00:32:06,803 --> 00:32:10,290
Yeah, and it was wonderful. It was.
602
00:32:10,290 --> 00:32:13,120
We took our own drinks in.
603
00:32:13,120 --> 00:32:15,709
And... And put some music on. And...
604
00:32:15,709 --> 00:32:17,366
And Winnie, bless her,
605
00:32:17,366 --> 00:32:21,163
Winnie set her alarm
and brought her own sherry in.
606
00:32:21,163 --> 00:32:24,269
It was like the old days.
607
00:32:25,132 --> 00:32:27,376
- Did you play darts?
- Oh, yes.
608
00:32:28,549 --> 00:32:31,138
Who kept score?
609
00:32:31,138 --> 00:32:32,553
Uh...
610
00:32:35,591 --> 00:32:37,144
Winnie.
611
00:32:51,400 --> 00:32:53,643
Mike, hang on. Wait, wait.
612
00:32:53,643 --> 00:32:55,369
Let me talk to her first.
613
00:32:57,889 --> 00:33:00,098
Record it.
614
00:33:00,098 --> 00:33:01,168
'Course.
615
00:33:07,588 --> 00:33:09,590
I had to do something.
616
00:33:11,454 --> 00:33:14,216
Leaving notes. I don't know.
617
00:33:14,216 --> 00:33:16,390
I was clasping at straws.
618
00:33:18,772 --> 00:33:20,843
And Elliot Lloyd?
619
00:33:20,843 --> 00:33:24,018
I didn't kill Elliot Lloyd.
620
00:33:24,018 --> 00:33:27,401
How would I kill him? I'd need a truck.
621
00:33:27,401 --> 00:33:28,782
Look at me.
622
00:33:28,782 --> 00:33:31,474
I could barely carry that bloody seagull
623
00:33:31,474 --> 00:33:33,890
down Molly Stratton's path.
624
00:33:36,755 --> 00:33:40,552
This isn't just about saving
a beautiful building
625
00:33:40,552 --> 00:33:44,073
or preserving the local boozer.
626
00:33:45,005 --> 00:33:48,388
This is about destroying
something that got us through.
627
00:33:50,424 --> 00:33:53,220
That place probably saved lives.
628
00:34:03,472 --> 00:34:05,059
You go and get Winnie and I'll
meet you at the station,
629
00:34:05,059 --> 00:34:06,475
- alright?
- Alright.
630
00:34:06,475 --> 00:34:08,062
Alright?
631
00:34:08,062 --> 00:34:09,409
I think we've got this all wrong.
632
00:34:09,409 --> 00:34:10,861
What do you mean?
633
00:34:10,886 --> 00:34:12,904
Well, we assumed that the person
that wrote the notes
634
00:34:12,929 --> 00:34:14,828
is the same person
that killed Elliot Lloyd,
635
00:34:14,828 --> 00:34:17,417
but I don't think
the two things are connected.
636
00:34:17,417 --> 00:34:20,005
I think those notes have been
a massive distraction.
637
00:34:21,110 --> 00:34:23,492
Guv, just got the call from forensics
638
00:34:23,492 --> 00:34:25,287
- with the PM and toxicology.
- Yeah.
639
00:34:25,287 --> 00:34:28,324
Elliot Lloyd had a vast amount
of alcohol in his system.
640
00:34:28,324 --> 00:34:30,878
No water was found in his lungs.
641
00:34:30,878 --> 00:34:32,915
So he was dead before he hit the water.
642
00:34:32,915 --> 00:34:34,261
Exactly.
643
00:34:34,261 --> 00:34:36,953
Major trauma to the head.
Fractured skull.
644
00:34:36,953 --> 00:34:41,268
And get this, six cracked ribs
and internal bleeding.
645
00:34:41,268 --> 00:34:43,477
It's not as simple as a fight.
646
00:34:43,477 --> 00:34:45,652
It was major impact. Something hit him.
647
00:34:49,437 --> 00:34:50,507
What?
648
00:34:50,726 --> 00:34:52,141
Something Winnie said.
649
00:35:31,204 --> 00:35:34,069
Oh, Lauren, Lauren!
650
00:35:34,251 --> 00:35:36,253
I've got your keys for The Dolphin.
651
00:35:36,253 --> 00:35:37,703
Thanks.
652
00:35:45,849 --> 00:35:47,471
Sorry.
653
00:35:47,471 --> 00:35:48,955
It's fine.
654
00:35:52,821 --> 00:35:55,030
I suppose the sale's on hold now, is it?
655
00:35:55,030 --> 00:35:56,894
With all the buyers being suspects.
656
00:35:56,894 --> 00:35:58,413
Yeah.
657
00:36:00,450 --> 00:36:02,383
Anything else I can help you with?
658
00:36:02,383 --> 00:36:05,040
Sorry, it's just I've got a viewing.
I've really got to go.
659
00:36:05,040 --> 00:36:07,664
It must be a drag getting
the bus to your viewings.
660
00:36:10,839 --> 00:36:12,531
What, you go in your trainers
and then you put your heels on
661
00:36:12,531 --> 00:36:13,532
when you get there, yeah?
662
00:36:13,532 --> 00:36:15,913
Yeah, something like that.
663
00:36:15,913 --> 00:36:18,295
It's funny, 'cause I thought you drove.
664
00:36:18,295 --> 00:36:19,641
I do.
665
00:36:20,297 --> 00:36:21,789
Why you getting the bus, then?
666
00:36:23,162 --> 00:36:25,406
Uh, the car's in...
667
00:36:26,303 --> 00:36:27,649
...for a service.
668
00:36:31,791 --> 00:36:33,931
On the night of the murder,
you said that
669
00:36:33,931 --> 00:36:35,381
you came back here and worked late.
670
00:36:37,521 --> 00:36:40,731
W... Elliot Lloyd was popping corks
671
00:36:40,731 --> 00:36:43,182
like there was no tomorrow,
and I was working.
672
00:36:43,182 --> 00:36:45,529
And I had to get back here.
673
00:36:45,529 --> 00:36:47,773
But you had some champagne
before you left?
674
00:36:48,774 --> 00:36:49,913
What, a couple?
675
00:36:49,913 --> 00:36:51,328
Something like that.
676
00:36:52,743 --> 00:36:54,435
And you came back here till midnight?
677
00:36:55,367 --> 00:36:57,196
Well, it could have been 1:00-ish.
678
00:36:59,198 --> 00:37:00,648
That's a long day.
679
00:37:02,236 --> 00:37:05,894
Yeah, well, I'm the boss now.
I'm just trying to get it all done.
680
00:37:05,894 --> 00:37:09,208
I mean, I wouldn't hear the last
of it if I dropped the ball.
681
00:37:09,208 --> 00:37:11,003
You must have been knackered.
682
00:37:11,959 --> 00:37:14,375
18-hour days? I mean,
believe me, I've been there.
683
00:37:14,400 --> 00:37:16,471
It's hard to function.
684
00:37:16,496 --> 00:37:18,809
Yeah, I'm alright.
685
00:37:18,834 --> 00:37:20,850
I'll do whatever it takes
to get it all done.
686
00:37:20,875 --> 00:37:23,774
What, like drive when you're
so tired you can't see?
687
00:37:32,887 --> 00:37:33,991
Lauren?
688
00:37:36,111 --> 00:37:37,353
Don't.
689
00:37:46,521 --> 00:37:49,421
I couldn't keep my eyes open.
690
00:37:49,421 --> 00:37:51,043
And...
691
00:37:51,043 --> 00:37:52,631
the noise was awful.
692
00:37:53,641 --> 00:37:56,575
He just... just lurched out of nowhere.
693
00:37:56,600 --> 00:38:00,181
The... The... Into the road.
This... This m-man.
694
00:38:00,225 --> 00:38:03,469
And I thought there was a car
or... or a wall or...
695
00:38:08,572 --> 00:38:10,367
So what did you do?
696
00:38:10,438 --> 00:38:13,199
Well, I-I got out.
697
00:38:13,199 --> 00:38:17,548
And there was this heap in the road
698
00:38:17,548 --> 00:38:19,447
on the passenger side and...
699
00:38:21,138 --> 00:38:23,865
And I saw that it was Elliot Lloyd.
700
00:38:23,865 --> 00:38:26,902
I mean, of all people,
bloody Elliot Lloyd.
701
00:38:28,732 --> 00:38:29,733
And...
702
00:38:31,321 --> 00:38:34,703
His eyes were open, so I
slapped him across the face,
703
00:38:34,703 --> 00:38:37,327
because I didn't know what else to do.
I mean, what do you do?
704
00:38:37,327 --> 00:38:39,432
You call the police.
705
00:38:39,432 --> 00:38:41,124
Or an ambulance.
706
00:38:41,124 --> 00:38:42,828
You could have called your dad, Lauren.
707
00:38:43,850 --> 00:38:46,232
The very last person
I could have called.
708
00:38:49,787 --> 00:38:53,239
And you managed to get the body
in the car, and no one saw?
709
00:38:55,483 --> 00:38:56,656
Just...
710
00:38:58,486 --> 00:39:00,936
...put him in the car and drove.
711
00:39:00,936 --> 00:39:02,800
Down to Tankerton slopes.
712
00:39:08,392 --> 00:39:11,533
I drove down onto the beach and...
713
00:39:13,742 --> 00:39:15,123
...and pulled him out.
714
00:39:16,987 --> 00:39:19,403
And I left him there and drove off.
715
00:39:23,476 --> 00:39:24,581
Okay.
716
00:39:26,410 --> 00:39:27,618
It's good that you told me.
717
00:39:32,278 --> 00:39:33,762
I'll be back in a minute.
718
00:39:58,408 --> 00:40:00,651
It's awful.
719
00:40:00,651 --> 00:40:02,791
She was just trying
to keep it all together.
720
00:40:02,791 --> 00:40:04,379
Make her dad proud.
721
00:40:06,416 --> 00:40:09,039
Well, you did it again.
722
00:40:10,454 --> 00:40:12,180
Did what?
723
00:40:12,180 --> 00:40:13,802
Solved the case.
724
00:40:17,392 --> 00:40:18,635
Well, we both did.
725
00:40:18,635 --> 00:40:21,085
Yeah, make a good team, don't we?
726
00:40:24,434 --> 00:40:26,470
Yeah. I-I'd better, um...
727
00:40:26,470 --> 00:40:28,033
Yeah, me too. Um...
728
00:40:30,992 --> 00:40:32,200
I'll see you.
729
00:40:32,200 --> 00:40:33,822
Yeah. Oh.
730
00:40:45,593 --> 00:40:47,215
Hey.
731
00:40:47,215 --> 00:40:48,837
Hi.
732
00:40:48,837 --> 00:40:50,244
They look happier.
733
00:40:50,269 --> 00:40:54,135
Well, they were treated
to a marriage guidance session.
734
00:40:54,160 --> 00:40:55,817
Courtesy of moi.
735
00:40:56,086 --> 00:40:57,639
You gave them couples therapy?
736
00:40:57,639 --> 00:41:00,021
Oi. I'm a wise old bird.
737
00:41:00,021 --> 00:41:01,298
I notice things.
738
00:41:01,298 --> 00:41:03,990
In fact, I'm thinking of retraining.
739
00:41:03,990 --> 00:41:06,338
Oh, don't make me laugh.
740
00:41:06,338 --> 00:41:08,616
Ah, here comes another one
who needs his head examining.
741
00:41:08,616 --> 00:41:11,308
- You can't say that, Mum.
- Oh, I so can.
742
00:41:11,308 --> 00:41:13,448
He moves in with one person
743
00:41:13,448 --> 00:41:17,418
and then he can't keep away
from another.
744
00:41:17,418 --> 00:41:19,592
You alright?
You look like you need a beer.
745
00:41:20,731 --> 00:41:22,699
Thanks. I think.
746
00:41:23,974 --> 00:41:25,976
Found a house yet?
747
00:41:26,008 --> 00:41:29,376
- No. Not yet.
- No, nothing out there?
748
00:41:31,742 --> 00:41:33,813
Nothing that feels like home, you know?
749
00:41:34,849 --> 00:41:35,919
You alright?
750
00:41:37,886 --> 00:41:39,163
Yeah. Fine.
751
00:41:40,751 --> 00:41:45,480
Oh, well, I've heard of a pub
that's going begging.
752
00:41:45,480 --> 00:41:47,551
Oh. Nah, you're alright.
753
00:41:47,551 --> 00:41:49,173
Alright, Molly?
754
00:41:52,073 --> 00:41:53,281
I need your advice.
755
00:41:53,281 --> 00:41:55,179
Is this relationship-associated?
756
00:41:55,179 --> 00:41:58,025
Because if so, you've come
to the right place.
757
00:41:58,050 --> 00:41:59,051
No!
758
00:42:00,257 --> 00:42:02,673
Who do I sell the pub to?
759
00:42:02,719 --> 00:42:05,052
The second and third offers were
760
00:42:05,076 --> 00:42:08,651
so much lower than, um... his.
761
00:42:08,676 --> 00:42:10,696
Well, what you asking her for?
762
00:42:10,721 --> 00:42:12,275
Why don't you sell it to both of 'em?
763
00:42:12,275 --> 00:42:13,966
Let Sammy Grady manage the kitchen,
764
00:42:13,966 --> 00:42:15,519
and him and his family
can live upstairs.
765
00:42:15,519 --> 00:42:17,901
And then let the community group
manage the pub.
766
00:42:17,901 --> 00:42:19,247
Then everyone's happy.
767
00:42:19,247 --> 00:42:21,387
Well, that's never gonna work, is it?
768
00:42:21,387 --> 00:42:23,872
Molly, why don't you have a drink?
769
00:42:23,872 --> 00:42:25,253
On the house.
770
00:42:25,253 --> 00:42:27,669
And I'll sort it out.
771
00:42:27,669 --> 00:42:29,361
Sorry, go on. What were you saying?
772
00:42:33,158 --> 00:42:35,919
Spaghetti al polpo coming up!
773
00:42:35,919 --> 00:42:37,127
Alright, Mike.
774
00:42:38,611 --> 00:42:40,958
Do we think that eight tentacles
will be enough?
775
00:42:40,958 --> 00:42:44,169
Could have gone with 16,
thought that might be a bit too leggy.
776
00:42:44,169 --> 00:42:45,480
Hello.
777
00:42:45,480 --> 00:42:46,585
Hello.
778
00:43:03,908 --> 00:43:07,908
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
55316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.