Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:22,906 --> 00:05:24,087
Apropo, dac� o s�-�i foloseasc�
vreodat� la ceva,
2
00:05:24,088 --> 00:05:26,118
numele meu este Michael.
Pe tine cum te cheam�?
3
00:05:26,868 --> 00:05:28,161
M� cheam� Sarah.
4
00:05:32,082 --> 00:05:34,126
- Ciao ciao, Michael!
- Ciao.
5
00:05:39,423 --> 00:05:40,423
Hei, Sarah!
6
00:05:40,966 --> 00:05:42,384
C�nd vrei tu, "d�-mi un semn".
7
00:05:49,766 --> 00:05:51,181
S� l�s�m la o parte lucrurile astea, acum.
8
00:05:51,182 --> 00:05:53,437
- �i capitolele?
- Capitolele dup� aceea.
9
00:05:59,860 --> 00:06:02,340
S� �ncerc�m s� ne gr�bim �nainte
ca �eful s� �nceap� s� "urle".
10
00:06:03,155 --> 00:06:05,490
�ncepe tu, �ntre timp,
eu v�d dac� au mai ap�rut nout��i.
11
00:06:18,211 --> 00:06:19,895
�ncepem din locul acesta, apoi...
12
00:06:19,896 --> 00:06:23,008
Trebuie s�-�i povestesc
un lucru fantastic!
13
00:06:23,592 --> 00:06:24,651
- Acum, du-te.
- Ciao, Joe.
14
00:06:24,652 --> 00:06:27,262
- Salve arhitecte.
- Hei, te caut de azi diminea��.
15
00:06:27,679 --> 00:06:30,479
- Mi s-a �nt�mplat ceva incredibil.
- Ia s� auzim despre ce este vorba.
16
00:06:31,099 --> 00:06:32,714
Ia spune, este cumva
vorba de o "puicu��"?
17
00:06:32,715 --> 00:06:34,436
- Ai ghicit.
- Ah, da, eh?
18
00:06:35,270 --> 00:06:38,106
- Ia spune, "caroseria" cum o avea?
- Super, te asigur de asta.
19
00:06:38,940 --> 00:06:41,340
- De tip Ferrari, �mi �nchipui.
- Chiar mai mult dec�t at�ta.
20
00:06:41,860 --> 00:06:43,065
- La tine acas�?
- Vrei s� spui, c� ai f�cut-o pe bac!
21
00:06:43,066 --> 00:06:44,621
- Pe bac?
- Da.
22
00:06:45,530 --> 00:06:47,051
Hai, s� mergem s�-mi faci cinste
cu ceva de b�ut.
23
00:06:47,052 --> 00:06:48,116
Pe bac...
24
00:07:03,924 --> 00:07:07,344
Apoi ne-am salutat �i...
ne-am v�zut fiecare de drum.
25
00:07:08,720 --> 00:07:12,000
Iart�-m�, dar tu e�ti un prost, �nt�lne�ti
o femeie �n c�lduri �i nu te organizezi?
26
00:07:13,517 --> 00:07:14,797
Atunci, ce ar fi trebuit s� fac?
27
00:07:14,935 --> 00:07:16,669
O zei�� ��i apare �n cale
�i tu te mul�ume�ti cu o "frimitur�"?
28
00:07:16,670 --> 00:07:17,670
Mul�umesc.
29
00:07:21,817 --> 00:07:24,194
Poate ai uitat c� peste 11 zile m� �nsor.
30
00:07:24,945 --> 00:07:26,905
- Este o nenorocire pe care �i-o meri�i.
- Da...
31
00:07:30,534 --> 00:07:31,701
La dracu, unde este?
32
00:07:32,369 --> 00:07:34,329
- Ce �i s-a �nt�mplat?
- Nu mai g�sesc portofelul.
33
00:07:38,417 --> 00:07:42,254
Acum �n�eleg eu care era farmecul t�u,
"puicu�a" era doar o hoa��.
34
00:07:43,088 --> 00:07:46,466
- Ce vrei s� spui? L-oi fi l�sat acas�.
- O femeie nu �i se ofer� niciodat� gratuit.
35
00:07:49,553 --> 00:07:53,223
Ce p�rere ai? Nu este �nc� varianta
final� dar se prezint� bine.
36
00:07:53,598 --> 00:07:56,309
Dac� spui tu.
Eu m� ocup de materia prim�.
37
00:07:58,186 --> 00:08:01,273
�mi place ideea ta ca cel cu num�rul
o mie s� fie un necunoscut...
38
00:08:02,023 --> 00:08:03,702
�n vreme ce to�i ceilal�i
sunt oameni importan�i,
39
00:08:03,703 --> 00:08:05,318
este o g�selni�� interesant�.
40
00:08:06,027 --> 00:08:08,514
�i ideea cu bacul este genial�,
este de-a dreptul genial�, dar...
41
00:08:08,515 --> 00:08:09,531
Dar?
42
00:08:10,365 --> 00:08:14,244
Mi se pare prea pu�in.
Prea scurt�, nu se poate termina a�a.
43
00:08:14,744 --> 00:08:17,998
Ce �tim despre el, despre via�a lui,
cine este Michael Terenzi?
44
00:08:18,999 --> 00:08:21,147
A�adar trebuie s� te �nt�lne�ti
din nou cu el �i s� aprofundezi lucrurile.
45
00:08:21,148 --> 00:08:22,836
Ok, nici o problem�.
46
00:08:23,837 --> 00:08:25,297
Cum s� fac s� dau din nou de el?
47
00:08:29,801 --> 00:08:32,179
- Atunci, ne auzim.
- Bine!
48
00:08:48,528 --> 00:08:49,529
Helen!
49
00:08:51,740 --> 00:08:54,659
Ah, �n sf�r�it ai ajuns!
Avem un milion de lucruri de f�cut.
50
00:08:55,452 --> 00:08:57,212
�mi pare r�u, am avut o diminea�� infernal�.
51
00:08:57,370 --> 00:09:00,499
- Pun pariu c� nu ai �mp�r�it invita�iile.
- Ba da, le-am �mp�r�it ieri.
52
00:09:01,374 --> 00:09:04,044
Dan trebuia s� se ocupe de tort.
�ti cumva pe unde umbl�?
53
00:09:05,212 --> 00:09:08,173
- Nu cred c� vei reu�i s� o g�se�ti...
- Sper c� nu o s� ne lase f�r� tort.
54
00:09:09,549 --> 00:09:13,345
Am v�zut rochia domni�oarei de onoare, este
de culoare verde intens, foarte slab�,...
55
00:09:14,221 --> 00:09:16,982
.. este exact ceea ce trebuie
pentru a-mi pune �n eviden�� rochia mea.
56
00:09:17,641 --> 00:09:21,811
Ar trebui s� vezi, sunt m�nu�i
de aceea�i culoare �i au �i bretele la fel.
57
00:09:22,896 --> 00:09:25,565
Trebuie s� g�sim �i flori
care s� se asorteze, evident.
58
00:09:26,441 --> 00:09:29,319
- Ceva de culoare galben�, ce p�rere ai?
- Da, cu siguran��.
59
00:09:30,529 --> 00:09:31,931
Iart�-m� dar acum
chiar trebuie s� plec.
60
00:09:31,943 --> 00:09:33,883
Dar cu lucrurile care au mai
r�mas de f�cut, cum r�m�ne?
61
00:09:33,907 --> 00:09:34,907
Le vom face!
62
00:09:36,034 --> 00:09:38,431
La ora 6 sear� trebuie s�
ne �nt�lnim cu decoratotul!
63
00:09:38,443 --> 00:09:40,163
Stai lini�tit�, am s�-mi aduc aminte!
64
00:09:47,254 --> 00:09:48,255
Ce mai b�iat...
65
00:10:19,077 --> 00:10:20,077
Alo?
66
00:10:20,954 --> 00:10:23,582
Ciao, Michael. Sunt eu, Sarah.
67
00:10:25,375 --> 00:10:27,002
Tipa de pe bac, ��i aminte�ti?
68
00:10:28,128 --> 00:10:30,171
Bine�n�eles c� �mi amintesc.
C�ao, Sarah.
69
00:10:31,298 --> 00:10:33,758
Dar spune-mi, de unde ai aflat
num�rul meu de telefon?
70
00:10:34,676 --> 00:10:36,595
Nu ghice�ti? �i-ai pierdut
portofelul pe bac.
71
00:10:37,679 --> 00:10:39,419
Nu ghice�ti? �i-ai
pierdut portofelul pe bac.
72
00:10:39,431 --> 00:10:40,015
Ah, da?
73
00:10:40,932 --> 00:10:43,101
Michael? Te doresc.
74
00:10:46,271 --> 00:10:48,231
�mi doresc at�t de mult s� te rev�d.
75
00:10:49,441 --> 00:10:52,694
Te rog, vino aici... repede.
76
00:10:54,195 --> 00:10:59,993
A cincea strad� la num�rul 13.
La etajul 7. Sarah Asproon.
77
00:11:05,165 --> 00:11:06,207
Alo?
78
00:11:22,223 --> 00:11:23,266
Alo, taxi?
79
00:11:27,479 --> 00:11:30,398
Sarah, trebuie s�-�i m�rturisesc ceva.
80
00:11:31,274 --> 00:11:33,318
Eu trebuie s� m� �nsor peste 11 zile,...
81
00:11:34,527 --> 00:11:37,530
.. �i nu am nici o inten�ie
s� am�n data nun�ii.
82
00:11:38,573 --> 00:11:43,036
M� voi mul�umi cu nop�ile care �i-au
mai r�mas: 11 nop�i numai pentru mine.
83
00:11:44,954 --> 00:11:47,707
��i jur c� nu-�i voi cere
nici m�car o secund� �n plus.
84
00:12:24,536 --> 00:12:28,790
- Mai vrei dulciuri, Michael?
- Este foarte bine a�a, ��i mul�umesc.
85
00:12:29,207 --> 00:12:30,636
Ce s-a �nt�mplat, Michael, nu-�i plac
86
00:12:30,648 --> 00:12:32,478
dulciurile pe care mi
le-a f�cut nevasta mea?
87
00:12:32,502 --> 00:12:36,881
- Dimpotriv�, mi se par foarte bune.
- �nc� o felie, nu... - Mama!
88
00:12:37,298 --> 00:12:40,885
- Ce este? - Mama, te rog!
- Helen, am f�cut-o pentru el.
89
00:12:41,553 --> 00:12:43,753
Este mai bine s� se obi�nuiasc�
cu dulciurile mamei tale
90
00:12:43,805 --> 00:12:46,125
av�nd �n vedere c� �n primele
luni va trebui s� sta�i aici.
91
00:12:46,182 --> 00:12:48,601
- Tata, te rog!
- Aici? Oh...
92
00:12:49,394 --> 00:12:53,022
Michael, Helen nu va veni s� stea
�n casa care a fost a unui burlac.
93
00:12:53,940 --> 00:12:56,484
Desigur c� nu ve�i locui
mult timp cu noi,...
94
00:12:56,985 --> 00:13:00,071
.. so�ul meu deja s-a g�ndit s� v�
�nchirieze un apartament foarte frumos.
95
00:13:00,613 --> 00:13:03,366
Singura problem� este c� va
fi gata abia peste 6 luni.
96
00:13:03,992 --> 00:13:06,578
Samuel a f�cut lucrurile a�a cum trebuie.
97
00:13:07,328 --> 00:13:11,374
Banca ta este de acord, Michael, va trebui
s� faci doar ni�te mici depuneri lunare.
98
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
Vrem ca Helen s� fie fericit�.
99
00:13:15,754 --> 00:13:17,297
- E�ti mul�umit, Michael?
- Hmm...
100
00:13:17,839 --> 00:13:21,301
M� ierta�i doamn�, acum trebuie s� plec,
am ceva urgent de terminat.
101
00:13:22,552 --> 00:13:24,262
A fost o cin� cu adev�rat �nc�nt�toare.
102
00:13:25,138 --> 00:13:30,310
�n ceea ce prive�te apartamentul
�i restul, vom discuta alt� dat�.
103
00:13:31,019 --> 00:13:32,459
Dac� nu v� deranjeaz� lucrul acesta.
104
00:13:32,562 --> 00:13:34,981
Helen �i eu hot�r�sem altceva,
chiar a�a hot�r�sem.
105
00:14:22,779 --> 00:14:23,779
Unde e�ti, Sarah?
106
00:14:26,449 --> 00:14:27,492
Este cineva acas�?
107
00:14:29,285 --> 00:14:30,285
Sarah, unde e�ti?
108
00:14:30,995 --> 00:14:32,163
Sunt eu, Michael.
109
00:14:32,997 --> 00:14:33,997
Unde e�ti?
110
00:14:45,844 --> 00:14:47,804
"Michael,
porne�te aparatul video de �nregistrat."
111
00:15:11,870 --> 00:15:14,372
Ciao, Michael, a intervenit ceva.
112
00:15:15,039 --> 00:15:17,709
Nu sunt acas�, �i nu �tiu
c�nd m� voi �ntoarce.
113
00:15:19,043 --> 00:15:20,043
Ca s� vezi...
114
00:15:22,130 --> 00:15:23,170
Bine, atunci am s� a�tept.
115
00:15:31,848 --> 00:15:33,266
Mul�umesc pentru �ampanie,...
116
00:15:34,100 --> 00:15:36,740
.. dar nu mi se pare frumos
ca tu s� o deschizi f�r� s� m� a�tep�i.
117
00:15:39,272 --> 00:15:41,900
- Cum?!
- Intui�ie feminin�, comoara mea.
118
00:15:42,817 --> 00:15:44,694
Doreai "s� m� impresionezi" �n seara asta,
119
00:15:45,278 --> 00:15:47,155
�i acum te sim�i un pic tr�dat, nu-i a�a?
120
00:15:47,572 --> 00:15:48,781
Nu-i a�a, Michael?
121
00:15:55,538 --> 00:15:57,540
Dar nu am vrut s� te las singur.
122
00:15:58,374 --> 00:15:59,374
Vezi tu, M�chael?
123
00:16:00,835 --> 00:16:04,088
Este ca �i cum eu a� fi fost...
aici cu tine.
124
00:16:05,882 --> 00:16:09,886
Vei vedea, f�r� s�-�i dai seama,
c� voi ap�rea �n carne �i oase.
125
00:16:13,139 --> 00:16:15,308
Vreau s� fac dragoste cu tine, M�chael.
126
00:16:16,935 --> 00:16:19,854
Am nevoie de tine,
de c�ldura pielii tale,
127
00:16:20,480 --> 00:16:22,190
Vreau s� te simt �n mine.
128
00:16:30,698 --> 00:16:32,116
Prive�te-m�, M�chael...
129
00:16:33,701 --> 00:16:35,453
Nu vezi c�t de mult te doresc?
130
00:16:36,955 --> 00:16:39,499
Uite... m-am udat toat�.
131
00:16:44,337 --> 00:16:45,421
Oh, M�chael, posed�-m�...
132
00:16:54,764 --> 00:16:56,349
- Posed�-m�...
- Desigur, dar cum?
133
00:16:56,766 --> 00:16:58,434
M�chael... nu pleca.
134
00:17:00,561 --> 00:17:02,772
Parfumul meu, este peste tot �n aer.
135
00:17:03,606 --> 00:17:04,941
Chiar nu-l sim�i, comoara mea?
136
00:17:05,817 --> 00:17:09,070
Vreau ca tu s�-mi p�trunzi �n minte
p�n� �n ad�ncul sufletului.
137
00:17:19,414 --> 00:17:20,623
M�chael, iubirea mea...
138
00:17:29,507 --> 00:17:32,427
Oh, M�chael...
�mi doresc nebune�te s� m� posezi.
139
00:17:38,933 --> 00:17:42,437
�mi vine s�-mi fac chiar r�u �n�untrul meu,
at�t de mult �mi doresc s� m� posezi.
140
00:17:46,357 --> 00:17:48,234
La naiba! Nu vreau s� �nebunesc.
141
00:17:53,573 --> 00:17:54,573
Alo?
142
00:17:54,866 --> 00:17:57,785
De ce nu m� prive�ti, Michael?
E�ti r�u c�nd te compor�i a�a.
143
00:17:59,328 --> 00:18:02,915
- Sarah, unde e�ti?
- Sunt aici cu tine, dar nu m� dore�ti.
144
00:18:03,499 --> 00:18:05,585
De ce?
Poate vrei s� mor de dorul t�u, M�chael?
145
00:18:06,210 --> 00:18:08,504
- Eu sunt nebun� dup� tine �i tu m� refuzi.
- Nu-i a�a?
146
00:18:08,963 --> 00:18:13,551
- Sarah, ce mai a�tep�i de nu vii aici?
- Dar sunt aici! Nu m� vezi?
147
00:18:15,261 --> 00:18:18,431
- Eu ��i vreau trupul aici.
- Folose�te�i imagina�ia, dragul meu
148
00:18:18,973 --> 00:18:20,683
�mi pare r�u, dar nu am imagina�ie.
149
00:18:21,392 --> 00:18:24,395
Nu m� mul�umesc cu
privitul, eu vreau s� fac.
150
00:18:25,605 --> 00:18:26,814
Sunt un om demodat.
151
00:18:28,941 --> 00:18:31,194
E�ti sigur c� nu-�i place
s� m� prive�ti, Michael?
152
00:18:32,570 --> 00:18:34,530
Arat�-mi de ce e�ti �n stare, atunci.
153
00:20:05,371 --> 00:20:07,123
Trebuia s� vezi ce fa�� aveai...
154
00:20:07,665 --> 00:20:09,505
c�nd ai luat sticla �i
erai gata s� o desfaci!
155
00:20:10,751 --> 00:20:12,044
C�t erai de simpatic!
156
00:20:13,171 --> 00:20:15,173
Nu v�d ce este at�t de amuzant.
157
00:20:17,091 --> 00:20:18,371
Ah... o s� fiu serioas�, atunci.
158
00:20:18,801 --> 00:20:21,929
Cu corpul s�u fierbinte
a f�cut s� sar� dopul �ampaniei...
159
00:20:22,763 --> 00:20:24,599
.. dar nu �i instinctul, focosului ei amant!
160
00:20:25,099 --> 00:20:26,099
Nu este amuzant?
161
00:20:28,102 --> 00:20:30,855
- De ce nu m� pui la �ncercare?
- Chiar a�a, scumpule?
162
00:20:34,108 --> 00:20:37,904
- �i asta ce mai este?
- Ah, pr�jutura, de la Helen de acas�.
163
00:20:39,238 --> 00:20:40,238
Cine este Helen?
164
00:20:41,532 --> 00:20:43,576
- Helen, e...
- Las-o balt�, nu, nu m� intereseaz�.
165
00:20:44,118 --> 00:20:46,579
Nu vreau s� mai vorbe�ti
de alte femei c�nd e�ti cu mine.
166
00:20:49,040 --> 00:20:51,959
Michael, de ce nu �ncerci s� m� violezi?
167
00:20:53,211 --> 00:20:54,211
Ce?!
168
00:20:54,837 --> 00:20:58,799
Hai, f�-o, Michael, vreau s� fiu violat�.
Pe bune...
169
00:21:00,134 --> 00:21:03,137
Ok, hai s� mergem la mine sau la tine acas�
�i jur c� te voi viola!
170
00:21:03,429 --> 00:21:05,907
Lasa naiba casa Michael.
Nu are nici un famec
171
00:21:05,919 --> 00:21:08,517
s� fi violat� �nchis�
�ntre zidurile unei case.
172
00:21:09,769 --> 00:21:12,063
Comoara mea, o femeie se violeaz� pe strad�.
173
00:21:12,563 --> 00:21:13,731
�nc� nu �tiai asta?
174
00:21:17,068 --> 00:21:19,612
Nu, ajutor!
Ajutor, vrea s� m� violeze!
175
00:21:22,198 --> 00:21:23,574
Nu-mi face r�u! Ajutor!
176
00:21:24,242 --> 00:21:25,743
C�t de proast� este asta!
177
00:21:50,685 --> 00:21:52,144
So�ul meu este pu�in cam timid.
178
00:21:52,645 --> 00:21:53,645
Michael?
179
00:21:53,938 --> 00:21:54,938
Michael!
180
00:21:55,189 --> 00:21:56,389
Mul�ume�tei domnului poli�ist.
181
00:21:57,525 --> 00:21:59,586
- Mul�umesc domnule ofi�er.
- Cu pl�cere. - La revedere.
182
00:21:59,610 --> 00:22:00,610
La revedere.
183
00:22:03,656 --> 00:22:04,824
�i-a fost fric�, nu-i a�a?
184
00:22:06,367 --> 00:22:10,454
Ascult�, Sarah, tu e�ti foarte frumoas�,
e�ti o femeie tr�znet...
185
00:22:12,206 --> 00:22:16,252
.. dar eu sunt obosit, �i poate c� este mai
bine s� renun��m cel pu�in pentru un timp.
186
00:22:17,837 --> 00:22:22,717
Poate peste c�teva luni, dac� vei mai dori,
ne vom putea �nt�lni din nou.
187
00:22:23,801 --> 00:22:28,055
�i poate putem s� relu�m discu�ia
�i s� petrecem c�teva zile �mpreun�.
188
00:22:28,806 --> 00:22:29,806
De acord?
189
00:22:31,183 --> 00:22:32,183
Ciao.
190
00:23:24,153 --> 00:23:25,153
Ciao.
191
00:23:28,407 --> 00:23:31,285
Vrei s� �ti adev�rul?
Tu e�ti nebun� iar eu sunt un prost.
192
00:23:44,673 --> 00:23:46,342
Uite, sunt ud� toat�...
193
00:23:47,802 --> 00:23:48,802
Hei...
194
00:23:51,305 --> 00:23:54,183
- �i chilo�eii unde sunt?
- I-am m�ncat.
195
00:24:06,487 --> 00:24:07,842
Deci, atunci ne-am �n�eles.
196
00:24:07,854 --> 00:24:10,116
Este pentru domnul Terenzi.
- Da, mul�umesc.
197
00:24:34,390 --> 00:24:37,435
Acum s� st�m pu�in de vorb�,
Michael. �i recuno�ti?
198
00:24:39,937 --> 00:24:44,608
Au venit �ntr-un pache�el pe care era scris:
" Sunt cei pe care i-am m�ncat ieri".
199
00:24:45,734 --> 00:24:47,486
"Pune-i pe tine c�nd te g�nde�ti la mine."
200
00:24:48,904 --> 00:24:51,240
Mai era �i biletul acesta cu �nt�lnirea.
201
00:24:52,158 --> 00:24:55,619
- "Ne vedem la ora 22.30 la French Cafe."
- D�-mi-i acum, Dan.
202
00:24:56,245 --> 00:24:58,747
Sunt foarte chic, genul... trasparent.
203
00:24:59,707 --> 00:25:00,791
Vrei s� �ncetezi, Dan?
204
00:25:03,127 --> 00:25:04,253
�i sunt �i parfuma�i.
205
00:25:06,589 --> 00:25:07,631
Ia s� ne uit�m acolo!
206
00:25:08,257 --> 00:25:10,337
Cine �tie cine a purtat
perechea aceea de chilo�ei.
207
00:25:10,634 --> 00:25:13,137
- Termin�, nu vezi c� se uit� to�i la noi?
- Nu mai spune?
208
00:25:13,679 --> 00:25:14,722
Hai, gata, Dan!
209
00:25:15,764 --> 00:25:17,183
Oricum nu sunt m�rimea ta!
210
00:25:25,566 --> 00:25:27,354
Nu am mai v�zut niciodat�
doi b�rba�i care s�
211
00:25:27,366 --> 00:25:29,166
se certe pentru o pereche
de chilo�i de dam�.
212
00:25:29,737 --> 00:25:31,155
Acum totul este posibil!
213
00:27:26,979 --> 00:27:30,566
- Bine...
- Nu vrei s� intri s� bei ceva?
214
00:27:31,775 --> 00:27:33,277
Nu, Helen, nu pot.
215
00:27:33,986 --> 00:27:37,323
Dan, �mi face not� pentru voiajul de nunt�
216
00:27:39,617 --> 00:27:40,826
M�car d�-mi un s�rut.
217
00:27:43,495 --> 00:27:44,580
Nu, nu a�a.
218
00:27:45,706 --> 00:27:46,749
Vreau unul adev�rat.
219
00:27:53,922 --> 00:27:57,301
Acum trebuie s� plec, dac� nu voi adormi
�nainte de a ajunge la munc�
220
00:27:57,885 --> 00:27:58,885
De acord.
221
00:28:02,473 --> 00:28:04,099
- Ciao.
- Pe m�ine, scumpule.
222
00:28:33,796 --> 00:28:34,796
Mul�umesc.
223
00:29:09,748 --> 00:29:11,208
�i por�i?
224
00:29:20,843 --> 00:29:23,470
Las�-m� c�teva minute
�i apoi intr� peste mine.
225
00:30:12,561 --> 00:30:14,313
�i dac� o s� intre vreo doamn�?
226
00:30:17,399 --> 00:30:18,399
S� fi un copila� cuminte.
227
00:30:20,444 --> 00:30:21,444
Vino.
228
00:30:27,367 --> 00:30:28,367
Hai.
229
00:30:30,120 --> 00:30:31,497
De ce ��i este fric�?
230
00:30:40,297 --> 00:30:42,758
Da, nu-i r�u.
Nu-i r�u, deloc.
231
00:30:43,509 --> 00:30:45,636
Chiar dac� nu ar��i chiar ca o femeie.
232
00:30:47,679 --> 00:30:51,558
�i acum dezbrac�-te, vreau s� v�d
cum ar��i cu chilo�ii mei pe tine.
233
00:31:32,391 --> 00:31:33,391
Scumpete...
234
00:31:35,269 --> 00:31:36,311
Hei, hainele mele!
235
00:31:39,273 --> 00:31:40,524
�mbrac�-te cu ale mele.
236
00:31:41,233 --> 00:31:42,713
Sunt sigur� c�-�i vor veni "bestial".
237
00:31:43,277 --> 00:31:44,277
O s� vezi, iubirea mea.
238
00:31:44,778 --> 00:31:46,488
B�rba�ii o s� �nebuneasc� dup� tine.
239
00:31:46,989 --> 00:31:49,189
�i de asemenea o s�-mi plac� �i mie
foarte mult de tine.
240
00:31:50,826 --> 00:31:51,910
Cred c� ai luat-o razna?
241
00:31:53,579 --> 00:31:54,746
F�-o pentru mine, te rog.
242
00:31:55,497 --> 00:31:56,497
Repede!
243
00:31:57,791 --> 00:31:58,876
O ultim� verificare...
244
00:32:02,546 --> 00:32:03,546
Gata.
245
00:32:04,047 --> 00:32:05,847
Da, nu-�i st� deloc r�u
�n calitate de curv�.
246
00:32:06,508 --> 00:32:07,759
�i acum uit�-te la tine.
247
00:32:08,343 --> 00:32:09,344
Cum �i se pare?
248
00:32:15,017 --> 00:32:18,020
- Hei, Sarah, doar nu vrei ca...
- Nu te l�sa a�teptat.
249
00:32:20,898 --> 00:32:23,901
- Este un spectacol cu adev�rat fantastic...
- Ce prost sunt!
250
00:32:48,216 --> 00:32:51,219
- V� sim�i�i r�u, domni�oar�?
- Nu, mul�umesc, nu-i nimic.
251
00:32:53,430 --> 00:32:54,590
V� rog, cardul dumneavoastr�.
252
00:32:59,645 --> 00:33:00,645
O semn�tur�.
253
00:33:03,440 --> 00:33:04,816
- Bine.
- Uite, mul�umesc.
254
00:33:08,362 --> 00:33:09,613
Hai, am s�...!
255
00:33:14,576 --> 00:33:17,788
Ascult�-m�, Sarah, m-am s�turat
de jocurile tale cretine, ai �n�eles?
256
00:33:18,747 --> 00:33:19,747
Gata, mi-a ajuns!
257
00:33:24,586 --> 00:33:25,586
Sarah!
258
00:33:26,797 --> 00:33:28,173
Sarah, unde pleci? A�teapt�-m�!
259
00:33:29,007 --> 00:33:30,007
Taxi!
260
00:33:32,052 --> 00:33:33,052
Gata!
261
00:33:38,141 --> 00:33:40,519
- Bun� seara.
- Cheia noastr�, doamn�.
262
00:33:42,354 --> 00:33:44,635
- Oh, la dracu!
- O domni�oar� nu vorbe�te niciodat� ur�t.
263
00:33:45,273 --> 00:33:46,273
Mul�umesc.
264
00:33:46,525 --> 00:33:48,402
Am rezervat
o camer� pe numele t�u, dragule
265
00:33:55,492 --> 00:33:57,452
- V� rog, doamn�... sau domni�oar�?
- Of!
266
00:34:04,584 --> 00:34:07,784
Pot s� �tiu �i eu ce g�se�ti at�t de
amuzant �n t�mpeniile astea pe care le faci?
267
00:34:08,213 --> 00:34:10,841
Dezbrac�-te �i d�-mi hainele
ca s� plec odat� pentru totdeauna!
268
00:34:11,258 --> 00:34:13,260
De ce nu m� dezbraci tu, drag�?
269
00:34:13,927 --> 00:34:15,887
Ar fi mai excitant, nu-i a�a?
270
00:34:17,305 --> 00:34:19,141
Eu sunt tu iar tu e�ti eu.
271
00:35:10,525 --> 00:35:12,685
M� excit �i mai mult c�nd �mi
�nchipui c� sunt b�rbat.
272
00:35:14,488 --> 00:35:16,615
E�ti o t�rf� frumoas�, s� �ti scumpule?
273
00:35:26,917 --> 00:35:29,252
Da, da, sunt o t�rf�...
274
00:35:31,088 --> 00:35:33,006
Eu sunt tu iar tu e�ti eu...
275
00:35:34,382 --> 00:35:35,550
Dar acum fute-m�, iubire!
276
00:35:43,266 --> 00:35:44,266
Oh, da...
277
00:37:48,934 --> 00:37:50,977
Nu-i r�u, destul de interesant,...
278
00:37:52,395 --> 00:37:54,231
.. totu�i �nc� lipse�te ceva,
279
00:37:54,814 --> 00:37:56,775
ceva special, ceva unic.
280
00:37:58,026 --> 00:38:01,738
Ocup�-te tu de asta scumpo, cui siguran�a
c� ai mai mult� imagina�ie dec�t mine.
281
00:38:14,417 --> 00:38:17,420
Imagina�ia mea nu este la �n�l�imea
imagina�iei tale, scumpa mea.
282
00:38:18,463 --> 00:38:19,464
Sarah!
283
00:38:47,409 --> 00:38:48,493
Uite-m� aici.
284
00:38:56,501 --> 00:38:57,877
Vino l�ng� mine, Michael.
285
00:38:59,254 --> 00:39:00,654
De ce nu m� str�ngi �n bra�e pu�in?
286
00:39:01,673 --> 00:39:02,674
�i-e frig?
287
00:39:04,884 --> 00:39:05,884
Nu.
288
00:39:06,386 --> 00:39:09,723
Tu e�ti rece. De la un timp de vreme
te simt at�t de distant, Michael...
289
00:39:10,932 --> 00:39:12,559
Aproape c� nici nu-�i mai pas� de mine.
290
00:39:15,145 --> 00:39:16,521
Este doar o impresie.
291
00:39:18,273 --> 00:39:19,399
Chiar a�a este.
292
00:39:20,984 --> 00:39:21,984
Bine...
293
00:39:22,986 --> 00:39:25,488
- Muncesc, sunt obosit.
- Bietul de tine!
294
00:39:26,406 --> 00:39:29,868
C�nd ne vom c�s�tori
m� voi preocupa eu s� te odihne�ti
295
00:39:33,121 --> 00:39:34,121
S� mergem.
296
00:40:16,164 --> 00:40:18,458
- Domnule Terenzi?
- Da. - Comanda dumneavoastr�.
297
00:40:18,666 --> 00:40:19,666
Ce comand�?
298
00:40:34,933 --> 00:40:36,351
- Bun� seara.
- Bun� seara.
299
00:41:43,668 --> 00:41:45,628
Dar cine m�n�nc� toate astea?
300
00:41:59,642 --> 00:42:04,314
- Ciao, ce chimono frumos ai!
- Ciao! - B�ie�i, haide�i �n�untru!
301
00:42:05,523 --> 00:42:06,523
Bun�!
302
00:42:07,233 --> 00:42:08,139
Ce minunat!
303
00:42:08,151 --> 00:42:10,904
Ador aceste petreceri unde
se poate ciuguli c�te ceva.
304
00:42:11,696 --> 00:42:14,376
- Face�i-v� comozi. Haide�i aici.
- Hei, sta�i lini�ti�i, vin �i eu.
305
00:42:14,908 --> 00:42:16,034
�ncerc asta!
306
00:42:18,119 --> 00:42:19,662
Uh, ce bun�t��i!
307
00:42:21,372 --> 00:42:22,957
Aceste cl�tite sunt minunate.
308
00:42:27,253 --> 00:42:29,565
�i acum s� mai �nvior�m pu�in atmosfera
asta de �nmorm�ntare.
309
00:42:29,589 --> 00:42:30,840
Charlie, ocup�-te tu.
310
00:42:31,674 --> 00:42:33,968
Ia s� vedem ce are muzica
frumoas� are Michael.
311
00:42:35,887 --> 00:42:37,287
Asta cred �i eu c� este stimulanta.
312
00:42:37,514 --> 00:42:38,848
Haide�i b�ie�i, curaj!
313
00:42:41,184 --> 00:42:42,560
Eu ador m�ncarea chinezeasc�!
314
00:42:43,269 --> 00:42:45,124
Este condimentata �i
totu�i at�t de delicat�.
315
00:42:45,136 --> 00:42:46,109
A�a este, ai dreptate.
316
00:42:46,814 --> 00:42:51,027
Hei b�ie�i, nu v� g�ndi�i doar s� v�
�mbuiba�i, asculta�i ce muzica frumoas�.
317
00:42:51,986 --> 00:42:52,986
Haide�i!
318
00:42:54,614 --> 00:42:55,865
Haide�i!
319
00:43:03,957 --> 00:43:04,957
Hei...
320
00:43:26,396 --> 00:43:27,396
S� petrecem!
321
00:43:36,364 --> 00:43:37,824
Este o �nc�ntare, nu-i a�a?
322
00:43:39,534 --> 00:43:42,453
- Prietenul t�u nu se distreaz�?
- Nu prea cred, Charlie.
323
00:43:45,748 --> 00:43:47,125
St� acolo ca un p�c�lici.
324
00:44:01,598 --> 00:44:03,308
Afar�, ie�i�i to�i afar�! Disp�re�i!
325
00:44:03,725 --> 00:44:05,605
- Pleca�i to�i!
- Oh, Michael, de ce faci asta?
326
00:44:05,893 --> 00:44:08,093
- Ne distram. - De ce trebuie s� plec�m?
- Tu, tu r�m�i!
327
00:44:08,896 --> 00:44:12,567
- - Ne distram. At�t de bine...
- Ce s-a �nt�mplat? - Nu-mi vine s� cred.
328
00:44:13,610 --> 00:44:15,987
- Oricum ��i mul�umim, la revedere.
- Ciao.
329
00:44:16,529 --> 00:44:18,865
Iar dac� vrei s� te distrezi,
m� po�i chema.
330
00:44:22,702 --> 00:44:24,370
Hai, nu mai face mutra asta.
331
00:44:25,079 --> 00:44:29,334
Dac� vrei ca eu s� r�m�n trebuie
s� accep�i s� joci dup� regulile mele.
332
00:44:53,274 --> 00:44:54,274
Da...
333
00:49:27,131 --> 00:49:28,131
La revedere.
334
00:49:31,928 --> 00:49:33,095
Cum adic� "la revedere"?
335
00:49:34,263 --> 00:49:35,473
Ne vedem �n alt� zi, scumpule.
336
00:49:36,140 --> 00:49:39,602
Sarah, ce glum� mai este �i asta?
�ntoarce-te... imediat!
337
00:50:46,836 --> 00:50:47,878
Michael!
338
00:50:48,838 --> 00:50:49,838
Hei, Michael!
339
00:50:57,805 --> 00:50:59,724
A�teapt�, nu mai fugi �i de data asta!
340
00:51:02,226 --> 00:51:03,519
E�ti o nebun� sadic�.
341
00:51:04,103 --> 00:51:06,665
Pot s� �tiu �i eu ce sim�i
c�nd faci genul acesta de glume t�mpite?
342
00:51:06,689 --> 00:51:09,066
Ah, Michael, doar nu te-ai sup�rat pe mine?
343
00:51:13,070 --> 00:51:14,947
Dac� nu ar fi venit femeia de serviciu,...
344
00:51:15,865 --> 00:51:18,552
fr�nghiile mi-ar fi smuls
�ncheieturile de la m�n�, uite, prive�te.
345
00:51:18,576 --> 00:51:19,576
Bietul de tine.
346
00:51:22,163 --> 00:51:23,581
Drept cine m� iei?
347
00:51:24,081 --> 00:51:25,666
- Eu nu sunt masochist.
- Scumpul meu...
348
00:51:26,959 --> 00:51:28,679
Scumpul meu, vreau s� fac dragoste cu tine.
349
00:51:38,929 --> 00:51:39,929
Uite.
350
00:51:43,309 --> 00:51:44,769
- Oh...
- Un cadou pentru tine
351
00:51:45,519 --> 00:51:47,999
Ca s� m� ier�i pentru povestea
cu fr�nghia �i cu �ncheieturile.
352
00:51:48,147 --> 00:51:49,982
�mi plac b�rba�ii care poarta aur pe piele.
353
00:51:51,067 --> 00:51:53,707
De obicei b�rba�ii sunt cei care fac
cadouri pentru a fi ierta�i.
354
00:51:54,195 --> 00:51:55,195
Nu de fiecare dat�.
355
00:51:56,739 --> 00:51:59,366
- Este o adev�rat� prob� de supunere.
- Ah, da?
356
00:52:01,827 --> 00:52:03,662
�i num�rul 100 ce simbolizeaz�?
357
00:52:04,955 --> 00:52:06,082
Sper c� ��i place.
358
00:52:06,707 --> 00:52:08,042
Da, da, e foarte frumos,
359
00:52:08,876 --> 00:52:10,336
dar nu trebuia s� faci asta.
360
00:52:17,343 --> 00:52:19,512
Ah, apropo. Tu �ti s� c�n�i?
361
00:52:21,138 --> 00:52:24,558
Cinstit, c�nt mai r�u dec�t un clopot
spart - Nu are nici o importan�� asta.
362
00:52:37,154 --> 00:52:38,514
Este un c�ine inteligent, s� �tii?
363
00:52:39,198 --> 00:52:40,491
Ai �i tu audi�ie?
364
00:52:41,534 --> 00:52:43,244
- Cum?
- E�ti aici pentru audi�ie?
365
00:52:43,702 --> 00:52:44,702
Nu.
366
00:52:45,079 --> 00:52:47,913
Sunt o c�nt�rea��, cea mai mare
c�nt�rea��. Vrei s� ascul�i un c�ntec?
367
00:52:47,925 --> 00:52:48,874
Da, desigur.
368
00:52:49,208 --> 00:52:50,459
Ascult� asta, atunci.
369
00:52:52,044 --> 00:52:57,842
M� g�ndesc la ochii t�i alba�tri
�i simt cum te iubesc din ce �n ce mai mult!
370
00:52:59,260 --> 00:53:05,224
M� g�ndesc la tine c�nd faci pipi
�i simt cum te iubesc �i mai mult!
371
00:53:05,975 --> 00:53:08,144
Iubirea mea este iubire...
372
00:53:08,602 --> 00:53:09,728
Ce p�rere ai?
373
00:53:11,355 --> 00:53:13,190
Oh... bine, e �n regul�.
374
00:53:14,692 --> 00:53:17,862
Magnific�! Da, �ntradev�r. O s� vezi
c� vei avea mult succes, e�ti unic�.
375
00:53:18,445 --> 00:53:20,005
M�chael Terenz� s� vin� la etajul unu.-
376
00:53:20,573 --> 00:53:22,074
- "Mult succes"
- Mul�umesc!
377
00:53:30,541 --> 00:53:36,505
M� g�ndesc la ochii t�i alba�tri
�i simt cum te iubesc �i mai mult!
378
00:53:37,673 --> 00:53:43,637
M� g�ndesc la tine c�nd faci pipi,
�i simt cum te iubesc �i mai mult!
379
00:53:44,430 --> 00:53:46,682
Iubirea asta este iubirea mea...
380
00:53:48,684 --> 00:53:50,561
- Ciao.
- Ciao, Michael, Sarah te a�teapt�.
381
00:53:50,853 --> 00:53:53,653
- Dar ce loc mai e �i �sta?
- Acesta este templul artei, prietenul meu.
382
00:53:54,106 --> 00:53:55,149
Regatul lui Sarah.
383
00:53:55,566 --> 00:53:56,963
Vrei s� spui c� sunt toate ale ei?
384
00:53:56,975 --> 00:53:59,246
Ei bine, s� spun a�a, jum�tate
sunt ale mele, pe bune.
385
00:53:59,570 --> 00:54:01,658
Jos acolo este studioul de
�nregistr�ri, Ea te a�teapt� acolo.
386
00:54:01,670 --> 00:54:02,370
Ok.
387
00:54:11,457 --> 00:54:14,222
Sarah, putem s� relu�m
de la ultima strof�.
388
00:54:14,234 --> 00:54:16,045
A�teapt� un minut, Charlie.
389
00:54:19,506 --> 00:54:20,591
Pune-�i asta.
390
00:54:27,598 --> 00:54:29,725
- Sunte�i gata!
- Ave�i sunet �n c�ti.
391
00:54:54,708 --> 00:54:55,834
Aten�iune, fi�i preg�ti�i.
392
00:54:56,752 --> 00:55:00,923
- Sarah, aproape am terminat.
- Bine, preg�te�te totul �i dispari!
393
00:55:01,966 --> 00:55:03,092
Am �n�eles s� tr�i�i, �efa.
394
00:55:07,763 --> 00:55:11,100
Am preg�tit totul, Sarah.
Baft�, Michael.
395
00:55:15,938 --> 00:55:17,398
Iar acum e r�ndul t�u.
396
00:55:18,399 --> 00:55:19,692
Sarah, dar eu nu �tiu s� c�nt.
397
00:55:20,776 --> 00:55:21,902
Dar nu trebuie s� c�n�i...
398
00:55:22,861 --> 00:55:24,405
Trebuie s� �nregistr�m gemetele.
399
00:55:26,156 --> 00:55:27,783
�i eu vreau s� fie adev�rate...
400
00:58:24,084 --> 00:58:25,419
Un film extraordinar de frumos!
401
00:58:26,128 --> 00:58:28,005
At�t de tandru, at�t de romantic.
402
00:58:28,714 --> 00:58:29,714
Excep�ional.
403
00:58:30,090 --> 00:58:31,467
Michael? Michael!
404
00:58:34,052 --> 00:58:35,220
Michael, tu dormeai.
405
00:58:37,681 --> 00:58:38,891
S-a �i terminat?
406
00:58:41,810 --> 00:58:42,810
Condu-m� acas�.
407
00:58:55,908 --> 00:58:56,908
Helen, ascult�!
408
00:58:58,452 --> 00:58:59,452
Nimic... Ciao.
409
01:00:12,568 --> 01:00:13,610
Sarah, e�ti acas�?
410
01:00:15,779 --> 01:00:16,863
Ce faci aici?
411
01:00:17,239 --> 01:00:18,323
Cine �i-a spus s� vii aici?
412
01:00:18,574 --> 01:00:20,117
Numai eu ��i spun c�nd trebuie s� vii.
413
01:00:20,492 --> 01:00:22,536
Te rog, Sarah, vreau s� stau cu tine.
414
01:00:22,869 --> 01:00:24,955
Trebuie s� fac dragoste cu tine... imediat,
415
01:00:25,831 --> 01:00:26,831
Dac� nu o iau razna.
416
01:00:27,749 --> 01:00:30,223
Atunci �nseamn� c� nu
ai nu ai �n�eles nimic.
417
01:00:30,235 --> 01:00:32,504
Acum la mine �n pat
este o alt� persoan�.
418
01:00:33,422 --> 01:00:34,423
Acum ai �n�eles?
419
01:00:34,923 --> 01:00:36,675
Nu-mi pas� de nimic, spune-i s� plece!
420
01:00:37,968 --> 01:00:39,808
Atunci de ce nu i-o spui
chiar tu �n persoan�?
421
01:00:40,387 --> 01:00:41,387
Te rog, f�-te comod.
422
01:00:41,847 --> 01:00:43,056
Bine�n�eles c� am s� i-o spun.
423
01:00:45,809 --> 01:00:48,145
Hei! �i ea cine mai este?
424
01:00:52,774 --> 01:00:55,152
A�adar, Michael?
Nu o gone�ti?
425
01:00:57,821 --> 01:01:00,115
Ciao, Michael, e�ti dr�gu�.
426
01:01:01,325 --> 01:01:03,785
Hai, ce mai a�tep�i de nu o dai afar�?
427
01:01:07,122 --> 01:01:08,122
Michael, ea este Francis.
428
01:01:08,624 --> 01:01:11,460
- Ce mai a�tep�i?
- Nu vezi c� sunt �n c�lduri?
429
01:01:12,961 --> 01:01:14,463
Eu v� las singuri.
430
01:01:15,213 --> 01:01:16,213
Hei, Sarah!
431
01:01:17,215 --> 01:01:18,717
Nu mai pierde timpul, scumpule.
432
01:01:21,261 --> 01:01:23,889
Vino aici, scumpule,
c� doar nu o s� te m�n�nc. Curaj.
433
01:02:16,983 --> 01:02:18,777
Ia te uit� ce mi s-a �nt�mplat!
434
01:02:21,238 --> 01:02:24,157
Mm... domni�orul trebuie s� aib�
ni�te gusturi foarte rafinate,...
435
01:02:24,908 --> 01:02:27,661
.. sau pur �i simplu este homo.
Banii mei.
436
01:02:29,037 --> 01:02:31,415
�mi pare r�u, Sarah, nu este vina mea.
437
01:02:32,708 --> 01:02:33,875
Ciao, pe cur�nd.
438
01:03:09,035 --> 01:03:10,245
Vrei �i tu?
439
01:03:10,704 --> 01:03:11,704
Hai!
440
01:03:21,173 --> 01:03:23,216
- Mul�umesc.
- Nu ai pentru ce, fiule.
441
01:04:46,800 --> 01:04:47,801
Helen!
442
01:04:52,264 --> 01:04:56,434
- Ce faci aici?
- Te a�tept de ore �ntregi.
443
01:05:03,024 --> 01:05:04,930
Dar nu mai are nici o
importan��, acum e�ti aici
444
01:05:04,942 --> 01:05:06,704
�i vreau s�-mi petrec
toat� noaptea cu tine.
445
01:05:08,488 --> 01:05:10,323
Nu po�i r�m�ne aici, Helen,
446
01:05:11,700 --> 01:05:12,820
Trebuie s� te �ntorci acas�.
447
01:05:13,535 --> 01:05:15,078
Nu m� goni, Michael.
448
01:05:19,040 --> 01:05:20,417
S� mergem, te �nso�esc.
449
01:05:58,496 --> 01:05:59,496
Michael...
450
01:06:02,125 --> 01:06:04,325
.. dac� este vorba de o alt�
femeie trebuie s�-mi spui.
451
01:06:04,419 --> 01:06:06,979
Crezi poate c� nu mi-am dat seama
c� nu mai e�ti cel de dinainte?
452
01:06:09,507 --> 01:06:12,260
Dar stai lini�tit, �tiu �i eu
s� �n�eleg anumite lucruri...
453
01:06:13,053 --> 01:06:14,346
.. pentru c� eu te iubesc.
454
01:06:21,227 --> 01:06:22,604
Nu vreau s� fac tam-tam.
455
01:06:25,565 --> 01:06:27,776
�tiu c� nu prea m� pricep s� fac dragoste,
456
01:06:28,693 --> 01:06:30,487
dar cu ajutorul t�u voi �nv��a,...
457
01:06:32,030 --> 01:06:33,573
.. dac� asta vrei.
458
01:07:12,237 --> 01:07:14,739
Helen, dar ce naiba faci aici?
Ce s-a �nt�mplat?
459
01:07:15,407 --> 01:07:16,866
Nimic grav, sper.
Stai jos.
460
01:07:17,450 --> 01:07:18,493
Hai, curaj, a�eaz�-te.
461
01:07:19,494 --> 01:07:21,162
- Vrei s� iei ceva?
- Comand� ce vrei tu.
462
01:07:22,330 --> 01:07:24,541
- Unde a plecat?
- Cine s� plece?
463
01:07:24,958 --> 01:07:25,937
Michael!
464
01:07:25,949 --> 01:07:28,920
Are pu�in� treab� dar
se va �ntoarce imediat.
465
01:07:30,005 --> 01:07:31,295
�l pui s� munceasc� prea mult.
466
01:07:31,307 --> 01:07:33,341
Avem un lucru de f�cut
�i deja suntem �n urm�.
467
01:07:34,426 --> 01:07:36,386
�i trebuie s� munceasc� chiar �i noaptea?
468
01:07:37,137 --> 01:07:39,217
- �n fiecare noapte f�r� excep�ie?
- Helen, te rog...
469
01:07:44,561 --> 01:07:46,980
- Ea cum arata?
- Ce vrei s� spui?
470
01:07:47,480 --> 01:07:48,481
E frumoas�?
471
01:07:49,315 --> 01:07:52,068
- Nu �n�eleg ce vrei s� spui!
- S� nu m� p�c�le�ti.
472
01:07:52,485 --> 01:07:54,738
- Te asigur c�...
- Nu-mi spune c� nu o cuno�ti, Dan!
473
01:07:55,280 --> 01:07:57,216
- Pe cine s� cunosc?
- Tu e�ti prietenul meu, Dan...
474
01:07:57,240 --> 01:07:58,840
Noi doi suntem prieteni de at�ta timp...
475
01:08:02,996 --> 01:08:05,457
Ascult�, Helen, eu pe femeia
aceea abia am cunoscut-o.
476
01:08:07,459 --> 01:08:09,539
�i oricum este ceva care
se va termina foarte cur�nd.
477
01:08:09,794 --> 01:08:12,797
Nu trebuie s�-�i faci griji,
nu �nseamn� nimic pentru el, stai lini�tit�.
478
01:08:13,298 --> 01:08:15,615
Femeia aceea este doar
o aventur� de-a lui...
479
01:08:15,627 --> 01:08:17,761
Dar trebuie s� ne
c�s�torim peste 5 zile!
480
01:08:18,219 --> 01:08:21,681
Helen, o s� vezi c� totul se va rezolva,
hai nu mai dramatiza a�a.
481
01:08:22,307 --> 01:08:23,767
Acum �ntoarce-te acas�, da?
482
01:08:24,350 --> 01:08:26,983
A�teapt�, �i o s� se �ntoarc�
la tine ca un c��elu� sp�it.
483
01:08:26,995 --> 01:08:28,104
Las�-m� �n pace! Scuze!
484
01:08:31,232 --> 01:08:32,232
Oh, la dracu...
485
01:08:36,029 --> 01:08:37,029
Ce prost.
486
01:09:03,348 --> 01:09:06,810
Hei, Michael, a�teapt�-m�!
Ascult�-m�, omule!
487
01:09:08,436 --> 01:09:11,516
Nu sunt deloc de acord cu modul �n care
o tratezi pe Helen �n ultima perioad�.
488
01:09:12,190 --> 01:09:13,977
Helen este prietena mea
�i tu o tratezi ca pe
489
01:09:13,989 --> 01:09:15,710
una pe care ai g�sit-o
la col� de strad�...
490
01:09:15,860 --> 01:09:18,180
.. �i pe care o po�i arunca
ca pe o c�rp� de c�te ori vrei.
491
01:09:18,404 --> 01:09:20,281
- O faci s� sufere enorm.
- �mi pare r�u.
492
01:09:20,990 --> 01:09:23,190
Asta da, �ntradev�r e tare.
Domnul spune "�mi pare r�u".
493
01:09:23,952 --> 01:09:26,552
Fata cu care ar trebui s� te �nsori
�n mai pu�in de o s�pt�m�n�...
494
01:09:26,621 --> 01:09:28,498
a ajuns o c�rp� din cauza ta.
495
01:09:28,748 --> 01:09:30,792
�i tot ce �ti s� spui este
"�mi pare r�u".
496
01:09:32,418 --> 01:09:34,273
Povestea asta trebuie s� se termine.
Michael. Sau
497
01:09:34,285 --> 01:09:36,190
termini acum cu asta �i �i
ceri scuze lui Helen...
498
01:09:36,214 --> 01:09:38,174
sau o la�i �n pace pentru totdeauna
pe amarata aia
499
01:09:38,424 --> 01:09:43,096
Dan, termin�, sunt suficient de mare
s� hot�r�sc eu �nsumi ce am de f�cut.
500
01:09:43,596 --> 01:09:45,265
- E clar? Ciao.
- Bine�n�eles c� e clar.
501
01:09:48,476 --> 01:09:49,519
Ce prost�nac.
502
01:15:51,631 --> 01:15:52,631
Helen!
503
01:15:53,925 --> 01:15:56,302
Oh, Michael, Te-am tr�dat, �tii?
504
01:15:57,220 --> 01:16:01,474
Nu vroiam s� beau, dar el a insistat.
Nu mi-am dat seama aproape de nimic.
505
01:16:03,601 --> 01:16:04,810
Hai, s� mergem.
506
01:16:07,605 --> 01:16:08,606
Vino.
507
01:16:12,568 --> 01:16:13,611
E�ti beat�, moart�.
508
01:16:15,196 --> 01:16:16,822
Uite, a�a.
O s� vezi c� o s�-�i treac�.
509
01:16:48,729 --> 01:16:50,189
Nu este adev�rat c� te-am �n�elat,
510
01:16:50,523 --> 01:16:52,203
la un moment dat a �nceput s� m� ating�...
511
01:16:54,694 --> 01:16:55,987
A� fi vrut s� o fac...
512
01:16:56,821 --> 01:16:59,031
dar m�inile lui
transpirate, mi-au provocat sc�rb�.
513
01:17:05,705 --> 01:17:07,081
Totul a �nceput din �nt�mplare.
514
01:17:11,043 --> 01:17:12,336
La �nceput a fost o glum�.
515
01:17:13,129 --> 01:17:14,129
Un joc.
516
01:17:23,264 --> 01:17:25,057
�i acum mi-a intrat �n s�nge,
517
01:17:25,641 --> 01:17:27,001
a ajuns ca un drog pentru mine,...
518
01:17:27,351 --> 01:17:28,853
Nu mai pot tr�i f�r� ea.
519
01:17:30,271 --> 01:17:31,981
Crezi c� nu �n�eleg asta, Michael?
520
01:17:33,232 --> 01:17:36,432
Eu sunt suficient de puternic� s� renun�
la tine dac� iube�ti o alt� persoan�,...
521
01:17:36,736 --> 01:17:37,903
.. dar nu �n felul acesta.
522
01:17:39,071 --> 01:17:40,071
Nu a�a.
523
01:17:42,241 --> 01:17:43,492
Nu, eu nu o iubesc.
524
01:17:45,411 --> 01:17:46,787
Cel pu�in, nu cred.
525
01:17:48,331 --> 01:17:49,891
Problema este c� sunt at�t de confuz...
526
01:17:53,669 --> 01:17:55,129
Nu �tiu ce s� fac.
527
01:18:16,525 --> 01:18:17,943
- Alo?
- Alo, M�chael?
528
01:18:18,444 --> 01:18:19,172
Cine este?
529
01:18:19,184 --> 01:18:21,405
Sunt eu, Sarah, acum nu
m� mai recuno�ti, sau ce?
530
01:18:22,823 --> 01:18:25,785
- Din cauz� c� sunt obosit.
- Suntem deja aproape de final.
531
01:18:26,243 --> 01:18:27,523
Ne-au mai r�mas pu�ine nop�i,...
532
01:18:28,913 --> 01:18:31,353
�i trebuie s� le petrecem pe toate
p�n� la ultima secund�,
533
01:18:31,916 --> 01:18:32,916
Fiecare noapte.
534
01:18:33,751 --> 01:18:34,751
Fiecare clip�.
535
01:18:35,461 --> 01:18:36,587
F�r� excep�ie.
536
01:18:37,338 --> 01:18:40,299
A�a cum vreau eu, s� nu ui�i asta.
E�ti �n stare s� faci orice pentru mine?
537
01:18:42,009 --> 01:18:45,054
Sarah, va trebui s�-�i spun
un lucru extrem de important.
538
01:18:45,888 --> 01:18:47,723
Nu vreau s� mai aud nimic, Michael,
539
01:18:48,015 --> 01:18:50,184
Trebuie doar s� r�spunzi, da sau nu.
540
01:18:51,435 --> 01:18:52,853
�i vreau s� �tiu asta imediat.
541
01:18:56,023 --> 01:18:57,983
Da, a�a cum vrei tu, Sarah.
542
01:19:07,660 --> 01:19:09,578
Nu faci asta numai pentru carte, nu-i a�a?
543
01:19:09,787 --> 01:19:10,787
De fapt, nu.
544
01:19:11,205 --> 01:19:13,569
Povestea asta nu trebuie
s� fie ca celelalte.
545
01:19:13,581 --> 01:19:15,543
Michael trebuie s� dispar� din carte.
546
01:19:16,419 --> 01:19:18,612
Num�rul 100 va fi doar
un personaj inventat.
547
01:19:18,624 --> 01:19:19,797
Dar ce tot spui acolo?
548
01:19:20,131 --> 01:19:21,465
Ai luat-o razna, nu-i a�a?
549
01:19:25,720 --> 01:19:27,430
Dar chiar nu pricepi?
550
01:19:28,514 --> 01:19:30,975
De data asta jocul a pus
st�p�nire chiar �i pe mine
551
01:19:32,101 --> 01:19:33,310
Am ajuns prea departe.
552
01:19:34,812 --> 01:19:37,132
Nici un b�rbat nu mi-a oferit
ce mi-ai oferit el p�n� acum.
553
01:19:37,940 --> 01:19:40,609
Dar tocmai de aceea povestea
lui Michael este excep�ional�.
554
01:19:42,111 --> 01:19:44,780
- Nu-�i dai seama de asta, Sarah?
- Ba da, drag�.
555
01:19:45,614 --> 01:19:48,325
Este pentru mine,
dar cu siguran�� nu va fi �i pentru el,...
556
01:19:49,076 --> 01:19:51,078
nici pentru cei ce vor citi cartea.
557
01:20:06,719 --> 01:20:08,418
Am c�zut de acord asupra
tuturor aspectelor?
558
01:20:08,430 --> 01:20:09,000
De acord.
559
01:20:09,138 --> 01:20:11,932
A�adar, tu intri �i te compor�i
ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic.
560
01:20:13,100 --> 01:20:17,146
- S� nu fii prea st�ruitor.
- Da, da, voi fi un b�iat cuminte.
561
01:20:17,563 --> 01:20:19,857
- Orice s-ar �nt�mpla.
- Da, da.
562
01:20:20,441 --> 01:20:21,441
Ok, ok.
563
01:20:23,778 --> 01:20:25,237
- Uite.
- Ah, mul�umesc.
564
01:20:25,696 --> 01:20:27,239
- �i a�teapt� c�teva minute, da!
- Ok.
565
01:24:19,763 --> 01:24:21,974
Ce dracu faci?
Pleac�!
566
01:24:24,393 --> 01:24:26,233
- Ai v�zut? El a �nceput!
- Pleac�, ie�i afar�!
567
01:24:26,603 --> 01:24:27,771
- El a �nceput!
- Afar�!
568
01:24:33,819 --> 01:24:34,819
Bietul de tine...
569
01:26:43,532 --> 01:26:44,532
Michael?
570
01:26:45,492 --> 01:26:46,492
Michael!
571
01:26:49,705 --> 01:26:51,790
Bun� diminea�a, Michael,
e timpul s� te treze�ti.
572
01:26:52,416 --> 01:26:54,126
Vrei s� lu�m micul dejun �mpreun�?
573
01:27:07,556 --> 01:27:10,976
Ah, vroiam s�-�i spun, Michael, c� noaptea
asta a fost ultima noastr� noapte.
574
01:27:14,938 --> 01:27:18,734
C�nd vei ie�i din casa asta
vei fi din nou un str�in,...
575
01:27:19,193 --> 01:27:21,653
.. ca �i cum tu pentru
mine nici m�car nu ai existat.
576
01:27:24,364 --> 01:27:26,575
Ce este asta, este cumva un alt joc, Sarah?
577
01:27:27,451 --> 01:27:29,091
Unsprezece nop�i, nu-�i mai aduci aminte?
578
01:27:30,329 --> 01:27:33,999
Apropo nu aveai nimic
de f�cut �n diminea�a asta?
579
01:27:36,210 --> 01:27:37,801
Dac� nu gre�esc... o
fat� te a�teapt� �n
580
01:27:37,813 --> 01:27:39,650
biseric� pentru a se
c�s�tori cu tine, sau nu?
581
01:27:43,717 --> 01:27:45,052
Ah, da, �n�eleg.
582
01:28:16,833 --> 01:28:18,001
Ce �nseamn� asta?
583
01:28:19,169 --> 01:28:22,798
Nu trebuie s� te agi�i, ai fost un
material excep�ional pentru cartea mea.
584
01:28:23,882 --> 01:28:26,520
"Primii mei o sut� de b�rba�i".
Am conferin�a de pres�
585
01:28:26,532 --> 01:28:28,845
peste o jum�tate de or�,
trebuie s� m� gr�besc.
586
01:28:29,346 --> 01:28:31,723
Po�i s�-�i faci du� p�n�
m� termin de aranjat.
587
01:28:34,351 --> 01:28:36,061
A�adar eu voi fi num�rul 100?
588
01:28:38,146 --> 01:28:39,666
Nu ai nici un motiv s� te �ngrijorezi,
589
01:28:39,940 --> 01:28:41,525
�n carte nu apare numele t�u.
590
01:28:41,817 --> 01:28:43,235
Tu nu e�ti un personaj important.
591
01:28:44,069 --> 01:28:46,113
Sunt ceilal�i 99 care ar
trebui s�-�i fac� griji.
592
01:28:46,780 --> 01:28:49,283
De fapt este mai bine c� nu
am dat un nume personajului t�u.
593
01:28:49,866 --> 01:28:53,912
Oricum nu a mai r�mas nimic erotic,
�ntr-un om ridiculizat a�a ca tine.
594
01:28:56,164 --> 01:28:57,164
Nu-i a�a?
595
01:28:57,708 --> 01:28:59,754
A�adar ai f�cut totul numai
de dragul c�r�ii tale �mpu�ite.
596
01:28:59,766 --> 01:29:00,728
Las�-m� �n pace, m� doare!
597
01:29:00,752 --> 01:29:02,266
Dar de ce tocmai eu? De ce tocmai eu?
598
01:29:02,278 --> 01:29:04,392
Pentru c� e�ti at�t de
lipsit de ap�rare, Michael!
599
01:29:05,007 --> 01:29:08,385
Opusul celorlal�i, persoana potrivit� pentru
a fi luat� �n der�dere. Las�-m� �n pace!
600
01:29:08,969 --> 01:29:11,104
A�teapt�, povestea asta
�nc� nu s-a terminat.
601
01:29:11,116 --> 01:29:12,681
Las�-m�, m� doare, �mi faci r�u.
602
01:29:13,974 --> 01:29:14,650
Nu!
603
01:29:14,662 --> 01:29:16,727
Num�rul 100 vrea s�
rescrie finalul c�r�ii.
604
01:29:19,229 --> 01:29:21,356
- Nu, Michael!
- Cum adic�, nu? - Nu, te rog!
605
01:29:21,898 --> 01:29:22,898
Te rog!
606
01:29:23,317 --> 01:29:26,028
- Stai nemi�cat�!
- Nu, Michael, te rog.
607
01:29:26,403 --> 01:29:28,155
- Stai a�a, am spus.
- Nu a�a!
608
01:29:28,488 --> 01:29:29,488
Nu!
609
01:29:30,115 --> 01:29:31,450
Te rog, nu...
610
01:29:33,618 --> 01:29:34,618
Nu!
611
01:29:35,162 --> 01:29:36,162
Stai!
612
01:29:41,668 --> 01:29:43,295
Nu meri�i nici m�car asta.
613
01:29:44,212 --> 01:29:45,255
Adio, Sarah.
614
01:29:48,425 --> 01:29:49,425
Nu...
615
01:29:55,599 --> 01:29:58,560
Nu am vrut s� se termine a�a, Michael...
616
01:30:04,232 --> 01:30:05,232
Eu te iubesc!
617
01:30:07,944 --> 01:30:08,944
Eu te iubesc!
618
01:30:15,035 --> 01:30:16,035
Te iubesc...
619
01:30:25,420 --> 01:30:26,588
Helen, iart�-m�!
620
1:30:27,000 --> 1:30:32,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
50588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.