All language subtitles for Tulsa.King.S01E04.Web.Fa.Bamabin
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,140 --> 00:00:11,420
خب، تازه رانندگی یاد گرفتی؟
2
00:00:11,440 --> 00:00:13,550
.از نیویورک اومدم اینجا
3
00:00:13,580 --> 00:00:15,350
.یه بار توی دهه هشتاد رفتم نیویورک
4
00:00:15,380 --> 00:00:17,090
.روزهای اوجش بوده -
...یکی با شمشیر سامورایی -
5
00:00:17,110 --> 00:00:18,690
.از من و پدر و مادرم دزدی کرد
6
00:00:18,710 --> 00:00:20,320
.به درد همه نمیخوره
7
00:00:20,350 --> 00:00:22,730
پس پشت چراغ منتظر بودی و
...داشتی امتحان رانندگی میدادی
8
00:00:22,750 --> 00:00:24,360
...و بعدش -
!سرت رو بدزد -
9
00:00:24,390 --> 00:00:26,030
میدونی که اسمت رو توی
سیستم زدیم، درسته؟
10
00:00:26,050 --> 00:00:28,300
.پس میدونی متولد برج اسدم -
.میتونی بری -
11
00:00:28,320 --> 00:00:30,200
.بخشی از تحقیقات بزرگتره
12
00:00:30,230 --> 00:00:32,540
اینجا توی اوکلاهما چیکار میکنی؟
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,900
جلوی آدم بدها رو میگیرم که
.کشورمون رو منفجر نکنن
14
00:00:36,700 --> 00:00:38,140
.روز سختی توی دفتر داشتی
15
00:00:38,170 --> 00:00:42,200
تالسا یکی از محلهای دورافتاده
.برای مبارزه با مواد مخدره
16
00:00:43,770 --> 00:00:45,520
چی هست؟
شبیه «اف.آر» نیست؟
17
00:00:45,540 --> 00:00:47,720
.از اینجا 8 کیلومتر فاصله داره
18
00:00:47,740 --> 00:00:49,820
خانم فنریو؟ -
.من خانم دورو هستم -
19
00:00:49,850 --> 00:00:51,390
...ماشین دزدیده شده بود
20
00:00:51,410 --> 00:00:53,490
و به آتیش کشیده شده بود، این رو
.روی صندلی عقب پیدا کردم
21
00:00:53,520 --> 00:00:56,260
.من کاراگاه خصوصیم -
.آره، منم فضانوردم -
22
00:00:56,280 --> 00:00:58,060
اشکالی نداره از بقیه بپرسم؟
23
00:00:58,090 --> 00:01:00,460
توی ملک من؟
.آره، اشکال داره
24
00:01:00,620 --> 00:01:02,260
.منطقیه
25
00:01:15,940 --> 00:01:17,980
آه، ریچی، آروم برو...
26
00:01:18,010 --> 00:01:21,120
.کمتر از 250 کیلومتر برو، لعنتی
27
00:01:21,140 --> 00:01:23,150
.بیخیال مَنی، هنوز عرق اسب هم در نیومده
28
00:01:23,180 --> 00:01:25,220
.سه روز دیگه یه مسابقه کوچیک داره
29
00:01:25,250 --> 00:01:28,360
.میخوام تا شنبه قند خونش نیفته
30
00:01:28,380 --> 00:01:30,760
انگار داری برای دوئیدن معمولی
.آمادهاش میکنی
31
00:01:30,790 --> 00:01:32,960
...آره، خب، اگه تو یکی جدیدش رو نگیری
32
00:01:32,990 --> 00:01:35,520
.اونم بعد از شروع کم میاره
33
00:01:35,660 --> 00:01:38,530
،ده دقیقه دیگه
.بعدش آرومش کن
34
00:01:38,660 --> 00:01:41,440
میری بیرون؟ -
.آره، برمیگردم -
35
00:01:41,460 --> 00:01:43,640
کارهایی خونه دارم که
.باید بهشون برسم
36
00:02:05,050 --> 00:02:06,670
.سلام، عزیزم
37
00:02:06,690 --> 00:02:08,870
،بعد از اینکه پسرها رو رسوندم
.یه سر میرم وینکو
38
00:02:08,890 --> 00:02:11,230
چیزی نمیخوای؟
39
00:02:12,460 --> 00:02:14,240
.فکر میکنه شوخیه
40
00:02:14,260 --> 00:02:15,810
...خیلی خب، اگه یادم نبود
41
00:02:15,830 --> 00:02:18,080
.چه برند سیریالی میخوای غر نزنی
42
00:02:18,100 --> 00:02:20,400
چی؟ -
.زود برمیگردم -
43
00:02:23,470 --> 00:02:26,370
.عوضی
44
00:02:27,910 --> 00:02:29,810
.میزنمش
45
00:02:32,150 --> 00:02:33,860
.جعبه رو ببند -
.خدای من، میدونستم -
46
00:02:33,880 --> 00:02:35,380
.میدونستم
47
00:02:37,250 --> 00:02:39,190
.زانو بزن
48
00:02:42,320 --> 00:02:44,200
...یه اسم میگم
49
00:02:44,230 --> 00:02:46,070
.و با بله و خیر جواب میدی
50
00:02:46,090 --> 00:02:47,510
.خیلی سادهست
.چیکی
51
00:02:47,530 --> 00:02:49,470
چیکی؟ چیکی چی شده؟
52
00:02:49,500 --> 00:02:51,880
.بچرخ -
...من -
53
00:02:51,900 --> 00:02:53,950
بهتره حرف بزنی، وگرنه
قول میدم مغزت...
54
00:02:53,970 --> 00:02:55,850
.توی این آشپزخونه میپاشه
55
00:02:55,870 --> 00:02:58,220
چیکی چیه؟
...من نمیفهمم
56
00:02:58,240 --> 00:02:59,820
.سوالت چیه
چیکی چی؟
57
00:02:59,840 --> 00:03:01,720
.بهم بگو تا منم بهت بگم، خواهش میکنم
58
00:03:01,740 --> 00:03:04,920
تو رو فرستاده من رو بکشی، آره یا نه؟
59
00:03:04,950 --> 00:03:08,390
.نه! نه، من 20 سالی هست چیکی رو ندیدم
60
00:03:08,420 --> 00:03:10,730
پس کی استخدامت کرده؟ -
استخدامم کرده؟ -
61
00:03:10,750 --> 00:03:12,530
.نمیفهمم چی داری میگی
62
00:03:12,550 --> 00:03:14,330
...یعنی میخوای بگی که تو نبودی
63
00:03:14,360 --> 00:03:16,620
که اون روز میخواست
من رو بکشه؟
64
00:03:21,400 --> 00:03:23,740
کی تو رو فرستاده؟ -
.تو اومدی اینجا من رو بکشی -
65
00:03:23,770 --> 00:03:26,040
باید چیکار میکردم؟ صبر میکردم؟
66
00:03:26,070 --> 00:03:27,810
.من زن و بچه دارم
67
00:03:27,840 --> 00:03:30,150
،وقتی تو رو توی فروشگاه دیدم
...فکر کردم چیکی تو رو فرستاده
68
00:03:30,170 --> 00:03:31,770
.تا من رو بکشی
69
00:03:37,450 --> 00:03:39,060
.من مشکلی با تو ندارم، دوایت
70
00:03:39,080 --> 00:03:42,060
،نه با تو، نه، نیویورک
.نه هر خر دیگهای
71
00:03:42,080 --> 00:03:46,290
ولی لعنتی، آخه چرا تو اومدی تالسا؟
72
00:03:51,390 --> 00:03:53,470
شکر؟ -
چی؟ -
73
00:03:53,500 --> 00:03:55,060
شکر داری؟
74
00:03:56,030 --> 00:03:58,530
.نه، ما از اونا داریم... چی بهش میگن... آگاوه
75
00:03:59,470 --> 00:04:01,940
چی هست؟ -
.نمیدونم -
76
00:04:03,240 --> 00:04:04,810
.پس بذار ببینم درست فهمیدم یا نه
77
00:04:05,640 --> 00:04:09,190
...من وسط ناکجاآبادم
78
00:04:09,210 --> 00:04:13,320
...و خیلی اتفاقی
79
00:04:13,350 --> 00:04:15,460
،تو هم اینجا هستی
...و سعی کردی من رو با تیر بزنی
80
00:04:15,480 --> 00:04:18,060
چون فکر کردی من اومدم
تو رو بزنم؟
81
00:04:18,090 --> 00:04:19,900
اینجوری میخوای از خودت دفاع کنی؟
82
00:04:19,920 --> 00:04:22,430
،به چشمهای بچههام قسم
...قسم میخورم
83
00:04:22,460 --> 00:04:24,130
.به خدا راست میگم
84
00:04:25,130 --> 00:04:27,540
.زنم چند دقیقه دیگه میاد خونه
85
00:04:27,560 --> 00:04:30,200
.اون از چیزی خبر نداره -
.براش یادداشت میذارم -
86
00:04:31,000 --> 00:04:33,080
.تیکو توارز
87
00:04:33,100 --> 00:04:34,700
چی؟ -
.تیکو توارز -
88
00:04:34,840 --> 00:04:37,050
چی شده؟ -
.توی زندون برات برنامه ریخت -
89
00:04:37,070 --> 00:04:39,020
،سعی کردم بهت هشدار بدم
.ولی نتونستم بهت برسم
90
00:04:39,040 --> 00:04:41,350
گفتی سعی کردن برای من
.برنامه بریزن
91
00:04:41,380 --> 00:04:43,120
منظورت کیا هستن؟ -
.پیت -
92
00:04:43,150 --> 00:04:44,820
پیت من؟
93
00:04:44,850 --> 00:04:47,630
.دروغگوی عوضی -
.میترسید حرف بزنی -
94
00:04:47,650 --> 00:04:49,830
.آخه 25 ساله، بیخیال
95
00:04:49,850 --> 00:04:51,430
.هیچکس اونقدر صبر نمیکنه
96
00:04:51,450 --> 00:04:53,360
.من صبر کردم -
.میدونم صبر کردی -
97
00:04:53,390 --> 00:04:55,070
...ولی اکثر این آدمها
98
00:04:55,090 --> 00:04:58,370
میترسیدم بهخاطر چیزی که میدونم
.من رو بکشن
99
00:04:58,390 --> 00:04:59,970
.برای همین از اونجا فرار کردم
100
00:05:00,000 --> 00:05:03,630
.من 19 ساله اینجام، دوایت
.برای خودم زندگی ساختم
101
00:05:04,470 --> 00:05:06,000
...پیت
102
00:05:15,640 --> 00:05:17,590
خودت چمنهات رو میزنی؟
103
00:05:17,610 --> 00:05:21,460
چی؟ -
چمنهات رو میزنی؟ -
104
00:05:21,480 --> 00:05:24,590
.آره، میزنم -
...من هیچوقت -
105
00:05:25,790 --> 00:05:29,230
،چمن نزدم، هیچوقت
.حتی یه بار توی عمرم نزدم
106
00:05:29,260 --> 00:05:31,130
.توی بروکلین بزرگ شدی
107
00:05:32,030 --> 00:05:34,240
.دوایت، معذرت میخوام
.من لوت ندادم
108
00:05:34,260 --> 00:05:37,930
.من نمیخواستم به کسی آسیبی برسونم
.فقط میخواستم بیام بیرون
109
00:05:40,000 --> 00:05:42,950
میدونی که اینطور نمیشه اومد بیرون، مگه نه؟
110
00:05:42,970 --> 00:05:45,980
...کار ما اینه، 25 سال پیش، آرماند
111
00:05:46,010 --> 00:05:48,920
...تو گند زدی
112
00:05:48,940 --> 00:05:52,580
...و من به مدت یکسوم عمرم رفتم زندون
113
00:05:53,450 --> 00:05:54,920
...و بعدش تو
114
00:05:55,650 --> 00:05:57,700
سعی کردی توی سرم
.یه گلوله خالی کنی
115
00:05:57,720 --> 00:05:59,200
...قسم میخورم
116
00:05:59,220 --> 00:06:01,790
...فقط میخواستم -
.دارم حرف میزنم -
117
00:06:02,930 --> 00:06:06,540
حالا برای من کار میکنی، فهمیدی؟
.همونطور که همیشه کار میکردی
118
00:06:06,560 --> 00:06:08,110
هر شنبه منتظر یه پاکت هستم
119
00:06:08,130 --> 00:06:09,910
.با هفتهای 300 دلار شروع میکنیم
120
00:06:09,930 --> 00:06:12,380
.دوایت، اینجا نیویورک نیست
.اینجا تالساست
121
00:06:12,400 --> 00:06:14,370
.من که نگفتم بیای اینجا زندگی کنی
122
00:06:15,270 --> 00:06:18,010
.البته، یه بار که دیر کردم
123
00:06:20,710 --> 00:06:22,710
.براتون شکر میفرستم
124
00:06:26,550 --> 00:06:28,950
.خدای من
125
00:06:33,910 --> 00:06:39,500
بامابین تقدیم میکند
.:: Bamabin.com ::.
126
00:06:39,500 --> 00:06:45,520
«مترجم: رامتین»
127
00:07:25,130 --> 00:07:31,300
«فصل اول - قسمت چهارم»
«محل دیدار»
128
00:07:50,370 --> 00:07:52,030
.میدونی که داری اشتباه میزنی
129
00:07:53,870 --> 00:07:55,300
.فرمت اشتباهه
130
00:07:59,770 --> 00:08:01,590
.هی، رفیق
131
00:08:01,610 --> 00:08:03,720
.ببخشید -
.داداش -
132
00:08:03,750 --> 00:08:05,020
.اینها کتلبل هستن
133
00:08:05,050 --> 00:08:06,690
.درست بالاشون نمیبری
134
00:08:06,710 --> 00:08:08,690
جدی؟
135
00:08:08,720 --> 00:08:10,160
.زانوهات رو آروم بگیر
136
00:08:10,190 --> 00:08:12,300
.باید از کمرت استفاده کنی
137
00:08:12,320 --> 00:08:15,620
.بدنت رو توی حالت پلانک ایستاده نگه دار
138
00:08:16,790 --> 00:08:18,670
.بعدش ببرش بالا -
.بذار یهچیزی رو بهت بگم -
139
00:08:18,690 --> 00:08:20,140
.بیا جالبش کنیم
140
00:08:20,160 --> 00:08:21,640
...تو جلوی من وایستا
141
00:08:21,660 --> 00:08:25,110
و اگه نتونستم با یه ضربه
...بیهوشت کنم
142
00:08:25,130 --> 00:08:28,450
.هزار دلار به خیریه موردعلاقهات میزنم
143
00:08:28,470 --> 00:08:29,680
قبول؟
144
00:08:29,700 --> 00:08:32,110
یا باید برگردم
و اشتباه بزنم؟
145
00:08:39,080 --> 00:08:41,360
.خیاطی بلو دوم
146
00:08:41,380 --> 00:08:43,690
.دوخت دلخواه
.بریم این کار رو بکنیم
147
00:08:43,720 --> 00:08:46,390
میخوام این لباسها رو بذارم
.که درست بشن
148
00:08:47,590 --> 00:08:48,730
این چیه؟
149
00:08:48,760 --> 00:08:51,470
.ترانسپوندره
.برای مالیاته
150
00:08:51,490 --> 00:08:53,770
.راحت رد میشی -
.از شرش خلاص شو -
151
00:08:53,800 --> 00:08:55,610
...از پلاک ماشین عکس میگیرن
152
00:08:55,630 --> 00:08:56,810
.و برگ جریمه رو با نامه میفرستن
153
00:08:56,830 --> 00:08:58,210
.نمیشه از شرش خلاص شد
154
00:08:58,230 --> 00:09:00,340
امیدوارم عکس خوبی
.ازم گرفته باشن
155
00:09:03,370 --> 00:09:05,440
بهتره براشون خیلی
.آسونش نکنیم
156
00:09:06,440 --> 00:09:08,090
.ببینیم چی داریم
157
00:09:08,110 --> 00:09:10,320
.خیلی خب -
.خوبه -
158
00:09:10,350 --> 00:09:13,320
کنی راجرز وقتی اینجا میاومد
.از ما خرید میکرد
159
00:09:13,350 --> 00:09:15,390
کنی کی؟ -
واقعاً؟ -
160
00:09:15,420 --> 00:09:17,300
.طرف توی تالار مشاهیره
161
00:09:17,320 --> 00:09:20,160
.میدونه کی دستش بگیره
.میدونه کِی تاش بزنه
162
00:09:20,190 --> 00:09:21,630
.بذار ببینم چی داریم
163
00:09:21,660 --> 00:09:24,800
.انگار یهکم بزرگتر شدم
164
00:09:24,830 --> 00:09:26,590
میشه باهات صادق باشم؟
165
00:09:27,560 --> 00:09:28,730
.ما توی تالسا هستیم
166
00:09:29,700 --> 00:09:32,110
یهچیز یهکم مدرنتر چطوره؟
167
00:09:32,130 --> 00:09:35,040
که یهکم با سبک
محلی جور در بیاد؟
168
00:09:36,170 --> 00:09:39,320
یه کت مثل این
...با استتسون
169
00:09:39,340 --> 00:09:41,690
...و یه جفت چکمه لوکیزی
170
00:09:41,710 --> 00:09:44,360
.میشی خوشتیپ
171
00:09:44,380 --> 00:09:45,920
.روی اون تمساح زده
172
00:09:45,950 --> 00:09:47,430
.آره، تمساحه
173
00:09:47,450 --> 00:09:49,760
،نباید ردش کنی
.روی تمساح داره
174
00:09:49,780 --> 00:09:51,590
.تمساح به این نمیاد
175
00:09:52,750 --> 00:09:54,200
.جادو کن
176
00:09:54,220 --> 00:09:56,130
.کاری کن اندازه بشه -
.باشه -
177
00:09:56,160 --> 00:10:00,540
ولی کسی که خودش برای خودش
.کت و شلوار انتخاب میکنه، خیاطش احمقه
178
00:10:00,560 --> 00:10:02,810
.بدتر از اینم بهت گفتن -
...چندتا گِرَمی قبلتر -
179
00:10:02,830 --> 00:10:06,200
.پافی با پولچا و کبانای پشمی اومد
180
00:10:07,440 --> 00:10:09,410
میدونی که اونها بهت خیلی میاد، مگه نه؟
181
00:10:09,440 --> 00:10:10,980
میشه یهکم نزدیکتر بیای؟
182
00:10:11,010 --> 00:10:13,070
چی شده؟ -
.بنگ، برو -
183
00:10:14,780 --> 00:10:16,240
.ممنونم، برت
184
00:10:24,620 --> 00:10:26,250
.هی، این رو ببین
185
00:10:27,050 --> 00:10:28,770
چیکار کرده؟
186
00:10:28,790 --> 00:10:31,870
.هنوز هیچی -
یعنی چی؟ -
187
00:10:31,890 --> 00:10:34,040
منظورت چیه؟
188
00:10:34,060 --> 00:10:36,670
خلافکاره؟ -
.نه، توی تیندره -
189
00:10:36,700 --> 00:10:38,510
.ایول
190
00:10:38,530 --> 00:10:41,040
خیلی خوشحالم که میبینم
.پول مالیاتهای مردمی که میگیریم جواب میده
191
00:10:41,070 --> 00:10:43,450
توی اینترنت پروفایل نداری؟ -
.نه، نمیرم -
192
00:10:43,470 --> 00:10:44,920
.بیخیال، بد نیست
193
00:10:44,940 --> 00:10:46,480
.انگار دنبال طلا میگردی
194
00:10:46,510 --> 00:10:48,050
.گاهی ناگت گیرت میاد
195
00:10:48,080 --> 00:10:49,490
.گمونم من سبک قدیمی رو دوست دارم
196
00:10:49,510 --> 00:10:52,020
باید عکسهای کیر رو شخصاً
.بهم نشون بدن
197
00:10:52,050 --> 00:10:53,820
اوه، خوب پیش میره؟
198
00:10:55,850 --> 00:10:58,830
،بیخیال، استیسی
.باید یهکم خودت رو نشون بدی
199
00:10:58,850 --> 00:11:00,600
.آره، اخیراً نشون دادم
200
00:11:00,620 --> 00:11:03,200
.خوب پیش نرفت. ممنون
201
00:11:03,230 --> 00:11:05,530
.هی، کاری نکن نگرانت بشم
202
00:11:06,690 --> 00:11:08,210
توی گرفتن اینها به دردسر خوردی؟
203
00:11:08,230 --> 00:11:12,210
نه، نیروز رو سازمان غذا و دارو
.نادیده میگیره
204
00:11:12,230 --> 00:11:15,450
سازمانی نیست که ترس
.به قلب کسی بنداره
205
00:11:15,470 --> 00:11:17,880
.دقیقاً که نه -
نیست، مگه نه؟ -
206
00:11:17,910 --> 00:11:19,410
دوایت، آمادهای؟
207
00:11:22,010 --> 00:11:23,320
.تایسون داره میاد
208
00:11:23,350 --> 00:11:24,960
نوشیدنی میخواید؟
209
00:11:24,980 --> 00:11:27,110
.آره -
.نه، داریم کار میکنیم -
210
00:11:27,250 --> 00:11:28,760
.بیخیال -
.خیلی خب -
211
00:11:28,780 --> 00:11:31,900
هی، دوایت، بد چهره رو یادته؟
212
00:11:31,920 --> 00:11:34,930
آره، همون بیاعصاب روانی
.از مزرعه ماریجوانا
213
00:11:34,960 --> 00:11:36,530
.آره
214
00:11:36,560 --> 00:11:39,260
چند روز آینده میاد توی شهر
.و چندتا محموله میرسونه
215
00:11:40,060 --> 00:11:43,810
گفتم شاید بخوای
.ازش فاصله بگیری
216
00:11:43,830 --> 00:11:46,740
نه، نه، نه، من مشکلی
.بد چهره ندارم
217
00:11:46,770 --> 00:11:50,170
.باید ببینیش، طرف قطعاً مشکل داره
218
00:11:50,270 --> 00:11:53,150
کی هست؟ -
.یه سرخپوست کِریک که مشکل اعصاب داره -
219
00:11:53,940 --> 00:11:56,890
.مشکل اعصاب جدی داره -
.بهنظر جشن خوبیه -
220
00:11:56,910 --> 00:11:59,320
.آره، جشن جنگ -
آماده شروع هستید؟ -
221
00:11:59,350 --> 00:12:01,390
...وسایل رو بنداز توی جعبه عقب
222
00:12:01,420 --> 00:12:03,030
.و بریم پول در بیاریم
223
00:12:03,050 --> 00:12:05,400
.به چشم -
.باشه -
224
00:12:05,420 --> 00:12:07,470
.برید سراغشون، بچهها
225
00:12:07,490 --> 00:12:10,290
.بد چهره عوضی
226
00:12:18,000 --> 00:12:20,280
.نوشیدنی یخ -
.بگیر، این میشه ده دلار -
227
00:12:20,300 --> 00:12:22,880
هی، بالاش رو بگیر، وگرنه
.چیزهای خوبش میره
228
00:12:23,810 --> 00:12:26,650
.این عضویها رو ببین -
.کسب و کار عالیه -
229
00:12:26,670 --> 00:12:28,490
آره، شما بادکنک میخواید؟
230
00:12:28,510 --> 00:12:30,350
کی گفته شما میتونید
اینجا بفروشید؟
231
00:12:30,380 --> 00:12:31,790
پارکینگ؟
232
00:12:31,810 --> 00:12:33,520
نه، منظورمه که بهتون
اجازه فروش داده؟
233
00:12:33,550 --> 00:12:36,190
.کسی بهمون اجازه فروش نداده
.چون اجازه نمیخوایم
234
00:12:36,620 --> 00:12:37,960
.اینجا منطقه ماست
235
00:12:37,990 --> 00:12:39,890
میخوای چیزی بخری؟
236
00:12:46,650 --> 00:12:48,530
.خداحافظ
237
00:13:03,010 --> 00:13:06,430
از آخرین باری که
...مشروب خوردم 15 سال میگذره، پس ممنونم
238
00:13:09,780 --> 00:13:12,190
...درست قبل به دنیا اومدن دِوین بود، آره
239
00:13:15,060 --> 00:13:18,100
ما رو میکشه؟ -
.تو و بچهها رو نه -
240
00:13:18,130 --> 00:13:20,660
.نه -
جریان بویزی همین بود؟ -
241
00:13:27,540 --> 00:13:29,150
خب، چی برامون گذاشتی؟
242
00:13:29,170 --> 00:13:32,080
منظورت چیه؟ مثلاً خونه؟
بیمه عمر؟
243
00:13:32,110 --> 00:13:34,050
.نه، برای خودمون
.من و خودت
244
00:13:34,080 --> 00:13:38,000
چون از اینجا به بعد چطور قراره
حرفهایی که میزنی رو باور کنم؟
245
00:13:38,450 --> 00:13:39,920
.تو دروغگویی، مَنی
246
00:13:39,950 --> 00:13:42,660
واقعاً اسمت همینه؟ -
.آرمنده -
247
00:13:42,680 --> 00:13:44,700
.خودت میدونی -
جدی؟ -
248
00:13:44,720 --> 00:13:47,830
بیخیال، میشه بس کنی لطفاً، کلارا؟
249
00:13:47,860 --> 00:13:49,400
.معذرت میخوام
.حق با توئه
250
00:13:49,420 --> 00:13:51,870
اولین بار که همدیگه رو دیدیم
...باید همهچیز رو از
251
00:13:51,890 --> 00:13:54,770
گذشته بهت میگفتم، ولی هر چی
...توی زندگی جلوتر میرفتیم
252
00:13:54,800 --> 00:13:57,510
.حس میکردم کمتر لازمه
253
00:13:57,530 --> 00:13:59,380
...دیگه گذشته بود که
254
00:13:59,400 --> 00:14:04,420
،که راستش رو بخوای
.من میخواستم فراموشش کنم
255
00:14:04,440 --> 00:14:06,040
.زشته
256
00:14:08,040 --> 00:14:09,610
.حالا میدونم
257
00:14:16,550 --> 00:14:17,990
.حالا میدونم
258
00:14:41,340 --> 00:14:43,010
چطور پیش رفت؟
259
00:14:46,650 --> 00:14:47,930
.دهتا مخزن رو مصرف کردیم
260
00:14:47,950 --> 00:14:49,660
.آره -
...میتونستیم بیشتر بفروشیم -
261
00:14:49,680 --> 00:14:52,100
.اگه داشتیم -
.گاز خنده -
262
00:14:52,120 --> 00:14:53,730
تا خود بانک میخندیم، مگه نه؟
263
00:14:53,760 --> 00:14:55,870
.آره
264
00:14:55,890 --> 00:14:57,470
امشب هم میری؟
265
00:14:57,490 --> 00:14:58,740
.آره، فردا شب هم میرم
266
00:14:58,760 --> 00:15:01,500
خیلی خب، بریم پیش میچ
.و چندتا مخزن دیگه ببریم
267
00:15:02,460 --> 00:15:03,970
.بگیر
268
00:15:05,000 --> 00:15:06,800
یه چیز خوشگل
.برای خودت بخر
269
00:15:08,370 --> 00:15:10,540
.شاید از اون حلقهها بگیرم
270
00:15:12,840 --> 00:15:17,020
میدونی چیه؟
.این یکی جلاش رو از دست داده
271
00:15:17,050 --> 00:15:19,460
.بیا، بگیرش -
جدی میگی؟ -
272
00:15:19,480 --> 00:15:21,230
.آره، بگیرش
.بیخیال، این حقته
273
00:15:21,250 --> 00:15:22,820
.لعنتی
274
00:15:25,620 --> 00:15:26,750
.ایول
275
00:15:33,660 --> 00:15:34,900
...خب
276
00:15:37,030 --> 00:15:39,680
...اگه درست متوجه شدم
...و آقایون، راحت باشید
277
00:15:39,700 --> 00:15:41,810
اگه حس متفاوتی داشتید
.وسط حرفم بپرید و جلوم رو بگیرید
278
00:15:41,840 --> 00:15:46,180
تو و دیوی گذاشتید اونها
...راحت بیان داخل
279
00:15:46,210 --> 00:15:50,970
بیان داخل و صاف از میز ما
.غذامون رو بردارن
280
00:15:51,010 --> 00:15:53,320
درست گفتم؟ -
...فکر کردیم کار عاقلانهای نیست -
281
00:15:53,350 --> 00:15:55,060
که قبل از چک کردن با شما
.درگیر بشیم
282
00:15:55,080 --> 00:15:56,580
.آدمهای ضعیف
283
00:15:58,090 --> 00:16:01,170
،غیرقابل اعتماد
...دودل
284
00:16:01,190 --> 00:16:03,570
و حالا هم معلوم شد که
.کاملاً ترسو هستن
285
00:16:03,590 --> 00:16:05,370
.آدمهای ضعیف
286
00:16:05,390 --> 00:16:08,110
حتی هیپیهای ولگرد هم
.ازشون سو استفاده میکنن
287
00:16:08,130 --> 00:16:11,670
اگه نتونیم از چیزی که
مال ماست دفاع کنیم، پس ما کی هستیم؟
288
00:16:13,070 --> 00:16:15,250
.همه راحت دیده میشیم
289
00:16:15,270 --> 00:16:16,770
...این
290
00:16:18,210 --> 00:16:20,780
.اشتباه کوچیکی نیست
.نه
291
00:16:22,340 --> 00:16:25,490
...این یه تهدیده
292
00:16:25,510 --> 00:16:29,280
.برای وجودیت ما...
293
00:16:47,070 --> 00:16:50,650
صبحونه من رو برای این خراب کردی؟
294
00:16:50,670 --> 00:16:53,980
.دوایت، این عتیقهست
.مال قرن نوزدهمه
295
00:16:54,080 --> 00:16:56,550
.مس خالصه
پیکرز آمریکایی دیده بودی؟
296
00:16:56,580 --> 00:16:58,290
.ملت برای این چیزها روانی میشن
297
00:16:58,310 --> 00:17:01,530
آره، کدوم خونهای بدون یکی
از اینها میتونه زندگی بچرخونه؟
298
00:17:01,550 --> 00:17:02,860
...میگم که میشه فروختش
299
00:17:02,880 --> 00:17:04,500
.ممکنه 20 هزارتایی قیمتش بشه
300
00:17:04,520 --> 00:17:06,260
.پس خودت بفروشش -
...من نمیتونم فروشمش -
301
00:17:06,290 --> 00:17:07,600
.چون میدونن من دزدیدمش
302
00:17:07,620 --> 00:17:10,590
،اگه من بفروشمش
.فکر میکنن من دزدیدمش
303
00:17:11,930 --> 00:17:15,610
فکر کنم جمع کردن گه اسبها
.روی مغزت تأثیر گذاشته، آرماند
304
00:17:15,630 --> 00:17:17,710
.بیخیال، دوایت، خواهش میکنم
.من دارم تلاشم رو میکنم
305
00:17:17,730 --> 00:17:20,970
.واقعاً دارم تلاش میکنم
.بهم سخت نگیر
306
00:17:21,100 --> 00:17:25,390
قبل از اینکه یکی چک کنه و ببینه
.گم شده برش گردون
307
00:17:27,610 --> 00:17:29,720
.نقد، آرماند
308
00:17:29,740 --> 00:17:32,250
برای آوردن این نزدیک بود
.گردنم رو بشکنم
309
00:17:34,550 --> 00:17:36,150
!لعنتی
310
00:17:39,420 --> 00:17:40,990
عروسی کِیه؟
311
00:17:42,190 --> 00:17:45,620
چی؟ -
یعنی میگی اون روی انگشتت برای نامزدی نیست؟ -
312
00:17:45,760 --> 00:17:49,830
.اه، تو خیلی... خیلی باحلی
امروز شوخی میکنی، آره؟
313
00:17:51,300 --> 00:17:52,710
.مال رئیسم بود
314
00:17:52,730 --> 00:17:54,750
چرا میگی «بود»؟ -
...دادش به من -
315
00:17:54,770 --> 00:17:57,210
.تا از تلاشی که میکنم تشکر کنه
316
00:17:58,240 --> 00:17:59,580
بهعنوان شوفر؟
317
00:17:59,610 --> 00:18:01,390
...بیشتر از شوفرم، بابا، من
318
00:18:01,410 --> 00:18:05,190
.مثل محافظ هم هستم -
دربرابر چی ازش محافظت میکنی؟ -
319
00:18:05,210 --> 00:18:08,190
.هر چیزی باشه، اون آدم موفقیه
320
00:18:08,220 --> 00:18:09,980
.خیلیها بهش حسودی میکنن
321
00:18:11,150 --> 00:18:13,860
طرف توی مافیاست؟ -
.مارک -
322
00:18:13,890 --> 00:18:15,630
چرا اصلاً چنین چیزی میگی؟
323
00:18:15,660 --> 00:18:17,900
فقط دو دسته از آدمها هستن
...که حلقه انگشت کوچیک دارن
324
00:18:17,930 --> 00:18:20,370
.اعضای مافیا و اشرافزادههای بریتانیا
325
00:18:20,400 --> 00:18:22,570
و یه چیزی بهم میگه که
.رئیس تو از اشرافزادهها نیست
326
00:18:22,600 --> 00:18:24,540
...کصشعرهات خیلی با تبعیضه، نمیدونم
327
00:18:24,570 --> 00:18:28,280
.سر میز من درست صحبت کن -
.مارک، بذار بچه غذاش رو بخوره -
328
00:18:28,300 --> 00:18:30,070
.تایسون درست و غلطش رو تشخیص میده
329
00:18:33,240 --> 00:18:36,380
الماس واقعیه، تای؟ -
.معلومه که واقعیه -
330
00:18:37,910 --> 00:18:40,050
.هر چی تو بگی، بابا
331
00:18:45,820 --> 00:18:47,330
الو؟
332
00:18:47,360 --> 00:18:48,570
.جو، منم
333
00:18:48,590 --> 00:18:50,530
.لعنتی، صدات مثل پیرمردهاست
334
00:18:50,560 --> 00:18:52,790
.منم از شنیدن صدات خوشحال شدم
335
00:18:54,330 --> 00:18:55,760
.بیست و پنج سال گذشته
336
00:18:56,630 --> 00:18:58,530
چه انتظاری داشتی؟
337
00:19:04,470 --> 00:19:06,280
.شنیدم به تینا زنگ زدی -
.آره -
338
00:19:06,310 --> 00:19:10,450
،خب، اگه میخوای من دخالت کنم
.جای درستی نیومدی
339
00:19:10,480 --> 00:19:12,810
.خودم هم خیلی کم میبینمش
340
00:19:14,050 --> 00:19:16,330
.راستش رو بخوای، قراره چند ساعت دیگه ببینمش
341
00:19:16,350 --> 00:19:18,160
جدی؟
342
00:19:18,190 --> 00:19:21,430
.خیلی خوبه، خوبه
343
00:19:21,460 --> 00:19:23,130
.موضوع جوئه
344
00:19:25,360 --> 00:19:27,030
.تومور لنفوم داره
345
00:19:28,560 --> 00:19:31,300
.ما هم نوبتی شیف میدیم
346
00:19:32,930 --> 00:19:34,280
منم... منم باید بیام؟
347
00:19:34,300 --> 00:19:36,810
واسه چی؟ الان؟
348
00:19:36,840 --> 00:19:39,050
.اون هنوزم برادرمه
.برادر ماست
349
00:19:39,070 --> 00:19:43,190
نکنه تو هم توی این برنامههای
...مزخرف قدم به قدم هستی
350
00:19:43,210 --> 00:19:44,720
و داری معذرت خواهی میکنی؟
351
00:19:44,750 --> 00:19:48,330
میخوای پنج دقیقه اذیتم نکنی؟
352
00:19:48,350 --> 00:19:50,260
.دوباره ازت میپرسم
353
00:19:50,290 --> 00:19:52,530
چرا الان؟
354
00:19:52,550 --> 00:19:55,960
.راستش، نمیدونم
355
00:19:59,430 --> 00:20:01,060
.هیچی نمیدونم
356
00:20:02,230 --> 00:20:04,280
واقعاً کارت عالیه، میدونستی؟
357
00:20:04,300 --> 00:20:08,240
.بیست و پنج سال خبری ازت نبود
358
00:20:11,110 --> 00:20:13,080
.در جریان وضعیت جو میذارمت
359
00:20:23,220 --> 00:20:24,630
.هی، حواستون رو جمع کنید، بچهها
...ببینید
360
00:20:24,650 --> 00:20:26,060
...به شما عوضیها گفتیم که
361
00:20:26,090 --> 00:20:27,560
...بیخیال، مرد
362
00:20:32,360 --> 00:20:34,760
!بیخیال! بیخیال
363
00:20:49,840 --> 00:20:52,850
با مأمور املاکی برنامه
...تماس زوم ریختم
364
00:20:53,680 --> 00:20:55,280
.از اوکالای فلوریداست
365
00:20:56,180 --> 00:20:59,320
جدی؟ اونجا منطقه
.اسبهاست
366
00:21:01,860 --> 00:21:03,960
.آره، قولی بهت نمیدم
367
00:21:05,160 --> 00:21:06,390
...فقط
368
00:21:07,800 --> 00:21:10,170
.ارزش یه مکالمه رو داره، همین
369
00:21:19,640 --> 00:21:21,340
.باورم نمیشه
370
00:21:25,150 --> 00:21:31,130
خب، اینها همون کسایی هستن که
گفتن شما مجوز لازم دارید؟
371
00:21:31,150 --> 00:21:32,900
کسایی که از اون شب اومدن؟
372
00:21:32,920 --> 00:21:35,230
،خودشون بودن
.و 5 نفر دیگه هم بودن
373
00:21:35,260 --> 00:21:36,500
.شیش نفر
374
00:21:36,520 --> 00:21:38,970
،مخزنهامون رو بردن
...پولهامون رو بردن، همش رو بردن
375
00:21:38,990 --> 00:21:40,440
.بابتش خیلی معذرت میخوام، مرد
376
00:21:40,460 --> 00:21:43,060
چیزی نیست که بابتش
.معذرت بخوای
377
00:21:43,170 --> 00:21:46,740
،سر جاتون موندید، شکست خوردید
.حالا باید تجدید قوا کنید
378
00:21:46,770 --> 00:21:50,410
گفتن برای کی کار میکنن؟ -
.نه -
379
00:21:50,440 --> 00:21:54,350
....نه، ولی چندتاشون روی لباسشون
380
00:21:54,380 --> 00:21:57,990
.نوشته بودن سنگفرش سیاه
381
00:21:58,010 --> 00:22:00,290
.یه گروه موتوسوار محلی هستن
382
00:22:00,320 --> 00:22:04,630
مالی هم هستن؟ -
.خب، هیچی هم نیستن -
383
00:22:04,650 --> 00:22:07,170
خب، قراره چیکار کنیم؟
384
00:22:07,190 --> 00:22:08,700
چیکار کنیم؟
385
00:22:08,720 --> 00:22:10,330
.کاری رو میکنیم که مشخصه
386
00:22:10,360 --> 00:22:14,370
،میریم اونجا
...مخزنهامون رو میگیریم
387
00:22:14,400 --> 00:22:16,240
.و بعدش پولمون رو میگیریم
388
00:22:16,260 --> 00:22:18,440
.من توی کار خشونت نیستم -
.خشونت نیست -
389
00:22:18,470 --> 00:22:22,010
.از مغزمون استفاده میکنیم
تا حالا «هنر جنگ» رو خوندی؟
390
00:22:22,040 --> 00:22:25,650
بهنظرت جنگ توی موضوع
خشونت نیست؟
391
00:22:25,670 --> 00:22:31,990
نقلقول، «بزرگترین پیروزیها
«.بدون جنگ به دست میان
392
00:22:32,010 --> 00:22:35,390
.پایان نقلقول
.از مغزمون استفاده میکنیم
393
00:22:35,420 --> 00:22:36,920
جدی؟ -
.آره -
394
00:22:38,320 --> 00:22:41,420
باشه، منم محض احتیاط
.بد چهره رو میارم
395
00:22:44,340 --> 00:22:45,770
بله، دوایت؟
396
00:22:45,790 --> 00:22:49,130
میخوام امشب ساعت 7 بیای
توی بار برد 2 باک، میدونی کجاست؟
397
00:22:49,260 --> 00:22:50,940
چی شده؟ -
چی شده؟ -
398
00:22:50,970 --> 00:22:53,760
دارم بهت فرصتی میدم که بخشی از
.چیزی که بهم بدهکاری رو پس بدی
399
00:22:54,240 --> 00:22:56,210
...نه، نه، نه، ممنونم، ولی
400
00:22:56,240 --> 00:22:57,970
.ساعت هفت، آرماند
401
00:23:02,010 --> 00:23:03,890
.واسه این اینقدر زحمت کشیدم
402
00:23:03,910 --> 00:23:06,220
.تا تو رو بفرستم دانشگاه -
.دعوام شد، بابا -
403
00:23:06,250 --> 00:23:09,610
مزخرفه، این اتفاق برای این افتاد
.چون تو برای اون خلافکار کار میکنی
404
00:23:09,650 --> 00:23:11,960
.مارک، ما این رو نمیدونیم -
.نه، شاید تو ندونی -
405
00:23:11,990 --> 00:23:14,670
.ولی من میدونم، تایسون هم خوب میدونه
406
00:23:14,690 --> 00:23:16,500
به مادرت بگو، تایسون، هوم؟
407
00:23:16,520 --> 00:23:18,500
،تو چشمهاش نگاه کن
...و صاف جلوش دروغ بگو
408
00:23:18,530 --> 00:23:20,240
چون الان کارت همین شده، مگه نه؟
409
00:23:20,260 --> 00:23:21,610
...تو نمیدونی چی داری میگی
410
00:23:21,630 --> 00:23:23,570
.باشه، پس روشنم کن
411
00:23:23,600 --> 00:23:26,700
.روشنم کن
این دعوای بزرگ سر چی بود؟
412
00:23:32,740 --> 00:23:34,720
کار حفاظتت همینه؟
413
00:23:34,740 --> 00:23:37,600
چون اگه اینه، به نظرم یکی باید
.از خودت محافظت کنه
414
00:23:37,670 --> 00:23:39,590
همیشه فکر میکنی من
.از پس خودم بر نمیام
415
00:23:39,610 --> 00:23:41,330
انگار من هیچ فشاری رو
...نمیتونم تحمل کنم
416
00:23:41,350 --> 00:23:44,110
نه، نه، نمیتونی موضوع رو بپرخونی
.که خودت قربانی ماجرا هستی
417
00:23:44,350 --> 00:23:46,530
.بگو کدوم طرفی هستی، پسر -
.سعی کردم، راستش رو میگم -
418
00:23:46,550 --> 00:23:49,100
.سعی کردم برم دانشگاه
.رشتهام مسخره بود
419
00:23:49,120 --> 00:23:51,640
اشتباه میکردم؟
.تو تمومش نکردی
420
00:23:51,660 --> 00:23:54,370
از هر فرصتی که ما برات به وجود آوردیم
.هیچی به دست نیاوردی
421
00:23:54,400 --> 00:23:57,640
.دارم تلاش میکنم، بابا -
با رانندگی برای یه گنگستر؟ -
422
00:23:57,670 --> 00:23:59,770
.تو 25 سالته، تایسون
423
00:24:00,870 --> 00:24:04,540
من و مادرت باید چقدر صبر کنیم تا
سودی از این سرمایهگذاریمون ببینیم؟
424
00:24:04,870 --> 00:24:07,020
سود میخوای؟
425
00:24:07,040 --> 00:24:08,350
.برات سود دارم
426
00:24:08,380 --> 00:24:10,290
این چطوره؟ این چطوره؟
427
00:24:10,310 --> 00:24:12,460
.تایسون -
...پنج ثانیه فرصت داری -
428
00:24:12,480 --> 00:24:16,320
که خودت و پولت رو از جلوی
.چشمم دور کنی
429
00:24:19,350 --> 00:24:22,320
.تایسون
!تایسون
430
00:24:33,040 --> 00:24:35,900
.قشنگه -
.یهکم باهاش بازی میکنم -
431
00:24:39,640 --> 00:24:41,320
.میزی قراره بیاد جای من
432
00:24:41,340 --> 00:24:43,190
فکر میکنی کی برگردیم؟
433
00:24:43,210 --> 00:24:44,790
از کجا؟
434
00:24:44,810 --> 00:24:47,390
.از کنسرت -
مگه تو آزادی مشروط نداری؟ -
435
00:24:47,420 --> 00:24:49,460
فکر میکنی که قراره بدون من بری، مگه نه؟
436
00:24:49,480 --> 00:24:52,950
.نه، نه، تو باید بمونی
.قرار نیست گیر بیفتی
437
00:24:53,060 --> 00:24:55,520
.توی بار به کارت برس
.ما از پسش بر میایم
438
00:25:00,830 --> 00:25:02,310
.سلام
439
00:25:02,330 --> 00:25:04,040
.سلام، خیلی وقت بود ندیده بودمت
440
00:25:04,070 --> 00:25:08,940
،اخیراً با دوست صمیمیم، مبل خونه
.داشتم مشروب میخوردم
441
00:25:09,270 --> 00:25:10,650
.میخوام از چرخهاش بیرون بیام
442
00:25:10,670 --> 00:25:12,880
.خوشحال میشم کمکت کنم
کازمیگو با یخ؟
443
00:25:12,910 --> 00:25:14,420
.آره، لطفاً
444
00:25:14,440 --> 00:25:17,320
ممکنه که بزرگش رو بگیرم؟
445
00:25:17,350 --> 00:25:19,410
بذار ببینم میتونم
.لیوان بزرگ برات پیدا کنم یا نه
446
00:25:24,550 --> 00:25:28,200
.ممنونم
.تو کارت خیره
447
00:25:28,220 --> 00:25:30,630
نیازی نیست، دوستت اونطرف
.بار حسابش کرد
448
00:25:36,100 --> 00:25:38,100
!سفارش آمادهست
449
00:25:40,170 --> 00:25:42,450
دوایت، میتچ کجاست؟
450
00:25:42,470 --> 00:25:43,780
چرا؟
451
00:25:43,810 --> 00:25:46,080
میدونی، حس میکنم
.نشونه بدیه
452
00:25:46,110 --> 00:25:47,850
.نشونه بدی نیست
453
00:25:47,880 --> 00:25:51,010
بهت گفتم که خیلی
.دقیق انجامش میدیم
454
00:25:51,110 --> 00:25:53,520
.بدون خشونت
.از عقلمون استفاده میکنیم
455
00:25:53,550 --> 00:25:55,090
.بهم اعتماد کن
456
00:25:55,120 --> 00:25:56,560
آقای دی؟ -
.بله -
457
00:25:56,580 --> 00:25:58,860
،من دوستهای زیادی ندارم
...برای همین برام
458
00:25:58,890 --> 00:26:02,100
خیلی با ارزشه که توی این
.نبرد من رو هم آوردید
459
00:26:02,120 --> 00:26:04,200
.هوکا هِی -
.هوکا هِی -
460
00:26:04,230 --> 00:26:05,640
.من آماده حرکتم
.بریم تو کارش
461
00:26:05,660 --> 00:26:07,770
همهچیز رو آوردی؟ -
.توی ماشینن -
462
00:26:07,800 --> 00:26:09,160
.خیلی خب، بریم
463
00:26:11,800 --> 00:26:14,480
.تایسون -
.لعنتی -
464
00:26:14,500 --> 00:26:16,450
این کیه؟
465
00:26:16,470 --> 00:26:19,480
.یه لحظه بهم فرصت بده، دوایت
.بذار سریع بهش رسیدگی کنم
466
00:26:19,510 --> 00:26:21,290
داری چیکار میکنی؟
تا اینجا دنبالم اومدی؟
467
00:26:21,310 --> 00:26:24,260
نه، جیپیاسم رو روی کصخل عوضی
.تنظیم کردم
468
00:26:24,280 --> 00:26:26,160
.بابا، من الان دارم یه کاری میکنم
469
00:26:26,180 --> 00:26:28,330
میبینی، مگه نه؟ -
دقیقاً چیه؟ -
470
00:26:28,350 --> 00:26:30,460
.زود تمومش کن -
.به پسرم نگو چیکار کنه -
471
00:26:30,490 --> 00:26:32,200
.آروم باش، بابا
.آروم بگیر
472
00:26:32,220 --> 00:26:34,200
.پسرت برای من کار میکنه
473
00:26:34,220 --> 00:26:36,730
.پسر من آدم درستیه، درست بزرگ شده
474
00:26:36,760 --> 00:26:40,170
.پسرت دیگه پسر نیست
.مرد شده
475
00:26:40,200 --> 00:26:41,670
،و همونطور که گفتم
.برای من کار میکنه
476
00:26:41,700 --> 00:26:43,240
میای یا نه؟ -
...بابا، ما -
477
00:26:43,270 --> 00:26:44,810
کی پسرم رو زده بود؟
478
00:26:44,830 --> 00:26:46,180
.داریم ترتیبش رو میدیم
479
00:26:46,200 --> 00:26:47,550
الان دارید میرید همونجا؟
480
00:26:47,570 --> 00:26:49,380
ترتیبش رو بدید؟ -
.توی لیست کارهامونه -
481
00:26:49,400 --> 00:26:51,420
.پس منم میام -
بابا، منظورت چیه؟ -
482
00:26:51,440 --> 00:26:56,340
.دشمن دشمن من، دوست منه
483
00:26:58,380 --> 00:27:01,560
و اگه اینها ارتش
...کسایی هستن که به نبرد میبری
484
00:27:01,580 --> 00:27:04,920
پس باور کن، به همه دوستهایی که
.میتونی گیر بیاری نیاز داری
485
00:27:06,350 --> 00:27:07,900
.جدی میگه
486
00:27:07,920 --> 00:27:10,170
خودت پدری؟ -
.آره -
487
00:27:10,190 --> 00:27:12,810
پس چرا سوالهایی میپرسی که
خودت جوابش رو میدونی؟
488
00:27:19,230 --> 00:27:21,340
.من دوایتم
چطوری؟
489
00:27:22,270 --> 00:27:24,870
تو چطوری؟
.منم مارک هستم
490
00:27:25,870 --> 00:27:28,780
.بزن بریم، مارک
!زود باش
491
00:27:31,410 --> 00:27:34,290
پس یه دختر نیویورکی اومده
.اکلاهما تا با آدم بدها حرف بزنه
492
00:27:34,680 --> 00:27:36,830
.آره، درست مثل داستانهای پریان
493
00:27:41,260 --> 00:27:43,060
.خوشگلی
494
00:27:47,090 --> 00:27:52,280
خب، جریان تو چیه، کولتون؟
495
00:27:52,300 --> 00:27:54,350
.همینی که میبینیه
496
00:27:54,370 --> 00:27:56,610
جدی؟
باشه، خب، این چی هست؟
497
00:27:56,640 --> 00:27:59,610
.خوش گذرونی با آدم خوب -
تو آدم خوبی هستی؟ -
498
00:28:00,440 --> 00:28:01,940
.دوست دارم اینطور فکر کنم
499
00:28:04,450 --> 00:28:06,110
.باشه
500
00:28:06,250 --> 00:28:07,690
.بیا، برنامه تقریباً تموم شده
501
00:28:07,720 --> 00:28:09,390
.باید بریم داخل
جریان چیه؟
502
00:28:09,420 --> 00:28:11,830
صبر کن، بذار قبلش
.پولمون رو جمع کنن
503
00:28:11,850 --> 00:28:13,230
دوایت؟ -
.آره -
504
00:28:13,260 --> 00:28:14,770
.دوازده نفرن
505
00:28:14,790 --> 00:28:16,470
.عدد شانس من همینه
506
00:28:16,490 --> 00:28:17,740
.ما فقط هشت نفریم
507
00:28:17,760 --> 00:28:19,540
واقعاً خودت رو هم حساب کردی؟
508
00:28:19,560 --> 00:28:22,470
دوایت، یه بار دیگه بگو که برنامهای داری
.که توش قرار نیست من مشت بخورم
509
00:28:22,560 --> 00:28:24,240
.یه نقشه دارم، آروم باش
510
00:28:24,270 --> 00:28:25,910
.دوست دارم یه پیشنهادی بدم
511
00:28:25,930 --> 00:28:27,080
باشه، فرد، چیه؟
512
00:28:27,100 --> 00:28:29,680
،من و کلینت میریم داخل
.عصبانیشون میکنیم، میریم توی اعصابشون
513
00:28:29,840 --> 00:28:32,470
.صبر کن، صبر کن، صبر کن -
.خفه شو. خیلی خب -
514
00:28:33,480 --> 00:28:35,950
،وقتی اومدن سمت ما
ما یه علامت میدیم، باشه؟
515
00:28:35,980 --> 00:28:39,320
شما هم از بغل میاید میتونید
بزنید زانوهاشون رو داغون کنید، باشه؟
516
00:28:39,510 --> 00:28:41,290
.ازش خوشم میاد، فرد -
خوبه؟ -
517
00:28:41,320 --> 00:28:42,730
.آره -
!نه -
518
00:28:42,750 --> 00:28:44,960
دوایت، لطفاً بگو که یه نقشه
.درست و حسابی داری
519
00:28:44,990 --> 00:28:46,920
.ژنرال یه نقشه داره، بودی
520
00:28:47,920 --> 00:28:49,800
...هنر جنگ میگه که
521
00:28:49,820 --> 00:28:55,030
در نهایت هر مردی باید
.خایه در بیاره
522
00:28:58,630 --> 00:29:01,040
.بریم، بچههای من
523
00:31:07,420 --> 00:31:09,470
.ممنونم قهرمان بیسبال
524
00:31:45,700 --> 00:31:46,910
.باید برم خونه
525
00:31:46,930 --> 00:31:49,100
آبجوت رو تموم نمیکنی؟
526
00:31:49,920 --> 00:31:52,010
.به سلامتی
527
00:31:52,920 --> 00:31:56,720
متأسفانه این اون لحظه
.ارتباط برقرار کردنی که فکرش رو میکنی نیست، پسرم
528
00:31:58,750 --> 00:32:00,120
.مارک
529
00:32:02,320 --> 00:32:05,530
.ممنونم که شرکت کردی
530
00:32:05,550 --> 00:32:06,890
.بگیر
531
00:32:13,030 --> 00:32:14,300
.خیلی خب
532
00:32:16,600 --> 00:32:18,380
...همیشه خونه داری، تایسون
533
00:32:18,400 --> 00:32:21,310
.مگه اینکه خودت نخوای
534
00:32:21,340 --> 00:32:23,710
.پس تصمیمت رو بگیر
535
00:32:30,680 --> 00:32:32,920
...راستش امشب -
.اسهالی بود -
536
00:32:38,290 --> 00:32:39,900
.اگه اشکالی نداره، من میرم خونه
537
00:32:39,920 --> 00:32:41,290
.صبر کن
538
00:32:44,060 --> 00:32:45,830
احتمالاً بهتره بذاریش
.برای قرضم
539
00:32:45,930 --> 00:32:49,530
.نه، نه، نه، بگیر
.اون سیبه، این پرتقاله
540
00:32:51,970 --> 00:32:54,270
.یه چمنزن بگیر
541
00:32:59,510 --> 00:33:01,920
.آرماند -
بله؟ -
542
00:33:01,940 --> 00:33:03,850
.قرارمون هنوز سر جاشه
543
00:33:16,320 --> 00:33:17,990
.لعنتی
544
00:33:25,270 --> 00:33:27,180
.سلام -
.سلام، ببخشید -
545
00:33:27,200 --> 00:33:28,510
.میدونم دیر وقته
546
00:33:28,540 --> 00:33:30,950
.نه، چیزی نیست
.من هستم، خوبم
547
00:33:30,970 --> 00:33:35,110
،اگه میخوای با جو صحبت کنی
.فکر کنم بهتر باشه الان صحبت کنی
548
00:33:35,150 --> 00:33:36,480
.آره، باشه
549
00:33:40,150 --> 00:33:41,690
میتونه حرف بزنه؟ -
.نه -
550
00:33:41,720 --> 00:33:44,460
.ولی همه دارن میان
551
00:33:44,490 --> 00:33:48,070
.داره میمیره، دوایت
.بدنش داره خاموش میشه
552
00:33:48,090 --> 00:33:51,630
.برادرمون جو داره میمیره
553
00:33:53,660 --> 00:33:56,640
،میتونه صدامون رو بشنوه
.پس تو... میتونی حرف بزنی
554
00:33:56,660 --> 00:34:03,220
اون موقع که بهش گفتم میخواد
.بهت زنگ بزنم یا نه، دستم رو فشار داد
555
00:34:03,310 --> 00:34:07,590
.باهاش صحبت کن
.اون برادر کوچیکته
556
00:34:07,610 --> 00:34:09,810
.باشه
557
00:34:12,050 --> 00:34:13,620
.هی، جویی
558
00:34:14,720 --> 00:34:18,120
.جو، برادرتم، دوایت
559
00:34:20,020 --> 00:34:22,460
.متأسفم که حالت خوب نیست
560
00:34:24,490 --> 00:34:26,390
.بابت چیزهای زیادی متأسفم
561
00:34:28,830 --> 00:34:32,730
چند روز پیش داشتم
.به عید پاک فکر میکردم
562
00:34:34,200 --> 00:34:36,110
...اون موقع رو یادته
563
00:34:36,140 --> 00:34:39,840
بابا فرستادمون کلوچه انیسونی بیاریم؟
564
00:34:41,180 --> 00:34:43,050
از پیش خانم میلانو؟
565
00:34:44,380 --> 00:34:46,050
.و من از میانبر رفتم
566
00:34:47,750 --> 00:34:50,390
...یه
...یکی بود
567
00:34:51,520 --> 00:34:54,520
...سنگین وزن بود
568
00:34:55,720 --> 00:34:59,640
،سفید پوشیده بود
...ریش سفید، موی سفید
569
00:34:59,660 --> 00:35:01,840
یادته ازش چی پرسیدی؟
570
00:35:01,860 --> 00:35:04,780
.آره
.ببین، میشنوه صدات رو
571
00:35:04,800 --> 00:35:07,770
...ازش پرسیدی که اون خداست یا نه
572
00:35:11,840 --> 00:35:13,710
یادته چی گفت؟
573
00:35:16,240 --> 00:35:19,520
،جفتمون اونجا ایستاده بودیم
.مثل این که به مرداب نگاه کنیم
574
00:35:19,550 --> 00:35:24,620
،و اون گفت
...خب، اگه بگم خدا هستم»
575
00:35:26,150 --> 00:35:31,260
،وقتی خدا رو دیدی
«.یعنی اونم همینه
576
00:35:32,530 --> 00:35:33,960
...بگذریم
577
00:35:36,300 --> 00:35:37,870
...اگه اون یارو رو دیدی
578
00:35:42,140 --> 00:35:43,740
.فکر کنم آدم خوبیه
579
00:35:47,240 --> 00:35:50,010
.و فکر میکنم باید باهاش بری
580
00:35:51,480 --> 00:35:52,910
...و
581
00:35:54,680 --> 00:35:56,120
...من و تو
582
00:35:59,720 --> 00:36:01,790
.بعداً همدیگه رو میبینیم، جو
583
00:36:41,460 --> 00:36:43,570
منی، کل شب کدوم گوری بودی؟
584
00:36:43,600 --> 00:36:46,330
.برگرد توی خونه
!لری
585
00:36:50,170 --> 00:36:52,210
.لری
586
00:37:04,450 --> 00:37:08,080
پنج دقیقه دیگه جلسه اینترنتی
.با اون مأمور معاملات املاکی داریم
587
00:37:08,160 --> 00:37:10,800
.ما خودمون خونه داریم
588
00:37:32,610 --> 00:37:33,920
به چی نگاه میکنی؟
589
00:37:33,950 --> 00:37:35,690
.تو فکر رنگ کردن موهام هستم
590
00:37:35,720 --> 00:37:38,220
چه رنگی؟ -
.کهربایی -
591
00:37:39,890 --> 00:37:42,930
.بزن
.راحت باش، خودت باش
592
00:37:42,960 --> 00:37:46,090
چرا که نه؟ -
.خودم باشم -
593
00:37:46,960 --> 00:37:48,810
.خودت باش
594
00:37:48,830 --> 00:37:51,970
.خوشم اومدم
.خودم میشم
595
00:38:07,520 --> 00:38:12,250
وقتی زندون بودم، به روزهای خوب
...گذشته فکر میکردم
596
00:38:13,190 --> 00:38:15,990
روزهای خوب گذشته
.چندان هم خوب نبودن
597
00:38:16,960 --> 00:38:19,960
...حالا میفهمم چی رو از دست دادم
598
00:38:20,700 --> 00:38:23,980
،میبینم که دخترم بزرگ شده
...ازدواج کردخ
599
00:38:24,000 --> 00:38:26,950
و این کارها رو بدون اینکه
.من ازش محافظت کنم کرده
600
00:38:26,970 --> 00:38:29,840
گروه سنگفرش سیاه هر کسی که
.جلوشون بیاد رو میکشن
601
00:38:29,970 --> 00:38:32,580
چون یه پدر خوب
...باید این کار رو بکنه
602
00:38:32,610 --> 00:38:35,880
باید از کسایی که مسئولشونه
.محافظت کنه
603
00:38:37,580 --> 00:38:42,960
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
.:: Bamabin.com ::.
604
00:38:43,090 --> 00:38:48,880
«مترجم: رامتین»
55648