All language subtitles for Trapped.S01E01.Episode.1.720p.WEB-HD.x264.400MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,206 --> 00:01:23,859 Stvarno si lud. 2 00:01:37,668 --> 00:01:39,668 Pst! 3 00:03:15,335 --> 00:03:17,852 Odmah se vra�am. 4 00:03:48,139 --> 00:03:52,375 Dagni! Dagni! 5 00:03:55,059 --> 00:03:58,639 Dagni! - Hjortur! - Dagni! 6 00:04:00,264 --> 00:04:02,364 Hjortur! 7 00:05:14,351 --> 00:05:19,750 ZAROBLJENI 8 00:05:29,815 --> 00:05:35,372 SEDAM GODINA KASNIJE 9 00:05:35,497 --> 00:05:39,762 Ovo je moj omiljeni dinosaurus. - Tiranosaur reks? 10 00:05:40,389 --> 00:05:44,122 Tiranosaurus reks. Ne Tiranosaur reks. 11 00:05:44,247 --> 00:05:49,289 Jako va�no. - Da, va�no je ispravno re�i. 12 00:05:49,414 --> 00:05:53,686 Opusti se. - Je li ti tiranosaurus reks omiljeni? 13 00:05:53,811 --> 00:05:56,663 Ne, u stvari mi je svejedno. 14 00:05:56,788 --> 00:06:01,705 Torhildur... ve� ma�ina je dole zaglavila. Mogu li koristiti va�u? 15 00:06:01,830 --> 00:06:05,120 Stavi na pod. Pobrinu�u se za to kasnije. 16 00:06:05,439 --> 00:06:08,709 Jesi li gladan, Andri? - Ne. Moramo po�uriti u �kolu. 17 00:06:08,834 --> 00:06:14,166 Imamo jo� vremena. - Ne. Tata kasni. Po�urite. 18 00:06:23,672 --> 00:06:28,770 Kad dolazi mama? - Ne znam. - Torhildur? 19 00:06:31,501 --> 00:06:36,622 Kad dolazi avion? - Vozi se. 20 00:06:36,988 --> 00:06:41,782 Iz Rejkjav�ka? Eir�kur, ide� li sa nama? 21 00:06:42,907 --> 00:06:47,806 Torhildur, mo�e� li mi pomo�i da zakop�am kaput? - Jesi li obukla cipele 22 00:06:47,931 --> 00:06:52,530 Ne bi li mu trebao re�i? - Da. 23 00:06:52,655 --> 00:06:55,455 Torhildur, mo�e� li mi pomo�i da zakop�am kaput? 24 00:06:55,580 --> 00:06:58,480 Perla, zakasni�emo. - U redu, idemo po�urite. 25 00:06:58,623 --> 00:07:03,258 Eir�kur, ja �u. - Perla! Torba. 26 00:07:04,203 --> 00:07:06,203 Zdravo. 27 00:07:06,328 --> 00:07:11,454 Budite oprezne sa poledicom, devojke. - Vreme se ne �ini dobro. 28 00:07:11,579 --> 00:07:15,579 Ipak moramo na vreme pri�vrstiti plasti�nu foliju. 29 00:07:35,179 --> 00:07:37,938 Hjortur, uzmi ovo. 30 00:07:44,026 --> 00:07:47,967 Dame i gospodo, trajekt �e pristati za 20 minuta. 31 00:07:48,092 --> 00:07:52,413 Mo�ete i�i ka autima, uzmite svoj prtljag. 32 00:07:52,538 --> 00:07:56,075 �elimo vam ugodan boravak na Islandu. 33 00:08:53,077 --> 00:08:55,807 Ostanite u autu, devojke. 34 00:09:01,966 --> 00:09:05,219 Treba li ti pomo�? - Ne, mogu sam. 35 00:09:14,718 --> 00:09:18,251 Hvala ti na pomo�i. - Evo... 36 00:09:19,464 --> 00:09:23,164 Siguran si da mo�e� sam? - Nema problema. 37 00:09:23,552 --> 00:09:30,543 Proveri meru 25x2. Onda mo�da ne�u morati toliko da re�em. 38 00:09:31,677 --> 00:09:36,860 Bi�e ovde lepo. Ti i cure �ete mo�i da se uselite uskoro. 39 00:09:36,985 --> 00:09:40,152 Vidimo se kasnije, Eir�kur. - Andri... 40 00:09:43,298 --> 00:09:50,238 Moram ti ne�to re�i. Agnes je nazvala. 41 00:09:50,363 --> 00:09:54,602 Zar ne dolazi? - Ne, nije to. 42 00:09:55,142 --> 00:10:00,756 Ali Sigval dolazi sa njom. �eli da nas upozna. 43 00:10:01,128 --> 00:10:07,953 Ona misli da je ozbiljno to sa njim. Zato �eli da ga upoznamo. 44 00:10:16,298 --> 00:10:18,945 Pomakni se! - Pomakni se u stranu! 45 00:10:19,070 --> 00:10:23,638 To boli. - Perla, pomakni se! 46 00:10:23,891 --> 00:10:28,435 Pomakni se. - Ne. Prestani! 47 00:10:28,560 --> 00:10:32,767 Prestani! - Ne, ti se treba� pomeriti. 48 00:10:32,892 --> 00:10:37,178 Prestanite vi�e sa tim. - �ivcira me. - Perla! 49 00:10:53,275 --> 00:10:59,744 Devojke... va�a mama... ona... 50 00:11:02,090 --> 00:11:06,923 Dovodi svog momka sa sobom, Sigvala? Poznajete li ga? 51 00:11:08,139 --> 00:11:14,253 Morate obe�ati da �ete biti pristojne prema njemu. Obe�avate li? 52 00:11:30,251 --> 00:11:36,446 Gurmundur, do�i ovamo. Tu je ne�to. - �ta je? 53 00:11:39,738 --> 00:11:42,508 �ta je to do�avola? 54 00:11:44,221 --> 00:11:48,278 Ho�u li to izvu�i na palubu? - Mislim da �emo morati. 55 00:11:56,966 --> 00:12:00,583 Da, znam. 56 00:12:00,803 --> 00:12:05,248 Da, naravno da je prekr�aj parkirati ispred hidranata. 57 00:12:06,678 --> 00:12:08,945 Da, razumem. 58 00:12:09,522 --> 00:12:16,377 Ne, jo� nije ovde, ali ja mogu... �ta? Dobro, ho�u. Zdravo. 59 00:12:19,805 --> 00:12:24,172 Morala si joj napisati kaznu? - Ne sme parkirati ispred hidranta. 60 00:12:24,363 --> 00:12:26,496 Ona to zna. 61 00:12:31,750 --> 00:12:34,057 Mo�e� li se javiti? 62 00:12:35,451 --> 00:12:39,189 Policija. �ta? 63 00:12:45,248 --> 00:12:47,248 Zdravo. - Vidimo se. 64 00:12:47,873 --> 00:12:50,073 Hej, Lajbej. - Zdravo. 65 00:12:50,334 --> 00:12:52,667 Zdravo. - Zdravo, du�o. 66 00:12:56,429 --> 00:13:02,425 Zdravo. Kako si? - Dobro sam. - Zna� li kada Agnes dolazi? - Ne. 67 00:13:02,550 --> 00:13:08,362 Mama je mene i Johanu pozvala na ve�eru. Ho�e� li do�i i ti? 68 00:13:08,640 --> 00:13:12,643 Ra�unaj na to. - Super. Vidimo se onda. 69 00:13:36,544 --> 00:13:39,044 Dobar dan. - Ovamo. 70 00:13:39,892 --> 00:13:43,261 Dr�im se ovde. - Mo�ete li uhvatiti u�e? 71 00:13:43,786 --> 00:13:45,786 Evo. 72 00:14:03,011 --> 00:14:05,011 U redu. 73 00:14:14,325 --> 00:14:17,178 Asgeir, jesi li dobro? 74 00:14:49,562 --> 00:14:53,475 Ima li i�ta novo? - Ne, sve uobi�ajeno. 75 00:14:53,652 --> 00:14:56,719 Koliko je putnika? - Otprilike stotinu. 76 00:14:57,208 --> 00:14:59,989 Nadam se da ne o�ekuju sunce i planinske ture. 77 00:15:00,114 --> 00:15:04,207 Dobro je za hotele i barove, ako ne mogu nigde da idu. 78 00:15:08,543 --> 00:15:11,853 Je li istina da Agnes dolazi za vikend? 79 00:15:12,955 --> 00:15:17,488 Da, da. - Moraju po�uriti ako �ele da pre�u preko planine. 80 00:15:18,245 --> 00:15:20,245 Da... 81 00:15:21,296 --> 00:15:23,796 Andri. - Zdravo, Hinrika je. 82 00:15:27,128 --> 00:15:32,025 Moramo se na�i u marini. - �ta se dogodilo? 83 00:15:34,963 --> 00:15:36,963 Ozbiljno? 84 00:15:38,332 --> 00:15:41,749 Dolazim odmah. - Ne�to nije u redu? 85 00:16:28,850 --> 00:16:32,911 Stari Gudmundur je uhva�en na uzici na fjordu. 86 00:16:35,781 --> 00:16:39,790 Gde su bili. - On misli da su do�li sa trajekta. 87 00:16:42,956 --> 00:16:45,256 Pomozi mi. Uhvati dole. - Da. 88 00:16:50,781 --> 00:16:52,881 Evo. 89 00:17:02,534 --> 00:17:05,067 Bez glave i bez udova. 90 00:17:13,948 --> 00:17:20,415 Nije bio dugo u vodi. Ina�e bi bio nate�en i rakovi bi ga izgrizli. 91 00:17:20,934 --> 00:17:23,934 Osim ako nije bio u zamrziva�u. 92 00:17:24,105 --> 00:17:28,882 Misli� li da je ubijen na trajektu? Onamo raskomadan? 93 00:17:32,562 --> 00:17:37,573 Sigurdur. - Andri je. Slu�aj, ne pu�taj nikog sa trajekta. 94 00:17:37,698 --> 00:17:42,065 Svi putnici moraju ostati na brodu. Ne znam koliko dugo. 95 00:17:42,275 --> 00:17:46,708 Prona�li smo telo u jezeru. Dr�a�u te u toku. 96 00:17:48,418 --> 00:17:53,503 Molimo putnike da idu ka svojim autima. Ne zaboravite prtljag... 97 00:17:59,213 --> 00:18:03,703 Tu sam. Vidimo se za 10-20 minuta. 98 00:18:17,572 --> 00:18:20,256 Ima� li ceradu u autu? - Imam ceradu. 99 00:18:20,381 --> 00:18:26,214 Zamotaj ga i odnesi u hladnja�u dok ne do�e ekipa iz Rejkjav�ka. 100 00:18:26,390 --> 00:18:29,657 Leifur ne�e biti zadovoljan. - To je njegov problem. 101 00:18:29,809 --> 00:18:36,641 To je jedina hladnja�a dovoljno velika. - Pri�a�u sa njim. - Odvratno. 102 00:18:51,668 --> 00:18:54,035 POLICIJA REJKJAVIK 103 00:18:54,248 --> 00:18:57,888 Mora da postoji veza sa trajektom. Ina�e je �udna slu�ajnost. 104 00:18:58,013 --> 00:19:03,149 Nabavi�u popis putnika i posade. Brod mora biti pretra�en. 105 00:19:03,274 --> 00:19:05,841 Moji ljudi �e to obaviti. 106 00:19:06,351 --> 00:19:12,379 Dolazimo slede�im letom, poslepodne smo tu. Ne pu�tajte nikoga sa trajekta. 107 00:19:12,504 --> 00:19:16,864 Dobro. - Pobrinu�emo se za to. - Ok. 108 00:19:27,575 --> 00:19:33,173 Svetska luka. Ovde u na�em malom gradu 109 00:19:34,141 --> 00:19:37,141 Zamislite mogu�nosti, momci. 110 00:19:37,301 --> 00:19:42,386 Morao bi biti pravo gun�alo da ne bude� impresioniran ovim. - Uvek ih ima par. 111 00:19:42,587 --> 00:19:47,395 Neki �e se pitati za�to Kinezi grade luku na drugoj strani sveta. 112 00:19:47,520 --> 00:19:50,072 Pogledajte plovne puteve. 113 00:19:52,698 --> 00:19:56,978 Arkti�ki put, Kina, Amerika. 114 00:19:57,213 --> 00:20:01,723 A gde smo mi? U sredini. 115 00:20:02,448 --> 00:20:05,048 GRADSKA VE�NICA 116 00:20:06,899 --> 00:20:11,299 Koliko problema mogu napraviti? - Ko? Zemljoposednici? 117 00:20:11,424 --> 00:20:18,270 Zato si ti ovde, zastupnik sa juga. - Da... u redu. 118 00:20:18,581 --> 00:20:22,148 To je valjda moj posao. Ukazati na mogu�nosti. 119 00:20:22,351 --> 00:20:26,118 Op�tina, dobar dan. Ne, on je na sastanku. 120 00:20:26,759 --> 00:20:31,749 Neko je ubijen u fjordu. Prona�li su telo. 121 00:20:43,835 --> 00:20:47,538 Andri. Znate li ko je ubijen? 122 00:20:47,663 --> 00:20:51,496 Telo je te�ko identifikovati. - U�asno. 123 00:20:51,913 --> 00:20:55,946 Pretra�i�ete trajekt, zar ne? - Da, zato sam ovde. 124 00:20:56,189 --> 00:21:00,981 Kao gradona�elnik, mogu li u�initi ne�to? - Mo�ete umiriti putnike. 125 00:21:01,106 --> 00:21:05,688 Niko ne�e napustiti trajekt. Mora�e �ekati. Ne znam kad �e mo�i. 126 00:21:05,813 --> 00:21:12,278 Pobrinu�u se za to. Sigi �e mi pomo�i. Uradi �to mora�, Andri. 127 00:21:12,488 --> 00:21:17,567 Jebeni Danci. Kao da smo nekakva deponija za tela. 128 00:21:31,187 --> 00:21:34,754 Tu je neki zastoj. Saznaj �ta se doga�a. 129 00:21:36,487 --> 00:21:38,487 Budite tihi. 130 00:21:40,903 --> 00:21:44,303 Hinrika ima problem sa Leifurom iz hladnja�e. 131 00:21:44,494 --> 00:21:48,804 Pobrinu�u se za to. - Ok. - Izvinjavam se! 132 00:21:54,917 --> 00:22:01,403 Kapetane? - Da. - Moramo da razgovaramo. Ima li neko pogodno mesto? 133 00:22:02,500 --> 00:22:04,800 Do�ite sa mnom. 134 00:22:08,763 --> 00:22:10,827 Ovuda. 135 00:22:11,878 --> 00:22:15,994 Treba�e nam popis svih putnika i �lanova posade. - Da. 136 00:22:16,187 --> 00:22:18,254 Ali, ne mo�emo dugo �ekati. 137 00:22:18,410 --> 00:22:22,643 Bojim se da morate �ekati onoliko dugo koliko je potrebno. 138 00:22:22,881 --> 00:22:27,481 Nemam ovla��enja da donesem takvu odluku. - Da, ali ja imam. 139 00:22:27,669 --> 00:22:32,302 Moramo pretra�iti brod. - Za�to? 140 00:22:32,556 --> 00:22:38,503 Kapetane... neko je verovatno ubijen na brodu, a potom raskomadan. 141 00:22:38,628 --> 00:22:42,002 Mogu�e da su ruke, noge a mo�da �ak i glava jo� ovde. 142 00:22:42,127 --> 00:22:47,594 Glupost. Ne na mom brodu. - Dajte mu popis posade i putnika. 143 00:22:47,883 --> 00:22:51,943 Ali ne mo�ete pretra�iti brod. - Kako to mislite? 144 00:22:52,068 --> 00:22:57,282 Treba vam sudski nalog. Danski sudski nalog. 145 00:22:57,407 --> 00:23:02,782 Trajekt je registrovan u Danskoj. - Kapetane, imate li ne�to da sakrijete? 146 00:23:02,907 --> 00:23:08,901 Treba vam sudski nalog. To mo�e biti va�no u sudskom postupku. 147 00:23:09,027 --> 00:23:13,361 U redu. Nabavi�u Danski sudski nalog. 148 00:23:13,486 --> 00:23:19,419 U me�uvremenu, mo�ete li proveriti fali li neko od posade. Dajte njemu listu. 149 00:23:19,570 --> 00:23:22,452 Ne treba mi nalog da razgovaram sa ljudima. 150 00:23:22,577 --> 00:23:27,638 Po�aljite e-mejlom. Osta�u neko vreme na brodu. 151 00:23:27,763 --> 00:23:33,096 No, ne�ete pretra�ivati brod. - Ne, samo �u razgovarati sa ljudima. 152 00:23:44,227 --> 00:23:48,627 Stari ima neki jebeni stav oko lista. - Ne�e da nas pusti na kopno? 153 00:23:48,752 --> 00:23:53,260 Mislio sam da si u Danskoj. - Bio sam nostalgi�an. 154 00:23:54,538 --> 00:23:56,538 Hjortur? 155 00:24:01,718 --> 00:24:07,809 Kako je Agnes? - Pusti�emo vas u najkra�em mogu�em roku na kopno. 156 00:24:15,493 --> 00:24:21,560 Moramo primiti ljude. Ali ne�e biti lako prona�i sme�taj za svakoga. 157 00:24:24,613 --> 00:24:27,897 Moramo ih i nahraniti. 158 00:24:36,166 --> 00:24:39,326 To ne�e i�i, Andri. - To je jedini na�in. 159 00:24:39,451 --> 00:24:43,868 Ne mo�e� dr�ati le� i hranu na istom mestu. �ta �e zdravstveni inspektor re�i? 160 00:24:43,993 --> 00:24:49,295 Ne mo�emo ga na ovom vremenu ostaviti napolju? - Ne. - Tra�i�u naknadu. 161 00:24:49,420 --> 00:24:54,326 Ko �e to platiti? Policija? Moram li govoriti sa tobom? Ili sa onima na jugu? 162 00:24:54,515 --> 00:24:57,664 Kako bih ja to trebao da znam? 163 00:24:57,789 --> 00:25:01,589 Imamo ovde mrtvaka. Mo�emo li razgovarati o tome kasnije? 164 00:25:29,423 --> 00:25:31,956 Misli� li da je do�ao sa trajekta? 165 00:25:33,899 --> 00:25:36,166 To ne mo�emo isklju�iti. 166 00:25:37,035 --> 00:25:41,535 �ovek je nedavno ubijen. Ne du�e od pre nekoliko dana. 167 00:25:42,553 --> 00:25:47,370 Asgeir misli da kapetan ne�to skriva. �ta ti misli�? 168 00:25:47,531 --> 00:25:52,636 Ubodne rane su od no�a srednje veli�ine. Mo�da od kuhinjskog no�a. 169 00:25:54,164 --> 00:26:00,708 Izboden je 7 puta. Ovde ga je ubica ubo pravo kroz srce. 170 00:26:02,615 --> 00:26:06,315 �ini se kao da je sve u�injeno u nekakvoj panici. 171 00:26:06,689 --> 00:26:12,256 Misli� da to ubica... nije planirao? 172 00:26:13,548 --> 00:26:20,338 Onda bi prerezao grlo, vene, mi�i�e, kosti. 173 00:26:23,961 --> 00:26:26,161 Nije to jednostavno. 174 00:26:26,894 --> 00:26:28,894 Krvavo je. 175 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Andri. 176 00:26:40,463 --> 00:26:46,708 Vidi... verovatno je operisan. Ovde iznad bubregu ima o�iljak. 177 00:26:46,868 --> 00:26:50,078 Ne�emo li �ekati islednike iz Rejkjav�ka? 178 00:26:50,203 --> 00:26:54,103 Zar se ne bismo trebali fokusirati na trajekt i putnike? 179 00:27:02,245 --> 00:27:04,478 Hladno je ovde. 180 00:27:04,603 --> 00:27:06,603 Slu�aj... 181 00:27:06,729 --> 00:27:10,278 Razgovaraj sa Leifurom. Reci mu da zaklju�a ovo. 182 00:27:10,403 --> 00:27:13,003 Niko se ne sme skitati ovuda. 183 00:27:23,587 --> 00:27:29,168 Andri, prognoze nisu dobre. Putevi su zatvoreni. 184 00:27:55,788 --> 00:28:00,955 �ta misli�, koliko nam jo� treba? - Jo� samo 30-40 minuta. 185 00:28:01,151 --> 00:28:06,432 No, po ovakvom vremenu... Bog zna. - Boji� li se, Agnes? 186 00:28:06,557 --> 00:28:10,441 Dr�i ruke na volanu. A o�i na putu. 187 00:28:10,596 --> 00:28:14,762 Ovaj put mo�e biti opasan. Moramo ga pre�i pre nego �to bude zatvoren. 188 00:28:14,887 --> 00:28:19,920 Mo�emo pozvati slu�bu za spa�avanje. - Zna� li gde si, Sigvaldi? 189 00:28:20,101 --> 00:28:23,734 Ovde mo�e� zaboraviti na telefonski signal. 190 00:28:32,459 --> 00:28:34,459 O, Isuse! 191 00:28:54,379 --> 00:28:57,012 Ne, ovde smo bez auta. 192 00:28:58,365 --> 00:29:05,160 I, �ta radite ovde na Islandu? - Pose�ujem prijatelje. 193 00:29:12,545 --> 00:29:15,612 Mislim da ne otvaraju jebeni brod! 194 00:29:17,043 --> 00:29:22,946 Je li to policija? Je li to policija? Saznaj �ta se doga�a. 195 00:29:28,940 --> 00:29:33,086 Za�to nema� tatu? Svako ima tatu. - Imam tatu. 196 00:29:33,211 --> 00:29:37,703 Ju�e me je zvao. - Je li ti on kupio ovu ode�u? - Ne. 197 00:29:37,828 --> 00:29:40,850 Zabranjeno je u �koli nositi tako ru�ne stvari. 198 00:29:40,975 --> 00:29:45,706 Mogao bi oti�i u zatvor zbog toga. Na� tata je �ef policije 199 00:29:45,831 --> 00:29:51,076 Ako opet do�e� sa tako ru�nom ode�om, uhapsi�e tvoju majku. 200 00:29:51,201 --> 00:29:56,007 Strpa�e je u zatvor. - Devojke, prestanite. Do�i, Magi. 201 00:29:56,152 --> 00:30:03,074 Slu�ajte svi. Ti�ina, deco! Ti�ina! 202 00:30:03,346 --> 00:30:09,313 Vreme je jako lo�e. Zamolili smo va�e roditelje da vas pokupe. 203 00:30:09,659 --> 00:30:12,026 �kola je otkazana? - Da, Guni, otkazana je. 204 00:30:12,884 --> 00:30:19,434 Slu�ajte! Nismo jo� dobili sve roditelje. Ali vi se spremite. 205 00:30:19,559 --> 00:30:23,626 Stavite svoje kape i rukavice, i pri�ekajte dok vas ne pokupe, Ok? 206 00:30:24,240 --> 00:30:30,607 Trebamo li velike poslati ku�i? - Da. - 8, 9 i 10, vi mo�ete sami i�i. 207 00:30:30,781 --> 00:30:34,271 Jesi li dobro, Magi? - Da. 208 00:30:36,093 --> 00:30:40,426 Ako te deca budu zezala, samo do�i kod mene. 209 00:30:40,612 --> 00:30:44,088 Ima� li kapu? - Da, u d�epu. 210 00:30:46,612 --> 00:30:49,412 Svi �ekaju da policija ne�to preduzme. 211 00:30:49,572 --> 00:30:53,006 Ljudi su zabrinuti. Ubica je mo�da na brodu. 212 00:30:53,131 --> 00:30:57,598 Na putu smo. - Razgovarali smo sa nekoliko putnika. 213 00:30:58,305 --> 00:31:03,060 Upore�ujem imena sa bazom podataka iz Interpola. 214 00:31:03,185 --> 00:31:05,618 Andri, na putu smo. 215 00:31:06,677 --> 00:31:10,016 Za sat vremena smo u vazduhu. - U redu. 216 00:31:10,621 --> 00:31:13,654 Moram pokupiti decu iz �kole. 217 00:31:15,347 --> 00:31:21,577 Ne mo�emo ga me�ati u svemu tamo. - Idemo. 218 00:32:52,028 --> 00:32:56,187 Zdravo, Andri. - Sve ste poslali ku�i? Gde su devojke? 219 00:32:56,312 --> 00:33:00,579 Baka ih je odvela. - Nisam mogao odgovoriti kad je Lajbej zvao. 220 00:33:00,797 --> 00:33:05,358 Ho�emo li se dogovarati ovde? - �ta? 221 00:33:05,776 --> 00:33:09,188 Ne pronalazi se svaki dan unaka�eno telo. 222 00:33:09,313 --> 00:33:14,331 Mora� se zapitati kako se tako ne�to mo�e desiti ovde? Oti�li su pe�ice. 223 00:33:14,456 --> 00:33:20,029 Jo� ih mo�e� sti�i. Hteli su da Magija odvedu ku�i. Jo� nije gotovo? 224 00:33:38,725 --> 00:33:40,725 Hajde. 225 00:33:46,650 --> 00:33:52,650 Hvala puno. Uvek sam zauzeta. - Nije to ni�ta, Marija. Vidimo se, Magi. 226 00:33:52,837 --> 00:33:56,092 Zdravo. I jo� jednom hvala za dovo�enje. 227 00:34:06,775 --> 00:34:10,300 Oprostite. Nisam znao da vas trebam ranije pokupiti. 228 00:34:10,425 --> 00:34:14,206 Ne brini, nije problem. To mi je dobro do�lo. 229 00:34:19,291 --> 00:34:24,110 Tata, svi govore o tom mrtvaku. - O �emu govore? - O ubici... 230 00:34:24,257 --> 00:34:27,809 Misli� li da �e� ga uhvatiti, pre nego �to ubije jo� nekog? 231 00:34:27,934 --> 00:34:33,972 Du�o, nemoj se ti brinuti za to. - A ti? Je li sa tobom sve u redu? 232 00:34:35,344 --> 00:34:40,236 Ko vam je to rekao? - Celi Twitter je pun toga, tata. 233 00:34:43,095 --> 00:34:45,395 Je li tata nazvao? 234 00:34:46,538 --> 00:34:52,673 Ne, du�o. - Ju�e je zvao i rekao da �e opet pozvati. 235 00:34:56,364 --> 00:34:58,406 Ne govori gluposti. 236 00:34:58,531 --> 00:35:03,373 Zar ti nije vru�e? Skinimo taj d�emper. 237 00:35:16,241 --> 00:35:21,839 Sigurno ste se smrzli. - Jebeno je hladno. - Pst, ne govori tako. 238 00:35:31,378 --> 00:35:35,850 Mama! - Zdravo, drage moje! Bo�e, kako ste mi nedostajale. 239 00:35:36,345 --> 00:35:39,196 I ti si nama nedostajala. 240 00:35:42,125 --> 00:35:44,125 Zdravo. 241 00:35:44,661 --> 00:35:51,634 Zdravo. Sigvaldi. - Andri. - Drago mi je da sam te upoznao. 242 00:35:51,759 --> 00:35:57,540 Gotovo da nismo pre�li preko planine. - Uop�te nije bilo tako lo�e. 243 00:35:57,941 --> 00:36:02,805 Devojke, ovo je Sigvaldi. - Zdravo. - Zdravo. 244 00:36:03,004 --> 00:36:06,771 Sigvaldi, ovo je mama. - Dobar dan. 245 00:36:07,049 --> 00:36:13,958 Ho�e� li ve�erati sa nama, Andri? - Ne, ja... moram da idem. 246 00:36:21,377 --> 00:36:26,875 Andri. Hajde, drage moje. Izujte cipele. 247 00:36:31,639 --> 00:36:33,639 U redu, onda... 248 00:36:37,165 --> 00:36:39,165 Andri! 249 00:36:40,603 --> 00:36:44,396 Andri. 250 00:36:46,416 --> 00:36:51,807 Ne bismo li trebali biti obzirni prema curama? - Da, ali tu se desilo ubistvo. 251 00:36:51,932 --> 00:36:54,432 Mo�da si �ula za to. 252 00:36:57,868 --> 00:37:00,619 Ti jednostavno ne be�i�? - Ne. 253 00:37:00,744 --> 00:37:05,485 Ako na�em ubicu sutra pre podneva, mo�da mo�emo imati ugodno ve�e. 254 00:37:05,610 --> 00:37:10,643 Mama mi je rekla da si tek jutros saznao da i Sigvadi dolazi. 255 00:37:10,822 --> 00:37:15,312 Za�to mi to nisi sama rekla? - Oprosti. 256 00:37:17,025 --> 00:37:19,692 Jo� nosi� prsten? 257 00:37:47,089 --> 00:37:49,589 Morate se okrenuti. 258 00:37:51,938 --> 00:37:56,366 Moramo zatvoriti put. Potpuno je neprohodan. 259 00:38:11,566 --> 00:38:12,484 OPASNOST 260 00:38:14,913 --> 00:38:16,174 Neprohodan 261 00:38:16,324 --> 00:38:20,892 AERODROM REJKJAVIK Ajslend Air �ali �to mora otkazati 262 00:38:21,017 --> 00:38:23,617 sve letove zbog lo�eg vremena. 263 00:38:25,717 --> 00:38:29,050 Molimo putnike da se jave na info-pult. 264 00:38:29,245 --> 00:38:33,845 Mo�emo zaboraviti. - �ta ka�u? - Samo odmahuju glavom, 265 00:38:33,970 --> 00:38:37,070 prema istoku je vreme u�asno. 266 00:38:37,273 --> 00:38:42,313 Nemogu�e je ve�eras leteti tamo. Planinski put je ionako zatvoren. 267 00:38:42,438 --> 00:38:46,538 Momci, nosite opremu u auto. Ne idemo nigde. 268 00:38:47,014 --> 00:38:52,859 Sranje, �ove�e. - Poku�a�emo ponovo sutra ujutro. 269 00:39:21,201 --> 00:39:24,268 Andri. - Ne mogu oti�i iz Rejkjav�ka. 270 00:39:24,649 --> 00:39:28,416 Ne, to sam i mislio. - Imamo jo� jedan problem. 271 00:39:29,002 --> 00:39:33,069 Kapetan je isklju�io grejanje na trajektu. 272 00:39:33,213 --> 00:39:36,616 Neki putnici su napolju na rampi i odbijaju da se vrate. 273 00:39:36,741 --> 00:39:42,073 Dolazim odmah. - Dobro, vidimo se. Odlazim. 274 00:39:51,033 --> 00:39:53,033 Andri. 275 00:40:01,470 --> 00:40:05,870 Andri, nemoj pustiti nikoga sa trajekta, bez obzira �ta Danci ka�u. 276 00:40:06,035 --> 00:40:11,449 Imamo preko 30 ljudi u �koli, sve je puno. A na brodu je ubica. 277 00:40:11,574 --> 00:40:16,144 Imam nare�enje da sve zadr�im na brodu, dok ne stignu islednici. 278 00:40:16,269 --> 00:40:20,602 Nisu li zaglavili zbog vremena? - Re�i�emo to, Hrafn. 279 00:40:20,885 --> 00:40:25,673 Gde je Asgeir? - Ostao je u stanici, proverava liste. 280 00:40:29,679 --> 00:40:32,212 Hej! �ta se doga�a? 281 00:40:35,825 --> 00:40:39,394 Da, znam. �ao mi je. �ao mi je. 282 00:40:39,519 --> 00:40:44,017 Dajte nam jo� par minuta. - Ve� smo dugo ovde zatvoreni. - Da, znam. 283 00:40:44,142 --> 00:40:48,709 Razgovara�emo sa kapetanom. - Moramo mo�i da koristimo toalet. 284 00:40:52,311 --> 00:40:57,011 Koji se �avo doga�a? - Ti ljudi nisu moj problem. 285 00:40:57,206 --> 00:41:00,763 Uklju�ite grejanje. - Nemam resurse. 286 00:41:00,888 --> 00:41:04,733 Pla�en sam da dovedem ljude ovde i da ih vratim u Dansku. 287 00:41:04,858 --> 00:41:07,883 Uklju�ite grejanje i pustite ih unutra. 288 00:41:08,008 --> 00:41:12,772 Ako to u�inim, potro�i�u svo gorivo. A onda �u stvarno zaglaviti ovde. 289 00:41:12,897 --> 00:41:18,953 Gdine Karlsen, �ta god je va� problem, �ta god poku�ali da sakrijete, otkri�u to. 290 00:41:19,078 --> 00:41:23,547 U�inite to. Ali ne�u uklju�iti grejanje. 291 00:41:23,672 --> 00:41:28,206 Andri, �ta se doga�a? - Pri�ekaj malo. 292 00:41:29,850 --> 00:41:31,850 Dobro. 293 00:41:33,032 --> 00:41:36,199 Dobro. Dajte mi pola sata. 294 00:41:37,248 --> 00:41:39,465 Pola sata, u redu. 295 00:41:39,590 --> 00:41:45,157 Pustite ih unutra, uklju�ite grejanje. Nakon pola sata mo�ete ih izbaciti. 296 00:41:45,314 --> 00:41:49,347 Nazovi gradona�elnika. Vidi mo�e li na�i mesta za ljude u dvorani. 297 00:41:49,472 --> 00:41:53,885 Oni koji imaju ku�e, idu tamo. Moramo na�i mesta za ostale. 298 00:42:16,474 --> 00:42:23,405 Moramo ih smiriti malo. - �ta se zbiva? - U redu, molim vas, molim vas. Dobro. 299 00:42:23,607 --> 00:42:28,535 Slu�ajte. Otvori�emo vrata, ali jo� ne. - Jo� ne? 300 00:42:29,164 --> 00:42:31,631 Pola sata. - Asgeir, pri�ekaj malo. 301 00:42:31,803 --> 00:42:36,170 Morate se strpeti. Hinrika, mo�e� li se ti pobrinuti za to? 302 00:42:38,124 --> 00:42:42,891 Asgeir, govori glasnije. - Mislim da smo prona�li tipa. 303 00:42:43,054 --> 00:42:47,897 Jonas Malakauskas, Litvanac. Dve optu�be za trgovinu ljudima. 304 00:42:48,022 --> 00:42:53,646 Jedna u Litvi, jedna u Danskoj. Oba slu�aja su odba�ena. 305 00:43:05,113 --> 00:43:10,657 Zatim optu�ba za silovanje u Litvi. �rtva je povukla tu�bu. 306 00:43:10,782 --> 00:43:14,515 Sre�ni kurvin sin. - Zadnji slu�aj je bio pre 5 godina. 307 00:43:14,692 --> 00:43:19,919 Smatra se da je i dalje uklju�en u organizovani kriminal u Evropi. 308 00:43:20,044 --> 00:43:22,544 Stigao je u Dansku trajektom. 309 00:43:31,301 --> 00:43:36,229 Imam broj registracijskih tablica. Ali ne pi�e koje je marke auto. 310 00:43:46,548 --> 00:43:49,520 Do�avola. Hinrika! - Da, vidim. 311 00:43:49,676 --> 00:43:53,343 Po�alji mi sliku tipa, broj tablica, i do�i ovamo. 312 00:43:53,468 --> 00:43:55,468 U redu, uradi�u to. 313 00:43:56,824 --> 00:44:01,991 Zamolio sam ga da pri�eka pola sata. - Ne mo�e� se dogovoriti sa tim ljudima. 314 00:44:04,331 --> 00:44:10,198 Moramo proveriti sve paso�e. Tra�imo Litvanca. Jonasa Malakauskasa. 315 00:44:10,323 --> 00:44:15,741 �ta do�avola to radi�? - Svi moramo pomo�i. U �koli ima mesta. 316 00:44:16,287 --> 00:44:21,891 Jeste li svi poludeli? - Ovo je krizna situacija. Ne mo�emo tu dr�ati ljude. 317 00:44:30,534 --> 00:44:32,534 Hvala. 318 00:44:48,376 --> 00:44:50,943 Ovo je totalni haos. 319 00:44:51,323 --> 00:44:55,657 Da. Dobro obavljeno. 320 00:45:03,208 --> 00:45:05,594 Hej! Stani! 321 00:45:09,143 --> 00:45:11,143 Stoj, stoj. 322 00:45:18,448 --> 00:45:20,509 Dobro. 323 00:45:22,846 --> 00:45:24,846 Do�avola. 324 00:45:26,906 --> 00:45:31,900 Dr�ite se �vrsto. - Hej! stanite! 325 00:45:38,826 --> 00:45:40,874 Stani! 326 00:45:46,835 --> 00:45:49,845 Ja �u ga pratiti. Ostani ovde. 327 00:45:55,093 --> 00:45:57,093 Sranje! 328 00:46:03,014 --> 00:46:07,247 Nadam se da ste zadovoljni. Pustili ste ubicu u grad. 329 00:46:45,372 --> 00:46:47,372 Sranje! 330 00:47:14,944 --> 00:47:16,944 Sad �emo tr�ati! 331 00:47:37,347 --> 00:47:42,514 Laku no�, du�o. Ulazi, du�o. Evo ga. 332 00:47:44,499 --> 00:47:46,499 Laku no� 333 00:48:20,211 --> 00:48:27,070 Ne mogu da spavam. Bojim se. Mogu li do�i kod tebe? 334 00:48:31,339 --> 00:48:33,339 U redu. 335 00:48:53,141 --> 00:48:57,069 �ega se boji�? - Ubice. 336 00:48:57,194 --> 00:49:01,039 Mo�da do�e dok spavamo. 337 00:49:04,991 --> 00:49:11,080 Ne, Perla. Sve je zaklju�ano. - Ako �eli, on mo�e da u�e. 338 00:49:14,603 --> 00:49:20,787 Slu�aj, tata je rekao da se ne trebamo bojati. 339 00:49:21,278 --> 00:49:24,878 Sigurno se odvezao iz grada, ili tako ne�to. 340 00:49:26,064 --> 00:49:32,040 Niko ne mo�e oti�i odavde. �ak ni ubica. 341 00:49:32,617 --> 00:49:34,717 Svi smo zarobljeni. 342 00:50:04,674 --> 00:50:09,722 Prijevod by The Shixx 343 00:50:11,921 --> 00:50:15,346 Adaptirao na srpski: suadnovic 29412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.