All language subtitles for Whitstable Pearl - 02x03 - The Offer.AMZN.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,548 --> 00:01:25,548 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 2 00:01:26,095 --> 00:01:27,855 Question nine. 3 00:01:27,880 --> 00:01:31,953 How many bones are there in a shark's body? 4 00:01:31,953 --> 00:01:34,335 - It's a trick question. - I've seen a shark skeleton. 5 00:01:34,360 --> 00:01:36,224 It's all cartilage. There's no bones. 6 00:01:36,249 --> 00:01:37,837 It looked like bones. 7 00:01:39,168 --> 00:01:40,479 Alright. 8 00:01:42,723 --> 00:01:45,174 Last question. 9 00:01:45,174 --> 00:01:50,006 How many referees rule an official fencing match? 10 00:01:50,006 --> 00:01:51,732 - I repeat... - No way. 11 00:01:51,732 --> 00:01:56,357 ...how many referees rule an official fencing match? 12 00:01:56,357 --> 00:01:58,532 Two assisting referees, one main. 13 00:01:59,705 --> 00:02:01,500 - You're kidding me. - He fences. 14 00:02:02,156 --> 00:02:03,882 I am actually a fencer. 15 00:02:03,882 --> 00:02:05,642 Well, level two. 16 00:02:05,642 --> 00:02:08,611 I also referee at domestic cadet and junior competitions. 17 00:02:09,508 --> 00:02:10,992 Isn't life full of surprises? 18 00:02:10,992 --> 00:02:12,994 And there we have it, folks. 19 00:02:12,994 --> 00:02:14,548 Round complete. 20 00:02:14,548 --> 00:02:15,867 Get yourself a drink, 21 00:02:15,892 --> 00:02:18,239 - and we'll be back in five. - Very impressive. 22 00:02:19,250 --> 00:02:20,933 - Well done. - I'll get another round in, 23 00:02:20,933 --> 00:02:22,556 shall I? Same again? 24 00:02:22,556 --> 00:02:23,994 - Thank you. - Do you want a hand, mate? 25 00:02:24,019 --> 00:02:25,469 Um, I'm alright. 26 00:02:27,008 --> 00:02:28,596 Just nipping to the ladies. 27 00:02:28,596 --> 00:02:29,597 Okay. 28 00:02:29,597 --> 00:02:31,530 Can I get another round, please? 29 00:02:36,294 --> 00:02:39,400 Can I get, um, yeah, a whiskey, as well, yeah? 30 00:02:39,400 --> 00:02:40,574 Double. 31 00:02:58,419 --> 00:02:59,420 Fibber! 32 00:02:59,420 --> 00:03:01,042 Honestly, she's really nice. 33 00:03:01,042 --> 00:03:02,334 Oh, "honestly," my ass. 34 00:03:02,359 --> 00:03:03,774 Every time you tell a fib, 35 00:03:03,774 --> 00:03:06,156 you blink like it's going out of fashion. 36 00:03:06,156 --> 00:03:07,640 Charlie's just the same. 37 00:03:07,640 --> 00:03:08,779 Jenna's a mate of Brodie's. 38 00:03:08,779 --> 00:03:09,987 Nothing happened, okay? 39 00:03:09,987 --> 00:03:12,058 Watch this. Charlie? 40 00:03:12,058 --> 00:03:13,439 Yeah? 41 00:03:13,439 --> 00:03:15,562 Are you and Ruby getting on alright? 42 00:03:16,166 --> 00:03:17,995 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 43 00:03:17,995 --> 00:03:19,617 We're fine. We're fine. 44 00:03:19,617 --> 00:03:21,343 You see? 45 00:03:21,343 --> 00:03:23,380 We both know it's like the War of the Roses between them, 46 00:03:23,380 --> 00:03:27,004 so for the last time, you do not like Kat. 47 00:03:27,004 --> 00:03:28,385 Well, she's good for Mike. 48 00:03:28,385 --> 00:03:30,456 - Oh, bollocks. - Oh, Mum, just drop it. 49 00:03:30,456 --> 00:03:33,183 Okay, me and Mike, it's over. We're all just moving on. 50 00:03:33,183 --> 00:03:34,770 - Uh-oh. - What now? 51 00:03:34,770 --> 00:03:35,771 Molly Stratton. 52 00:03:35,771 --> 00:03:37,601 She's alright. 53 00:03:37,601 --> 00:03:39,844 She's not. She's public enemy number one. 54 00:03:39,844 --> 00:03:42,088 She's decided to sell her mum's pub 55 00:03:42,088 --> 00:03:43,434 and put it on the open market. 56 00:03:43,434 --> 00:03:45,781 So we'll be crawling with developers. 57 00:03:45,781 --> 00:03:47,197 I thought the town were buying it back? 58 00:03:47,197 --> 00:03:48,405 Well, so did the town. 59 00:03:48,405 --> 00:03:50,372 - Pearl! - Yeah. 60 00:03:50,372 --> 00:03:51,580 Can I have a word? 61 00:03:51,580 --> 00:03:52,616 Sure. 62 00:03:52,616 --> 00:03:54,583 In my office? 63 00:03:59,623 --> 00:04:01,487 The notes started a few weeks ago. 64 00:04:01,487 --> 00:04:04,041 It's all a bit childish, really. 65 00:04:04,041 --> 00:04:07,251 Sometimes left on the doorstep. Sometimes through the letterbox. 66 00:04:07,251 --> 00:04:10,047 I don't think I can help you with this, sorry. 67 00:04:14,051 --> 00:04:15,466 This coffee's a bit... 68 00:04:15,466 --> 00:04:17,675 - What? - Cold. Sorry. 69 00:04:17,675 --> 00:04:20,713 This isn't gonna work. 70 00:04:20,713 --> 00:04:22,542 Okay, hang on. 71 00:04:22,542 --> 00:04:24,303 Look. I'm sorry. 72 00:04:26,305 --> 00:04:29,204 The notes are just starting to get a bit more... 73 00:04:29,204 --> 00:04:30,412 threatening. 74 00:04:31,827 --> 00:04:36,625 Then, last night, a dead seagull was left on the doorstep. 75 00:04:36,625 --> 00:04:38,627 Well, maybe a fox left it there. 76 00:04:38,627 --> 00:04:39,663 No. 77 00:04:41,078 --> 00:04:42,286 A note was attached. 78 00:04:43,874 --> 00:04:45,289 Who do you think's doing it? 79 00:04:46,911 --> 00:04:49,776 There are a few people who are a bit upset. 80 00:04:51,916 --> 00:04:55,406 The Save The Dolphin Pub action group, mainly. 81 00:04:55,431 --> 00:04:56,507 Who's that? 82 00:04:56,507 --> 00:04:58,095 The Doodys. 83 00:04:58,095 --> 00:05:00,615 They own the bookshop. 84 00:05:00,615 --> 00:05:02,513 They started this bloody committee. 85 00:05:04,308 --> 00:05:07,346 They came to see Mum towards the end, 86 00:05:07,346 --> 00:05:11,177 and we all agreed we'd sell the pub back to the town. 87 00:05:11,177 --> 00:05:12,558 Well, what changed, then? 88 00:05:13,490 --> 00:05:15,147 Well, since Mum died, 89 00:05:15,147 --> 00:05:16,838 the property market's gone mad, hasn't it? 90 00:05:16,838 --> 00:05:18,564 Ah. 91 00:05:18,564 --> 00:05:20,911 I need to open it up. 92 00:05:20,911 --> 00:05:22,775 Put the pub on the open market. 93 00:05:22,775 --> 00:05:24,915 Well, what about the promise that you made? 94 00:05:27,193 --> 00:05:29,126 No, Mum would understand. 95 00:05:32,164 --> 00:05:33,924 This is my future. 96 00:05:37,514 --> 00:05:39,412 I can... 97 00:05:39,412 --> 00:05:42,346 finally move on. 98 00:05:49,802 --> 00:05:51,424 There are more notes. 99 00:05:58,190 --> 00:06:00,261 And you haven't been to the police about this? 100 00:06:00,261 --> 00:06:02,780 No. It's just some local with a bee in their bonnet. 101 00:06:02,780 --> 00:06:04,230 Well, it's a big bee. 102 00:06:06,508 --> 00:06:10,719 There's, um, an open day today... 103 00:06:10,719 --> 00:06:12,445 at the pub. 104 00:06:12,445 --> 00:06:15,207 The estate agent's bringing in all the prospective buyers 105 00:06:15,207 --> 00:06:18,071 for best and final offers. 106 00:06:19,935 --> 00:06:24,906 I suppose whoever is doing this might be there. 107 00:06:27,322 --> 00:06:28,979 Okay. 108 00:06:28,979 --> 00:06:31,947 I'll come, keep an eye out. 109 00:06:31,947 --> 00:06:34,260 Let's find out who your new best friend is. 110 00:06:37,643 --> 00:06:39,541 - What did she want? - She hired me. 111 00:06:39,541 --> 00:06:42,199 What? Molly Stratton is radioactive. 112 00:06:42,199 --> 00:06:43,683 She's being threatened. 113 00:06:43,683 --> 00:06:45,547 Yes, that's because she's letting down her mum. 114 00:06:45,547 --> 00:06:47,860 Look, I hate to say this, but it is her pub, 115 00:06:47,860 --> 00:06:50,069 despite what the town think. 116 00:06:50,069 --> 00:06:52,796 Look, I don't want that place to go to grubby developers, either, 117 00:06:52,796 --> 00:06:55,971 but she's being threatened. And it's not right. 118 00:07:03,255 --> 00:07:05,084 Save The Dolphin! 119 00:07:08,881 --> 00:07:10,453 Hi, Molly. 120 00:07:10,492 --> 00:07:12,494 Oh, hi, Pearl. 121 00:07:12,494 --> 00:07:16,084 Yep, that's them, the Doodys, the leaders of the action group. 122 00:07:16,084 --> 00:07:18,569 Alright, okay, I've got to go. 123 00:07:18,569 --> 00:07:20,295 Oh, sorry I'm late. 124 00:07:20,295 --> 00:07:22,711 Couldn't find anywhere to park, and then my Dad rang me. 125 00:07:22,711 --> 00:07:25,231 Lauren, this is Pearl. 126 00:07:25,231 --> 00:07:27,923 - Pearl's here for... - Moral support, really. 127 00:07:27,923 --> 00:07:30,167 - Oh, lovely to meet you. - And you. 128 00:07:30,167 --> 00:07:32,273 Well, I think we'll have offers by the end of the day. 129 00:07:32,273 --> 00:07:34,344 Just depends on how far you wanna push everyone. 130 00:07:34,344 --> 00:07:36,553 - As far as we can. - Not too far, please! 131 00:07:36,553 --> 00:07:39,176 I've got to see some profit. Elliot Lloyd. 132 00:07:39,176 --> 00:07:40,936 We buy an old boot, break it up, 133 00:07:40,936 --> 00:07:42,697 turn it into lots of little glass slippers. 134 00:07:42,697 --> 00:07:43,767 Oh, very nice. 135 00:07:43,767 --> 00:07:45,769 Elliot, we spoke on the phone. 136 00:07:45,769 --> 00:07:47,253 I'm Lauren Foster, 137 00:07:47,253 --> 00:07:49,013 the new manager at Foster's Estate Agent. 138 00:07:49,013 --> 00:07:51,464 Oh, yeah, I heard old flash Alan's retired. 139 00:07:51,464 --> 00:07:53,811 Polishing his golf clubs, is he? Hope he's trained you up. 140 00:07:53,811 --> 00:07:55,192 He has. Have no fear. 141 00:07:55,192 --> 00:07:57,884 Oh, and, uh, this is Molly, the vendor. 142 00:07:57,884 --> 00:08:00,542 - It's great to have you here. - Hey, I'm your man. 143 00:08:00,542 --> 00:08:02,701 This is gonna be a landmark development. 144 00:08:02,726 --> 00:08:05,202 Not just stunning apartments, with gym, 145 00:08:05,202 --> 00:08:06,790 owner's lounge, work pods. 146 00:08:06,790 --> 00:08:11,312 Oh, Christ. Still they continue to come like ants. 147 00:08:11,312 --> 00:08:13,314 These DFLs. 148 00:08:13,314 --> 00:08:16,351 Wiping away every last crumb of Old Whitstable. 149 00:08:16,351 --> 00:08:19,251 You know, you've stolen the town from beneath our feet. 150 00:08:19,251 --> 00:08:21,598 - He doesn't care, Tony. - Look, don't panic yet. 151 00:08:21,598 --> 00:08:24,256 I've still gotta get planning onside. 152 00:08:24,256 --> 00:08:26,396 I mean, it's nothing that a bottle of champagne 153 00:08:26,396 --> 00:08:29,537 and a few solar panels on the plans doesn't sort out, so... 154 00:08:29,537 --> 00:08:31,194 We could do the deal now, if you like. 155 00:08:31,194 --> 00:08:32,747 It's all about money, isn't it? 156 00:08:32,747 --> 00:08:35,750 I mean, shall I lie and say, "No, it's not"? 157 00:08:35,750 --> 00:08:37,303 Molly, let me pick your brains. 158 00:08:37,303 --> 00:08:39,616 So, 'cause you know the place... 159 00:08:39,616 --> 00:08:41,756 The community could still raise their offer, Mrs. Doody. 160 00:08:41,756 --> 00:08:43,067 Yeah. 161 00:08:44,966 --> 00:08:46,864 Hello, Freya. 162 00:08:48,211 --> 00:08:50,937 - What you doing here, Pearl? - I'm here with Molly. 163 00:08:52,215 --> 00:08:53,837 Lucky you. 164 00:08:53,837 --> 00:08:57,392 She's been getting some anonymous threatening notes. 165 00:08:57,392 --> 00:08:59,187 Don't know anything about that, do you? 166 00:09:01,465 --> 00:09:05,228 I haven't written any threatening letters to Molly, no. 167 00:09:06,073 --> 00:09:07,660 She hasn't been to the police yet. 168 00:09:07,685 --> 00:09:09,480 But, I mean, technically, it is harassment. 169 00:09:09,611 --> 00:09:10,867 Can't help, sorry. 170 00:09:10,892 --> 00:09:12,618 We don't know what you're talking about. 171 00:09:12,618 --> 00:09:14,827 I tell you what, I wish I'd have thought of it. 172 00:09:14,827 --> 00:09:16,243 Will you excuse us? 173 00:09:17,899 --> 00:09:19,625 See you later. 174 00:09:28,703 --> 00:09:31,154 Hello, Winnie. Thought you'd be here. 175 00:09:31,154 --> 00:09:32,914 Hello, Pearl. 176 00:09:41,785 --> 00:09:43,511 Do you want me to get you a cup of tea? 177 00:09:45,099 --> 00:09:47,308 I'd prefer a sherry from the bar. 178 00:09:52,934 --> 00:09:54,660 Those Doodys are a bit full-on, aren't they? 179 00:09:56,110 --> 00:09:58,664 They're trying, though. 180 00:09:58,664 --> 00:10:00,942 I wanted to show my support. 181 00:10:00,942 --> 00:10:03,290 Yeah, 'course. 182 00:10:04,498 --> 00:10:07,708 They'd do anything to save this pub. 183 00:10:09,951 --> 00:10:11,988 I'll make sure you get that sherry. 184 00:10:12,609 --> 00:10:14,749 Excuse me a minute. 185 00:10:19,547 --> 00:10:22,171 Got your best and final offer in? 186 00:10:22,171 --> 00:10:25,139 Yeah. I'm not too sure I'll have that much luck. 187 00:10:25,139 --> 00:10:27,486 Well, you never know. I'm Pearl, by the way. 188 00:10:28,165 --> 00:10:29,385 Sammy. 189 00:10:30,420 --> 00:10:31,835 So all offers are now in! 190 00:10:31,835 --> 00:10:33,147 What are they? 191 00:10:34,700 --> 00:10:37,358 I better get this. 192 00:10:38,014 --> 00:10:39,188 Good luck. 193 00:10:40,534 --> 00:10:41,569 Hold on. 194 00:10:48,369 --> 00:10:49,884 Mr. Lloyd. 195 00:10:52,470 --> 00:10:54,058 The pub is yours. 196 00:10:54,083 --> 00:10:56,259 The right choice, Miss Molly, the right choice. 197 00:10:56,284 --> 00:10:58,216 Can I have those, uh, bubbles I ordered, please? 198 00:10:58,241 --> 00:11:00,312 Thank you, my darling. 199 00:11:00,312 --> 00:11:02,418 This wouldn't have happened without you. 200 00:11:02,418 --> 00:11:04,247 How about you, Grandma? Do you want some bubbles? 201 00:11:04,247 --> 00:11:06,663 - Whoo! - Oh, there, I woke her up. 202 00:11:06,663 --> 00:11:08,320 Cheers! 203 00:11:08,320 --> 00:11:10,426 Tony, darling, grab a glass. 204 00:11:10,426 --> 00:11:11,806 This won't drink itself. 205 00:11:11,806 --> 00:11:14,470 The Dolphin is mine, sir. 206 00:11:15,224 --> 00:11:17,295 - Cheers. Here's to the future. - Cheers. 207 00:11:17,295 --> 00:11:20,021 Tell you what, smartass, this isn't the last of it. 208 00:11:48,705 --> 00:11:51,018 Fisherman found him this morning. 209 00:11:51,018 --> 00:11:53,054 Do we know who it is? 210 00:11:53,054 --> 00:11:54,470 That developer. 211 00:11:55,471 --> 00:11:56,851 There's no sign of foul play. 212 00:12:03,237 --> 00:12:04,721 Yeah. Just give me a sec. 213 00:12:08,242 --> 00:12:10,140 I was wondering when you'd turn up. 214 00:12:11,172 --> 00:12:14,865 One SOCO tent, a few coppers, and there she is. 215 00:12:14,890 --> 00:12:17,238 - What do you want? - What happened? 216 00:12:17,267 --> 00:12:18,509 Don't know yet. 217 00:12:18,509 --> 00:12:21,098 - Murder? - Not ruling it out. 218 00:12:21,098 --> 00:12:22,168 Elliot Lloyd? 219 00:12:22,168 --> 00:12:24,136 Can't answer that, Pearl. 220 00:12:24,136 --> 00:12:26,897 I met him yesterday. He's a right piece of work. 221 00:12:26,897 --> 00:12:28,554 He was buying The Dolphin. 222 00:12:29,831 --> 00:12:31,143 No? 223 00:12:31,143 --> 00:12:33,455 It's a pub. He was the highest bidder. 224 00:12:33,455 --> 00:12:35,457 There was a few of 'em after it. 225 00:12:35,457 --> 00:12:37,228 What are the injuries? 226 00:12:37,977 --> 00:12:39,737 That's all you're getting. Now I've got a crime scene 227 00:12:39,737 --> 00:12:42,257 washing itself away by the minute. I've gotta go. 228 00:12:42,257 --> 00:12:43,396 - Alright, Pearl. - Alright, Nikki. 229 00:12:43,396 --> 00:12:44,704 What are the injuries? 230 00:12:44,729 --> 00:12:46,374 Head wound, broken leg, probably more. 231 00:12:46,399 --> 00:12:47,711 - Nikki! - What? 232 00:12:47,711 --> 00:12:50,369 Sorry, my fault. 233 00:12:50,369 --> 00:12:52,267 Guv, they're ready to bring in the deceased now. 234 00:12:52,267 --> 00:12:54,304 - Right. - No sign of his phone. 235 00:12:54,304 --> 00:12:56,017 - But his wallet was intact. - Right. 236 00:12:56,042 --> 00:12:57,699 Forensics reckon he's not been dead long. 237 00:12:57,790 --> 00:13:00,448 A few hours, maybe. 238 00:13:00,448 --> 00:13:04,003 Weird, when I was with him yesterday, he was half cut. 239 00:13:04,003 --> 00:13:05,591 You really should be going now. 240 00:13:05,591 --> 00:13:07,765 I think you need me around. 241 00:13:07,765 --> 00:13:08,801 And why's that? 242 00:13:08,801 --> 00:13:12,011 Because if this is a murder, I know who all your suspects are. 243 00:13:24,644 --> 00:13:26,336 Same writing on all? 244 00:13:26,336 --> 00:13:28,338 Yeah, looks like it. 245 00:13:30,409 --> 00:13:33,205 Right, we need to check these for prints and DNA. 246 00:13:33,205 --> 00:13:35,966 This has got to be to do with that pub, Mike. It has to be. 247 00:13:35,966 --> 00:13:37,381 There's people in this town 248 00:13:37,381 --> 00:13:39,659 that really care about that place passionately. 249 00:13:39,659 --> 00:13:41,454 And they'll do anything to preserve it. 250 00:13:41,454 --> 00:13:42,697 Who's "they"? 251 00:13:42,697 --> 00:13:44,181 The Doodys. 252 00:13:44,181 --> 00:13:46,287 They run a local bookshop. 253 00:13:46,287 --> 00:13:48,668 Molly's mum promised their community group the pub, right? 254 00:13:48,668 --> 00:13:50,394 And then Molly changed her mind. They went mad. 255 00:13:50,394 --> 00:13:53,639 They set up a Save The Dolphin campaign group. 256 00:13:53,639 --> 00:13:55,606 Then there's Sammy Grady. He's a chef. 257 00:13:55,606 --> 00:13:57,401 He was having a massive row with someone on the phone 258 00:13:57,401 --> 00:13:58,984 outside at the open day. 259 00:13:59,009 --> 00:14:02,012 And they were all outbid by our friend Elliot Lloyd. 260 00:14:02,012 --> 00:14:05,636 So my first stop would be the Doodys and then Sammy Grady. 261 00:14:05,636 --> 00:14:08,190 Oh, and there's a dead seagull in a bin bag in my shed. 262 00:14:08,190 --> 00:14:10,220 All to do with this note business. 263 00:14:12,022 --> 00:14:14,610 Alright, well, I'll get this lot over to the lab and, uh... 264 00:14:14,610 --> 00:14:16,405 I'll take it from there. Cheers, Pearl. 265 00:14:16,405 --> 00:14:18,314 Have you thought about the tide times yet? 266 00:14:19,063 --> 00:14:20,996 The street, the strip where you found him, 267 00:14:20,996 --> 00:14:24,413 it's got a unique current formation. It's got two shorelines. 268 00:14:24,413 --> 00:14:26,036 It's 'cause of conflicting currents. 269 00:14:26,036 --> 00:14:27,671 It means that you can be pretty specific 270 00:14:27,696 --> 00:14:29,073 about when and how he got there. 271 00:14:29,073 --> 00:14:31,006 And how do you know that someone didn't carry him down there? 272 00:14:31,006 --> 00:14:32,559 It's half a mile long. 273 00:14:32,559 --> 00:14:34,147 I mean, it'd be easier to kill someone on the beach 274 00:14:34,147 --> 00:14:36,356 and let the tide do the hard work. 275 00:14:36,356 --> 00:14:38,681 So have you got last night's tide times? 276 00:14:39,256 --> 00:14:40,705 We're getting them now. 277 00:14:40,705 --> 00:14:42,431 This is a murder investigation, Mike. 278 00:14:42,431 --> 00:14:45,782 Chop-chop. I'll meet you at the Doodys' in an hour, yeah? 279 00:14:49,473 --> 00:14:51,302 You're a bloody pain in the ass. 280 00:15:01,864 --> 00:15:03,728 That girl's got blood on her hands. 281 00:15:04,728 --> 00:15:06,869 None of this would have happened if she hadn't been so set 282 00:15:06,869 --> 00:15:08,595 on selling the pub to that worm. 283 00:15:10,804 --> 00:15:13,773 Thing is, that worm is dead now. 284 00:15:13,773 --> 00:15:17,121 Yeah, good riddance. 285 00:15:18,847 --> 00:15:20,297 You seem very angry, Mrs. Doody. 286 00:15:20,297 --> 00:15:22,954 Not angry, just sad. 287 00:15:26,613 --> 00:15:28,857 And I know what you're doing, Detective. 288 00:15:28,857 --> 00:15:30,307 I didn't kill him. 289 00:15:30,307 --> 00:15:32,136 And what about these letters that were sent? 290 00:15:32,136 --> 00:15:34,467 I've already told her, we didn't write any letters. 291 00:15:34,492 --> 00:15:36,118 What were you doing last night? 292 00:15:38,694 --> 00:15:40,765 We had a book group. Here. 293 00:15:42,077 --> 00:15:45,080 We've been reading "It" by Stephen King. 294 00:15:45,080 --> 00:15:46,454 Oh. 295 00:15:47,703 --> 00:15:50,259 It's quite the frightener. It is, too. 296 00:15:52,743 --> 00:15:56,333 The entire group can verify that I was here. 297 00:15:58,093 --> 00:15:59,888 And after that? 298 00:16:03,719 --> 00:16:06,377 We did a stock-take into the night. 299 00:16:06,377 --> 00:16:11,181 Um, I've no idea what time I went to bed, but it was... 300 00:16:11,762 --> 00:16:13,695 It was jolly late. 301 00:16:13,695 --> 00:16:15,869 You got CCTV cameras here after hours? 302 00:16:17,492 --> 00:16:20,840 No, they're... they're not working at the moment. 303 00:16:20,840 --> 00:16:22,773 Yeah, 'course they're not. 304 00:16:22,773 --> 00:16:24,775 Very thorough. 305 00:16:24,775 --> 00:16:27,157 Writing reviews of all the recent releases. 306 00:16:27,157 --> 00:16:29,573 Oh, that was Tony's idea. 307 00:16:29,573 --> 00:16:32,576 We divvy them up. Half each. 308 00:16:37,788 --> 00:16:38,858 Excuse me. 309 00:16:38,858 --> 00:16:39,962 Hm. 310 00:16:41,343 --> 00:16:43,380 Hello, there. How can I help? 311 00:16:48,178 --> 00:16:49,903 You can't do that. 312 00:16:49,903 --> 00:16:51,595 You can't. I can. 313 00:16:56,703 --> 00:16:58,498 - Hey, Guv? - Yeah. 314 00:16:58,498 --> 00:17:00,949 Elliot Lloyd was out celebrating till late. 315 00:17:00,949 --> 00:17:03,227 Apparently the owners at The Hotel Continental 316 00:17:03,227 --> 00:17:04,849 had to ask him to leave the bar. 317 00:17:04,849 --> 00:17:09,026 At 1:05 a.m., we've got him on CCTV stumbling out. 318 00:17:09,026 --> 00:17:11,718 Heads in the direction of Tankerton, where he was staying, 319 00:17:11,718 --> 00:17:12,985 but then we lose him. 320 00:17:13,010 --> 00:17:14,977 Well, we're missing something. Keep looking. 321 00:17:15,002 --> 00:17:17,004 I've gotta go. I've got a meeting. 322 00:17:17,029 --> 00:17:18,479 I'll, uh, catch you later. 323 00:17:18,622 --> 00:17:20,831 Sure. 324 00:17:32,222 --> 00:17:33,395 Elliot Lloyd's been murdered. 325 00:17:35,259 --> 00:17:36,536 Murdered? 326 00:17:36,536 --> 00:17:38,366 Had you ever met him before yesterday? 327 00:17:38,366 --> 00:17:40,851 Um, no. 328 00:17:42,611 --> 00:17:43,716 Sorry, one sec. 329 00:17:43,716 --> 00:17:45,027 Hi, Dad. 330 00:17:46,339 --> 00:17:49,860 Yeah, no, I can't talk right now. I'm with someone. 331 00:17:49,860 --> 00:17:52,828 Yes, yes, I-I put the board outside. 332 00:17:54,416 --> 00:17:56,625 Yeah, okay. 333 00:17:56,625 --> 00:18:00,871 Alright, I've got to go. Okay. Bye, bye. 334 00:18:02,202 --> 00:18:04,229 - Sorry. - Oh. Dads. 335 00:18:04,254 --> 00:18:06,359 Yeah. It's exhausting. 336 00:18:08,016 --> 00:18:09,224 So, Elliot Lloyd. 337 00:18:09,224 --> 00:18:11,088 Oh, yeah, um... 338 00:18:11,088 --> 00:18:12,572 Based in London. 339 00:18:12,572 --> 00:18:14,781 Uh, buys properties in tourist towns. 340 00:18:14,781 --> 00:18:17,819 Um, he's got a bit of a reputation, certainly. 341 00:18:17,819 --> 00:18:20,062 Mm. 342 00:18:20,062 --> 00:18:21,512 And who was the next highest bidder? 343 00:18:21,512 --> 00:18:23,514 Uh, Sammy Grady. 344 00:18:23,514 --> 00:18:25,585 Do you know where I can get ahold of him? 345 00:18:25,585 --> 00:18:28,251 Uh, I think I've just got a family address for him in Lincolnshire, 346 00:18:28,276 --> 00:18:30,841 but I do know he's staying in Whitstable somewhere. 347 00:18:30,866 --> 00:18:31,902 Mm. 348 00:18:34,491 --> 00:18:35,940 I've got a mobile number for him. 349 00:18:35,940 --> 00:18:39,806 I mean, strictly speaking, I shouldn't be giving it to you, but... 350 00:18:42,664 --> 00:18:44,510 Have you heard about Elliot Lloyd? 351 00:18:44,535 --> 00:18:46,261 Yeah, Pearl just told me. 352 00:18:46,261 --> 00:18:48,159 So, what happens now? 353 00:18:48,159 --> 00:18:50,679 Well, there'll be a postmortem and an investigation. 354 00:18:50,679 --> 00:18:52,957 No, I mean about my pub. 355 00:18:52,957 --> 00:18:55,512 - The sale. - Wow, Molly. 356 00:18:55,512 --> 00:18:57,962 You're a motivated seller, I'll give you that. 357 00:18:57,962 --> 00:18:59,309 You've got plenty of options. 358 00:18:59,309 --> 00:19:01,000 - Other buyers are waiting. - Pearl? 359 00:19:01,000 --> 00:19:05,126 Kat, hi! Hey, what are you doing here? 360 00:19:05,151 --> 00:19:08,165 Uh, we are finally getting our own place. 361 00:19:08,190 --> 00:19:09,673 - Can't wait, can we? - Yeah. 362 00:19:09,698 --> 00:19:11,976 Wow, that's exciting. 363 00:19:14,099 --> 00:19:16,239 Bye, then. 364 00:19:25,857 --> 00:19:27,691 Hi. This is Sammy Grady. 365 00:19:27,716 --> 00:19:29,758 Leave me a message. 366 00:19:29,783 --> 00:19:32,096 Hi, Sammy. This is Pearl Nolan. 367 00:19:32,096 --> 00:19:34,788 I'm working on behalf of Molly Stratton. 368 00:19:34,788 --> 00:19:36,480 Do you think you could give me a call back? 369 00:19:57,915 --> 00:20:00,883 Ooh. Hello, sailor. 370 00:20:00,883 --> 00:20:03,127 I like it. Where are you off to? 371 00:20:03,127 --> 00:20:06,441 I'm having a romantic night in with the man of my dreams. 372 00:20:06,441 --> 00:20:08,132 We're getting a takeaway. 373 00:20:08,132 --> 00:20:10,514 Pearl? I want to say something. 374 00:20:10,514 --> 00:20:12,930 Not now, please, Mum. Tom makes me happy. 375 00:20:12,930 --> 00:20:14,656 Pearl. Pearl. 376 00:20:16,140 --> 00:20:17,935 I'm happy for you. 377 00:20:17,935 --> 00:20:19,247 Really. 378 00:20:20,248 --> 00:20:22,526 Right. Okay. 379 00:20:22,526 --> 00:20:24,700 And... that guy, the chef, 380 00:20:24,700 --> 00:20:26,357 the one who wanted to buy The Dolphin. 381 00:20:26,357 --> 00:20:27,772 - What's he called? Sammy... - Sammy Grady? 382 00:20:27,772 --> 00:20:30,810 That's right. Well, I've found out where he works. 383 00:20:30,810 --> 00:20:32,881 The Neptune. 384 00:20:32,881 --> 00:20:34,089 Oh. 385 00:20:35,470 --> 00:20:37,644 - I love you. - At last. 386 00:20:40,164 --> 00:20:41,821 - Hello? - Tom, it's me. 387 00:20:41,821 --> 00:20:43,374 Um, change of plan. 388 00:20:43,374 --> 00:20:46,515 How about we meet at The Neptune in about half an hour? 389 00:20:46,515 --> 00:20:48,138 Sure, see you there! 390 00:20:48,138 --> 00:20:51,658 Oh, now I've gone and ruined your romantic night in. 391 00:20:51,658 --> 00:20:54,489 Well, sod that. I've got work to do. 392 00:20:54,489 --> 00:20:55,490 Thank you. 393 00:21:01,323 --> 00:21:04,947 Um, you work really hard, a bit too hard sometimes, 394 00:21:04,947 --> 00:21:06,949 and I just wanna share the load, you know? 395 00:21:06,949 --> 00:21:08,882 So, how about we make a deal? 396 00:21:08,882 --> 00:21:11,816 I'll cook for you, say, twice a week? 397 00:21:11,816 --> 00:21:13,128 Like Mondays and Wednesday. 398 00:21:13,128 --> 00:21:14,681 Not Wednesdays. I've got hot yoga. 399 00:21:14,681 --> 00:21:16,787 But Mondays and Thursdays or... or something? 400 00:21:16,787 --> 00:21:19,169 I mean, I'm not saying I'm the greatest cook in the world, 401 00:21:19,169 --> 00:21:21,412 but, you know, I could... It's a gesture. 402 00:21:21,412 --> 00:21:22,751 Pearl? 403 00:21:24,553 --> 00:21:27,211 Yeah. Same again? 404 00:21:28,212 --> 00:21:29,834 Sure. 405 00:21:32,043 --> 00:21:34,184 - Same again, please. - Sure. 406 00:21:34,184 --> 00:21:36,531 That was delicious. Thank Sammy for me. 407 00:21:36,531 --> 00:21:38,429 Oh, Sammy's not on tonight. Called in sick. 408 00:21:38,429 --> 00:21:39,810 - Oh, no. - I said to him, 409 00:21:39,810 --> 00:21:41,536 it's probably the breakfasts at The Bramford. 410 00:21:41,536 --> 00:21:43,331 - Given him food poisoning. - Is he staying at The Bramford? 411 00:21:43,331 --> 00:21:44,573 - Mm. - Poor guy. 412 00:21:44,573 --> 00:21:46,403 I'd rather sleep on an oyster bed. 413 00:21:51,994 --> 00:21:53,755 Always on call. 414 00:21:53,755 --> 00:21:55,653 It's alright. I'm getting used to it now. 415 00:22:00,037 --> 00:22:01,521 Another chip. 416 00:22:11,773 --> 00:22:13,188 Ever seen a ghost? 417 00:22:13,188 --> 00:22:14,465 Bloody hell. 418 00:22:16,536 --> 00:22:18,573 Caretaker died in one of the rooms last year. 419 00:22:18,573 --> 00:22:19,746 Yeah? 420 00:22:19,746 --> 00:22:21,231 You'd have to be pretty skint 421 00:22:21,231 --> 00:22:22,956 or pretty desperate to have to stay there. 422 00:22:22,956 --> 00:22:24,475 I can believe that. 423 00:22:25,200 --> 00:22:26,684 How's the house hunting going? 424 00:22:26,684 --> 00:22:28,030 Not brilliant. 425 00:22:28,030 --> 00:22:30,274 Everything sells so bloody fast. 426 00:22:30,274 --> 00:22:32,034 Oh, that's all the Londoners coming down, 427 00:22:32,034 --> 00:22:34,002 - buying everything up. - Yes. 428 00:22:34,002 --> 00:22:35,279 Point taken. 429 00:22:41,423 --> 00:22:43,874 Hi, there. I'm D.C. Mike McGuire. 430 00:22:43,874 --> 00:22:45,496 Can you tell me if there's a Sammy Grady 431 00:22:45,496 --> 00:22:47,602 - staying here, please? - Oh, is he in trouble? 432 00:22:47,602 --> 00:22:49,259 Nothing to worry about. What room is he in? 433 00:22:49,259 --> 00:22:51,502 Uh, he's in room 510 on the first floor. 434 00:22:51,502 --> 00:22:52,710 Cheers. 435 00:22:56,290 --> 00:22:57,957 You look tired, Sammy. 436 00:22:57,957 --> 00:23:00,097 Uh, yeah. 437 00:23:00,097 --> 00:23:03,652 I'm, uh, doing double shifts at the pub at the moment. 438 00:23:03,652 --> 00:23:04,895 100-hour weeks. 439 00:23:04,895 --> 00:23:07,415 It's just a... Just a bit intense. 440 00:23:08,352 --> 00:23:10,733 If you can buy a pub, surely you can rent somewhere decent? 441 00:23:10,758 --> 00:23:12,415 Oh, it's all borrowed. 442 00:23:12,523 --> 00:23:15,457 I'm treading on very thin ice. 443 00:23:15,457 --> 00:23:16,872 You really needed that pub. 444 00:23:18,008 --> 00:23:20,459 Yeah. 445 00:23:20,484 --> 00:23:22,084 I didn't kill anyone. 446 00:23:24,128 --> 00:23:28,583 Oh, this... Oh, this is my wife, Bella, and our daughter. 447 00:23:28,608 --> 00:23:30,886 It's the police. They're just asking a few questions. 448 00:23:30,886 --> 00:23:32,859 - Hi. - Hey. 449 00:23:32,884 --> 00:23:36,750 Um, what did you do after the open day? 450 00:23:36,750 --> 00:23:40,236 Uh, well, when I left The Dolphin, I went... 451 00:23:40,236 --> 00:23:41,686 I went back to work. 452 00:23:41,686 --> 00:23:43,343 And I was there till what, midnight? 453 00:23:43,343 --> 00:23:46,242 Yeah, he was back by 12:30. 454 00:23:46,242 --> 00:23:47,795 I'm sorry to ask, but who was it 455 00:23:47,795 --> 00:23:50,095 you were you arguing with on the phone outside? 456 00:23:54,802 --> 00:23:57,840 We, uh, couldn't agree on how much to offer. 457 00:23:57,840 --> 00:23:59,738 He went in far too low. 458 00:23:59,738 --> 00:24:01,740 He's never bold enough. 459 00:24:01,740 --> 00:24:04,157 I'm sorry that you missed out. 460 00:24:04,157 --> 00:24:05,261 Whose are those? 461 00:24:05,261 --> 00:24:06,400 Hmm? 462 00:24:07,125 --> 00:24:08,402 Oh, they're just mine. 463 00:24:08,402 --> 00:24:10,956 Just bad back. Lifting baby, you know? 464 00:24:12,544 --> 00:24:14,201 - Thanks. - Yeah. Sorry. 465 00:24:14,201 --> 00:24:15,823 - We'll get off. - No worries. 466 00:24:15,823 --> 00:24:17,584 Listen, I'm sorry we couldn't be more help. 467 00:24:17,584 --> 00:24:19,137 No worries. Thank you so much. 468 00:24:19,137 --> 00:24:20,587 Alright, cheers. Thank you. 469 00:24:21,726 --> 00:24:22,899 See you. 470 00:24:31,494 --> 00:24:33,738 We need to check the CCTV. 471 00:24:33,738 --> 00:24:35,015 You don't believe Bella? 472 00:24:35,015 --> 00:24:36,844 Those pills are amitriptyline. 473 00:24:36,844 --> 00:24:39,399 You take 'em at night. And they knock you out. 474 00:24:39,399 --> 00:24:41,780 If she was on those painkillers, there's no way she'd know 475 00:24:41,780 --> 00:24:43,644 whether he was in that room or not. 476 00:24:45,267 --> 00:24:47,821 Okay. That bit's true. Home from work. 477 00:24:49,409 --> 00:24:52,170 Push it on a bit. 478 00:24:57,417 --> 00:24:58,556 Nothing. 479 00:24:58,556 --> 00:25:00,316 Oh. 480 00:25:01,766 --> 00:25:03,561 Well, well, well. 481 00:25:12,168 --> 00:25:13,998 I went for a walk. 482 00:25:14,068 --> 00:25:15,724 A walk? 483 00:25:15,841 --> 00:25:17,774 Well, yeah. 484 00:25:17,799 --> 00:25:20,181 Bella and I were arguing 'cause I'd lost the pub. 485 00:25:20,336 --> 00:25:22,096 I mean, you've seen where we're living. 486 00:25:22,096 --> 00:25:24,823 The baby's crying all the time. We're both really stressed. 487 00:25:24,823 --> 00:25:26,273 I'm working God knows what hours under the sun 488 00:25:26,273 --> 00:25:27,550 to try and get out of there. 489 00:25:27,550 --> 00:25:30,346 So I went to get some fresh air. I went for a walk. 490 00:25:30,346 --> 00:25:32,417 I'm sorry I didn't tell you. 491 00:25:35,075 --> 00:25:37,215 We're gonna need you to stay in town, Mr. Grady. 492 00:25:37,215 --> 00:25:39,044 And if you think of anything else 493 00:25:39,044 --> 00:25:40,977 that you might have forgotten to tell us, 494 00:25:40,977 --> 00:25:43,221 don't hesitate to call, yeah? 495 00:25:43,980 --> 00:25:45,016 Yeah. 496 00:25:52,265 --> 00:25:54,853 I'm telling you, Sammy Grady had time. 497 00:25:54,853 --> 00:25:56,036 It only takes 10 minutes 498 00:25:56,061 --> 00:25:57,624 to walk from The Bramford to Tankerton beach. 499 00:25:57,649 --> 00:26:00,376 Elliot left the Continental just after 1:00. 500 00:26:00,376 --> 00:26:02,275 Maybe Elliot and Sammy just ran into each other, 501 00:26:02,275 --> 00:26:04,518 got into one about the pub, and it kicked off. 502 00:26:04,518 --> 00:26:08,729 Maybe, but we still need to see where Sammy went for his night walk. 503 00:26:08,729 --> 00:26:10,662 The landlord at the Continental said Elliot Lloyd 504 00:26:10,662 --> 00:26:13,251 was texting a lot while he was drinking. 505 00:26:13,251 --> 00:26:14,873 - Still no luck with his phone? - No. 506 00:26:14,873 --> 00:26:17,840 Apparently it was a burner phone, so no links to his other devices. 507 00:26:17,865 --> 00:26:20,247 He was a bloody developer. What do you expect? 508 00:26:20,247 --> 00:26:22,697 - Mm-hmm. - What's that? 509 00:26:22,697 --> 00:26:24,872 I nicked some notes from Sammy and Bella's room. 510 00:26:24,872 --> 00:26:26,563 You're unbelievable. 511 00:26:26,563 --> 00:26:28,393 Well, they don't match anyway. So it was a waste of time. 512 00:26:28,393 --> 00:26:30,015 Hello? Alright? 513 00:26:31,534 --> 00:26:32,638 Yeah. 514 00:26:33,501 --> 00:26:36,194 Yeah, go on. 515 00:26:36,194 --> 00:26:37,816 He's actually smiling. 516 00:26:37,816 --> 00:26:39,921 - He's laughing. - Right. 517 00:26:41,164 --> 00:26:42,303 No, I'm just at work, yeah. 518 00:26:42,303 --> 00:26:43,511 It's weird. 519 00:26:43,511 --> 00:26:45,444 Huh? 520 00:26:45,444 --> 00:26:47,239 I've gotta go. I've really got... Yeah, yeah. 521 00:26:47,239 --> 00:26:50,173 Alright, alright. Bye, bye, bye. 522 00:26:51,278 --> 00:26:53,418 Timecode... 1:32. 523 00:26:54,591 --> 00:26:55,937 Here we go. 524 00:26:56,904 --> 00:26:58,526 There he is by the harbor. 525 00:27:02,806 --> 00:27:06,224 Then he's walking in the direction of Tankerton. 526 00:27:06,224 --> 00:27:07,466 What? 527 00:27:07,466 --> 00:27:10,331 He goes straight back to The Bramford. 528 00:27:10,331 --> 00:27:11,746 So he didn't head to Tankerton. 529 00:27:11,746 --> 00:27:13,300 Went straight back to his hotel. 530 00:27:14,508 --> 00:27:15,957 Brilliant. 531 00:27:15,957 --> 00:27:18,132 Well, that leaves us with absolutely nothing. 532 00:27:21,411 --> 00:27:23,137 Look at that camera. 533 00:27:23,137 --> 00:27:24,897 That's The Dolphin. 534 00:27:27,693 --> 00:27:29,626 Hi. This is Molly. 535 00:27:29,626 --> 00:27:32,733 Leave your name and number and I'll get back to you. 536 00:27:39,222 --> 00:27:41,259 - Pearl. - You're working late. 537 00:27:41,259 --> 00:27:44,432 Yeah, it's quiet, no phones. 538 00:27:44,883 --> 00:27:48,231 Quick question. Who's got keys to The Dolphin? 539 00:27:48,231 --> 00:27:51,372 - Uh, me and Molly, I think. - Right. 540 00:27:51,372 --> 00:27:53,581 It's just I was watching some security camera footage 541 00:27:53,581 --> 00:27:55,514 from the other night, and... 542 00:27:55,514 --> 00:27:58,276 well, a light went on just after half 1:00 in the morning. 543 00:27:58,276 --> 00:27:59,656 That wasn't you, was it? 544 00:27:59,656 --> 00:28:01,279 You're joking, right? 545 00:28:01,279 --> 00:28:02,728 Sorry. Just had to ask. 546 00:28:02,728 --> 00:28:04,143 Well, if at all possible, 547 00:28:04,168 --> 00:28:06,308 I try to sleep between the hours of 12:00 and 5:00. 548 00:28:06,333 --> 00:28:08,266 'Course. 549 00:28:08,389 --> 00:28:10,874 Just I-I can't get hold of Molly. 550 00:28:10,874 --> 00:28:13,014 I couldn't borrow your key, could I? 551 00:28:13,014 --> 00:28:15,010 I just wanna check everything's alright. 552 00:28:18,123 --> 00:28:19,331 Promise you'll return it? 553 00:28:19,331 --> 00:28:20,815 Yeah, 'course. 554 00:28:28,375 --> 00:28:29,755 Thanks, Lauren. 555 00:28:41,284 --> 00:28:42,389 Molly? 556 00:29:27,813 --> 00:29:29,574 This better be good. 557 00:29:31,438 --> 00:29:32,439 Pearl? 558 00:29:33,992 --> 00:29:35,027 Pearl? 559 00:29:51,975 --> 00:29:54,115 - Molly? - Oh, Pearl? 560 00:29:58,603 --> 00:30:00,398 Why are you breaking into your own pub, Molly? 561 00:30:00,398 --> 00:30:05,327 Oh, because it's the other thing I've lost, my keys. 562 00:30:05,671 --> 00:30:07,439 No, wait, what do you mean the other thing? 563 00:30:07,439 --> 00:30:08,716 What's the first thing? 564 00:30:08,716 --> 00:30:11,236 Oh, just the deeds to this place. 565 00:30:11,236 --> 00:30:13,790 Solicitor hasn't got them. 566 00:30:13,790 --> 00:30:15,447 I haven't got them. 567 00:30:16,379 --> 00:30:17,656 I thought they might be here. 568 00:30:18,830 --> 00:30:20,245 So the keys have gone? 569 00:30:20,245 --> 00:30:22,316 Yeah, oh, yeah, the keys have gone. 570 00:30:22,316 --> 00:30:24,629 I opened up on the open day. 571 00:30:24,629 --> 00:30:27,321 But when it came to lock up, I couldn't find them. 572 00:30:27,321 --> 00:30:29,427 I mean, they must have fallen out of my pocket. 573 00:30:29,427 --> 00:30:31,636 Yeah, or someone's had 'em off you. 574 00:30:31,636 --> 00:30:32,878 Mm? 575 00:30:34,535 --> 00:30:36,641 No one's been here since the open day? 576 00:30:36,641 --> 00:30:38,815 - No. - Hmm. 577 00:30:39,578 --> 00:30:41,822 So who were the big darts players? 578 00:30:41,822 --> 00:30:44,238 Uh, uh, the Doodys. 579 00:30:46,206 --> 00:30:47,276 Okay. 580 00:30:58,045 --> 00:30:59,909 You had me worried for a minute. 581 00:30:59,909 --> 00:31:02,567 I was fine. I was armed with a massive umbrella. 582 00:31:03,257 --> 00:31:06,088 That's not actually a recognized mode of self-defense. 583 00:31:06,088 --> 00:31:08,883 Oh, right. Sorry. I left my lightsaber at home. 584 00:31:08,883 --> 00:31:10,230 Now you're talking. 585 00:31:12,094 --> 00:31:14,441 Well, Molly lost her key to the pub on the open day. 586 00:31:14,441 --> 00:31:16,859 And she knows she had it 'cause she opened up. 587 00:31:19,411 --> 00:31:23,208 You need to start talking. This is a murder investigation 588 00:31:23,208 --> 00:31:24,347 Yeah. 589 00:31:29,283 --> 00:31:33,115 Look, it wasn't... It wasn't stealing, really. 590 00:31:33,115 --> 00:31:35,186 Not... Not really. 591 00:31:35,876 --> 00:31:39,742 We, um... We swore everyone to secrecy. 592 00:31:39,742 --> 00:31:41,537 Who's everyone? 593 00:31:41,537 --> 00:31:46,521 Uh, here, the, um, Save The Dolphin action group. 594 00:31:48,268 --> 00:31:51,340 You know, we just wanted to give everyone the chance 595 00:31:51,340 --> 00:31:53,273 to go back to the pub. 596 00:31:53,273 --> 00:31:56,897 You know, just meet up, play cards. 597 00:31:56,897 --> 00:31:59,555 Have a drink. 598 00:31:59,555 --> 00:32:00,970 One last time. 599 00:32:03,110 --> 00:32:05,526 We met at 1:30 a.m. 600 00:32:05,526 --> 00:32:06,803 About eight of us. 601 00:32:06,803 --> 00:32:10,290 Yeah, and it was wonderful. It was. 602 00:32:10,290 --> 00:32:13,120 We took our own drinks in. 603 00:32:13,120 --> 00:32:15,709 And... And put some music on. And... 604 00:32:15,709 --> 00:32:17,366 And Winnie, bless her, 605 00:32:17,366 --> 00:32:21,163 Winnie set her alarm and brought her own sherry in. 606 00:32:21,163 --> 00:32:24,269 It was like the old days. 607 00:32:25,132 --> 00:32:27,376 - Did you play darts? - Oh, yes. 608 00:32:28,549 --> 00:32:31,138 Who kept score? 609 00:32:31,138 --> 00:32:32,553 Uh... 610 00:32:35,591 --> 00:32:37,144 Winnie. 611 00:32:51,400 --> 00:32:53,643 Mike, hang on. Wait, wait. 612 00:32:53,643 --> 00:32:55,369 Let me talk to her first. 613 00:32:57,889 --> 00:33:00,098 Record it. 614 00:33:00,098 --> 00:33:01,168 'Course. 615 00:33:07,588 --> 00:33:09,590 I had to do something. 616 00:33:11,454 --> 00:33:14,216 Leaving notes. I don't know. 617 00:33:14,216 --> 00:33:16,390 I was clasping at straws. 618 00:33:18,772 --> 00:33:20,843 And Elliot Lloyd? 619 00:33:20,843 --> 00:33:24,018 I didn't kill Elliot Lloyd. 620 00:33:24,018 --> 00:33:27,401 How would I kill him? I'd need a truck. 621 00:33:27,401 --> 00:33:28,782 Look at me. 622 00:33:28,782 --> 00:33:31,474 I could barely carry that bloody seagull 623 00:33:31,474 --> 00:33:33,890 down Molly Stratton's path. 624 00:33:36,755 --> 00:33:40,552 This isn't just about saving a beautiful building 625 00:33:40,552 --> 00:33:44,073 or preserving the local boozer. 626 00:33:45,005 --> 00:33:48,388 This is about destroying something that got us through. 627 00:33:50,424 --> 00:33:53,220 That place probably saved lives. 628 00:34:03,472 --> 00:34:05,059 You go and get Winnie and I'll meet you at the station, 629 00:34:05,059 --> 00:34:06,475 - alright? - Alright. 630 00:34:06,475 --> 00:34:08,062 Alright? 631 00:34:08,062 --> 00:34:09,409 I think we've got this all wrong. 632 00:34:09,409 --> 00:34:10,861 What do you mean? 633 00:34:10,886 --> 00:34:12,904 Well, we assumed that the person that wrote the notes 634 00:34:12,929 --> 00:34:14,828 is the same person that killed Elliot Lloyd, 635 00:34:14,828 --> 00:34:17,417 but I don't think the two things are connected. 636 00:34:17,417 --> 00:34:20,005 I think those notes have been a massive distraction. 637 00:34:21,110 --> 00:34:23,492 Guv, just got the call from forensics 638 00:34:23,492 --> 00:34:25,287 - with the PM and toxicology. - Yeah. 639 00:34:25,287 --> 00:34:28,324 Elliot Lloyd had a vast amount of alcohol in his system. 640 00:34:28,324 --> 00:34:30,878 No water was found in his lungs. 641 00:34:30,878 --> 00:34:32,915 So he was dead before he hit the water. 642 00:34:32,915 --> 00:34:34,261 Exactly. 643 00:34:34,261 --> 00:34:36,953 Major trauma to the head. Fractured skull. 644 00:34:36,953 --> 00:34:41,268 And get this, six cracked ribs and internal bleeding. 645 00:34:41,268 --> 00:34:43,477 It's not as simple as a fight. 646 00:34:43,477 --> 00:34:45,652 It was major impact. Something hit him. 647 00:34:49,437 --> 00:34:50,507 What? 648 00:34:50,726 --> 00:34:52,141 Something Winnie said. 649 00:35:31,204 --> 00:35:34,069 Oh, Lauren, Lauren! 650 00:35:34,251 --> 00:35:36,253 I've got your keys for The Dolphin. 651 00:35:36,253 --> 00:35:37,703 Thanks. 652 00:35:45,849 --> 00:35:47,471 Sorry. 653 00:35:47,471 --> 00:35:48,955 It's fine. 654 00:35:52,821 --> 00:35:55,030 I suppose the sale's on hold now, is it? 655 00:35:55,030 --> 00:35:56,894 With all the buyers being suspects. 656 00:35:56,894 --> 00:35:58,413 Yeah. 657 00:36:00,450 --> 00:36:02,383 Anything else I can help you with? 658 00:36:02,383 --> 00:36:05,040 Sorry, it's just I've got a viewing. I've really got to go. 659 00:36:05,040 --> 00:36:07,664 It must be a drag getting the bus to your viewings. 660 00:36:10,839 --> 00:36:12,531 What, you go in your trainers and then you put your heels on 661 00:36:12,531 --> 00:36:13,532 when you get there, yeah? 662 00:36:13,532 --> 00:36:15,913 Yeah, something like that. 663 00:36:15,913 --> 00:36:18,295 It's funny, 'cause I thought you drove. 664 00:36:18,295 --> 00:36:19,641 I do. 665 00:36:20,297 --> 00:36:21,789 Why you getting the bus, then? 666 00:36:23,162 --> 00:36:25,406 Uh, the car's in... 667 00:36:26,303 --> 00:36:27,649 ...for a service. 668 00:36:31,791 --> 00:36:33,931 On the night of the murder, you said that 669 00:36:33,931 --> 00:36:35,381 you came back here and worked late. 670 00:36:37,521 --> 00:36:40,731 W... Elliot Lloyd was popping corks 671 00:36:40,731 --> 00:36:43,182 like there was no tomorrow, and I was working. 672 00:36:43,182 --> 00:36:45,529 And I had to get back here. 673 00:36:45,529 --> 00:36:47,773 But you had some champagne before you left? 674 00:36:48,774 --> 00:36:49,913 What, a couple? 675 00:36:49,913 --> 00:36:51,328 Something like that. 676 00:36:52,743 --> 00:36:54,435 And you came back here till midnight? 677 00:36:55,367 --> 00:36:57,196 Well, it could have been 1:00-ish. 678 00:36:59,198 --> 00:37:00,648 That's a long day. 679 00:37:02,236 --> 00:37:05,894 Yeah, well, I'm the boss now. I'm just trying to get it all done. 680 00:37:05,894 --> 00:37:09,208 I mean, I wouldn't hear the last of it if I dropped the ball. 681 00:37:09,208 --> 00:37:11,003 You must have been knackered. 682 00:37:11,959 --> 00:37:14,375 18-hour days? I mean, believe me, I've been there. 683 00:37:14,400 --> 00:37:16,471 It's hard to function. 684 00:37:16,496 --> 00:37:18,809 Yeah, I'm alright. 685 00:37:18,834 --> 00:37:20,850 I'll do whatever it takes to get it all done. 686 00:37:20,875 --> 00:37:23,774 What, like drive when you're so tired you can't see? 687 00:37:32,887 --> 00:37:33,991 Lauren? 688 00:37:36,111 --> 00:37:37,353 Don't. 689 00:37:46,521 --> 00:37:49,421 I couldn't keep my eyes open. 690 00:37:49,421 --> 00:37:51,043 And... 691 00:37:51,043 --> 00:37:52,631 the noise was awful. 692 00:37:53,641 --> 00:37:56,575 He just... just lurched out of nowhere. 693 00:37:56,600 --> 00:38:00,181 The... The... Into the road. This... This m-man. 694 00:38:00,225 --> 00:38:03,469 And I thought there was a car or... or a wall or... 695 00:38:08,572 --> 00:38:10,367 So what did you do? 696 00:38:10,438 --> 00:38:13,199 Well, I-I got out. 697 00:38:13,199 --> 00:38:17,548 And there was this heap in the road 698 00:38:17,548 --> 00:38:19,447 on the passenger side and... 699 00:38:21,138 --> 00:38:23,865 And I saw that it was Elliot Lloyd. 700 00:38:23,865 --> 00:38:26,902 I mean, of all people, bloody Elliot Lloyd. 701 00:38:28,732 --> 00:38:29,733 And... 702 00:38:31,321 --> 00:38:34,703 His eyes were open, so I slapped him across the face, 703 00:38:34,703 --> 00:38:37,327 because I didn't know what else to do. I mean, what do you do? 704 00:38:37,327 --> 00:38:39,432 You call the police. 705 00:38:39,432 --> 00:38:41,124 Or an ambulance. 706 00:38:41,124 --> 00:38:42,828 You could have called your dad, Lauren. 707 00:38:43,850 --> 00:38:46,232 The very last person I could have called. 708 00:38:49,787 --> 00:38:53,239 And you managed to get the body in the car, and no one saw? 709 00:38:55,483 --> 00:38:56,656 Just... 710 00:38:58,486 --> 00:39:00,936 ...put him in the car and drove. 711 00:39:00,936 --> 00:39:02,800 Down to Tankerton slopes. 712 00:39:08,392 --> 00:39:11,533 I drove down onto the beach and... 713 00:39:13,742 --> 00:39:15,123 ...and pulled him out. 714 00:39:16,987 --> 00:39:19,403 And I left him there and drove off. 715 00:39:23,476 --> 00:39:24,581 Okay. 716 00:39:26,410 --> 00:39:27,618 It's good that you told me. 717 00:39:32,278 --> 00:39:33,762 I'll be back in a minute. 718 00:39:58,408 --> 00:40:00,651 It's awful. 719 00:40:00,651 --> 00:40:02,791 She was just trying to keep it all together. 720 00:40:02,791 --> 00:40:04,379 Make her dad proud. 721 00:40:06,416 --> 00:40:09,039 Well, you did it again. 722 00:40:10,454 --> 00:40:12,180 Did what? 723 00:40:12,180 --> 00:40:13,802 Solved the case. 724 00:40:17,392 --> 00:40:18,635 Well, we both did. 725 00:40:18,635 --> 00:40:21,085 Yeah, make a good team, don't we? 726 00:40:24,434 --> 00:40:26,470 Yeah. I-I'd better, um... 727 00:40:26,470 --> 00:40:28,033 Yeah, me too. Um... 728 00:40:30,992 --> 00:40:32,200 I'll see you. 729 00:40:32,200 --> 00:40:33,822 Yeah. Oh. 730 00:40:45,593 --> 00:40:47,215 Hey. 731 00:40:47,215 --> 00:40:48,837 Hi. 732 00:40:48,837 --> 00:40:50,244 They look happier. 733 00:40:50,269 --> 00:40:54,135 Well, they were treated to a marriage guidance session. 734 00:40:54,160 --> 00:40:55,817 Courtesy of moi. 735 00:40:56,086 --> 00:40:57,639 You gave them couples therapy? 736 00:40:57,639 --> 00:41:00,021 Oi. I'm a wise old bird. 737 00:41:00,021 --> 00:41:01,298 I notice things. 738 00:41:01,298 --> 00:41:03,990 In fact, I'm thinking of retraining. 739 00:41:03,990 --> 00:41:06,338 Oh, don't make me laugh. 740 00:41:06,338 --> 00:41:08,616 Ah, here comes another one who needs his head examining. 741 00:41:08,616 --> 00:41:11,308 - You can't say that, Mum. - Oh, I so can. 742 00:41:11,308 --> 00:41:13,448 He moves in with one person 743 00:41:13,448 --> 00:41:17,418 and then he can't keep away from another. 744 00:41:17,418 --> 00:41:19,592 You alright? You look like you need a beer. 745 00:41:20,731 --> 00:41:22,699 Thanks. I think. 746 00:41:23,974 --> 00:41:25,976 Found a house yet? 747 00:41:26,008 --> 00:41:29,376 - No. Not yet. - No, nothing out there? 748 00:41:31,742 --> 00:41:33,813 Nothing that feels like home, you know? 749 00:41:34,849 --> 00:41:35,919 You alright? 750 00:41:37,886 --> 00:41:39,163 Yeah. Fine. 751 00:41:40,751 --> 00:41:45,480 Oh, well, I've heard of a pub that's going begging. 752 00:41:45,480 --> 00:41:47,551 Oh. Nah, you're alright. 753 00:41:47,551 --> 00:41:49,173 Alright, Molly? 754 00:41:52,073 --> 00:41:53,281 I need your advice. 755 00:41:53,281 --> 00:41:55,179 Is this relationship-associated? 756 00:41:55,179 --> 00:41:58,025 Because if so, you've come to the right place. 757 00:41:58,050 --> 00:41:59,051 No! 758 00:42:00,257 --> 00:42:02,673 Who do I sell the pub to? 759 00:42:02,719 --> 00:42:05,052 The second and third offers were 760 00:42:05,076 --> 00:42:08,651 so much lower than, um... his. 761 00:42:08,676 --> 00:42:10,696 Well, what you asking her for? 762 00:42:10,721 --> 00:42:12,275 Why don't you sell it to both of 'em? 763 00:42:12,275 --> 00:42:13,966 Let Sammy Grady manage the kitchen, 764 00:42:13,966 --> 00:42:15,519 and him and his family can live upstairs. 765 00:42:15,519 --> 00:42:17,901 And then let the community group manage the pub. 766 00:42:17,901 --> 00:42:19,247 Then everyone's happy. 767 00:42:19,247 --> 00:42:21,387 Well, that's never gonna work, is it? 768 00:42:21,387 --> 00:42:23,872 Molly, why don't you have a drink? 769 00:42:23,872 --> 00:42:25,253 On the house. 770 00:42:25,253 --> 00:42:27,669 And I'll sort it out. 771 00:42:27,669 --> 00:42:29,361 Sorry, go on. What were you saying? 772 00:42:33,158 --> 00:42:35,919 Spaghetti al polpo coming up! 773 00:42:35,919 --> 00:42:37,127 Alright, Mike. 774 00:42:38,611 --> 00:42:40,958 Do we think that eight tentacles will be enough? 775 00:42:40,958 --> 00:42:44,169 Could have gone with 16, thought that might be a bit too leggy. 776 00:42:44,169 --> 00:42:45,480 Hello. 777 00:42:45,480 --> 00:42:46,585 Hello. 778 00:43:03,908 --> 00:43:07,908 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 55316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.