Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,206 --> 00:01:23,859
Stvarno si lud.
2
00:01:37,668 --> 00:01:39,668
Pst!
3
00:03:15,335 --> 00:03:17,852
Odmah se vra�am.
4
00:03:48,139 --> 00:03:52,375
Dagni! Dagni!
5
00:03:55,059 --> 00:03:58,639
Dagni!
- Hjortur! - Dagni!
6
00:04:00,264 --> 00:04:02,364
Hjortur!
7
00:05:14,351 --> 00:05:19,750
ZAROBLJENI
8
00:05:29,815 --> 00:05:35,372
SEDAM GODINA KASNIJE
9
00:05:35,497 --> 00:05:39,762
Ovo je moj omiljeni
dinosaurus. - Tiranosaur reks?
10
00:05:40,389 --> 00:05:44,122
Tiranosaurus reks.
Ne Tiranosaur reks.
11
00:05:44,247 --> 00:05:49,289
Jako va�no. - Da,
va�no je ispravno re�i.
12
00:05:49,414 --> 00:05:53,686
Opusti se. - Je li ti
tiranosaurus reks omiljeni?
13
00:05:53,811 --> 00:05:56,663
Ne, u stvari mi je svejedno.
14
00:05:56,788 --> 00:06:01,705
Torhildur... ve� ma�ina je dole
zaglavila. Mogu li koristiti va�u?
15
00:06:01,830 --> 00:06:05,120
Stavi na pod.
Pobrinu�u se za to kasnije.
16
00:06:05,439 --> 00:06:08,709
Jesi li gladan, Andri?
- Ne. Moramo po�uriti u �kolu.
17
00:06:08,834 --> 00:06:14,166
Imamo jo� vremena.
- Ne. Tata kasni. Po�urite.
18
00:06:23,672 --> 00:06:28,770
Kad dolazi mama?
- Ne znam. - Torhildur?
19
00:06:31,501 --> 00:06:36,622
Kad dolazi avion?
- Vozi se.
20
00:06:36,988 --> 00:06:41,782
Iz Rejkjav�ka?
Eir�kur, ide� li sa nama?
21
00:06:42,907 --> 00:06:47,806
Torhildur, mo�e� li mi pomo�i da
zakop�am kaput? - Jesi li obukla cipele
22
00:06:47,931 --> 00:06:52,530
Ne bi li mu trebao re�i?
- Da.
23
00:06:52,655 --> 00:06:55,455
Torhildur, mo�e� li mi
pomo�i da zakop�am kaput?
24
00:06:55,580 --> 00:06:58,480
Perla, zakasni�emo.
- U redu, idemo po�urite.
25
00:06:58,623 --> 00:07:03,258
Eir�kur, ja �u.
- Perla! Torba.
26
00:07:04,203 --> 00:07:06,203
Zdravo.
27
00:07:06,328 --> 00:07:11,454
Budite oprezne sa poledicom,
devojke. - Vreme se ne �ini dobro.
28
00:07:11,579 --> 00:07:15,579
Ipak moramo na vreme
pri�vrstiti plasti�nu foliju.
29
00:07:35,179 --> 00:07:37,938
Hjortur, uzmi ovo.
30
00:07:44,026 --> 00:07:47,967
Dame i gospodo, trajekt
�e pristati za 20 minuta.
31
00:07:48,092 --> 00:07:52,413
Mo�ete i�i ka autima,
uzmite svoj prtljag.
32
00:07:52,538 --> 00:07:56,075
�elimo vam ugodan
boravak na Islandu.
33
00:08:53,077 --> 00:08:55,807
Ostanite u autu, devojke.
34
00:09:01,966 --> 00:09:05,219
Treba li ti pomo�?
- Ne, mogu sam.
35
00:09:14,718 --> 00:09:18,251
Hvala ti na pomo�i.
- Evo...
36
00:09:19,464 --> 00:09:23,164
Siguran si da mo�e�
sam? - Nema problema.
37
00:09:23,552 --> 00:09:30,543
Proveri meru 25x2. Onda
mo�da ne�u morati toliko da re�em.
38
00:09:31,677 --> 00:09:36,860
Bi�e ovde lepo. Ti i cure
�ete mo�i da se uselite uskoro.
39
00:09:36,985 --> 00:09:40,152
Vidimo se kasnije, Eir�kur.
- Andri...
40
00:09:43,298 --> 00:09:50,238
Moram ti ne�to re�i.
Agnes je nazvala.
41
00:09:50,363 --> 00:09:54,602
Zar ne dolazi?
- Ne, nije to.
42
00:09:55,142 --> 00:10:00,756
Ali Sigval dolazi sa
njom. �eli da nas upozna.
43
00:10:01,128 --> 00:10:07,953
Ona misli da je ozbiljno to sa
njim. Zato �eli da ga upoznamo.
44
00:10:16,298 --> 00:10:18,945
Pomakni se!
- Pomakni se u stranu!
45
00:10:19,070 --> 00:10:23,638
To boli.
- Perla, pomakni se!
46
00:10:23,891 --> 00:10:28,435
Pomakni se.
- Ne. Prestani!
47
00:10:28,560 --> 00:10:32,767
Prestani!
- Ne, ti se treba� pomeriti.
48
00:10:32,892 --> 00:10:37,178
Prestanite vi�e sa tim.
- �ivcira me. - Perla!
49
00:10:53,275 --> 00:10:59,744
Devojke...
va�a mama... ona...
50
00:11:02,090 --> 00:11:06,923
Dovodi svog momka sa
sobom, Sigvala? Poznajete li ga?
51
00:11:08,139 --> 00:11:14,253
Morate obe�ati da �ete biti
pristojne prema njemu. Obe�avate li?
52
00:11:30,251 --> 00:11:36,446
Gurmundur, do�i ovamo.
Tu je ne�to. - �ta je?
53
00:11:39,738 --> 00:11:42,508
�ta je to do�avola?
54
00:11:44,221 --> 00:11:48,278
Ho�u li to izvu�i na palubu?
- Mislim da �emo morati.
55
00:11:56,966 --> 00:12:00,583
Da, znam.
56
00:12:00,803 --> 00:12:05,248
Da, naravno da je prekr�aj
parkirati ispred hidranata.
57
00:12:06,678 --> 00:12:08,945
Da, razumem.
58
00:12:09,522 --> 00:12:16,377
Ne, jo� nije ovde, ali ja mogu...
�ta? Dobro, ho�u. Zdravo.
59
00:12:19,805 --> 00:12:24,172
Morala si joj napisati kaznu?
- Ne sme parkirati ispred hidranta.
60
00:12:24,363 --> 00:12:26,496
Ona to zna.
61
00:12:31,750 --> 00:12:34,057
Mo�e� li se javiti?
62
00:12:35,451 --> 00:12:39,189
Policija. �ta?
63
00:12:45,248 --> 00:12:47,248
Zdravo.
- Vidimo se.
64
00:12:47,873 --> 00:12:50,073
Hej, Lajbej.
- Zdravo.
65
00:12:50,334 --> 00:12:52,667
Zdravo.
- Zdravo, du�o.
66
00:12:56,429 --> 00:13:02,425
Zdravo. Kako si? - Dobro sam.
- Zna� li kada Agnes dolazi? - Ne.
67
00:13:02,550 --> 00:13:08,362
Mama je mene i Johanu pozvala
na ve�eru. Ho�e� li do�i i ti?
68
00:13:08,640 --> 00:13:12,643
Ra�unaj na to.
- Super. Vidimo se onda.
69
00:13:36,544 --> 00:13:39,044
Dobar dan.
- Ovamo.
70
00:13:39,892 --> 00:13:43,261
Dr�im se ovde.
- Mo�ete li uhvatiti u�e?
71
00:13:43,786 --> 00:13:45,786
Evo.
72
00:14:03,011 --> 00:14:05,011
U redu.
73
00:14:14,325 --> 00:14:17,178
Asgeir, jesi li dobro?
74
00:14:49,562 --> 00:14:53,475
Ima li i�ta novo?
- Ne, sve uobi�ajeno.
75
00:14:53,652 --> 00:14:56,719
Koliko je putnika?
- Otprilike stotinu.
76
00:14:57,208 --> 00:14:59,989
Nadam se da ne o�ekuju
sunce i planinske ture.
77
00:15:00,114 --> 00:15:04,207
Dobro je za hotele i barove,
ako ne mogu nigde da idu.
78
00:15:08,543 --> 00:15:11,853
Je li istina da
Agnes dolazi za vikend?
79
00:15:12,955 --> 00:15:17,488
Da, da. - Moraju po�uriti
ako �ele da pre�u preko planine.
80
00:15:18,245 --> 00:15:20,245
Da...
81
00:15:21,296 --> 00:15:23,796
Andri.
- Zdravo, Hinrika je.
82
00:15:27,128 --> 00:15:32,025
Moramo se na�i u marini.
- �ta se dogodilo?
83
00:15:34,963 --> 00:15:36,963
Ozbiljno?
84
00:15:38,332 --> 00:15:41,749
Dolazim odmah.
- Ne�to nije u redu?
85
00:16:28,850 --> 00:16:32,911
Stari Gudmundur je
uhva�en na uzici na fjordu.
86
00:16:35,781 --> 00:16:39,790
Gde su bili. - On misli
da su do�li sa trajekta.
87
00:16:42,956 --> 00:16:45,256
Pomozi mi.
Uhvati dole. - Da.
88
00:16:50,781 --> 00:16:52,881
Evo.
89
00:17:02,534 --> 00:17:05,067
Bez glave i bez udova.
90
00:17:13,948 --> 00:17:20,415
Nije bio dugo u vodi. Ina�e bi
bio nate�en i rakovi bi ga izgrizli.
91
00:17:20,934 --> 00:17:23,934
Osim ako nije bio u zamrziva�u.
92
00:17:24,105 --> 00:17:28,882
Misli� li da je ubijen na
trajektu? Onamo raskomadan?
93
00:17:32,562 --> 00:17:37,573
Sigurdur. - Andri je. Slu�aj,
ne pu�taj nikog sa trajekta.
94
00:17:37,698 --> 00:17:42,065
Svi putnici moraju ostati na
brodu. Ne znam koliko dugo.
95
00:17:42,275 --> 00:17:46,708
Prona�li smo telo u
jezeru. Dr�a�u te u toku.
96
00:17:48,418 --> 00:17:53,503
Molimo putnike da idu ka
svojim autima. Ne zaboravite prtljag...
97
00:17:59,213 --> 00:18:03,703
Tu sam. Vidimo
se za 10-20 minuta.
98
00:18:17,572 --> 00:18:20,256
Ima� li ceradu u autu?
- Imam ceradu.
99
00:18:20,381 --> 00:18:26,214
Zamotaj ga i odnesi u hladnja�u
dok ne do�e ekipa iz Rejkjav�ka.
100
00:18:26,390 --> 00:18:29,657
Leifur ne�e biti zadovoljan.
- To je njegov problem.
101
00:18:29,809 --> 00:18:36,641
To je jedina hladnja�a dovoljno
velika. - Pri�a�u sa njim. - Odvratno.
102
00:18:51,668 --> 00:18:54,035
POLICIJA REJKJAVIK
103
00:18:54,248 --> 00:18:57,888
Mora da postoji veza sa
trajektom. Ina�e je �udna slu�ajnost.
104
00:18:58,013 --> 00:19:03,149
Nabavi�u popis putnika i
posade. Brod mora biti pretra�en.
105
00:19:03,274 --> 00:19:05,841
Moji ljudi �e to obaviti.
106
00:19:06,351 --> 00:19:12,379
Dolazimo slede�im letom, poslepodne
smo tu. Ne pu�tajte nikoga sa trajekta.
107
00:19:12,504 --> 00:19:16,864
Dobro. - Pobrinu�emo
se za to. - Ok.
108
00:19:27,575 --> 00:19:33,173
Svetska luka. Ovde
u na�em malom gradu
109
00:19:34,141 --> 00:19:37,141
Zamislite mogu�nosti, momci.
110
00:19:37,301 --> 00:19:42,386
Morao bi biti pravo gun�alo da ne
bude� impresioniran ovim. - Uvek ih ima par.
111
00:19:42,587 --> 00:19:47,395
Neki �e se pitati za�to Kinezi
grade luku na drugoj strani sveta.
112
00:19:47,520 --> 00:19:50,072
Pogledajte plovne puteve.
113
00:19:52,698 --> 00:19:56,978
Arkti�ki put, Kina, Amerika.
114
00:19:57,213 --> 00:20:01,723
A gde smo mi? U sredini.
115
00:20:02,448 --> 00:20:05,048
GRADSKA VE�NICA
116
00:20:06,899 --> 00:20:11,299
Koliko problema mogu
napraviti? - Ko? Zemljoposednici?
117
00:20:11,424 --> 00:20:18,270
Zato si ti ovde,
zastupnik sa juga. - Da... u redu.
118
00:20:18,581 --> 00:20:22,148
To je valjda moj posao.
Ukazati na mogu�nosti.
119
00:20:22,351 --> 00:20:26,118
Op�tina, dobar dan.
Ne, on je na sastanku.
120
00:20:26,759 --> 00:20:31,749
Neko je ubijen u fjordu.
Prona�li su telo.
121
00:20:43,835 --> 00:20:47,538
Andri. Znate li ko je ubijen?
122
00:20:47,663 --> 00:20:51,496
Telo je te�ko
identifikovati. - U�asno.
123
00:20:51,913 --> 00:20:55,946
Pretra�i�ete trajekt, zar ne?
- Da, zato sam ovde.
124
00:20:56,189 --> 00:21:00,981
Kao gradona�elnik, mogu li
u�initi ne�to? - Mo�ete umiriti putnike.
125
00:21:01,106 --> 00:21:05,688
Niko ne�e napustiti trajekt.
Mora�e �ekati. Ne znam kad �e mo�i.
126
00:21:05,813 --> 00:21:12,278
Pobrinu�u se za to. Sigi �e
mi pomo�i. Uradi �to mora�, Andri.
127
00:21:12,488 --> 00:21:17,567
Jebeni Danci. Kao da smo
nekakva deponija za tela.
128
00:21:31,187 --> 00:21:34,754
Tu je neki zastoj.
Saznaj �ta se doga�a.
129
00:21:36,487 --> 00:21:38,487
Budite tihi.
130
00:21:40,903 --> 00:21:44,303
Hinrika ima problem
sa Leifurom iz hladnja�e.
131
00:21:44,494 --> 00:21:48,804
Pobrinu�u se za to.
- Ok. - Izvinjavam se!
132
00:21:54,917 --> 00:22:01,403
Kapetane? - Da. - Moramo da
razgovaramo. Ima li neko pogodno mesto?
133
00:22:02,500 --> 00:22:04,800
Do�ite sa mnom.
134
00:22:08,763 --> 00:22:10,827
Ovuda.
135
00:22:11,878 --> 00:22:15,994
Treba�e nam popis svih
putnika i �lanova posade. - Da.
136
00:22:16,187 --> 00:22:18,254
Ali, ne mo�emo dugo �ekati.
137
00:22:18,410 --> 00:22:22,643
Bojim se da morate �ekati
onoliko dugo koliko je potrebno.
138
00:22:22,881 --> 00:22:27,481
Nemam ovla��enja da
donesem takvu odluku. - Da, ali ja imam.
139
00:22:27,669 --> 00:22:32,302
Moramo pretra�iti brod.
- Za�to?
140
00:22:32,556 --> 00:22:38,503
Kapetane... neko je verovatno
ubijen na brodu, a potom raskomadan.
141
00:22:38,628 --> 00:22:42,002
Mogu�e da su ruke, noge
a mo�da �ak i glava jo� ovde.
142
00:22:42,127 --> 00:22:47,594
Glupost. Ne na mom brodu.
- Dajte mu popis posade i putnika.
143
00:22:47,883 --> 00:22:51,943
Ali ne mo�ete pretra�iti
brod. - Kako to mislite?
144
00:22:52,068 --> 00:22:57,282
Treba vam sudski nalog.
Danski sudski nalog.
145
00:22:57,407 --> 00:23:02,782
Trajekt je registrovan u Danskoj.
- Kapetane, imate li ne�to da sakrijete?
146
00:23:02,907 --> 00:23:08,901
Treba vam sudski nalog. To
mo�e biti va�no u sudskom postupku.
147
00:23:09,027 --> 00:23:13,361
U redu. Nabavi�u
Danski sudski nalog.
148
00:23:13,486 --> 00:23:19,419
U me�uvremenu, mo�ete li proveriti
fali li neko od posade. Dajte njemu listu.
149
00:23:19,570 --> 00:23:22,452
Ne treba mi nalog da
razgovaram sa ljudima.
150
00:23:22,577 --> 00:23:27,638
Po�aljite e-mejlom.
Osta�u neko vreme na brodu.
151
00:23:27,763 --> 00:23:33,096
No, ne�ete pretra�ivati brod.
- Ne, samo �u razgovarati sa ljudima.
152
00:23:44,227 --> 00:23:48,627
Stari ima neki jebeni stav oko lista.
- Ne�e da nas pusti na kopno?
153
00:23:48,752 --> 00:23:53,260
Mislio sam da si u Danskoj.
- Bio sam nostalgi�an.
154
00:23:54,538 --> 00:23:56,538
Hjortur?
155
00:24:01,718 --> 00:24:07,809
Kako je Agnes? - Pusti�emo vas u
najkra�em mogu�em roku na kopno.
156
00:24:15,493 --> 00:24:21,560
Moramo primiti ljude. Ali ne�e
biti lako prona�i sme�taj za svakoga.
157
00:24:24,613 --> 00:24:27,897
Moramo ih i nahraniti.
158
00:24:36,166 --> 00:24:39,326
To ne�e i�i, Andri.
- To je jedini na�in.
159
00:24:39,451 --> 00:24:43,868
Ne mo�e� dr�ati le� i hranu na istom
mestu. �ta �e zdravstveni inspektor re�i?
160
00:24:43,993 --> 00:24:49,295
Ne mo�emo ga na ovom vremenu
ostaviti napolju? - Ne. - Tra�i�u naknadu.
161
00:24:49,420 --> 00:24:54,326
Ko �e to platiti? Policija? Moram li
govoriti sa tobom? Ili sa onima na jugu?
162
00:24:54,515 --> 00:24:57,664
Kako bih ja to
trebao da znam?
163
00:24:57,789 --> 00:25:01,589
Imamo ovde mrtvaka. Mo�emo
li razgovarati o tome kasnije?
164
00:25:29,423 --> 00:25:31,956
Misli� li da je do�ao sa trajekta?
165
00:25:33,899 --> 00:25:36,166
To ne mo�emo isklju�iti.
166
00:25:37,035 --> 00:25:41,535
�ovek je nedavno ubijen.
Ne du�e od pre nekoliko dana.
167
00:25:42,553 --> 00:25:47,370
Asgeir misli da kapetan
ne�to skriva. �ta ti misli�?
168
00:25:47,531 --> 00:25:52,636
Ubodne rane su od no�a srednje
veli�ine. Mo�da od kuhinjskog no�a.
169
00:25:54,164 --> 00:26:00,708
Izboden je 7 puta. Ovde
ga je ubica ubo pravo kroz srce.
170
00:26:02,615 --> 00:26:06,315
�ini se kao da je sve
u�injeno u nekakvoj panici.
171
00:26:06,689 --> 00:26:12,256
Misli� da to ubica...
nije planirao?
172
00:26:13,548 --> 00:26:20,338
Onda bi prerezao
grlo, vene, mi�i�e, kosti.
173
00:26:23,961 --> 00:26:26,161
Nije to jednostavno.
174
00:26:26,894 --> 00:26:28,894
Krvavo je.
175
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Andri.
176
00:26:40,463 --> 00:26:46,708
Vidi... verovatno je operisan.
Ovde iznad bubregu ima o�iljak.
177
00:26:46,868 --> 00:26:50,078
Ne�emo li �ekati
islednike iz Rejkjav�ka?
178
00:26:50,203 --> 00:26:54,103
Zar se ne bismo trebali
fokusirati na trajekt i putnike?
179
00:27:02,245 --> 00:27:04,478
Hladno je ovde.
180
00:27:04,603 --> 00:27:06,603
Slu�aj...
181
00:27:06,729 --> 00:27:10,278
Razgovaraj sa Leifurom.
Reci mu da zaklju�a ovo.
182
00:27:10,403 --> 00:27:13,003
Niko se ne sme skitati ovuda.
183
00:27:23,587 --> 00:27:29,168
Andri, prognoze nisu
dobre. Putevi su zatvoreni.
184
00:27:55,788 --> 00:28:00,955
�ta misli�, koliko nam jo� treba?
- Jo� samo 30-40 minuta.
185
00:28:01,151 --> 00:28:06,432
No, po ovakvom vremenu...
Bog zna. - Boji� li se, Agnes?
186
00:28:06,557 --> 00:28:10,441
Dr�i ruke na volanu.
A o�i na putu.
187
00:28:10,596 --> 00:28:14,762
Ovaj put mo�e biti opasan. Moramo
ga pre�i pre nego �to bude zatvoren.
188
00:28:14,887 --> 00:28:19,920
Mo�emo pozvati slu�bu za
spa�avanje. - Zna� li gde si, Sigvaldi?
189
00:28:20,101 --> 00:28:23,734
Ovde mo�e� zaboraviti
na telefonski signal.
190
00:28:32,459 --> 00:28:34,459
O, Isuse!
191
00:28:54,379 --> 00:28:57,012
Ne, ovde smo bez auta.
192
00:28:58,365 --> 00:29:05,160
I, �ta radite ovde na Islandu?
- Pose�ujem prijatelje.
193
00:29:12,545 --> 00:29:15,612
Mislim da ne
otvaraju jebeni brod!
194
00:29:17,043 --> 00:29:22,946
Je li to policija? Je li to
policija? Saznaj �ta se doga�a.
195
00:29:28,940 --> 00:29:33,086
Za�to nema� tatu?
Svako ima tatu. - Imam tatu.
196
00:29:33,211 --> 00:29:37,703
Ju�e me je zvao. - Je li
ti on kupio ovu ode�u? - Ne.
197
00:29:37,828 --> 00:29:40,850
Zabranjeno je u �koli
nositi tako ru�ne stvari.
198
00:29:40,975 --> 00:29:45,706
Mogao bi oti�i u zatvor zbog
toga. Na� tata je �ef policije
199
00:29:45,831 --> 00:29:51,076
Ako opet do�e� sa tako ru�nom
ode�om, uhapsi�e tvoju majku.
200
00:29:51,201 --> 00:29:56,007
Strpa�e je u zatvor.
- Devojke, prestanite. Do�i, Magi.
201
00:29:56,152 --> 00:30:03,074
Slu�ajte svi.
Ti�ina, deco! Ti�ina!
202
00:30:03,346 --> 00:30:09,313
Vreme je jako lo�e. Zamolili
smo va�e roditelje da vas pokupe.
203
00:30:09,659 --> 00:30:12,026
�kola je otkazana?
- Da, Guni, otkazana je.
204
00:30:12,884 --> 00:30:19,434
Slu�ajte! Nismo jo� dobili
sve roditelje. Ali vi se spremite.
205
00:30:19,559 --> 00:30:23,626
Stavite svoje kape i rukavice, i
pri�ekajte dok vas ne pokupe, Ok?
206
00:30:24,240 --> 00:30:30,607
Trebamo li velike poslati ku�i?
- Da. - 8, 9 i 10, vi mo�ete sami i�i.
207
00:30:30,781 --> 00:30:34,271
Jesi li dobro, Magi?
- Da.
208
00:30:36,093 --> 00:30:40,426
Ako te deca budu
zezala, samo do�i kod mene.
209
00:30:40,612 --> 00:30:44,088
Ima� li kapu?
- Da, u d�epu.
210
00:30:46,612 --> 00:30:49,412
Svi �ekaju da
policija ne�to preduzme.
211
00:30:49,572 --> 00:30:53,006
Ljudi su zabrinuti.
Ubica je mo�da na brodu.
212
00:30:53,131 --> 00:30:57,598
Na putu smo. - Razgovarali
smo sa nekoliko putnika.
213
00:30:58,305 --> 00:31:03,060
Upore�ujem imena sa
bazom podataka iz Interpola.
214
00:31:03,185 --> 00:31:05,618
Andri, na putu smo.
215
00:31:06,677 --> 00:31:10,016
Za sat vremena
smo u vazduhu. - U redu.
216
00:31:10,621 --> 00:31:13,654
Moram pokupiti decu iz �kole.
217
00:31:15,347 --> 00:31:21,577
Ne mo�emo ga me�ati
u svemu tamo. - Idemo.
218
00:32:52,028 --> 00:32:56,187
Zdravo, Andri. - Sve ste
poslali ku�i? Gde su devojke?
219
00:32:56,312 --> 00:33:00,579
Baka ih je odvela. - Nisam mogao
odgovoriti kad je Lajbej zvao.
220
00:33:00,797 --> 00:33:05,358
Ho�emo li se
dogovarati ovde? - �ta?
221
00:33:05,776 --> 00:33:09,188
Ne pronalazi se svaki
dan unaka�eno telo.
222
00:33:09,313 --> 00:33:14,331
Mora� se zapitati kako se tako
ne�to mo�e desiti ovde? Oti�li su pe�ice.
223
00:33:14,456 --> 00:33:20,029
Jo� ih mo�e� sti�i. Hteli su da
Magija odvedu ku�i. Jo� nije gotovo?
224
00:33:38,725 --> 00:33:40,725
Hajde.
225
00:33:46,650 --> 00:33:52,650
Hvala puno. Uvek sam zauzeta.
- Nije to ni�ta, Marija. Vidimo se, Magi.
226
00:33:52,837 --> 00:33:56,092
Zdravo. I jo� jednom
hvala za dovo�enje.
227
00:34:06,775 --> 00:34:10,300
Oprostite. Nisam znao
da vas trebam ranije pokupiti.
228
00:34:10,425 --> 00:34:14,206
Ne brini, nije problem.
To mi je dobro do�lo.
229
00:34:19,291 --> 00:34:24,110
Tata, svi govore o tom mrtvaku.
- O �emu govore? - O ubici...
230
00:34:24,257 --> 00:34:27,809
Misli� li da �e� ga uhvatiti,
pre nego �to ubije jo� nekog?
231
00:34:27,934 --> 00:34:33,972
Du�o, nemoj se ti brinuti za to.
- A ti? Je li sa tobom sve u redu?
232
00:34:35,344 --> 00:34:40,236
Ko vam je to rekao?
- Celi Twitter je pun toga, tata.
233
00:34:43,095 --> 00:34:45,395
Je li tata nazvao?
234
00:34:46,538 --> 00:34:52,673
Ne, du�o. - Ju�e je zvao
i rekao da �e opet pozvati.
235
00:34:56,364 --> 00:34:58,406
Ne govori gluposti.
236
00:34:58,531 --> 00:35:03,373
Zar ti nije vru�e?
Skinimo taj d�emper.
237
00:35:16,241 --> 00:35:21,839
Sigurno ste se smrzli. - Jebeno
je hladno. - Pst, ne govori tako.
238
00:35:31,378 --> 00:35:35,850
Mama! - Zdravo, drage moje!
Bo�e, kako ste mi nedostajale.
239
00:35:36,345 --> 00:35:39,196
I ti si nama nedostajala.
240
00:35:42,125 --> 00:35:44,125
Zdravo.
241
00:35:44,661 --> 00:35:51,634
Zdravo. Sigvaldi. - Andri.
- Drago mi je da sam te upoznao.
242
00:35:51,759 --> 00:35:57,540
Gotovo da nismo pre�li preko
planine. - Uop�te nije bilo tako lo�e.
243
00:35:57,941 --> 00:36:02,805
Devojke, ovo je
Sigvaldi. - Zdravo. - Zdravo.
244
00:36:03,004 --> 00:36:06,771
Sigvaldi, ovo je mama.
- Dobar dan.
245
00:36:07,049 --> 00:36:13,958
Ho�e� li ve�erati sa nama, Andri?
- Ne, ja... moram da idem.
246
00:36:21,377 --> 00:36:26,875
Andri. Hajde, drage
moje. Izujte cipele.
247
00:36:31,639 --> 00:36:33,639
U redu, onda...
248
00:36:37,165 --> 00:36:39,165
Andri!
249
00:36:40,603 --> 00:36:44,396
Andri.
250
00:36:46,416 --> 00:36:51,807
Ne bismo li trebali biti obzirni prema
curama? - Da, ali tu se desilo ubistvo.
251
00:36:51,932 --> 00:36:54,432
Mo�da si �ula za to.
252
00:36:57,868 --> 00:37:00,619
Ti jednostavno
ne be�i�? - Ne.
253
00:37:00,744 --> 00:37:05,485
Ako na�em ubicu sutra pre podneva,
mo�da mo�emo imati ugodno ve�e.
254
00:37:05,610 --> 00:37:10,643
Mama mi je rekla da si tek
jutros saznao da i Sigvadi dolazi.
255
00:37:10,822 --> 00:37:15,312
Za�to mi to nisi
sama rekla? - Oprosti.
256
00:37:17,025 --> 00:37:19,692
Jo� nosi� prsten?
257
00:37:47,089 --> 00:37:49,589
Morate se okrenuti.
258
00:37:51,938 --> 00:37:56,366
Moramo zatvoriti put.
Potpuno je neprohodan.
259
00:38:11,566 --> 00:38:12,484
OPASNOST
260
00:38:14,913 --> 00:38:16,174
Neprohodan
261
00:38:16,324 --> 00:38:20,892
AERODROM REJKJAVIKAjslend Air �ali �to mora otkazati
262
00:38:21,017 --> 00:38:23,617
sve letove zbog lo�eg vremena.
263
00:38:25,717 --> 00:38:29,050
Molimo putnike
da se jave na info-pult.
264
00:38:29,245 --> 00:38:33,845
Mo�emo zaboraviti. - �ta
ka�u? - Samo odmahuju glavom,
265
00:38:33,970 --> 00:38:37,070
prema istoku je vreme u�asno.
266
00:38:37,273 --> 00:38:42,313
Nemogu�e je ve�eras leteti tamo.
Planinski put je ionako zatvoren.
267
00:38:42,438 --> 00:38:46,538
Momci, nosite opremu
u auto. Ne idemo nigde.
268
00:38:47,014 --> 00:38:52,859
Sranje, �ove�e.
- Poku�a�emo ponovo sutra ujutro.
269
00:39:21,201 --> 00:39:24,268
Andri. - Ne mogu
oti�i iz Rejkjav�ka.
270
00:39:24,649 --> 00:39:28,416
Ne, to sam i mislio.
- Imamo jo� jedan problem.
271
00:39:29,002 --> 00:39:33,069
Kapetan je isklju�io
grejanje na trajektu.
272
00:39:33,213 --> 00:39:36,616
Neki putnici su napolju na
rampi i odbijaju da se vrate.
273
00:39:36,741 --> 00:39:42,073
Dolazim odmah.
- Dobro, vidimo se. Odlazim.
274
00:39:51,033 --> 00:39:53,033
Andri.
275
00:40:01,470 --> 00:40:05,870
Andri, nemoj pustiti nikoga sa
trajekta, bez obzira �ta Danci ka�u.
276
00:40:06,035 --> 00:40:11,449
Imamo preko 30 ljudi u �koli,
sve je puno. A na brodu je ubica.
277
00:40:11,574 --> 00:40:16,144
Imam nare�enje da sve zadr�im
na brodu, dok ne stignu islednici.
278
00:40:16,269 --> 00:40:20,602
Nisu li zaglavili zbog
vremena? - Re�i�emo to, Hrafn.
279
00:40:20,885 --> 00:40:25,673
Gde je Asgeir? - Ostao
je u stanici, proverava liste.
280
00:40:29,679 --> 00:40:32,212
Hej! �ta se doga�a?
281
00:40:35,825 --> 00:40:39,394
Da, znam.
�ao mi je. �ao mi je.
282
00:40:39,519 --> 00:40:44,017
Dajte nam jo� par minuta. - Ve�
smo dugo ovde zatvoreni. - Da, znam.
283
00:40:44,142 --> 00:40:48,709
Razgovara�emo sa kapetanom.
- Moramo mo�i da koristimo toalet.
284
00:40:52,311 --> 00:40:57,011
Koji se �avo doga�a?
- Ti ljudi nisu moj problem.
285
00:40:57,206 --> 00:41:00,763
Uklju�ite grejanje.
- Nemam resurse.
286
00:41:00,888 --> 00:41:04,733
Pla�en sam da dovedem
ljude ovde i da ih vratim u Dansku.
287
00:41:04,858 --> 00:41:07,883
Uklju�ite grejanje
i pustite ih unutra.
288
00:41:08,008 --> 00:41:12,772
Ako to u�inim, potro�i�u svo gorivo.
A onda �u stvarno zaglaviti ovde.
289
00:41:12,897 --> 00:41:18,953
Gdine Karlsen, �ta god je va� problem,
�ta god poku�ali da sakrijete, otkri�u to.
290
00:41:19,078 --> 00:41:23,547
U�inite to.
Ali ne�u uklju�iti grejanje.
291
00:41:23,672 --> 00:41:28,206
Andri, �ta se doga�a?
- Pri�ekaj malo.
292
00:41:29,850 --> 00:41:31,850
Dobro.
293
00:41:33,032 --> 00:41:36,199
Dobro. Dajte mi pola sata.
294
00:41:37,248 --> 00:41:39,465
Pola sata, u redu.
295
00:41:39,590 --> 00:41:45,157
Pustite ih unutra, uklju�ite grejanje.
Nakon pola sata mo�ete ih izbaciti.
296
00:41:45,314 --> 00:41:49,347
Nazovi gradona�elnika. Vidi mo�e
li na�i mesta za ljude u dvorani.
297
00:41:49,472 --> 00:41:53,885
Oni koji imaju ku�e, idu tamo.
Moramo na�i mesta za ostale.
298
00:42:16,474 --> 00:42:23,405
Moramo ih smiriti malo. - �ta se zbiva?
- U redu, molim vas, molim vas. Dobro.
299
00:42:23,607 --> 00:42:28,535
Slu�ajte. Otvori�emo
vrata, ali jo� ne. - Jo� ne?
300
00:42:29,164 --> 00:42:31,631
Pola sata.
- Asgeir, pri�ekaj malo.
301
00:42:31,803 --> 00:42:36,170
Morate se strpeti. Hinrika,
mo�e� li se ti pobrinuti za to?
302
00:42:38,124 --> 00:42:42,891
Asgeir, govori glasnije.
- Mislim da smo prona�li tipa.
303
00:42:43,054 --> 00:42:47,897
Jonas Malakauskas, Litvanac.
Dve optu�be za trgovinu ljudima.
304
00:42:48,022 --> 00:42:53,646
Jedna u Litvi, jedna u Danskoj.
Oba slu�aja su odba�ena.
305
00:43:05,113 --> 00:43:10,657
Zatim optu�ba za silovanje
u Litvi. �rtva je povukla tu�bu.
306
00:43:10,782 --> 00:43:14,515
Sre�ni kurvin sin.
- Zadnji slu�aj je bio pre 5 godina.
307
00:43:14,692 --> 00:43:19,919
Smatra se da je i dalje uklju�en
u organizovani kriminal u Evropi.
308
00:43:20,044 --> 00:43:22,544
Stigao je u Dansku trajektom.
309
00:43:31,301 --> 00:43:36,229
Imam broj registracijskih tablica.
Ali ne pi�e koje je marke auto.
310
00:43:46,548 --> 00:43:49,520
Do�avola. Hinrika!
- Da, vidim.
311
00:43:49,676 --> 00:43:53,343
Po�alji mi sliku tipa,
broj tablica, i do�i ovamo.
312
00:43:53,468 --> 00:43:55,468
U redu, uradi�u to.
313
00:43:56,824 --> 00:44:01,991
Zamolio sam ga da pri�eka pola sata.
- Ne mo�e� se dogovoriti sa tim ljudima.
314
00:44:04,331 --> 00:44:10,198
Moramo proveriti sve paso�e.
Tra�imo Litvanca. Jonasa Malakauskasa.
315
00:44:10,323 --> 00:44:15,741
�ta do�avola to radi�?
- Svi moramo pomo�i. U �koli ima mesta.
316
00:44:16,287 --> 00:44:21,891
Jeste li svi poludeli? - Ovo je krizna
situacija. Ne mo�emo tu dr�ati ljude.
317
00:44:30,534 --> 00:44:32,534
Hvala.
318
00:44:48,376 --> 00:44:50,943
Ovo je totalni haos.
319
00:44:51,323 --> 00:44:55,657
Da. Dobro obavljeno.
320
00:45:03,208 --> 00:45:05,594
Hej! Stani!
321
00:45:09,143 --> 00:45:11,143
Stoj, stoj.
322
00:45:18,448 --> 00:45:20,509
Dobro.
323
00:45:22,846 --> 00:45:24,846
Do�avola.
324
00:45:26,906 --> 00:45:31,900
Dr�ite se �vrsto.
- Hej! stanite!
325
00:45:38,826 --> 00:45:40,874
Stani!
326
00:45:46,835 --> 00:45:49,845
Ja �u ga pratiti.
Ostani ovde.
327
00:45:55,093 --> 00:45:57,093
Sranje!
328
00:46:03,014 --> 00:46:07,247
Nadam se da ste zadovoljni.
Pustili ste ubicu u grad.
329
00:46:45,372 --> 00:46:47,372
Sranje!
330
00:47:14,944 --> 00:47:16,944
Sad �emo tr�ati!
331
00:47:37,347 --> 00:47:42,514
Laku no�, du�o.
Ulazi, du�o. Evo ga.
332
00:47:44,499 --> 00:47:46,499
Laku no�
333
00:48:20,211 --> 00:48:27,070
Ne mogu da spavam.
Bojim se. Mogu li do�i kod tebe?
334
00:48:31,339 --> 00:48:33,339
U redu.
335
00:48:53,141 --> 00:48:57,069
�ega se boji�?
- Ubice.
336
00:48:57,194 --> 00:49:01,039
Mo�da do�e dok spavamo.
337
00:49:04,991 --> 00:49:11,080
Ne, Perla. Sve je zaklju�ano.
- Ako �eli, on mo�e da u�e.
338
00:49:14,603 --> 00:49:20,787
Slu�aj, tata je rekao
da se ne trebamo bojati.
339
00:49:21,278 --> 00:49:24,878
Sigurno se odvezao
iz grada, ili tako ne�to.
340
00:49:26,064 --> 00:49:32,040
Niko ne mo�e oti�i
odavde. �ak ni ubica.
341
00:49:32,617 --> 00:49:34,717
Svi smo zarobljeni.
342
00:50:04,674 --> 00:50:09,722
Prijevod by The Shixx
343
00:50:11,921 --> 00:50:15,346
Adaptirao na srpski:
suadnovic
29412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.