Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,747
- Comes a time in every hunt
when the fightin' starts.
2
00:00:09,772 --> 00:00:12,024
And the difference
between winning and losing
3
00:00:12,049 --> 00:00:14,093
isn't whether you
have the holy water,
4
00:00:14,118 --> 00:00:16,870
the wooden stake, or
the silver bullet.
5
00:00:16,937 --> 00:00:21,191
It's whether you've got the
grit to get the job done.
6
00:00:21,305 --> 00:00:23,974
Nothing over here. You?
7
00:00:23,999 --> 00:00:27,211
- Uh, copy. Same thing here.
8
00:00:27,608 --> 00:00:29,861
That tower doesn't
look like much.
9
00:00:29,886 --> 00:00:31,804
- According to Carlos' research,
10
00:00:31,829 --> 00:00:33,669
they've been bouncing
signals from radio towers
11
00:00:33,706 --> 00:00:35,875
all over the country,
some outside of it even,
12
00:00:35,916 --> 00:00:37,877
drawing in unicorn
monsters from everywhere.
13
00:00:37,918 --> 00:00:39,879
- To here in Lawrence.
We took out the monsters.
14
00:00:39,920 --> 00:00:41,380
The Akrida took their essence.
15
00:00:41,422 --> 00:00:43,066
You really think the
answers to what the Akrida
16
00:00:43,090 --> 00:00:44,568
could be doing with that
essence are in there?
17
00:00:44,592 --> 00:00:46,510
- There's only one
way to find out.
18
00:01:09,651 --> 00:01:11,358
- Any idea who
crashed this party?
19
00:01:24,673 --> 00:01:26,967
- It's my dad.
20
00:01:27,009 --> 00:01:30,304
His bag. It's covered in blood.
21
00:01:46,153 --> 00:01:48,280
Maybe we should
try jumper cables.
22
00:01:48,322 --> 00:01:49,698
- Oh, I've tried that.
23
00:01:49,740 --> 00:01:52,451
I've done everything
I could think of.
24
00:01:52,493 --> 00:01:54,620
Potions, blood magic,
shock treatments,
25
00:01:54,662 --> 00:01:55,871
God, you name it.
26
00:01:55,913 --> 00:01:57,474
Nothing will get that
damn thing working.
27
00:01:57,498 --> 00:01:59,542
- Okay, well, something
has to. All right? This box
28
00:01:59,583 --> 00:02:00,894
is literally the
only thing we have
29
00:02:00,918 --> 00:02:02,753
that can kill the Akrida.
- Carlos,
30
00:02:02,795 --> 00:02:04,964
I have looked through every
piece of lore we have.
31
00:02:05,005 --> 00:02:06,674
I mean, clearly the
Men of Letters wanted
32
00:02:06,715 --> 00:02:08,092
to keep their workings a secret.
33
00:02:08,134 --> 00:02:10,052
- Every secret comes
to light eventually.
34
00:02:10,094 --> 00:02:11,470
- Ada, what did you find?
35
00:02:11,512 --> 00:02:12,888
- The Men of
Letters mother lode.
36
00:02:12,930 --> 00:02:14,324
- I thought you were
helping Tony get settled
37
00:02:14,348 --> 00:02:15,558
off the Akrida radar.
38
00:02:15,599 --> 00:02:16,976
- Yeah, I got him
safe and sound.
39
00:02:17,017 --> 00:02:18,620
Then we started looking
into how to help Tony
40
00:02:18,644 --> 00:02:20,396
with his Djinn side,
which led into digging
41
00:02:20,437 --> 00:02:24,817
into the Men of Letters
lore, which then led to this.
42
00:02:24,859 --> 00:02:26,652
Turns out my son has
a nose for research.
43
00:02:26,694 --> 00:02:28,195
- I knew we were
nerds of a feather.
44
00:02:28,237 --> 00:02:30,281
- Tony found a shell
company listed as the owner
45
00:02:30,322 --> 00:02:32,825
of two of the offices
we've already investigated.
46
00:02:32,867 --> 00:02:34,493
The company owns one
more up in Michigan.
47
00:02:34,535 --> 00:02:35,911
I went to go check it out.
48
00:02:35,953 --> 00:02:37,556
It too was left for dead
just like the others.
49
00:02:37,580 --> 00:02:40,249
- All of these
abandoned offices.
50
00:02:40,291 --> 00:02:41,935
And what do you think happened
to the Men of Letters?
51
00:02:41,959 --> 00:02:45,045
Like, wiped out by
monsters? Retirement?
52
00:02:45,087 --> 00:02:46,505
- I-I don't know.
53
00:02:46,547 --> 00:02:48,215
However they left,
they made sure
54
00:02:48,257 --> 00:02:51,677
to carefully guard everything
they left behind in Ann Arbor.
55
00:02:51,719 --> 00:02:54,680
They left a watchdog.
This time a werewolf.
56
00:02:54,722 --> 00:02:56,724
I took care of it,
grabbed everything,
57
00:02:56,765 --> 00:02:58,309
and came straight
back to Lawrence.
58
00:02:58,350 --> 00:03:01,395
The rest of it... The
rest of it is in my truck.
59
00:03:01,437 --> 00:03:02,539
- There has to be
something in here
60
00:03:02,563 --> 00:03:03,856
about out buggy little friends.
61
00:03:03,898 --> 00:03:06,108
I'll got get the rest.
62
00:03:06,317 --> 00:03:07,651
- He can't be gone.
63
00:03:07,693 --> 00:03:08,795
- We don't know.
- He can't be.
64
00:03:08,819 --> 00:03:10,196
- Mary...
- It's all my fault.
65
00:03:10,237 --> 00:03:11,797
I told my dad I wanted
to leave hunting,
66
00:03:11,822 --> 00:03:13,133
and ever since he's been
out here on his own.
67
00:03:13,157 --> 00:03:15,159
If I'd just kept my
stupid mouth shut...
68
00:03:30,549 --> 00:03:33,802
- Took you idiots long enough.
69
00:03:35,012 --> 00:03:36,096
Hey!
70
00:03:37,264 --> 00:03:38,724
- Who the hell are you?
71
00:03:38,766 --> 00:03:41,352
- The body belongs
to Hector Salazar,
72
00:03:41,393 --> 00:03:42,645
but I'll give you three guesses
73
00:03:42,686 --> 00:03:45,064
as to who the mind
belongs to now.
74
00:03:45,105 --> 00:03:47,149
- Akrida.
75
00:03:47,191 --> 00:03:48,567
- Wow. Got it in one.
76
00:03:48,609 --> 00:03:50,778
Guess you're the
brains of the outfit.
77
00:03:52,655 --> 00:03:53,822
- Where's Samuel Campbell?
78
00:03:53,864 --> 00:03:55,908
- Oh, you mean Grumpy?
79
00:03:55,950 --> 00:03:58,244
Sorry, the man who
captured, tortured,
80
00:03:58,285 --> 00:04:02,081
and was generally unpleasant
in both manner and odor
81
00:04:02,122 --> 00:04:04,541
was not exactly
forthcoming with the name,
82
00:04:04,583 --> 00:04:06,585
so I called him Grumpy.
83
00:04:06,627 --> 00:04:07,878
Samuel works too, I guess.
84
00:04:07,920 --> 00:04:10,339
- What did you do with my dad?
85
00:04:10,381 --> 00:04:13,801
- I'm just a worker bee, hon.
They don't tell us everything.
86
00:04:13,842 --> 00:04:16,553
I was left here to give
you a simple message.
87
00:04:16,595 --> 00:04:18,764
Our work here at
the tower is done.
88
00:04:18,806 --> 00:04:20,182
We have everything we need.
89
00:04:20,224 --> 00:04:22,685
All that sweet,
sweet monster essence
90
00:04:22,726 --> 00:04:24,353
is in our hands now.
91
00:04:24,395 --> 00:04:26,105
- What's all that for?
92
00:04:26,146 --> 00:04:28,440
- The queen, silly.
93
00:04:28,482 --> 00:04:31,026
Stand down, go home, and enjoy
94
00:04:31,068 --> 00:04:33,862
whatever life you
have left to live.
95
00:04:33,904 --> 00:04:35,447
- Tell me what your plan is.
96
00:04:35,489 --> 00:04:37,074
And tell me where
my dad is right now.
97
00:04:37,116 --> 00:04:39,994
I'm starting
to see the resemblance.
98
00:04:40,035 --> 00:04:41,787
I told you everything
you need to know.
99
00:04:41,829 --> 00:04:45,124
Nothing can stop what's coming.
100
00:04:45,165 --> 00:04:48,544
- We got a box that
says different.
101
00:04:48,585 --> 00:04:50,296
- That's not gonna
do a damn thing.
102
00:04:50,337 --> 00:04:51,630
- Yeah, we'll see.
103
00:04:51,672 --> 00:04:55,592
Okay, you gave us the message.
104
00:04:55,634 --> 00:04:58,012
Let Hector go.
- No use now.
105
00:04:58,053 --> 00:05:01,140
Me being in here has
cooked through him.
106
00:05:01,181 --> 00:05:02,850
You humans are so soft.
107
00:05:02,891 --> 00:05:04,977
To be honest,
given what's coming
108
00:05:05,019 --> 00:05:10,149
for all of mankind, I'd say
ol' Hector here got off easy.
109
00:05:10,190 --> 00:05:12,609
Long live the queen.
110
00:05:26,623 --> 00:05:28,292
- Where are we?
- I'm still titrating
111
00:05:28,334 --> 00:05:29,710
the different essences,
112
00:05:29,752 --> 00:05:31,146
trying to find the
optimal blend for each.
113
00:05:31,170 --> 00:05:33,339
This magic is complex.
114
00:05:33,380 --> 00:05:35,883
- Hmm.
115
00:05:35,924 --> 00:05:38,844
I thought we put you
in this flesh sack
116
00:05:38,886 --> 00:05:42,681
because he was good at this.
- He is.
117
00:05:46,602 --> 00:05:49,063
- Now, I know this
won't hurt you,
118
00:05:49,104 --> 00:05:52,941
but I'm happy to go
poke your real body
119
00:05:52,983 --> 00:05:56,779
in all the right juicy places.
120
00:05:58,405 --> 00:06:01,658
Move faster.
121
00:06:04,244 --> 00:06:07,164
The dig has begun.
122
00:06:07,206 --> 00:06:10,125
- It'll be ready. I promise.
123
00:06:10,167 --> 00:06:12,002
- That's the spirit.
124
00:06:18,926 --> 00:06:22,971
- Well... if you're
here that means
125
00:06:23,013 --> 00:06:25,557
our little friends found Hector.
126
00:06:28,602 --> 00:06:33,899
- Do they now? Good.
127
00:06:33,941 --> 00:06:36,860
Time to make a
little trade then.
128
00:06:43,367 --> 00:06:45,661
- If Dad is still alive,
he doesn't have much time.
129
00:06:45,702 --> 00:06:48,372
There was a lot of blood,
Losi, and not just on this bag.
130
00:06:48,414 --> 00:06:49,832
- Mary, you act
like he hasn't lost
131
00:06:49,873 --> 00:06:51,542
a pint or two in his day.
132
00:06:51,583 --> 00:06:53,419
- I found something.
133
00:06:54,962 --> 00:06:56,839
Our box has a name.
134
00:06:56,880 --> 00:06:58,924
They call it the Ostium.
135
00:06:58,966 --> 00:07:02,219
- Oh. Latin for an
opening in the body.
136
00:07:02,678 --> 00:07:05,889
What, didn't any of you guys
ever go to Sunday School?
137
00:07:05,931 --> 00:07:09,017
So is that thing organic?
138
00:07:09,059 --> 00:07:12,020
Is it a mouth or...
any other kind of hole?
139
00:07:12,062 --> 00:07:15,649
- Let's just stick
with a mouth, please.
140
00:07:15,691 --> 00:07:17,734
- So this box eats monsters?
141
00:07:17,776 --> 00:07:19,236
- I don't know.
142
00:07:19,278 --> 00:07:21,738
"Ostium" and a date
are printed on it,
143
00:07:21,780 --> 00:07:25,200
but the rest of the report is
filled with a bunch of files,
144
00:07:25,242 --> 00:07:27,911
and I can't make
out the handwriting.
145
00:07:27,953 --> 00:07:31,373
These notes were either written
by a doctor or a five-year-old.
146
00:07:35,711 --> 00:07:37,147
- No, no, no, no.
This can't be right.
147
00:07:37,171 --> 00:07:40,174
- What is it?
- It's my dad's handwriting.
148
00:07:44,344 --> 00:07:47,222
- Can you read it?
- I don't know. I mean...
149
00:07:47,264 --> 00:07:49,766
- Hey. Figure out what you can.
150
00:07:49,808 --> 00:07:51,477
My dad was staying
at a motel nearby,
151
00:07:51,518 --> 00:07:53,329
so I'm gonna head over there
and see what I can figure out.
152
00:07:53,353 --> 00:07:55,230
- Oh. I-I'll drive.
153
00:07:55,814 --> 00:07:59,193
- Let her go. She
needs to kick that tire
154
00:07:59,234 --> 00:08:01,236
and we need your
eyes on these pages.
155
00:08:03,363 --> 00:08:05,157
- Okay, some of this
I-I can make out,
156
00:08:05,199 --> 00:08:08,494
but other parts, it's like
they're not even real words.
157
00:08:08,535 --> 00:08:11,163
- That's because they're not.
158
00:08:11,205 --> 00:08:14,833
It's shorthand. Like
a court stenographer.
159
00:08:14,875 --> 00:08:16,811
I read something about it
in a Men of Letters book
160
00:08:16,835 --> 00:08:19,171
here at the clubhouse.
161
00:08:19,213 --> 00:08:22,090
A ledger that had
an abbreviation key.
162
00:08:23,967 --> 00:08:26,470
- Your dad was an initiate.
163
00:08:26,512 --> 00:08:29,515
Part of paying his dues was
taking notes in meetings.
164
00:08:29,973 --> 00:08:33,185
With your eyes and Lata having
the key to the shorthand,
165
00:08:33,227 --> 00:08:34,728
maybe we can piece together
166
00:08:34,770 --> 00:08:36,438
what your dad was
trying to write about.
167
00:08:41,235 --> 00:08:42,754
- I think I might know
someone who can read this
168
00:08:42,778 --> 00:08:45,364
faster than I can.
169
00:08:45,405 --> 00:08:47,991
- I know what you're
thinking and you're wrong.
170
00:08:48,033 --> 00:08:49,701
- You always think I'm wrong.
171
00:08:49,743 --> 00:08:53,372
- And I'm usually right
about that, so listen to me.
172
00:08:53,413 --> 00:08:55,123
It's not your fault.
173
00:08:59,920 --> 00:09:03,423
I was gonna be a
rock star, Mare.
174
00:09:03,465 --> 00:09:05,384
My mom and dad told me so.
175
00:09:05,425 --> 00:09:07,362
You see, I know you know that
ghouls killed my parents,
176
00:09:07,386 --> 00:09:08,637
but I never told you
177
00:09:08,679 --> 00:09:12,224
why they were in
Phoenix to begin with.
178
00:09:12,266 --> 00:09:13,934
I asked them for a new guitar.
179
00:09:13,976 --> 00:09:16,353
I begged them for it for months.
180
00:09:16,395 --> 00:09:19,898
And I was relentless. I
mean, you can imagine.
181
00:09:19,940 --> 00:09:21,984
So they took a gig.
182
00:09:22,025 --> 00:09:23,711
It was a corporate party,
and they hated them,
183
00:09:23,735 --> 00:09:26,947
but the money was too good.
184
00:09:26,989 --> 00:09:30,325
So I went back to the
motel, and I waited.
185
00:09:30,367 --> 00:09:34,580
And I waited.
186
00:09:34,621 --> 00:09:38,166
But I never saw them again.
187
00:09:39,876 --> 00:09:42,796
Carlos, that isn't...
188
00:09:43,797 --> 00:09:45,882
Your fault.
189
00:09:45,924 --> 00:09:49,469
- Yeah. I know that now.
190
00:09:49,511 --> 00:09:51,138
But it took me a
little while to realize
191
00:09:51,179 --> 00:09:53,974
that the only people
responsible for killing
192
00:09:54,016 --> 00:09:56,435
my parents were those ghouls.
193
00:10:02,149 --> 00:10:05,611
- So how did you
let go of the guilt?
194
00:10:05,652 --> 00:10:07,195
- I didn't.
195
00:10:08,947 --> 00:10:10,800
I'm sorry; I know I'm
supposed to rally you here,
196
00:10:10,824 --> 00:10:13,452
but we both know that
I am a terrible liar.
197
00:10:13,493 --> 00:10:16,622
- How did you cope?
198
00:10:16,663 --> 00:10:19,124
- By getting revenge.
199
00:10:19,166 --> 00:10:20,810
Tracked down the monsters
that killed my parents
200
00:10:20,834 --> 00:10:22,502
and erased all but two of them.
201
00:10:22,544 --> 00:10:26,214
I'll eventually find
them. But until then...
202
00:10:26,798 --> 00:10:29,092
We're gonna find the
Akrida and make them pay
203
00:10:29,134 --> 00:10:32,304
for even laying a
finger on your dad.
204
00:10:35,098 --> 00:10:37,476
- It's part stenographer
shorthand and part...
205
00:10:37,517 --> 00:10:39,936
- Code.
206
00:10:39,978 --> 00:10:43,106
Okay. This'll get
us halfway there.
207
00:10:43,148 --> 00:10:45,567
- And we'll handle
the other half.
208
00:10:50,947 --> 00:10:55,035
I'll be damned.
209
00:10:55,077 --> 00:10:58,413
For a so-called Man of Letters,
210
00:10:58,455 --> 00:11:02,209
Henry never met a consonant or
a vowel he couldn't butcher.
211
00:11:02,250 --> 00:11:05,212
I could always read
your dad's writing
212
00:11:05,253 --> 00:11:08,006
because I knew the context...
213
00:11:08,048 --> 00:11:12,469
Shopping lists, bills paid...
214
00:11:13,970 --> 00:11:15,847
Love letters.
215
00:11:16,348 --> 00:11:18,100
- I don't think we
need to unpack...
216
00:11:18,141 --> 00:11:23,105
- Hey. You asked me here.
217
00:11:23,146 --> 00:11:26,316
If I'm gonna help you, I
need to know what's going on.
218
00:11:32,239 --> 00:11:34,491
- We're trying to save mankind.
219
00:11:34,533 --> 00:11:37,703
- What?
220
00:11:37,744 --> 00:11:39,496
You're kidding, right?
221
00:11:45,794 --> 00:11:49,756
Your father's chicken scratch
is the key to saving the world?
222
00:11:49,798 --> 00:11:53,635
- If you can decipher
it, then yes.
223
00:11:56,763 --> 00:11:59,516
Great. No pressure.
224
00:12:08,191 --> 00:12:11,027
- Well, that was the cleanest
motel Dad's ever left behind.
225
00:12:11,069 --> 00:12:12,612
- Probably wasn't
there that long.
226
00:12:12,654 --> 00:12:14,865
Thinking maybe we should
double back to the radio tower,
227
00:12:14,906 --> 00:12:16,658
see if there's
an...
228
00:12:16,700 --> 00:12:19,327
Oh, damn it.
229
00:12:19,369 --> 00:12:23,331
The cops.
230
00:12:23,373 --> 00:12:27,753
Okay. I need
you to do me a favor.
231
00:12:27,794 --> 00:12:29,254
I need you to reach
under the seat
232
00:12:29,296 --> 00:12:30,773
with an open mind and
take the little baggie
233
00:12:30,797 --> 00:12:32,507
that's under there and hide it.
234
00:12:32,549 --> 00:12:34,593
I don't care where.
235
00:12:39,139 --> 00:12:40,891
Just do it.
236
00:12:41,183 --> 00:12:44,936
Afternoon, officer.
Love the sunglasses.
237
00:12:44,978 --> 00:12:47,189
What seems to be the problem?
238
00:12:49,858 --> 00:12:52,402
- Figured it was
time we finally met.
239
00:13:00,327 --> 00:13:02,829
- Easy, Officer Mustache,
that's fine polyester
240
00:13:02,871 --> 00:13:05,332
you're laying your
dirty fingers on.
241
00:13:05,373 --> 00:13:05,999
- Don't worry.
242
00:13:06,041 --> 00:13:08,543
Your friend is just gonna
have a little time-out
243
00:13:08,585 --> 00:13:10,295
while us two girls have a chat.
244
00:13:10,337 --> 00:13:13,215
- Don't do anything stupid, kid.
245
00:13:13,256 --> 00:13:15,509
- What did you do to my father?
246
00:13:15,550 --> 00:13:19,137
- He's alive... for now.
247
00:13:19,179 --> 00:13:20,782
- If you want to kill
the woman in this body,
248
00:13:20,806 --> 00:13:22,432
knock yourself out.
249
00:13:22,474 --> 00:13:25,435
I'll keep on rockin'
with or without Roxy.
250
00:13:26,895 --> 00:13:28,855
Be a shame to ruin
such a beauty, though,
251
00:13:28,897 --> 00:13:31,316
don't you think?
252
00:13:31,358 --> 00:13:34,152
- What do you want?
- The Ostium.
253
00:13:34,194 --> 00:13:36,404
- You want a box
that can kill you?
254
00:13:38,865 --> 00:13:41,535
That box can't kill me.
255
00:13:41,576 --> 00:13:44,913
Nothing of this Earth
can kill yours truly.
256
00:13:47,207 --> 00:13:48,708
- Then what do you want with it?
257
00:13:48,750 --> 00:13:50,669
- Not your concern.
258
00:13:50,710 --> 00:13:55,966
Look, you're out of moves,
and we both know it.
259
00:13:56,007 --> 00:13:57,425
So listen carefully.
260
00:13:57,467 --> 00:14:01,137
There is a phone booth
on Halstead and Maple.
261
00:14:01,179 --> 00:14:02,472
That phone is gonna ring
262
00:14:02,514 --> 00:14:04,266
at 10:00 p.m.
tonight on the dot.
263
00:14:04,307 --> 00:14:06,560
You're gonna take that
call and get instructions
264
00:14:06,601 --> 00:14:09,771
on where to go for the exchange.
265
00:14:09,813 --> 00:14:12,732
Your dad for the box.
266
00:14:15,277 --> 00:14:16,712
- You really think
I'm gonna trust you?
267
00:14:16,736 --> 00:14:19,406
- Honey, I don't
care if you trust me.
268
00:14:19,447 --> 00:14:22,909
But if you want your daddy
back in working order,
269
00:14:22,951 --> 00:14:25,161
you're gonna do like I say.
270
00:14:32,794 --> 00:14:35,255
- I didn't mean what I
said about your glasses.
271
00:14:39,968 --> 00:14:41,511
Hey, you okay?
- Mm-hmm.
272
00:14:45,098 --> 00:14:47,475
- What does she want?
- The box
273
00:14:47,517 --> 00:14:51,938
in exchange for my dad
if he's even still alive.
274
00:14:51,980 --> 00:14:54,065
- Well, good thing
I put a hex bag
275
00:14:54,107 --> 00:14:56,109
in the back of that cruiser.
276
00:14:56,151 --> 00:14:58,361
We just need the right
spell to track them.
277
00:14:58,403 --> 00:15:00,155
- You can cast that spell?
278
00:15:00,196 --> 00:15:01,907
- Of course not.
279
00:15:01,948 --> 00:15:05,285
But our sweet little
Samantha Stevens, Ada, can.
280
00:15:05,327 --> 00:15:07,704
I mean, look, this is
obviously some sort of trap.
281
00:15:07,746 --> 00:15:09,348
But if we can trap them,
we can get the drop
282
00:15:09,372 --> 00:15:12,375
on Queen Roxy.
- And get revenge.
283
00:15:17,422 --> 00:15:19,341
- Roxy has my dad.
284
00:15:22,093 --> 00:15:24,930
- But we have an insane
idea on how to get him back.
285
00:15:24,971 --> 00:15:26,890
- How insane are we talking?
286
00:15:26,932 --> 00:15:29,184
- Certifiable with
a side of sassy.
287
00:15:29,225 --> 00:15:30,769
Do you know how to
track a hex bag?
288
00:15:30,810 --> 00:15:32,288
- If I know the
ingredients of the bag,
289
00:15:32,312 --> 00:15:33,730
then yeah, I can track it.
290
00:15:33,772 --> 00:15:35,815
- Well, can you do it
before 10:00 tonight?
291
00:15:35,857 --> 00:15:38,902
That's when Roxy wants to
trade my dad for the box.
292
00:15:38,944 --> 00:15:40,904
- That's gotta be a trap, right?
293
00:15:40,946 --> 00:15:43,573
- Which is why we gotta
find Roxy before the drop
294
00:15:43,615 --> 00:15:45,951
and get this Ostium
working before we leave.
295
00:15:52,499 --> 00:15:54,125
- Oh.
296
00:15:57,045 --> 00:15:59,714
I'm sorry.
297
00:15:59,756 --> 00:16:03,510
I just needed a break
from that handwriting
298
00:16:03,551 --> 00:16:05,303
and those kids.
299
00:16:05,345 --> 00:16:07,847
How do you put up with them?
300
00:16:07,889 --> 00:16:11,017
- I let them pretend
to be in charge.
301
00:16:11,059 --> 00:16:12,769
And I drink.
302
00:16:15,146 --> 00:16:19,985
- Henry never brought
me for a tour.
303
00:16:20,026 --> 00:16:23,613
I didn't even know
this place existed.
304
00:16:24,614 --> 00:16:26,616
- Henry talked
about you and John.
305
00:16:28,535 --> 00:16:30,537
- Anything good?
306
00:16:30,578 --> 00:16:32,872
- All of it good.
307
00:16:33,415 --> 00:16:39,045
He did worry what his vocation
was doing to his marriage.
308
00:16:39,087 --> 00:16:41,506
- Oh, here I thought
309
00:16:41,548 --> 00:16:44,050
he didn't worry
about that at all.
310
00:16:44,092 --> 00:16:46,052
- It's the only reason
he wanted to separate.
311
00:16:46,094 --> 00:16:48,638
Thought it'd be better
for you and John.
312
00:16:51,349 --> 00:16:53,411
- Would have been nice to
have heard that at the time.
313
00:16:53,435 --> 00:16:55,020
- I said as much.
314
00:16:55,061 --> 00:16:58,023
I said, "If I had what you
had, I would never let it go."
315
00:16:58,064 --> 00:17:02,068
But, you know, Henry was...
- Stubborn.
316
00:17:02,110 --> 00:17:04,654
- I was going to use a
bit more colorful wording.
317
00:17:07,699 --> 00:17:14,456
- Seeing John here, it's
like history repeating.
318
00:17:14,497 --> 00:17:16,166
I can't lose him
the way I did Henry.
319
00:17:16,207 --> 00:17:19,210
- John isn't closed
off the way Henry was.
320
00:17:19,252 --> 00:17:22,797
Now, if he could just...
- Let go of his anger.
321
00:17:22,839 --> 00:17:24,883
- Yes.
322
00:17:24,924 --> 00:17:27,844
- John told me about your son.
323
00:17:27,886 --> 00:17:29,763
- Tony.
324
00:17:29,804 --> 00:17:33,266
- How's he doing?
- We're a work in progress.
325
00:17:33,308 --> 00:17:34,726
I'm making up for mistakes,
326
00:17:34,768 --> 00:17:38,563
and he is learning to
let go of his anger.
327
00:17:40,982 --> 00:17:43,526
Boys.
328
00:17:43,568 --> 00:17:44,527
- Boys.
329
00:17:49,491 --> 00:17:52,786
I'm still new to all this.
330
00:17:52,827 --> 00:17:54,871
So how does this
locator spell work?
331
00:17:54,913 --> 00:17:58,958
- Plants break the earth
to reach for the Sun.
332
00:17:59,000 --> 00:18:01,294
This one, though, will
reach for the hex bag
333
00:18:01,336 --> 00:18:05,006
Carlos put in the cop car.
334
00:18:05,048 --> 00:18:06,591
Excresco.
335
00:18:18,978 --> 00:18:20,063
- Fascinating.
336
00:18:20,105 --> 00:18:21,940
According to what
Millie deciphered,
337
00:18:21,981 --> 00:18:24,192
the Ostium doesn't
kill monsters.
338
00:18:24,234 --> 00:18:26,569
It transports them.
- Where?
339
00:18:26,611 --> 00:18:28,321
- I'm not sure yet.
340
00:18:28,363 --> 00:18:29,739
But there's good news here.
341
00:18:29,781 --> 00:18:31,616
The Akrida are an invading force
342
00:18:31,658 --> 00:18:32,992
that act as one.
343
00:18:33,034 --> 00:18:35,829
They infiltrate, wipe
out all signs of life,
344
00:18:35,870 --> 00:18:38,790
and take over whole
worlds as their own.
345
00:18:38,832 --> 00:18:40,542
- You and I have
very different ideas
346
00:18:40,583 --> 00:18:42,836
about good news.
- The good news
347
00:18:42,877 --> 00:18:46,381
is that the Akrida all share
a connection to their queen.
348
00:18:46,422 --> 00:18:48,466
It's similar to
a colony of ants.
349
00:18:48,508 --> 00:18:49,843
Using the box on the queen
350
00:18:49,884 --> 00:18:52,011
will cut the connection
to the colony.
351
00:18:52,053 --> 00:18:54,264
They can't survive
without their queen.
352
00:18:54,305 --> 00:18:55,515
- We take out the queen
353
00:18:55,557 --> 00:18:57,600
we take them all
out in one shot?
354
00:18:57,642 --> 00:18:59,686
- So we use the Ostium
355
00:18:59,727 --> 00:19:01,980
to boot the queen
to God knows where.
356
00:19:02,021 --> 00:19:03,398
The rest of the
Akrida are toast.
357
00:19:03,439 --> 00:19:07,902
Mary's dad and
the day are saved.
358
00:19:07,944 --> 00:19:09,863
Carlos, what's wrong?
That's good news.
359
00:19:09,904 --> 00:19:11,698
- Y-yeah.
360
00:19:11,739 --> 00:19:14,701
It's just that, you
know, once we do that,
361
00:19:14,742 --> 00:19:16,202
uh, Mary's done with hunting
362
00:19:16,244 --> 00:19:18,121
and our band is splitting up.
363
00:19:18,163 --> 00:19:21,374
No more Crosby, Stills,
Nash, and Young.
364
00:19:29,424 --> 00:19:30,884
- I'm gonna miss us.
365
00:19:30,925 --> 00:19:33,678
- Hey, guys, you
gotta come see this.
366
00:19:47,358 --> 00:19:49,861
- Plant marks the spot.
367
00:19:49,903 --> 00:19:52,655
- Wait, we were just there.
- That's where we found
368
00:19:52,697 --> 00:19:54,699
the last person the
Akrida were targeting.
369
00:19:54,741 --> 00:19:56,409
You know, where Mary got stung?
370
00:19:56,451 --> 00:19:59,913
- So what are the
Akrida doing there?
371
00:20:51,631 --> 00:20:53,299
- If this is where
the Akrida has my dad,
372
00:20:53,341 --> 00:20:53,883
we can save him.
373
00:20:53,925 --> 00:20:56,469
We just gotta get this
box working first.
374
00:20:56,511 --> 00:20:58,930
So where are we?
- Nowhere, I'm afraid.
375
00:20:58,972 --> 00:21:00,366
And by the time we
get through all this,
376
00:21:00,390 --> 00:21:01,933
Tricky Dick will be
in his second term.
377
00:21:01,975 --> 00:21:03,393
- Well, when you
put it like that,
378
00:21:03,434 --> 00:21:05,687
the Akrida taking over
doesn't seem half bad.
379
00:21:05,728 --> 00:21:08,564
Unless Nixon's an Akrida.
380
00:21:08,606 --> 00:21:09,941
- Clock's ticking.
381
00:21:09,983 --> 00:21:11,901
The meet with Roxy's
in a couple hours.
382
00:21:11,943 --> 00:21:13,420
- Look, there is
something useful here.
383
00:21:13,444 --> 00:21:16,364
I know it. Okay? We
just need to find it.
384
00:21:16,406 --> 00:21:19,117
- I think maybe we already have.
385
00:21:19,784 --> 00:21:23,454
- What do you mean?
- I came across this earlier.
386
00:21:23,496 --> 00:21:24,998
I thought it was crazy.
387
00:21:25,039 --> 00:21:27,542
But that was before I
watched Ada transform
388
00:21:27,583 --> 00:21:30,295
a plant into a compass.
Here, see for yourself.
389
00:21:30,336 --> 00:21:32,297
- Okay.
390
00:21:34,549 --> 00:21:38,136
It looks like instructions to
some kind of spirit session.
391
00:21:38,177 --> 00:21:39,887
Sounds like some kind of sรฉance.
392
00:21:39,929 --> 00:21:41,365
- What if we don't
have to keep looking
393
00:21:41,389 --> 00:21:42,432
through Henry's notes?
394
00:21:42,473 --> 00:21:45,393
What if we can just ask him?
395
00:21:45,435 --> 00:21:46,644
- You want to talk to Dad?
396
00:21:46,686 --> 00:21:49,439
- I told you it was crazy.
397
00:21:49,480 --> 00:21:52,859
- Ada, Lata, do you actually
think this could work?
398
00:21:52,900 --> 00:21:54,444
- Yeah. According
to Henry's notes,
399
00:21:54,485 --> 00:21:56,779
we just need an object with
an emotional connection
400
00:21:56,821 --> 00:21:58,007
between the living and the dead.
401
00:21:58,031 --> 00:21:59,407
- The stronger the connection,
402
00:21:59,449 --> 00:22:01,117
the more likely the contact.
403
00:22:01,159 --> 00:22:03,494
- So we just need an object
connecting one of you to Henry.
404
00:22:03,536 --> 00:22:05,163
- Not to endorse an
institution I abhor,
405
00:22:05,204 --> 00:22:07,915
but have you thought about
maybe your old wedding ring?
406
00:22:07,957 --> 00:22:10,626
- That'd be great. If
only I hadn't sold it
407
00:22:10,668 --> 00:22:12,879
to fix the hydraulic
lift at the garage.
408
00:22:12,920 --> 00:22:15,381
Sorry.
- What about you?
409
00:22:21,679 --> 00:22:23,139
- Well, that depends.
410
00:22:23,181 --> 00:22:24,682
Does it say that
you have to have
411
00:22:24,724 --> 00:22:26,601
good feelings connected
to the object?
412
00:22:26,642 --> 00:22:28,144
- No.
413
00:22:28,186 --> 00:22:32,065
Only that the feelings
have to be strong.
414
00:22:32,106 --> 00:22:34,567
- Yeah.
415
00:22:34,609 --> 00:22:37,403
Yeah, I have something.
416
00:22:37,445 --> 00:22:40,031
I just need to go get it.
417
00:23:35,753 --> 00:23:38,423
- I'll get word to Roxy.
418
00:23:38,464 --> 00:23:40,633
It won't be long now.
419
00:24:04,615 --> 00:24:08,453
- Dad got it for me
when I was a kid.
420
00:24:08,494 --> 00:24:10,246
I used to listen to
the song it played
421
00:24:10,288 --> 00:24:11,914
every night before bed.
422
00:24:11,956 --> 00:24:16,294
- "As Time Goes By."
It was our song.
423
00:24:19,046 --> 00:24:22,133
I didn't even know
you still had that.
424
00:24:22,175 --> 00:24:24,886
- After he left, I
used to play the song.
425
00:24:24,927 --> 00:24:26,804
I thought that if
I kept playing it,
426
00:24:26,846 --> 00:24:28,848
then maybe he'd come back.
427
00:24:28,890 --> 00:24:31,642
And when I realized he wouldn't,
428
00:24:31,684 --> 00:24:35,313
I, um... I got angry,
and I broke it.
429
00:24:36,647 --> 00:24:39,317
It hasn't worked since.
430
00:24:44,238 --> 00:24:47,283
- John, I'm so sorry.
431
00:24:47,325 --> 00:24:49,535
- Don't be.
432
00:24:49,577 --> 00:24:52,622
Okay? Not if it helps
us find your dad.
433
00:24:55,625 --> 00:24:57,793
So what do we do next?
434
00:24:57,835 --> 00:24:59,795
- Well, according
to Henry's notes,
435
00:24:59,837 --> 00:25:01,297
the object will act as a conduit
436
00:25:01,339 --> 00:25:03,758
between you and him
in the spirit realm.
437
00:25:03,799 --> 00:25:05,510
- The connection
itself, however,
438
00:25:05,551 --> 00:25:07,303
has to be created
by your emotions.
439
00:25:07,345 --> 00:25:09,263
You need to reach out
and share them with him
440
00:25:09,305 --> 00:25:10,932
openly and honestly.
441
00:25:10,973 --> 00:25:12,701
That's the only way the
divide between the two realms
442
00:25:12,725 --> 00:25:15,728
can be connected.
443
00:25:15,770 --> 00:25:19,357
- Will the rest of him be
able to talk to him too?
444
00:25:19,398 --> 00:25:21,025
- Once the connection is made.
445
00:25:21,067 --> 00:25:23,277
But we don't know how
long it's going to last.
446
00:25:23,319 --> 00:25:24,820
So you need to get
as much information
447
00:25:24,862 --> 00:25:27,031
about the Ostium as
quickly as possible.
448
00:25:27,073 --> 00:25:28,699
- Hey, it's not like
we have 15 years
449
00:25:28,741 --> 00:25:30,910
we'd like to catch up on.
450
00:25:33,371 --> 00:25:35,414
- Are you ready?
451
00:25:35,456 --> 00:25:37,083
- No.
452
00:25:40,294 --> 00:25:41,837
Let's do this.
453
00:25:41,879 --> 00:25:45,841
Amate spiritus
obscure, te quaerimus.
454
00:25:45,883 --> 00:25:49,428
Te oramus, nobiscum colloquere,
455
00:25:49,470 --> 00:25:51,681
apud nos circita.
456
00:25:51,722 --> 00:25:55,685
Amate spiritus
obscure, te quaerimus.
457
00:25:55,726 --> 00:25:58,854
Te oramus, nobiscum colloquere,
458
00:25:58,896 --> 00:26:00,898
apud nos circita.
459
00:26:00,940 --> 00:26:04,026
Amate spiritus
obscure, te quaerimus.
460
00:26:04,068 --> 00:26:06,529
Te oramus, nobiscum colloquere,
461
00:26:06,571 --> 00:26:08,239
apud nos circita.
462
00:26:08,281 --> 00:26:11,367
Amate spiritus obscure...
463
00:26:11,409 --> 00:26:15,121
- What happened?
- Did everyone see the candles?
464
00:26:23,588 --> 00:26:26,048
- I don't want to
be a Debbie Downer,
465
00:26:26,090 --> 00:26:28,301
but I think it was just a draft.
466
00:26:35,808 --> 00:26:38,019
- I'm afraid it didn't work.
467
00:26:38,060 --> 00:26:41,147
- Why not? Hmm?
468
00:26:41,188 --> 00:26:43,107
I thought about my dad
like you asked me to.
469
00:26:43,149 --> 00:26:45,693
- I'm so sorry.
I-I don't know.
470
00:26:49,822 --> 00:26:54,327
John...
471
00:27:14,055 --> 00:27:15,848
- Hey.
472
00:27:15,890 --> 00:27:18,267
- Guess I shouldn't be
surprised he didn't show up.
473
00:27:20,853 --> 00:27:24,023
He never came to my
baseball games either.
474
00:27:27,318 --> 00:27:29,904
- John, I...
475
00:27:29,945 --> 00:27:32,740
I can't imagine how
hard it must have been,
476
00:27:32,782 --> 00:27:35,701
you being so young when he left.
477
00:27:35,743 --> 00:27:38,162
It's understandable
that you're angry.
478
00:27:38,204 --> 00:27:40,956
- Truthfully?
479
00:27:40,998 --> 00:27:42,267
I'm just surprised
I didn't break
480
00:27:42,291 --> 00:27:45,503
that music box sooner.
481
00:27:45,544 --> 00:27:47,797
- Why? What do you mean?
482
00:27:53,511 --> 00:27:56,472
- Well, before he left,
483
00:27:56,514 --> 00:27:58,933
after he'd tuck me in,
484
00:27:58,974 --> 00:28:03,312
I would hear him
and my mom fight.
485
00:28:03,354 --> 00:28:05,523
I could never...
486
00:28:05,564 --> 00:28:07,900
I could never hear
what about, but, um...
487
00:28:09,985 --> 00:28:12,905
I could hear them say my name.
488
00:28:14,365 --> 00:28:18,703
So I would, uh, crank
the motor on that box
489
00:28:18,744 --> 00:28:21,664
over and over and
over just trying
490
00:28:21,706 --> 00:28:23,332
to drown out the noise.
491
00:28:25,543 --> 00:28:28,337
Most of the time it
worked, except...
492
00:28:31,048 --> 00:28:34,009
I still knew they were
fighting about me.
493
00:28:34,051 --> 00:28:36,429
- You didn't just
smash the music box
494
00:28:36,470 --> 00:28:39,849
because you were
angry at your dad.
495
00:28:39,890 --> 00:28:42,601
You were also angry at yourself.
496
00:28:43,811 --> 00:28:47,148
- Maybe if I could
have been, uh,
497
00:28:47,189 --> 00:28:52,153
better or smarter,
I don't know...
498
00:28:55,364 --> 00:28:57,533
maybe he wouldn't have left.
499
00:28:58,576 --> 00:29:01,078
- You were just a kid.
500
00:29:01,120 --> 00:29:03,622
Your dad leaving
is not your fault.
501
00:29:03,664 --> 00:29:07,084
- Then tell me why
it feels like it is?
502
00:29:07,460 --> 00:29:12,256
- You should listen
to her, sport.
503
00:29:12,298 --> 00:29:15,551
It wasn't your fault.
504
00:29:15,593 --> 00:29:17,720
It was mine.
505
00:29:33,694 --> 00:29:36,906
- Look at you.
506
00:29:36,947 --> 00:29:40,075
You got so big.
507
00:29:40,117 --> 00:29:44,413
- I-I can't believe
I'm talking to you.
508
00:29:44,872 --> 00:29:48,542
I-I am, right? I'm
not imagining this?
509
00:29:48,584 --> 00:29:51,337
- You were honest
with your feelings.
510
00:29:51,378 --> 00:29:53,547
Must be why it finally worked.
511
00:29:53,589 --> 00:29:57,134
- So who's your friend?
512
00:29:57,176 --> 00:30:02,223
- Uh... Dad, this is Mary.
513
00:30:02,264 --> 00:30:04,934
- Hi, Mr. Winchester.
514
00:30:07,186 --> 00:30:11,816
- Your mother, is she, uh...
- I'll go get her.
515
00:30:17,696 --> 00:30:21,367
Listen,
son, there's so much.
516
00:30:21,408 --> 00:30:24,328
I need to explain why I left.
517
00:30:27,540 --> 00:30:32,545
- Look, Dad, we don't
have time for that.
518
00:30:32,586 --> 00:30:35,339
We need your help.
- My help?
519
00:30:35,381 --> 00:30:38,384
- The Akrida.
520
00:30:38,425 --> 00:30:40,803
They're back.
521
00:30:46,600 --> 00:30:48,727
You need to get the Ostium.
522
00:30:48,769 --> 00:30:50,747
It's the only thing...
- No, we-we already have it.
523
00:30:50,771 --> 00:30:52,332
Okay, we know it's some
kind of magical portal,
524
00:30:52,356 --> 00:30:56,402
but it's broken.
- Broken? That's unlikely.
525
00:30:56,443 --> 00:30:58,320
But it may need to be recharged.
526
00:30:58,362 --> 00:30:59,548
- Are you telling
me, this whole time,
527
00:30:59,572 --> 00:31:00,948
all we had to do was plug it in?
528
00:31:00,990 --> 00:31:02,324
- It's not that simple.
529
00:31:02,366 --> 00:31:03,993
The energy source
doesn't simply give
530
00:31:04,034 --> 00:31:05,494
the Ostium its power.
531
00:31:05,536 --> 00:31:07,621
It also determines
where the portal opens
532
00:31:07,663 --> 00:31:09,707
so the Akrida will be
sent back to their world
533
00:31:09,748 --> 00:31:12,293
where the only ones they
can hurt are themselves.
534
00:31:12,334 --> 00:31:15,379
- Okay, so this...
This energy source...
535
00:31:15,421 --> 00:31:16,380
I mean, tell me
the Men of Letters
536
00:31:16,422 --> 00:31:18,382
still have some.
537
00:31:18,424 --> 00:31:19,818
- We were each given
a piece to hide
538
00:31:19,842 --> 00:31:22,011
in case of an emergency
just like this.
539
00:31:22,052 --> 00:31:24,972
- Where'd you hide it here?
- Not here.
540
00:31:25,014 --> 00:31:26,390
Back home.
541
00:31:26,432 --> 00:31:29,059
There's a jasmine vine
I planted years ago.
542
00:31:29,101 --> 00:31:32,813
- On the side of the garage.
543
00:31:32,855 --> 00:31:35,482
It's still there.
544
00:31:35,524 --> 00:31:38,569
- I had a feeling
it'd be safe there.
545
00:31:38,611 --> 00:31:41,238
Your mom always hated
going near that thing.
546
00:31:45,868 --> 00:31:47,119
How is she?
547
00:31:48,871 --> 00:31:51,582
- Well, she's not too happy I
got in the monster business.
548
00:31:53,709 --> 00:31:57,671
But, um, she's coming around.
549
00:31:59,006 --> 00:32:01,508
- Well, I'm glad.
550
00:32:04,136 --> 00:32:08,349
This is a dangerous world
you've stepped into.
551
00:32:08,390 --> 00:32:10,851
You watch out for
yourself and your mom.
552
00:32:15,189 --> 00:32:16,690
I'm proud of you, son.
553
00:32:23,238 --> 00:32:25,282
- Thank you.
554
00:32:27,493 --> 00:32:30,663
Dad?
- Son, I'm right here.
555
00:32:33,248 --> 00:32:35,668
- Henry.
- Millie.
556
00:32:39,338 --> 00:32:41,423
Know that I love you.
557
00:32:45,094 --> 00:32:46,971
Both of you.
558
00:32:49,181 --> 00:32:50,891
- Dad...
559
00:33:07,324 --> 00:33:10,327
- So the energy
source is a rock?
560
00:33:10,369 --> 00:33:11,829
- Not just any rock.
561
00:33:11,870 --> 00:33:13,831
Look at the density
and the strange pits.
562
00:33:13,872 --> 00:33:16,542
I think this is where
the Akrida are from.
563
00:33:16,583 --> 00:33:19,378
- Another world?
- Another universe.
564
00:33:19,420 --> 00:33:20,689
I don't know. But
it's definitely not
565
00:33:20,713 --> 00:33:21,463
from around here.
566
00:33:21,464 --> 00:33:24,091
- Maybe that's how it directs
the portal like my dad said.
567
00:33:24,133 --> 00:33:25,551
Tells it where to open.
568
00:33:32,891 --> 00:33:35,060
- Okay.
569
00:33:35,102 --> 00:33:36,895
Let's save my dad.
570
00:33:38,397 --> 00:33:41,191
- I don't see any
scuttling inside.
571
00:33:41,233 --> 00:33:43,694
I mean, if this is really
the Akrida's new roach motel,
572
00:33:43,736 --> 00:33:45,946
they're doing a really good
job of keeping it a secret.
573
00:33:45,988 --> 00:33:49,033
- They're in there somewhere.
We just have to find them.
574
00:33:49,074 --> 00:33:51,577
- So what's the plan?
575
00:33:51,618 --> 00:33:53,704
- Split up. Cover more ground.
576
00:33:53,746 --> 00:33:55,557
We have to find my dad
and we have to find Roxy.
577
00:33:55,581 --> 00:33:59,168
We take her out, the
Akrida are toast.
578
00:33:59,209 --> 00:34:01,712
- Be careful not to use the
box before you find her.
579
00:34:01,754 --> 00:34:03,481
We don't know how many
monsters that thing can handle
580
00:34:03,505 --> 00:34:05,108
before it goes dead
like it did last time.
581
00:34:15,642 --> 00:34:17,811
- This might be a
stupid question,
582
00:34:17,853 --> 00:34:20,397
but, um, how exactly
are we supposed to know
583
00:34:20,439 --> 00:34:22,232
the queen when we see her?
584
00:34:22,274 --> 00:34:25,069
- Look for a crown, I guess.
585
00:34:25,110 --> 00:34:26,820
- Right.
586
00:34:30,074 --> 00:34:31,825
- Perfect.
587
00:34:38,916 --> 00:34:40,602
Remember, these are innocent
people we're fighting,
588
00:34:40,626 --> 00:34:43,587
so you have to use
demon possession rules.
589
00:34:43,629 --> 00:34:47,257
- I got this, Campbell.
590
00:34:51,053 --> 00:34:53,764
- No.
591
00:34:53,806 --> 00:34:56,934
Break 'em,
shake 'em, and move on.
592
00:35:43,981 --> 00:35:45,315
- Argh!
- Ahh!
593
00:35:47,109 --> 00:35:52,739
Okay.
594
00:35:55,993 --> 00:36:00,539
- Hey, you okay?
- Yeah.
595
00:36:00,581 --> 00:36:03,959
Yeah.
596
00:36:04,001 --> 00:36:06,545
- Ahh!
597
00:36:16,096 --> 00:36:18,265
- No sign of Samuel anywhere.
598
00:36:18,307 --> 00:36:19,474
What is this place?
599
00:36:19,516 --> 00:36:22,311
- Looks like some kind of lab.
600
00:36:24,146 --> 00:36:25,856
Carlos, look.
601
00:36:27,608 --> 00:36:29,526
- Now, I've never seen
monster essence before,
602
00:36:29,568 --> 00:36:33,864
but if I had to guess, it
probably looks like that.
603
00:36:37,409 --> 00:36:39,453
- We need something
to break the glass.
604
00:36:46,376 --> 00:36:48,462
- Lata. Come on.
605
00:36:48,503 --> 00:36:50,005
Come on. Move, move,
move, move, move.
606
00:36:50,047 --> 00:36:53,675
Go.
607
00:37:19,910 --> 00:37:21,828
- That can't be good, right?
608
00:37:21,870 --> 00:37:23,205
- Tomorrow's problem.
609
00:37:23,247 --> 00:37:26,500
We need to get out of
here and find Samuel.
610
00:37:26,541 --> 00:37:29,753
- Hello. Where's she going?
611
00:37:33,048 --> 00:37:36,426
And what's in that case?
- I don't know.
612
00:37:36,468 --> 00:37:37,886
Maybe we should follow her.
613
00:37:37,928 --> 00:37:39,763
- We can't leave everyone.
614
00:37:41,431 --> 00:37:44,935
- I'm gonna need the two of you
to get out of the van, please.
615
00:37:49,606 --> 00:37:53,026
- I hope he has
dental insurance.
616
00:37:56,029 --> 00:37:59,324
Excuse me, officer, would
you mind repeating that?
617
00:37:59,366 --> 00:38:01,493
- I said... oh!
618
00:38:01,535 --> 00:38:04,413
- Ahh!
619
00:38:10,419 --> 00:38:11,837
- I warned you.
620
00:38:11,878 --> 00:38:14,423
Stray from the plan and
your father is dead.
621
00:38:14,464 --> 00:38:17,509
And I always keep my promises.
622
00:38:17,551 --> 00:38:18,802
- So do I.
623
00:38:47,706 --> 00:38:48,999
- Why didn't that one fall?
624
00:38:49,041 --> 00:38:51,209
- Maybe your dad's
notes were wrong.
625
00:38:51,251 --> 00:38:52,878
- Or maybe Roxy
wasn't the queen.
626
00:38:52,919 --> 00:38:55,339
Okay. Time to go. Time to go.
627
00:38:58,383 --> 00:39:00,344
Go, go, go, go!
628
00:39:11,355 --> 00:39:12,749
I don't think that
door's gonna hold.
629
00:39:12,773 --> 00:39:14,691
- There's no way out.
630
00:39:20,405 --> 00:39:23,992
- This a normal night for you?
631
00:39:24,034 --> 00:39:25,952
- Since I was a kid, yeah.
632
00:40:03,740 --> 00:40:04,741
- Dad?
633
00:40:07,911 --> 00:40:11,873
Hey, kiddo.
634
00:40:15,085 --> 00:40:16,211
- Dad.
635
00:40:53,957 --> 00:40:56,585
- Let's not make
her wait any longer.
636
00:41:20,150 --> 00:41:23,111
We're going to make
you strong again.
637
00:41:23,153 --> 00:41:25,405
And then you'll
bring the others.
638
00:41:25,447 --> 00:41:29,826
And we can make this
world our own...
639
00:41:33,246 --> 00:41:35,248
My queen.
46546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.