All language subtitles for Undici Giorni Undici Notti (1987) BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:22,906 --> 00:05:24,087 Apropo, dac� o s�-�i foloseasc� vreodat� la ceva, 2 00:05:24,088 --> 00:05:26,118 numele meu este Michael. Pe tine cum te cheam�? 3 00:05:26,868 --> 00:05:28,161 M� cheam� Sarah. 4 00:05:32,082 --> 00:05:34,126 - Ciao ciao, Michael! - Ciao. 5 00:05:39,423 --> 00:05:40,423 Hei, Sarah! 6 00:05:40,966 --> 00:05:42,384 C�nd vrei tu, "d�-mi un semn". 7 00:05:49,766 --> 00:05:51,181 S� l�s�m la o parte lucrurile astea, acum. 8 00:05:51,182 --> 00:05:53,437 - �i capitolele? - Capitolele dup� aceea. 9 00:05:59,860 --> 00:06:02,340 S� �ncerc�m s� ne gr�bim �nainte ca �eful s� �nceap� s� "urle". 10 00:06:03,155 --> 00:06:05,490 �ncepe tu, �ntre timp, eu v�d dac� au mai ap�rut nout��i. 11 00:06:18,211 --> 00:06:19,895 �ncepem din locul acesta, apoi... 12 00:06:19,896 --> 00:06:23,008 Trebuie s�-�i povestesc un lucru fantastic! 13 00:06:23,592 --> 00:06:24,651 - Acum, du-te. - Ciao, Joe. 14 00:06:24,652 --> 00:06:27,262 - Salve arhitecte. - Hei, te caut de azi diminea��. 15 00:06:27,679 --> 00:06:30,479 - Mi s-a �nt�mplat ceva incredibil. - Ia s� auzim despre ce este vorba. 16 00:06:31,099 --> 00:06:32,714 Ia spune, este cumva vorba de o "puicu��"? 17 00:06:32,715 --> 00:06:34,436 - Ai ghicit. - Ah, da, eh? 18 00:06:35,270 --> 00:06:38,106 - Ia spune, "caroseria" cum o avea? - Super, te asigur de asta. 19 00:06:38,940 --> 00:06:41,340 - De tip Ferrari, �mi �nchipui. - Chiar mai mult dec�t at�ta. 20 00:06:41,860 --> 00:06:43,065 - La tine acas�? - Vrei s� spui, c� ai f�cut-o pe bac! 21 00:06:43,066 --> 00:06:44,621 - Pe bac? - Da. 22 00:06:45,530 --> 00:06:47,051 Hai, s� mergem s�-mi faci cinste cu ceva de b�ut. 23 00:06:47,052 --> 00:06:48,116 Pe bac... 24 00:07:03,924 --> 00:07:07,344 Apoi ne-am salutat �i... ne-am v�zut fiecare de drum. 25 00:07:08,720 --> 00:07:12,000 Iart�-m�, dar tu e�ti un prost, �nt�lne�ti o femeie �n c�lduri �i nu te organizezi? 26 00:07:13,517 --> 00:07:14,797 Atunci, ce ar fi trebuit s� fac? 27 00:07:14,935 --> 00:07:16,669 O zei�� ��i apare �n cale �i tu te mul�ume�ti cu o "frimitur�"? 28 00:07:16,670 --> 00:07:17,670 Mul�umesc. 29 00:07:21,817 --> 00:07:24,194 Poate ai uitat c� peste 11 zile m� �nsor. 30 00:07:24,945 --> 00:07:26,905 - Este o nenorocire pe care �i-o meri�i. - Da... 31 00:07:30,534 --> 00:07:31,701 La dracu, unde este? 32 00:07:32,369 --> 00:07:34,329 - Ce �i s-a �nt�mplat? - Nu mai g�sesc portofelul. 33 00:07:38,417 --> 00:07:42,254 Acum �n�eleg eu care era farmecul t�u, "puicu�a" era doar o hoa��. 34 00:07:43,088 --> 00:07:46,466 - Ce vrei s� spui? L-oi fi l�sat acas�. - O femeie nu �i se ofer� niciodat� gratuit. 35 00:07:49,553 --> 00:07:53,223 Ce p�rere ai? Nu este �nc� varianta final� dar se prezint� bine. 36 00:07:53,598 --> 00:07:56,309 Dac� spui tu. Eu m� ocup de materia prim�. 37 00:07:58,186 --> 00:08:01,273 �mi place ideea ta ca cel cu num�rul o mie s� fie un necunoscut... 38 00:08:02,023 --> 00:08:03,702 �n vreme ce to�i ceilal�i sunt oameni importan�i, 39 00:08:03,703 --> 00:08:05,318 este o g�selni�� interesant�. 40 00:08:06,027 --> 00:08:08,514 �i ideea cu bacul este genial�, este de-a dreptul genial�, dar... 41 00:08:08,515 --> 00:08:09,531 Dar? 42 00:08:10,365 --> 00:08:14,244 Mi se pare prea pu�in. Prea scurt�, nu se poate termina a�a. 43 00:08:14,744 --> 00:08:17,998 Ce �tim despre el, despre via�a lui, cine este Michael Terenzi? 44 00:08:18,999 --> 00:08:21,147 A�adar trebuie s� te �nt�lne�ti din nou cu el �i s� aprofundezi lucrurile. 45 00:08:21,148 --> 00:08:22,836 Ok, nici o problem�. 46 00:08:23,837 --> 00:08:25,297 Cum s� fac s� dau din nou de el? 47 00:08:29,801 --> 00:08:32,179 - Atunci, ne auzim. - Bine! 48 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 Helen! 49 00:08:51,740 --> 00:08:54,659 Ah, �n sf�r�it ai ajuns! Avem un milion de lucruri de f�cut. 50 00:08:55,452 --> 00:08:57,212 �mi pare r�u, am avut o diminea�� infernal�. 51 00:08:57,370 --> 00:09:00,499 - Pun pariu c� nu ai �mp�r�it invita�iile. - Ba da, le-am �mp�r�it ieri. 52 00:09:01,374 --> 00:09:04,044 Dan trebuia s� se ocupe de tort. �ti cumva pe unde umbl�? 53 00:09:05,212 --> 00:09:08,173 - Nu cred c� vei reu�i s� o g�se�ti... - Sper c� nu o s� ne lase f�r� tort. 54 00:09:09,549 --> 00:09:13,345 Am v�zut rochia domni�oarei de onoare, este de culoare verde intens, foarte slab�,... 55 00:09:14,221 --> 00:09:16,982 .. este exact ceea ce trebuie pentru a-mi pune �n eviden�� rochia mea. 56 00:09:17,641 --> 00:09:21,811 Ar trebui s� vezi, sunt m�nu�i de aceea�i culoare �i au �i bretele la fel. 57 00:09:22,896 --> 00:09:25,565 Trebuie s� g�sim �i flori care s� se asorteze, evident. 58 00:09:26,441 --> 00:09:29,319 - Ceva de culoare galben�, ce p�rere ai? - Da, cu siguran��. 59 00:09:30,529 --> 00:09:31,931 Iart�-m� dar acum chiar trebuie s� plec. 60 00:09:31,943 --> 00:09:33,883 Dar cu lucrurile care au mai r�mas de f�cut, cum r�m�ne? 61 00:09:33,907 --> 00:09:34,907 Le vom face! 62 00:09:36,034 --> 00:09:38,431 La ora 6 sear� trebuie s� ne �nt�lnim cu decoratotul! 63 00:09:38,443 --> 00:09:40,163 Stai lini�tit�, am s�-mi aduc aminte! 64 00:09:47,254 --> 00:09:48,255 Ce mai b�iat... 65 00:10:19,077 --> 00:10:20,077 Alo? 66 00:10:20,954 --> 00:10:23,582 Ciao, Michael. Sunt eu, Sarah. 67 00:10:25,375 --> 00:10:27,002 Tipa de pe bac, ��i aminte�ti? 68 00:10:28,128 --> 00:10:30,171 Bine�n�eles c� �mi amintesc. C�ao, Sarah. 69 00:10:31,298 --> 00:10:33,758 Dar spune-mi, de unde ai aflat num�rul meu de telefon? 70 00:10:34,676 --> 00:10:36,595 Nu ghice�ti? �i-ai pierdut portofelul pe bac. 71 00:10:37,679 --> 00:10:39,419 Nu ghice�ti? �i-ai pierdut portofelul pe bac. 72 00:10:39,431 --> 00:10:40,015 Ah, da? 73 00:10:40,932 --> 00:10:43,101 Michael? Te doresc. 74 00:10:46,271 --> 00:10:48,231 �mi doresc at�t de mult s� te rev�d. 75 00:10:49,441 --> 00:10:52,694 Te rog, vino aici... repede. 76 00:10:54,195 --> 00:10:59,993 A cincea strad� la num�rul 13. La etajul 7. Sarah Asproon. 77 00:11:05,165 --> 00:11:06,207 Alo? 78 00:11:22,223 --> 00:11:23,266 Alo, taxi? 79 00:11:27,479 --> 00:11:30,398 Sarah, trebuie s�-�i m�rturisesc ceva. 80 00:11:31,274 --> 00:11:33,318 Eu trebuie s� m� �nsor peste 11 zile,... 81 00:11:34,527 --> 00:11:37,530 .. �i nu am nici o inten�ie s� am�n data nun�ii. 82 00:11:38,573 --> 00:11:43,036 M� voi mul�umi cu nop�ile care �i-au mai r�mas: 11 nop�i numai pentru mine. 83 00:11:44,954 --> 00:11:47,707 ��i jur c� nu-�i voi cere nici m�car o secund� �n plus. 84 00:12:24,536 --> 00:12:28,790 - Mai vrei dulciuri, Michael? - Este foarte bine a�a, ��i mul�umesc. 85 00:12:29,207 --> 00:12:30,636 Ce s-a �nt�mplat, Michael, nu-�i plac 86 00:12:30,648 --> 00:12:32,478 dulciurile pe care mi le-a f�cut nevasta mea? 87 00:12:32,502 --> 00:12:36,881 - Dimpotriv�, mi se par foarte bune. - �nc� o felie, nu... - Mama! 88 00:12:37,298 --> 00:12:40,885 - Ce este? - Mama, te rog! - Helen, am f�cut-o pentru el. 89 00:12:41,553 --> 00:12:43,753 Este mai bine s� se obi�nuiasc� cu dulciurile mamei tale 90 00:12:43,805 --> 00:12:46,125 av�nd �n vedere c� �n primele luni va trebui s� sta�i aici. 91 00:12:46,182 --> 00:12:48,601 - Tata, te rog! - Aici? Oh... 92 00:12:49,394 --> 00:12:53,022 Michael, Helen nu va veni s� stea �n casa care a fost a unui burlac. 93 00:12:53,940 --> 00:12:56,484 Desigur c� nu ve�i locui mult timp cu noi,... 94 00:12:56,985 --> 00:13:00,071 .. so�ul meu deja s-a g�ndit s� v� �nchirieze un apartament foarte frumos. 95 00:13:00,613 --> 00:13:03,366 Singura problem� este c� va fi gata abia peste 6 luni. 96 00:13:03,992 --> 00:13:06,578 Samuel a f�cut lucrurile a�a cum trebuie. 97 00:13:07,328 --> 00:13:11,374 Banca ta este de acord, Michael, va trebui s� faci doar ni�te mici depuneri lunare. 98 00:13:12,834 --> 00:13:14,377 Vrem ca Helen s� fie fericit�. 99 00:13:15,754 --> 00:13:17,297 - E�ti mul�umit, Michael? - Hmm... 100 00:13:17,839 --> 00:13:21,301 M� ierta�i doamn�, acum trebuie s� plec, am ceva urgent de terminat. 101 00:13:22,552 --> 00:13:24,262 A fost o cin� cu adev�rat �nc�nt�toare. 102 00:13:25,138 --> 00:13:30,310 �n ceea ce prive�te apartamentul �i restul, vom discuta alt� dat�. 103 00:13:31,019 --> 00:13:32,459 Dac� nu v� deranjeaz� lucrul acesta. 104 00:13:32,562 --> 00:13:34,981 Helen �i eu hot�r�sem altceva, chiar a�a hot�r�sem. 105 00:14:22,779 --> 00:14:23,779 Unde e�ti, Sarah? 106 00:14:26,449 --> 00:14:27,492 Este cineva acas�? 107 00:14:29,285 --> 00:14:30,285 Sarah, unde e�ti? 108 00:14:30,995 --> 00:14:32,163 Sunt eu, Michael. 109 00:14:32,997 --> 00:14:33,997 Unde e�ti? 110 00:14:45,844 --> 00:14:47,804 "Michael, porne�te aparatul video de �nregistrat." 111 00:15:11,870 --> 00:15:14,372 Ciao, Michael, a intervenit ceva. 112 00:15:15,039 --> 00:15:17,709 Nu sunt acas�, �i nu �tiu c�nd m� voi �ntoarce. 113 00:15:19,043 --> 00:15:20,043 Ca s� vezi... 114 00:15:22,130 --> 00:15:23,170 Bine, atunci am s� a�tept. 115 00:15:31,848 --> 00:15:33,266 Mul�umesc pentru �ampanie,... 116 00:15:34,100 --> 00:15:36,740 .. dar nu mi se pare frumos ca tu s� o deschizi f�r� s� m� a�tep�i. 117 00:15:39,272 --> 00:15:41,900 - Cum?! - Intui�ie feminin�, comoara mea. 118 00:15:42,817 --> 00:15:44,694 Doreai "s� m� impresionezi" �n seara asta, 119 00:15:45,278 --> 00:15:47,155 �i acum te sim�i un pic tr�dat, nu-i a�a? 120 00:15:47,572 --> 00:15:48,781 Nu-i a�a, Michael? 121 00:15:55,538 --> 00:15:57,540 Dar nu am vrut s� te las singur. 122 00:15:58,374 --> 00:15:59,374 Vezi tu, M�chael? 123 00:16:00,835 --> 00:16:04,088 Este ca �i cum eu a� fi fost... aici cu tine. 124 00:16:05,882 --> 00:16:09,886 Vei vedea, f�r� s�-�i dai seama, c� voi ap�rea �n carne �i oase. 125 00:16:13,139 --> 00:16:15,308 Vreau s� fac dragoste cu tine, M�chael. 126 00:16:16,935 --> 00:16:19,854 Am nevoie de tine, de c�ldura pielii tale, 127 00:16:20,480 --> 00:16:22,190 Vreau s� te simt �n mine. 128 00:16:30,698 --> 00:16:32,116 Prive�te-m�, M�chael... 129 00:16:33,701 --> 00:16:35,453 Nu vezi c�t de mult te doresc? 130 00:16:36,955 --> 00:16:39,499 Uite... m-am udat toat�. 131 00:16:44,337 --> 00:16:45,421 Oh, M�chael, posed�-m�... 132 00:16:54,764 --> 00:16:56,349 - Posed�-m�... - Desigur, dar cum? 133 00:16:56,766 --> 00:16:58,434 M�chael... nu pleca. 134 00:17:00,561 --> 00:17:02,772 Parfumul meu, este peste tot �n aer. 135 00:17:03,606 --> 00:17:04,941 Chiar nu-l sim�i, comoara mea? 136 00:17:05,817 --> 00:17:09,070 Vreau ca tu s�-mi p�trunzi �n minte p�n� �n ad�ncul sufletului. 137 00:17:19,414 --> 00:17:20,623 M�chael, iubirea mea... 138 00:17:29,507 --> 00:17:32,427 Oh, M�chael... �mi doresc nebune�te s� m� posezi. 139 00:17:38,933 --> 00:17:42,437 �mi vine s�-mi fac chiar r�u �n�untrul meu, at�t de mult �mi doresc s� m� posezi. 140 00:17:46,357 --> 00:17:48,234 La naiba! Nu vreau s� �nebunesc. 141 00:17:53,573 --> 00:17:54,573 Alo? 142 00:17:54,866 --> 00:17:57,785 De ce nu m� prive�ti, Michael? E�ti r�u c�nd te compor�i a�a. 143 00:17:59,328 --> 00:18:02,915 - Sarah, unde e�ti? - Sunt aici cu tine, dar nu m� dore�ti. 144 00:18:03,499 --> 00:18:05,585 De ce? Poate vrei s� mor de dorul t�u, M�chael? 145 00:18:06,210 --> 00:18:08,504 - Eu sunt nebun� dup� tine �i tu m� refuzi. - Nu-i a�a? 146 00:18:08,963 --> 00:18:13,551 - Sarah, ce mai a�tep�i de nu vii aici? - Dar sunt aici! Nu m� vezi? 147 00:18:15,261 --> 00:18:18,431 - Eu ��i vreau trupul aici. - Folose�te�i imagina�ia, dragul meu 148 00:18:18,973 --> 00:18:20,683 �mi pare r�u, dar nu am imagina�ie. 149 00:18:21,392 --> 00:18:24,395 Nu m� mul�umesc cu privitul, eu vreau s� fac. 150 00:18:25,605 --> 00:18:26,814 Sunt un om demodat. 151 00:18:28,941 --> 00:18:31,194 E�ti sigur c� nu-�i place s� m� prive�ti, Michael? 152 00:18:32,570 --> 00:18:34,530 Arat�-mi de ce e�ti �n stare, atunci. 153 00:20:05,371 --> 00:20:07,123 Trebuia s� vezi ce fa�� aveai... 154 00:20:07,665 --> 00:20:09,505 c�nd ai luat sticla �i erai gata s� o desfaci! 155 00:20:10,751 --> 00:20:12,044 C�t erai de simpatic! 156 00:20:13,171 --> 00:20:15,173 Nu v�d ce este at�t de amuzant. 157 00:20:17,091 --> 00:20:18,371 Ah... o s� fiu serioas�, atunci. 158 00:20:18,801 --> 00:20:21,929 Cu corpul s�u fierbinte a f�cut s� sar� dopul �ampaniei... 159 00:20:22,763 --> 00:20:24,599 .. dar nu �i instinctul, focosului ei amant! 160 00:20:25,099 --> 00:20:26,099 Nu este amuzant? 161 00:20:28,102 --> 00:20:30,855 - De ce nu m� pui la �ncercare? - Chiar a�a, scumpule? 162 00:20:34,108 --> 00:20:37,904 - �i asta ce mai este? - Ah, pr�jutura, de la Helen de acas�. 163 00:20:39,238 --> 00:20:40,238 Cine este Helen? 164 00:20:41,532 --> 00:20:43,576 - Helen, e... - Las-o balt�, nu, nu m� intereseaz�. 165 00:20:44,118 --> 00:20:46,579 Nu vreau s� mai vorbe�ti de alte femei c�nd e�ti cu mine. 166 00:20:49,040 --> 00:20:51,959 Michael, de ce nu �ncerci s� m� violezi? 167 00:20:53,211 --> 00:20:54,211 Ce?! 168 00:20:54,837 --> 00:20:58,799 Hai, f�-o, Michael, vreau s� fiu violat�. Pe bune... 169 00:21:00,134 --> 00:21:03,137 Ok, hai s� mergem la mine sau la tine acas� �i jur c� te voi viola! 170 00:21:03,429 --> 00:21:05,907 Lasa naiba casa Michael. Nu are nici un famec 171 00:21:05,919 --> 00:21:08,517 s� fi violat� �nchis� �ntre zidurile unei case. 172 00:21:09,769 --> 00:21:12,063 Comoara mea, o femeie se violeaz� pe strad�. 173 00:21:12,563 --> 00:21:13,731 �nc� nu �tiai asta? 174 00:21:17,068 --> 00:21:19,612 Nu, ajutor! Ajutor, vrea s� m� violeze! 175 00:21:22,198 --> 00:21:23,574 Nu-mi face r�u! Ajutor! 176 00:21:24,242 --> 00:21:25,743 C�t de proast� este asta! 177 00:21:50,685 --> 00:21:52,144 So�ul meu este pu�in cam timid. 178 00:21:52,645 --> 00:21:53,645 Michael? 179 00:21:53,938 --> 00:21:54,938 Michael! 180 00:21:55,189 --> 00:21:56,389 Mul�ume�tei domnului poli�ist. 181 00:21:57,525 --> 00:21:59,586 - Mul�umesc domnule ofi�er. - Cu pl�cere. - La revedere. 182 00:21:59,610 --> 00:22:00,610 La revedere. 183 00:22:03,656 --> 00:22:04,824 �i-a fost fric�, nu-i a�a? 184 00:22:06,367 --> 00:22:10,454 Ascult�, Sarah, tu e�ti foarte frumoas�, e�ti o femeie tr�znet... 185 00:22:12,206 --> 00:22:16,252 .. dar eu sunt obosit, �i poate c� este mai bine s� renun��m cel pu�in pentru un timp. 186 00:22:17,837 --> 00:22:22,717 Poate peste c�teva luni, dac� vei mai dori, ne vom putea �nt�lni din nou. 187 00:22:23,801 --> 00:22:28,055 �i poate putem s� relu�m discu�ia �i s� petrecem c�teva zile �mpreun�. 188 00:22:28,806 --> 00:22:29,806 De acord? 189 00:22:31,183 --> 00:22:32,183 Ciao. 190 00:23:24,153 --> 00:23:25,153 Ciao. 191 00:23:28,407 --> 00:23:31,285 Vrei s� �ti adev�rul? Tu e�ti nebun� iar eu sunt un prost. 192 00:23:44,673 --> 00:23:46,342 Uite, sunt ud� toat�... 193 00:23:47,802 --> 00:23:48,802 Hei... 194 00:23:51,305 --> 00:23:54,183 - �i chilo�eii unde sunt? - I-am m�ncat. 195 00:24:06,487 --> 00:24:07,842 Deci, atunci ne-am �n�eles. 196 00:24:07,854 --> 00:24:10,116 Este pentru domnul Terenzi. - Da, mul�umesc. 197 00:24:34,390 --> 00:24:37,435 Acum s� st�m pu�in de vorb�, Michael. �i recuno�ti? 198 00:24:39,937 --> 00:24:44,608 Au venit �ntr-un pache�el pe care era scris: " Sunt cei pe care i-am m�ncat ieri". 199 00:24:45,734 --> 00:24:47,486 "Pune-i pe tine c�nd te g�nde�ti la mine." 200 00:24:48,904 --> 00:24:51,240 Mai era �i biletul acesta cu �nt�lnirea. 201 00:24:52,158 --> 00:24:55,619 - "Ne vedem la ora 22.30 la French Cafe." - D�-mi-i acum, Dan. 202 00:24:56,245 --> 00:24:58,747 Sunt foarte chic, genul... trasparent. 203 00:24:59,707 --> 00:25:00,791 Vrei s� �ncetezi, Dan? 204 00:25:03,127 --> 00:25:04,253 �i sunt �i parfuma�i. 205 00:25:06,589 --> 00:25:07,631 Ia s� ne uit�m acolo! 206 00:25:08,257 --> 00:25:10,337 Cine �tie cine a purtat perechea aceea de chilo�ei. 207 00:25:10,634 --> 00:25:13,137 - Termin�, nu vezi c� se uit� to�i la noi? - Nu mai spune? 208 00:25:13,679 --> 00:25:14,722 Hai, gata, Dan! 209 00:25:15,764 --> 00:25:17,183 Oricum nu sunt m�rimea ta! 210 00:25:25,566 --> 00:25:27,354 Nu am mai v�zut niciodat� doi b�rba�i care s� 211 00:25:27,366 --> 00:25:29,166 se certe pentru o pereche de chilo�i de dam�. 212 00:25:29,737 --> 00:25:31,155 Acum totul este posibil! 213 00:27:26,979 --> 00:27:30,566 - Bine... - Nu vrei s� intri s� bei ceva? 214 00:27:31,775 --> 00:27:33,277 Nu, Helen, nu pot. 215 00:27:33,986 --> 00:27:37,323 Dan, �mi face not� pentru voiajul de nunt� 216 00:27:39,617 --> 00:27:40,826 M�car d�-mi un s�rut. 217 00:27:43,495 --> 00:27:44,580 Nu, nu a�a. 218 00:27:45,706 --> 00:27:46,749 Vreau unul adev�rat. 219 00:27:53,922 --> 00:27:57,301 Acum trebuie s� plec, dac� nu voi adormi �nainte de a ajunge la munc� 220 00:27:57,885 --> 00:27:58,885 De acord. 221 00:28:02,473 --> 00:28:04,099 - Ciao. - Pe m�ine, scumpule. 222 00:28:33,796 --> 00:28:34,796 Mul�umesc. 223 00:29:09,748 --> 00:29:11,208 �i por�i? 224 00:29:20,843 --> 00:29:23,470 Las�-m� c�teva minute �i apoi intr� peste mine. 225 00:30:12,561 --> 00:30:14,313 �i dac� o s� intre vreo doamn�? 226 00:30:17,399 --> 00:30:18,399 S� fi un copila� cuminte. 227 00:30:20,444 --> 00:30:21,444 Vino. 228 00:30:27,367 --> 00:30:28,367 Hai. 229 00:30:30,120 --> 00:30:31,497 De ce ��i este fric�? 230 00:30:40,297 --> 00:30:42,758 Da, nu-i r�u. Nu-i r�u, deloc. 231 00:30:43,509 --> 00:30:45,636 Chiar dac� nu ar��i chiar ca o femeie. 232 00:30:47,679 --> 00:30:51,558 �i acum dezbrac�-te, vreau s� v�d cum ar��i cu chilo�ii mei pe tine. 233 00:31:32,391 --> 00:31:33,391 Scumpete... 234 00:31:35,269 --> 00:31:36,311 Hei, hainele mele! 235 00:31:39,273 --> 00:31:40,524 �mbrac�-te cu ale mele. 236 00:31:41,233 --> 00:31:42,713 Sunt sigur� c�-�i vor veni "bestial". 237 00:31:43,277 --> 00:31:44,277 O s� vezi, iubirea mea. 238 00:31:44,778 --> 00:31:46,488 B�rba�ii o s� �nebuneasc� dup� tine. 239 00:31:46,989 --> 00:31:49,189 �i de asemenea o s�-mi plac� �i mie foarte mult de tine. 240 00:31:50,826 --> 00:31:51,910 Cred c� ai luat-o razna? 241 00:31:53,579 --> 00:31:54,746 F�-o pentru mine, te rog. 242 00:31:55,497 --> 00:31:56,497 Repede! 243 00:31:57,791 --> 00:31:58,876 O ultim� verificare... 244 00:32:02,546 --> 00:32:03,546 Gata. 245 00:32:04,047 --> 00:32:05,847 Da, nu-�i st� deloc r�u �n calitate de curv�. 246 00:32:06,508 --> 00:32:07,759 �i acum uit�-te la tine. 247 00:32:08,343 --> 00:32:09,344 Cum �i se pare? 248 00:32:15,017 --> 00:32:18,020 - Hei, Sarah, doar nu vrei ca... - Nu te l�sa a�teptat. 249 00:32:20,898 --> 00:32:23,901 - Este un spectacol cu adev�rat fantastic... - Ce prost sunt! 250 00:32:48,216 --> 00:32:51,219 - V� sim�i�i r�u, domni�oar�? - Nu, mul�umesc, nu-i nimic. 251 00:32:53,430 --> 00:32:54,590 V� rog, cardul dumneavoastr�. 252 00:32:59,645 --> 00:33:00,645 O semn�tur�. 253 00:33:03,440 --> 00:33:04,816 - Bine. - Uite, mul�umesc. 254 00:33:08,362 --> 00:33:09,613 Hai, am s�...! 255 00:33:14,576 --> 00:33:17,788 Ascult�-m�, Sarah, m-am s�turat de jocurile tale cretine, ai �n�eles? 256 00:33:18,747 --> 00:33:19,747 Gata, mi-a ajuns! 257 00:33:24,586 --> 00:33:25,586 Sarah! 258 00:33:26,797 --> 00:33:28,173 Sarah, unde pleci? A�teapt�-m�! 259 00:33:29,007 --> 00:33:30,007 Taxi! 260 00:33:32,052 --> 00:33:33,052 Gata! 261 00:33:38,141 --> 00:33:40,519 - Bun� seara. - Cheia noastr�, doamn�. 262 00:33:42,354 --> 00:33:44,635 - Oh, la dracu! - O domni�oar� nu vorbe�te niciodat� ur�t. 263 00:33:45,273 --> 00:33:46,273 Mul�umesc. 264 00:33:46,525 --> 00:33:48,402 Am rezervat o camer� pe numele t�u, dragule 265 00:33:55,492 --> 00:33:57,452 - V� rog, doamn�... sau domni�oar�? - Of! 266 00:34:04,584 --> 00:34:07,784 Pot s� �tiu �i eu ce g�se�ti at�t de amuzant �n t�mpeniile astea pe care le faci? 267 00:34:08,213 --> 00:34:10,841 Dezbrac�-te �i d�-mi hainele ca s� plec odat� pentru totdeauna! 268 00:34:11,258 --> 00:34:13,260 De ce nu m� dezbraci tu, drag�? 269 00:34:13,927 --> 00:34:15,887 Ar fi mai excitant, nu-i a�a? 270 00:34:17,305 --> 00:34:19,141 Eu sunt tu iar tu e�ti eu. 271 00:35:10,525 --> 00:35:12,685 M� excit �i mai mult c�nd �mi �nchipui c� sunt b�rbat. 272 00:35:14,488 --> 00:35:16,615 E�ti o t�rf� frumoas�, s� �ti scumpule? 273 00:35:26,917 --> 00:35:29,252 Da, da, sunt o t�rf�... 274 00:35:31,088 --> 00:35:33,006 Eu sunt tu iar tu e�ti eu... 275 00:35:34,382 --> 00:35:35,550 Dar acum fute-m�, iubire! 276 00:35:43,266 --> 00:35:44,266 Oh, da... 277 00:37:48,934 --> 00:37:50,977 Nu-i r�u, destul de interesant,... 278 00:37:52,395 --> 00:37:54,231 .. totu�i �nc� lipse�te ceva, 279 00:37:54,814 --> 00:37:56,775 ceva special, ceva unic. 280 00:37:58,026 --> 00:38:01,738 Ocup�-te tu de asta scumpo, cui siguran�a c� ai mai mult� imagina�ie dec�t mine. 281 00:38:14,417 --> 00:38:17,420 Imagina�ia mea nu este la �n�l�imea imagina�iei tale, scumpa mea. 282 00:38:18,463 --> 00:38:19,464 Sarah! 283 00:38:47,409 --> 00:38:48,493 Uite-m� aici. 284 00:38:56,501 --> 00:38:57,877 Vino l�ng� mine, Michael. 285 00:38:59,254 --> 00:39:00,654 De ce nu m� str�ngi �n bra�e pu�in? 286 00:39:01,673 --> 00:39:02,674 �i-e frig? 287 00:39:04,884 --> 00:39:05,884 Nu. 288 00:39:06,386 --> 00:39:09,723 Tu e�ti rece. De la un timp de vreme te simt at�t de distant, Michael... 289 00:39:10,932 --> 00:39:12,559 Aproape c� nici nu-�i mai pas� de mine. 290 00:39:15,145 --> 00:39:16,521 Este doar o impresie. 291 00:39:18,273 --> 00:39:19,399 Chiar a�a este. 292 00:39:20,984 --> 00:39:21,984 Bine... 293 00:39:22,986 --> 00:39:25,488 - Muncesc, sunt obosit. - Bietul de tine! 294 00:39:26,406 --> 00:39:29,868 C�nd ne vom c�s�tori m� voi preocupa eu s� te odihne�ti 295 00:39:33,121 --> 00:39:34,121 S� mergem. 296 00:40:16,164 --> 00:40:18,458 - Domnule Terenzi? - Da. - Comanda dumneavoastr�. 297 00:40:18,666 --> 00:40:19,666 Ce comand�? 298 00:40:34,933 --> 00:40:36,351 - Bun� seara. - Bun� seara. 299 00:41:43,668 --> 00:41:45,628 Dar cine m�n�nc� toate astea? 300 00:41:59,642 --> 00:42:04,314 - Ciao, ce chimono frumos ai! - Ciao! - B�ie�i, haide�i �n�untru! 301 00:42:05,523 --> 00:42:06,523 Bun�! 302 00:42:07,233 --> 00:42:08,139 Ce minunat! 303 00:42:08,151 --> 00:42:10,904 Ador aceste petreceri unde se poate ciuguli c�te ceva. 304 00:42:11,696 --> 00:42:14,376 - Face�i-v� comozi. Haide�i aici. - Hei, sta�i lini�ti�i, vin �i eu. 305 00:42:14,908 --> 00:42:16,034 �ncerc asta! 306 00:42:18,119 --> 00:42:19,662 Uh, ce bun�t��i! 307 00:42:21,372 --> 00:42:22,957 Aceste cl�tite sunt minunate. 308 00:42:27,253 --> 00:42:29,565 �i acum s� mai �nvior�m pu�in atmosfera asta de �nmorm�ntare. 309 00:42:29,589 --> 00:42:30,840 Charlie, ocup�-te tu. 310 00:42:31,674 --> 00:42:33,968 Ia s� vedem ce are muzica frumoas� are Michael. 311 00:42:35,887 --> 00:42:37,287 Asta cred �i eu c� este stimulanta. 312 00:42:37,514 --> 00:42:38,848 Haide�i b�ie�i, curaj! 313 00:42:41,184 --> 00:42:42,560 Eu ador m�ncarea chinezeasc�! 314 00:42:43,269 --> 00:42:45,124 Este condimentata �i totu�i at�t de delicat�. 315 00:42:45,136 --> 00:42:46,109 A�a este, ai dreptate. 316 00:42:46,814 --> 00:42:51,027 Hei b�ie�i, nu v� g�ndi�i doar s� v� �mbuiba�i, asculta�i ce muzica frumoas�. 317 00:42:51,986 --> 00:42:52,986 Haide�i! 318 00:42:54,614 --> 00:42:55,865 Haide�i! 319 00:43:03,957 --> 00:43:04,957 Hei... 320 00:43:26,396 --> 00:43:27,396 S� petrecem! 321 00:43:36,364 --> 00:43:37,824 Este o �nc�ntare, nu-i a�a? 322 00:43:39,534 --> 00:43:42,453 - Prietenul t�u nu se distreaz�? - Nu prea cred, Charlie. 323 00:43:45,748 --> 00:43:47,125 St� acolo ca un p�c�lici. 324 00:44:01,598 --> 00:44:03,308 Afar�, ie�i�i to�i afar�! Disp�re�i! 325 00:44:03,725 --> 00:44:05,605 - Pleca�i to�i! - Oh, Michael, de ce faci asta? 326 00:44:05,893 --> 00:44:08,093 - Ne distram. - De ce trebuie s� plec�m? - Tu, tu r�m�i! 327 00:44:08,896 --> 00:44:12,567 - - Ne distram. At�t de bine... - Ce s-a �nt�mplat? - Nu-mi vine s� cred. 328 00:44:13,610 --> 00:44:15,987 - Oricum ��i mul�umim, la revedere. - Ciao. 329 00:44:16,529 --> 00:44:18,865 Iar dac� vrei s� te distrezi, m� po�i chema. 330 00:44:22,702 --> 00:44:24,370 Hai, nu mai face mutra asta. 331 00:44:25,079 --> 00:44:29,334 Dac� vrei ca eu s� r�m�n trebuie s� accep�i s� joci dup� regulile mele. 332 00:44:53,274 --> 00:44:54,274 Da... 333 00:49:27,131 --> 00:49:28,131 La revedere. 334 00:49:31,928 --> 00:49:33,095 Cum adic� "la revedere"? 335 00:49:34,263 --> 00:49:35,473 Ne vedem �n alt� zi, scumpule. 336 00:49:36,140 --> 00:49:39,602 Sarah, ce glum� mai este �i asta? �ntoarce-te... imediat! 337 00:50:46,836 --> 00:50:47,878 Michael! 338 00:50:48,838 --> 00:50:49,838 Hei, Michael! 339 00:50:57,805 --> 00:50:59,724 A�teapt�, nu mai fugi �i de data asta! 340 00:51:02,226 --> 00:51:03,519 E�ti o nebun� sadic�. 341 00:51:04,103 --> 00:51:06,665 Pot s� �tiu �i eu ce sim�i c�nd faci genul acesta de glume t�mpite? 342 00:51:06,689 --> 00:51:09,066 Ah, Michael, doar nu te-ai sup�rat pe mine? 343 00:51:13,070 --> 00:51:14,947 Dac� nu ar fi venit femeia de serviciu,... 344 00:51:15,865 --> 00:51:18,552 fr�nghiile mi-ar fi smuls �ncheieturile de la m�n�, uite, prive�te. 345 00:51:18,576 --> 00:51:19,576 Bietul de tine. 346 00:51:22,163 --> 00:51:23,581 Drept cine m� iei? 347 00:51:24,081 --> 00:51:25,666 - Eu nu sunt masochist. - Scumpul meu... 348 00:51:26,959 --> 00:51:28,679 Scumpul meu, vreau s� fac dragoste cu tine. 349 00:51:38,929 --> 00:51:39,929 Uite. 350 00:51:43,309 --> 00:51:44,769 - Oh... - Un cadou pentru tine 351 00:51:45,519 --> 00:51:47,999 Ca s� m� ier�i pentru povestea cu fr�nghia �i cu �ncheieturile. 352 00:51:48,147 --> 00:51:49,982 �mi plac b�rba�ii care poarta aur pe piele. 353 00:51:51,067 --> 00:51:53,707 De obicei b�rba�ii sunt cei care fac cadouri pentru a fi ierta�i. 354 00:51:54,195 --> 00:51:55,195 Nu de fiecare dat�. 355 00:51:56,739 --> 00:51:59,366 - Este o adev�rat� prob� de supunere. - Ah, da? 356 00:52:01,827 --> 00:52:03,662 �i num�rul 100 ce simbolizeaz�? 357 00:52:04,955 --> 00:52:06,082 Sper c� ��i place. 358 00:52:06,707 --> 00:52:08,042 Da, da, e foarte frumos, 359 00:52:08,876 --> 00:52:10,336 dar nu trebuia s� faci asta. 360 00:52:17,343 --> 00:52:19,512 Ah, apropo. Tu �ti s� c�n�i? 361 00:52:21,138 --> 00:52:24,558 Cinstit, c�nt mai r�u dec�t un clopot spart - Nu are nici o importan�� asta. 362 00:52:37,154 --> 00:52:38,514 Este un c�ine inteligent, s� �tii? 363 00:52:39,198 --> 00:52:40,491 Ai �i tu audi�ie? 364 00:52:41,534 --> 00:52:43,244 - Cum? - E�ti aici pentru audi�ie? 365 00:52:43,702 --> 00:52:44,702 Nu. 366 00:52:45,079 --> 00:52:47,913 Sunt o c�nt�rea��, cea mai mare c�nt�rea��. Vrei s� ascul�i un c�ntec? 367 00:52:47,925 --> 00:52:48,874 Da, desigur. 368 00:52:49,208 --> 00:52:50,459 Ascult� asta, atunci. 369 00:52:52,044 --> 00:52:57,842 M� g�ndesc la ochii t�i alba�tri �i simt cum te iubesc din ce �n ce mai mult! 370 00:52:59,260 --> 00:53:05,224 M� g�ndesc la tine c�nd faci pipi �i simt cum te iubesc �i mai mult! 371 00:53:05,975 --> 00:53:08,144 Iubirea mea este iubire... 372 00:53:08,602 --> 00:53:09,728 Ce p�rere ai? 373 00:53:11,355 --> 00:53:13,190 Oh... bine, e �n regul�. 374 00:53:14,692 --> 00:53:17,862 Magnific�! Da, �ntradev�r. O s� vezi c� vei avea mult succes, e�ti unic�. 375 00:53:18,445 --> 00:53:20,005 M�chael Terenz� s� vin� la etajul unu.- 376 00:53:20,573 --> 00:53:22,074 - "Mult succes" - Mul�umesc! 377 00:53:30,541 --> 00:53:36,505 M� g�ndesc la ochii t�i alba�tri �i simt cum te iubesc �i mai mult! 378 00:53:37,673 --> 00:53:43,637 M� g�ndesc la tine c�nd faci pipi, �i simt cum te iubesc �i mai mult! 379 00:53:44,430 --> 00:53:46,682 Iubirea asta este iubirea mea... 380 00:53:48,684 --> 00:53:50,561 - Ciao. - Ciao, Michael, Sarah te a�teapt�. 381 00:53:50,853 --> 00:53:53,653 - Dar ce loc mai e �i �sta? - Acesta este templul artei, prietenul meu. 382 00:53:54,106 --> 00:53:55,149 Regatul lui Sarah. 383 00:53:55,566 --> 00:53:56,963 Vrei s� spui c� sunt toate ale ei? 384 00:53:56,975 --> 00:53:59,246 Ei bine, s� spun a�a, jum�tate sunt ale mele, pe bune. 385 00:53:59,570 --> 00:54:01,658 Jos acolo este studioul de �nregistr�ri, Ea te a�teapt� acolo. 386 00:54:01,670 --> 00:54:02,370 Ok. 387 00:54:11,457 --> 00:54:14,222 Sarah, putem s� relu�m de la ultima strof�. 388 00:54:14,234 --> 00:54:16,045 A�teapt� un minut, Charlie. 389 00:54:19,506 --> 00:54:20,591 Pune-�i asta. 390 00:54:27,598 --> 00:54:29,725 - Sunte�i gata! - Ave�i sunet �n c�ti. 391 00:54:54,708 --> 00:54:55,834 Aten�iune, fi�i preg�ti�i. 392 00:54:56,752 --> 00:55:00,923 - Sarah, aproape am terminat. - Bine, preg�te�te totul �i dispari! 393 00:55:01,966 --> 00:55:03,092 Am �n�eles s� tr�i�i, �efa. 394 00:55:07,763 --> 00:55:11,100 Am preg�tit totul, Sarah. Baft�, Michael. 395 00:55:15,938 --> 00:55:17,398 Iar acum e r�ndul t�u. 396 00:55:18,399 --> 00:55:19,692 Sarah, dar eu nu �tiu s� c�nt. 397 00:55:20,776 --> 00:55:21,902 Dar nu trebuie s� c�n�i... 398 00:55:22,861 --> 00:55:24,405 Trebuie s� �nregistr�m gemetele. 399 00:55:26,156 --> 00:55:27,783 �i eu vreau s� fie adev�rate... 400 00:58:24,084 --> 00:58:25,419 Un film extraordinar de frumos! 401 00:58:26,128 --> 00:58:28,005 At�t de tandru, at�t de romantic. 402 00:58:28,714 --> 00:58:29,714 Excep�ional. 403 00:58:30,090 --> 00:58:31,467 Michael? Michael! 404 00:58:34,052 --> 00:58:35,220 Michael, tu dormeai. 405 00:58:37,681 --> 00:58:38,891 S-a �i terminat? 406 00:58:41,810 --> 00:58:42,810 Condu-m� acas�. 407 00:58:55,908 --> 00:58:56,908 Helen, ascult�! 408 00:58:58,452 --> 00:58:59,452 Nimic... Ciao. 409 01:00:12,568 --> 01:00:13,610 Sarah, e�ti acas�? 410 01:00:15,779 --> 01:00:16,863 Ce faci aici? 411 01:00:17,239 --> 01:00:18,323 Cine �i-a spus s� vii aici? 412 01:00:18,574 --> 01:00:20,117 Numai eu ��i spun c�nd trebuie s� vii. 413 01:00:20,492 --> 01:00:22,536 Te rog, Sarah, vreau s� stau cu tine. 414 01:00:22,869 --> 01:00:24,955 Trebuie s� fac dragoste cu tine... imediat, 415 01:00:25,831 --> 01:00:26,831 Dac� nu o iau razna. 416 01:00:27,749 --> 01:00:30,223 Atunci �nseamn� c� nu ai nu ai �n�eles nimic. 417 01:00:30,235 --> 01:00:32,504 Acum la mine �n pat este o alt� persoan�. 418 01:00:33,422 --> 01:00:34,423 Acum ai �n�eles? 419 01:00:34,923 --> 01:00:36,675 Nu-mi pas� de nimic, spune-i s� plece! 420 01:00:37,968 --> 01:00:39,808 Atunci de ce nu i-o spui chiar tu �n persoan�? 421 01:00:40,387 --> 01:00:41,387 Te rog, f�-te comod. 422 01:00:41,847 --> 01:00:43,056 Bine�n�eles c� am s� i-o spun. 423 01:00:45,809 --> 01:00:48,145 Hei! �i ea cine mai este? 424 01:00:52,774 --> 01:00:55,152 A�adar, Michael? Nu o gone�ti? 425 01:00:57,821 --> 01:01:00,115 Ciao, Michael, e�ti dr�gu�. 426 01:01:01,325 --> 01:01:03,785 Hai, ce mai a�tep�i de nu o dai afar�? 427 01:01:07,122 --> 01:01:08,122 Michael, ea este Francis. 428 01:01:08,624 --> 01:01:11,460 - Ce mai a�tep�i? - Nu vezi c� sunt �n c�lduri? 429 01:01:12,961 --> 01:01:14,463 Eu v� las singuri. 430 01:01:15,213 --> 01:01:16,213 Hei, Sarah! 431 01:01:17,215 --> 01:01:18,717 Nu mai pierde timpul, scumpule. 432 01:01:21,261 --> 01:01:23,889 Vino aici, scumpule, c� doar nu o s� te m�n�nc. Curaj. 433 01:02:16,983 --> 01:02:18,777 Ia te uit� ce mi s-a �nt�mplat! 434 01:02:21,238 --> 01:02:24,157 Mm... domni�orul trebuie s� aib� ni�te gusturi foarte rafinate,... 435 01:02:24,908 --> 01:02:27,661 .. sau pur �i simplu este homo. Banii mei. 436 01:02:29,037 --> 01:02:31,415 �mi pare r�u, Sarah, nu este vina mea. 437 01:02:32,708 --> 01:02:33,875 Ciao, pe cur�nd. 438 01:03:09,035 --> 01:03:10,245 Vrei �i tu? 439 01:03:10,704 --> 01:03:11,704 Hai! 440 01:03:21,173 --> 01:03:23,216 - Mul�umesc. - Nu ai pentru ce, fiule. 441 01:04:46,800 --> 01:04:47,801 Helen! 442 01:04:52,264 --> 01:04:56,434 - Ce faci aici? - Te a�tept de ore �ntregi. 443 01:05:03,024 --> 01:05:04,930 Dar nu mai are nici o importan��, acum e�ti aici 444 01:05:04,942 --> 01:05:06,704 �i vreau s�-mi petrec toat� noaptea cu tine. 445 01:05:08,488 --> 01:05:10,323 Nu po�i r�m�ne aici, Helen, 446 01:05:11,700 --> 01:05:12,820 Trebuie s� te �ntorci acas�. 447 01:05:13,535 --> 01:05:15,078 Nu m� goni, Michael. 448 01:05:19,040 --> 01:05:20,417 S� mergem, te �nso�esc. 449 01:05:58,496 --> 01:05:59,496 Michael... 450 01:06:02,125 --> 01:06:04,325 .. dac� este vorba de o alt� femeie trebuie s�-mi spui. 451 01:06:04,419 --> 01:06:06,979 Crezi poate c� nu mi-am dat seama c� nu mai e�ti cel de dinainte? 452 01:06:09,507 --> 01:06:12,260 Dar stai lini�tit, �tiu �i eu s� �n�eleg anumite lucruri... 453 01:06:13,053 --> 01:06:14,346 .. pentru c� eu te iubesc. 454 01:06:21,227 --> 01:06:22,604 Nu vreau s� fac tam-tam. 455 01:06:25,565 --> 01:06:27,776 �tiu c� nu prea m� pricep s� fac dragoste, 456 01:06:28,693 --> 01:06:30,487 dar cu ajutorul t�u voi �nv��a,... 457 01:06:32,030 --> 01:06:33,573 .. dac� asta vrei. 458 01:07:12,237 --> 01:07:14,739 Helen, dar ce naiba faci aici? Ce s-a �nt�mplat? 459 01:07:15,407 --> 01:07:16,866 Nimic grav, sper. Stai jos. 460 01:07:17,450 --> 01:07:18,493 Hai, curaj, a�eaz�-te. 461 01:07:19,494 --> 01:07:21,162 - Vrei s� iei ceva? - Comand� ce vrei tu. 462 01:07:22,330 --> 01:07:24,541 - Unde a plecat? - Cine s� plece? 463 01:07:24,958 --> 01:07:25,937 Michael! 464 01:07:25,949 --> 01:07:28,920 Are pu�in� treab� dar se va �ntoarce imediat. 465 01:07:30,005 --> 01:07:31,295 �l pui s� munceasc� prea mult. 466 01:07:31,307 --> 01:07:33,341 Avem un lucru de f�cut �i deja suntem �n urm�. 467 01:07:34,426 --> 01:07:36,386 �i trebuie s� munceasc� chiar �i noaptea? 468 01:07:37,137 --> 01:07:39,217 - �n fiecare noapte f�r� excep�ie? - Helen, te rog... 469 01:07:44,561 --> 01:07:46,980 - Ea cum arata? - Ce vrei s� spui? 470 01:07:47,480 --> 01:07:48,481 E frumoas�? 471 01:07:49,315 --> 01:07:52,068 - Nu �n�eleg ce vrei s� spui! - S� nu m� p�c�le�ti. 472 01:07:52,485 --> 01:07:54,738 - Te asigur c�... - Nu-mi spune c� nu o cuno�ti, Dan! 473 01:07:55,280 --> 01:07:57,216 - Pe cine s� cunosc? - Tu e�ti prietenul meu, Dan... 474 01:07:57,240 --> 01:07:58,840 Noi doi suntem prieteni de at�ta timp... 475 01:08:02,996 --> 01:08:05,457 Ascult�, Helen, eu pe femeia aceea abia am cunoscut-o. 476 01:08:07,459 --> 01:08:09,539 �i oricum este ceva care se va termina foarte cur�nd. 477 01:08:09,794 --> 01:08:12,797 Nu trebuie s�-�i faci griji, nu �nseamn� nimic pentru el, stai lini�tit�. 478 01:08:13,298 --> 01:08:15,615 Femeia aceea este doar o aventur� de-a lui... 479 01:08:15,627 --> 01:08:17,761 Dar trebuie s� ne c�s�torim peste 5 zile! 480 01:08:18,219 --> 01:08:21,681 Helen, o s� vezi c� totul se va rezolva, hai nu mai dramatiza a�a. 481 01:08:22,307 --> 01:08:23,767 Acum �ntoarce-te acas�, da? 482 01:08:24,350 --> 01:08:26,983 A�teapt�, �i o s� se �ntoarc� la tine ca un c��elu� sp�it. 483 01:08:26,995 --> 01:08:28,104 Las�-m� �n pace! Scuze! 484 01:08:31,232 --> 01:08:32,232 Oh, la dracu... 485 01:08:36,029 --> 01:08:37,029 Ce prost. 486 01:09:03,348 --> 01:09:06,810 Hei, Michael, a�teapt�-m�! Ascult�-m�, omule! 487 01:09:08,436 --> 01:09:11,516 Nu sunt deloc de acord cu modul �n care o tratezi pe Helen �n ultima perioad�. 488 01:09:12,190 --> 01:09:13,977 Helen este prietena mea �i tu o tratezi ca pe 489 01:09:13,989 --> 01:09:15,710 una pe care ai g�sit-o la col� de strad�... 490 01:09:15,860 --> 01:09:18,180 .. �i pe care o po�i arunca ca pe o c�rp� de c�te ori vrei. 491 01:09:18,404 --> 01:09:20,281 - O faci s� sufere enorm. - �mi pare r�u. 492 01:09:20,990 --> 01:09:23,190 Asta da, �ntradev�r e tare. Domnul spune "�mi pare r�u". 493 01:09:23,952 --> 01:09:26,552 Fata cu care ar trebui s� te �nsori �n mai pu�in de o s�pt�m�n�... 494 01:09:26,621 --> 01:09:28,498 a ajuns o c�rp� din cauza ta. 495 01:09:28,748 --> 01:09:30,792 �i tot ce �ti s� spui este "�mi pare r�u". 496 01:09:32,418 --> 01:09:34,273 Povestea asta trebuie s� se termine. Michael. Sau 497 01:09:34,285 --> 01:09:36,190 termini acum cu asta �i �i ceri scuze lui Helen... 498 01:09:36,214 --> 01:09:38,174 sau o la�i �n pace pentru totdeauna pe amarata aia 499 01:09:38,424 --> 01:09:43,096 Dan, termin�, sunt suficient de mare s� hot�r�sc eu �nsumi ce am de f�cut. 500 01:09:43,596 --> 01:09:45,265 - E clar? Ciao. - Bine�n�eles c� e clar. 501 01:09:48,476 --> 01:09:49,519 Ce prost�nac. 502 01:15:51,631 --> 01:15:52,631 Helen! 503 01:15:53,925 --> 01:15:56,302 Oh, Michael, Te-am tr�dat, �tii? 504 01:15:57,220 --> 01:16:01,474 Nu vroiam s� beau, dar el a insistat. Nu mi-am dat seama aproape de nimic. 505 01:16:03,601 --> 01:16:04,810 Hai, s� mergem. 506 01:16:07,605 --> 01:16:08,606 Vino. 507 01:16:12,568 --> 01:16:13,611 E�ti beat�, moart�. 508 01:16:15,196 --> 01:16:16,822 Uite, a�a. O s� vezi c� o s�-�i treac�. 509 01:16:48,729 --> 01:16:50,189 Nu este adev�rat c� te-am �n�elat, 510 01:16:50,523 --> 01:16:52,203 la un moment dat a �nceput s� m� ating�... 511 01:16:54,694 --> 01:16:55,987 A� fi vrut s� o fac... 512 01:16:56,821 --> 01:16:59,031 dar m�inile lui transpirate, mi-au provocat sc�rb�. 513 01:17:05,705 --> 01:17:07,081 Totul a �nceput din �nt�mplare. 514 01:17:11,043 --> 01:17:12,336 La �nceput a fost o glum�. 515 01:17:13,129 --> 01:17:14,129 Un joc. 516 01:17:23,264 --> 01:17:25,057 �i acum mi-a intrat �n s�nge, 517 01:17:25,641 --> 01:17:27,001 a ajuns ca un drog pentru mine,... 518 01:17:27,351 --> 01:17:28,853 Nu mai pot tr�i f�r� ea. 519 01:17:30,271 --> 01:17:31,981 Crezi c� nu �n�eleg asta, Michael? 520 01:17:33,232 --> 01:17:36,432 Eu sunt suficient de puternic� s� renun� la tine dac� iube�ti o alt� persoan�,... 521 01:17:36,736 --> 01:17:37,903 .. dar nu �n felul acesta. 522 01:17:39,071 --> 01:17:40,071 Nu a�a. 523 01:17:42,241 --> 01:17:43,492 Nu, eu nu o iubesc. 524 01:17:45,411 --> 01:17:46,787 Cel pu�in, nu cred. 525 01:17:48,331 --> 01:17:49,891 Problema este c� sunt at�t de confuz... 526 01:17:53,669 --> 01:17:55,129 Nu �tiu ce s� fac. 527 01:18:16,525 --> 01:18:17,943 - Alo? - Alo, M�chael? 528 01:18:18,444 --> 01:18:19,172 Cine este? 529 01:18:19,184 --> 01:18:21,405 Sunt eu, Sarah, acum nu m� mai recuno�ti, sau ce? 530 01:18:22,823 --> 01:18:25,785 - Din cauz� c� sunt obosit. - Suntem deja aproape de final. 531 01:18:26,243 --> 01:18:27,523 Ne-au mai r�mas pu�ine nop�i,... 532 01:18:28,913 --> 01:18:31,353 �i trebuie s� le petrecem pe toate p�n� la ultima secund�, 533 01:18:31,916 --> 01:18:32,916 Fiecare noapte. 534 01:18:33,751 --> 01:18:34,751 Fiecare clip�. 535 01:18:35,461 --> 01:18:36,587 F�r� excep�ie. 536 01:18:37,338 --> 01:18:40,299 A�a cum vreau eu, s� nu ui�i asta. E�ti �n stare s� faci orice pentru mine? 537 01:18:42,009 --> 01:18:45,054 Sarah, va trebui s�-�i spun un lucru extrem de important. 538 01:18:45,888 --> 01:18:47,723 Nu vreau s� mai aud nimic, Michael, 539 01:18:48,015 --> 01:18:50,184 Trebuie doar s� r�spunzi, da sau nu. 540 01:18:51,435 --> 01:18:52,853 �i vreau s� �tiu asta imediat. 541 01:18:56,023 --> 01:18:57,983 Da, a�a cum vrei tu, Sarah. 542 01:19:07,660 --> 01:19:09,578 Nu faci asta numai pentru carte, nu-i a�a? 543 01:19:09,787 --> 01:19:10,787 De fapt, nu. 544 01:19:11,205 --> 01:19:13,569 Povestea asta nu trebuie s� fie ca celelalte. 545 01:19:13,581 --> 01:19:15,543 Michael trebuie s� dispar� din carte. 546 01:19:16,419 --> 01:19:18,612 Num�rul 100 va fi doar un personaj inventat. 547 01:19:18,624 --> 01:19:19,797 Dar ce tot spui acolo? 548 01:19:20,131 --> 01:19:21,465 Ai luat-o razna, nu-i a�a? 549 01:19:25,720 --> 01:19:27,430 Dar chiar nu pricepi? 550 01:19:28,514 --> 01:19:30,975 De data asta jocul a pus st�p�nire chiar �i pe mine 551 01:19:32,101 --> 01:19:33,310 Am ajuns prea departe. 552 01:19:34,812 --> 01:19:37,132 Nici un b�rbat nu mi-a oferit ce mi-ai oferit el p�n� acum. 553 01:19:37,940 --> 01:19:40,609 Dar tocmai de aceea povestea lui Michael este excep�ional�. 554 01:19:42,111 --> 01:19:44,780 - Nu-�i dai seama de asta, Sarah? - Ba da, drag�. 555 01:19:45,614 --> 01:19:48,325 Este pentru mine, dar cu siguran�� nu va fi �i pentru el,... 556 01:19:49,076 --> 01:19:51,078 nici pentru cei ce vor citi cartea. 557 01:20:06,719 --> 01:20:08,418 Am c�zut de acord asupra tuturor aspectelor? 558 01:20:08,430 --> 01:20:09,000 De acord. 559 01:20:09,138 --> 01:20:11,932 A�adar, tu intri �i te compor�i ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic. 560 01:20:13,100 --> 01:20:17,146 - S� nu fii prea st�ruitor. - Da, da, voi fi un b�iat cuminte. 561 01:20:17,563 --> 01:20:19,857 - Orice s-ar �nt�mpla. - Da, da. 562 01:20:20,441 --> 01:20:21,441 Ok, ok. 563 01:20:23,778 --> 01:20:25,237 - Uite. - Ah, mul�umesc. 564 01:20:25,696 --> 01:20:27,239 - �i a�teapt� c�teva minute, da! - Ok. 565 01:24:19,763 --> 01:24:21,974 Ce dracu faci? Pleac�! 566 01:24:24,393 --> 01:24:26,233 - Ai v�zut? El a �nceput! - Pleac�, ie�i afar�! 567 01:24:26,603 --> 01:24:27,771 - El a �nceput! - Afar�! 568 01:24:33,819 --> 01:24:34,819 Bietul de tine... 569 01:26:43,532 --> 01:26:44,532 Michael? 570 01:26:45,492 --> 01:26:46,492 Michael! 571 01:26:49,705 --> 01:26:51,790 Bun� diminea�a, Michael, e timpul s� te treze�ti. 572 01:26:52,416 --> 01:26:54,126 Vrei s� lu�m micul dejun �mpreun�? 573 01:27:07,556 --> 01:27:10,976 Ah, vroiam s�-�i spun, Michael, c� noaptea asta a fost ultima noastr� noapte. 574 01:27:14,938 --> 01:27:18,734 C�nd vei ie�i din casa asta vei fi din nou un str�in,... 575 01:27:19,193 --> 01:27:21,653 .. ca �i cum tu pentru mine nici m�car nu ai existat. 576 01:27:24,364 --> 01:27:26,575 Ce este asta, este cumva un alt joc, Sarah? 577 01:27:27,451 --> 01:27:29,091 Unsprezece nop�i, nu-�i mai aduci aminte? 578 01:27:30,329 --> 01:27:33,999 Apropo nu aveai nimic de f�cut �n diminea�a asta? 579 01:27:36,210 --> 01:27:37,801 Dac� nu gre�esc... o fat� te a�teapt� �n 580 01:27:37,813 --> 01:27:39,650 biseric� pentru a se c�s�tori cu tine, sau nu? 581 01:27:43,717 --> 01:27:45,052 Ah, da, �n�eleg. 582 01:28:16,833 --> 01:28:18,001 Ce �nseamn� asta? 583 01:28:19,169 --> 01:28:22,798 Nu trebuie s� te agi�i, ai fost un material excep�ional pentru cartea mea. 584 01:28:23,882 --> 01:28:26,520 "Primii mei o sut� de b�rba�i". Am conferin�a de pres� 585 01:28:26,532 --> 01:28:28,845 peste o jum�tate de or�, trebuie s� m� gr�besc. 586 01:28:29,346 --> 01:28:31,723 Po�i s�-�i faci du� p�n� m� termin de aranjat. 587 01:28:34,351 --> 01:28:36,061 A�adar eu voi fi num�rul 100? 588 01:28:38,146 --> 01:28:39,666 Nu ai nici un motiv s� te �ngrijorezi, 589 01:28:39,940 --> 01:28:41,525 �n carte nu apare numele t�u. 590 01:28:41,817 --> 01:28:43,235 Tu nu e�ti un personaj important. 591 01:28:44,069 --> 01:28:46,113 Sunt ceilal�i 99 care ar trebui s�-�i fac� griji. 592 01:28:46,780 --> 01:28:49,283 De fapt este mai bine c� nu am dat un nume personajului t�u. 593 01:28:49,866 --> 01:28:53,912 Oricum nu a mai r�mas nimic erotic, �ntr-un om ridiculizat a�a ca tine. 594 01:28:56,164 --> 01:28:57,164 Nu-i a�a? 595 01:28:57,708 --> 01:28:59,754 A�adar ai f�cut totul numai de dragul c�r�ii tale �mpu�ite. 596 01:28:59,766 --> 01:29:00,728 Las�-m� �n pace, m� doare! 597 01:29:00,752 --> 01:29:02,266 Dar de ce tocmai eu? De ce tocmai eu? 598 01:29:02,278 --> 01:29:04,392 Pentru c� e�ti at�t de lipsit de ap�rare, Michael! 599 01:29:05,007 --> 01:29:08,385 Opusul celorlal�i, persoana potrivit� pentru a fi luat� �n der�dere. Las�-m� �n pace! 600 01:29:08,969 --> 01:29:11,104 A�teapt�, povestea asta �nc� nu s-a terminat. 601 01:29:11,116 --> 01:29:12,681 Las�-m�, m� doare, �mi faci r�u. 602 01:29:13,974 --> 01:29:14,650 Nu! 603 01:29:14,662 --> 01:29:16,727 Num�rul 100 vrea s� rescrie finalul c�r�ii. 604 01:29:19,229 --> 01:29:21,356 - Nu, Michael! - Cum adic�, nu? - Nu, te rog! 605 01:29:21,898 --> 01:29:22,898 Te rog! 606 01:29:23,317 --> 01:29:26,028 - Stai nemi�cat�! - Nu, Michael, te rog. 607 01:29:26,403 --> 01:29:28,155 - Stai a�a, am spus. - Nu a�a! 608 01:29:28,488 --> 01:29:29,488 Nu! 609 01:29:30,115 --> 01:29:31,450 Te rog, nu... 610 01:29:33,618 --> 01:29:34,618 Nu! 611 01:29:35,162 --> 01:29:36,162 Stai! 612 01:29:41,668 --> 01:29:43,295 Nu meri�i nici m�car asta. 613 01:29:44,212 --> 01:29:45,255 Adio, Sarah. 614 01:29:48,425 --> 01:29:49,425 Nu... 615 01:29:55,599 --> 01:29:58,560 Nu am vrut s� se termine a�a, Michael... 616 01:30:04,232 --> 01:30:05,232 Eu te iubesc! 617 01:30:07,944 --> 01:30:08,944 Eu te iubesc! 618 01:30:15,035 --> 01:30:16,035 Te iubesc... 619 01:30:25,420 --> 01:30:26,588 Helen, iart�-m�! 620 1:30:27,000 --> 1:30:32,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 50588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.