Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,103 --> 00:02:27,187
What are you doing?
2
00:02:28,939 --> 00:02:30,608
I feel like
you don't believe me.
3
00:02:32,276 --> 00:02:34,587
It's starting to drive me crazy.
4
00:02:34,611 --> 00:02:36,131
It's not fair that
you don't believe me.
5
00:02:36,155 --> 00:02:38,175
When have I ever lied to you?
6
00:02:38,199 --> 00:02:41,804
I believe you.
7
00:02:41,828 --> 00:02:44,223
Obviously, you don't.
Or you wouldn't be acting like this.
8
00:02:44,247 --> 00:02:46,099
And it's...
9
00:02:46,123 --> 00:02:49,144
It's fucked up. We've always
been honest with each other.
10
00:02:49,168 --> 00:02:50,711
So, just... give me a break.
11
00:02:52,629 --> 00:02:56,110
- No, we haven't.
- We haven't?
12
00:02:56,134 --> 00:02:58,385
I mean,
we're not honest about...
13
00:03:02,014 --> 00:03:03,181
About what?
14
00:03:06,352 --> 00:03:09,104
About how we're not
attracted to each other...
15
00:03:10,022 --> 00:03:12,567
anymore.
16
00:03:14,110 --> 00:03:17,171
Or at least you're not attracted
to me, you know?
17
00:03:17,195 --> 00:03:19,508
It's, like, I get it you're on
top of the world right now.
18
00:03:19,532 --> 00:03:21,050
You could sleep with...
19
00:03:21,074 --> 00:03:22,302
...whoever you want,
20
00:03:22,326 --> 00:03:24,096
- and you're stuck with me and...
- Stop saying that stuff!
21
00:03:24,120 --> 00:03:25,305
Yeah, it makes sense that
22
00:03:25,329 --> 00:03:26,931
you'd wanna have sex
with an Italian hooker.
23
00:03:26,955 --> 00:03:28,433
- You're not getting any.
- I didn't have sex
24
00:03:28,457 --> 00:03:29,727
with an Italian hooker.
Jesus, fuck!
25
00:03:29,751 --> 00:03:31,520
I'm just saying
that it's not the cheating
26
00:03:31,544 --> 00:03:33,187
- that bothers me so much...
- There was no cheating!
27
00:03:33,211 --> 00:03:34,689
There was no cheating!
28
00:03:34,713 --> 00:03:36,633
...as what it says about us.
29
00:03:37,716 --> 00:03:38,718
What?
30
00:03:39,760 --> 00:03:40,802
What does it say?
31
00:03:42,388 --> 00:03:45,182
That maybe something has died.
32
00:03:50,521 --> 00:03:54,400
We are too young
to be this old, Ethan.
33
00:03:55,776 --> 00:03:58,504
I'm sure you don't want that
part of your life to be over.
34
00:03:58,528 --> 00:03:59,614
Do you?
35
00:04:02,491 --> 00:04:03,533
I don't.
36
00:04:09,873 --> 00:04:11,376
I'm dealing with a lot, okay?
37
00:04:12,669 --> 00:04:14,336
Work's been insane. And...
38
00:04:16,129 --> 00:04:17,130
Okay.
39
00:04:18,048 --> 00:04:20,509
- I don't know.
- I... I...
40
00:04:23,137 --> 00:04:24,305
We can work on it.
41
00:04:25,180 --> 00:04:26,557
We can work on it, okay?
42
00:04:28,850 --> 00:04:30,269
Do even want me?
43
00:04:32,062 --> 00:04:33,064
I love you.
44
00:04:36,651 --> 00:04:39,629
- So depressing.
- "I love you" is depressing?
45
00:04:42,072 --> 00:04:44,158
No. No.
46
00:04:46,326 --> 00:04:47,411
I love you, too.
47
00:04:52,582 --> 00:04:54,209
Are you gonna go running
or what?
48
00:04:55,043 --> 00:04:56,838
I don't know.
49
00:05:04,052 --> 00:05:06,781
- You want a coffee?
- Yes, please.
50
00:05:10,225 --> 00:05:12,704
You know, she's pretty convinced
you guys did something bad
51
00:05:12,728 --> 00:05:16,165
- when we were in Noto.
- Ooh, something bad?
52
00:05:16,189 --> 00:05:17,649
- Mm.
- Like what?
53
00:05:18,483 --> 00:05:19,735
I don't know.
54
00:05:21,278 --> 00:05:25,550
- What'd you do this time?
- I told you. We partied.
55
00:05:25,574 --> 00:05:29,221
- How hard did you party?
- So hard, honey.
56
00:05:29,245 --> 00:05:30,413
- Yeah?
- So...
57
00:05:31,329 --> 00:05:34,183
fucking hard!
58
00:05:34,207 --> 00:05:35,728
- Because you left me.
- Oh.
59
00:05:35,752 --> 00:05:38,771
- Yeah. You abandoned me.
- Yeah?
60
00:05:38,795 --> 00:05:41,215
And now, you must pay.
61
00:05:43,800 --> 00:05:45,487
What about you?
62
00:05:45,511 --> 00:05:48,072
You fuck anyone in Noto?
63
00:05:48,096 --> 00:05:51,242
Any fat Italian guys
with BO and a dirty dick?
64
00:05:52,643 --> 00:05:56,773
- Every single one.
- You little...
65
00:05:58,149 --> 00:06:00,043
Oh, yeah.
66
00:06:00,067 --> 00:06:01,985
- Oh, you're gonna pay.
- Mm.
67
00:06:51,536 --> 00:06:54,413
- So, how was the opera?
- Mm.
68
00:06:56,206 --> 00:06:58,334
- She died.
- Who?
69
00:06:59,668 --> 00:07:02,295
- Madame Butterfly.
- Oh.
70
00:07:04,882 --> 00:07:06,134
How was your big night?
71
00:07:06,968 --> 00:07:08,009
It was fun.
72
00:07:09,595 --> 00:07:12,514
Yeah. We almost got arrested.
73
00:07:13,766 --> 00:07:15,725
We didn't pay
for our arancini. So,
74
00:07:16,644 --> 00:07:19,372
- yeah.
- Arancinis cost a dollar.
75
00:07:19,396 --> 00:07:20,730
I know.
76
00:07:22,149 --> 00:07:25,235
Maybe you should
slow down with this guy.
77
00:07:26,028 --> 00:07:27,463
Why?
78
00:07:27,487 --> 00:07:30,324
Something about his relationship
with his uncle.
79
00:07:31,576 --> 00:07:33,762
What about it?
80
00:07:33,786 --> 00:07:36,889
- I don't think it's his uncle.
- It is.
81
00:07:36,913 --> 00:07:39,625
- Mm-mm.
- Why would you say that?
82
00:07:41,127 --> 00:07:42,252
Oh, it was just a...
83
00:07:43,461 --> 00:07:44,880
It was just a strong hunch.
84
00:07:48,134 --> 00:07:49,134
Okay?
85
00:07:55,348 --> 00:07:57,244
Portia.
86
00:07:57,268 --> 00:08:00,562
When I see you, I... I see
a younger version of me.
87
00:08:02,773 --> 00:08:04,500
You know,
when I was a little girl,
88
00:08:04,524 --> 00:08:07,778
my mother used to dress
me up like a little doll.
89
00:08:08,612 --> 00:08:11,757
And I was always a little doll,
90
00:08:11,781 --> 00:08:14,367
waiting for someone
to play with me.
91
00:08:15,202 --> 00:08:17,889
You know,
when you're empty inside
92
00:08:17,913 --> 00:08:19,891
and you have no direction,
93
00:08:19,915 --> 00:08:23,187
you'll end up
in some crazy places, right?
94
00:08:23,211 --> 00:08:25,754
But you'll still be lost.
95
00:08:26,963 --> 00:08:29,233
What are you
trying to say? Like...
96
00:08:29,257 --> 00:08:31,403
Get your shit together, Portia.
97
00:08:31,427 --> 00:08:33,803
Buongiorno, ladies.
98
00:08:34,971 --> 00:08:36,741
Pineapple mimosa?
99
00:08:36,765 --> 00:08:39,912
- Mm. Yes.
- Oh, sure.
100
00:08:39,936 --> 00:08:42,855
- How did we sleep?
- Not great.
101
00:08:44,856 --> 00:08:47,150
There were some
strange noises in the night.
102
00:08:47,652 --> 00:08:49,379
Oh, no.
103
00:08:49,403 --> 00:08:52,740
Well, we need you refreshed,
you're guest of honor tonight.
104
00:08:53,533 --> 00:08:54,575
Oh.
105
00:09:04,793 --> 00:09:07,773
Today's the big day!
106
00:09:07,797 --> 00:09:09,590
Gonna visit the motherland.
107
00:09:12,301 --> 00:09:13,278
Wouldn't it be cool
108
00:09:13,302 --> 00:09:15,279
if we actually found
some blood relations?
109
00:09:15,303 --> 00:09:17,282
You know, uh, Marty Fiorina,
110
00:09:17,306 --> 00:09:20,308
he did something like this,
but in Puglia.
111
00:09:21,226 --> 00:09:23,663
Found his entire
extended family.
112
00:09:23,687 --> 00:09:24,789
They had a big lunch,
113
00:09:24,813 --> 00:09:27,083
they drank wine,
they took photos.
114
00:09:27,107 --> 00:09:30,419
Oh. A real homecoming.
115
00:09:30,443 --> 00:09:33,923
- That would be nice.
- I found us a translator.
116
00:09:33,947 --> 00:09:35,240
Good thinking.
117
00:09:37,618 --> 00:09:40,471
Sรฌ.
118
00:09:40,495 --> 00:09:43,540
Sรฌ.
119
00:09:52,674 --> 00:09:53,759
Buongiorno!
120
00:09:54,259 --> 00:09:55,385
Buongiorno.
121
00:10:01,225 --> 00:10:04,519
Salvatore? Salvatore!
122
00:10:24,289 --> 00:10:25,457
Hey!
123
00:10:27,543 --> 00:10:29,520
Hey!
124
00:10:29,544 --> 00:10:31,981
- What are you trying to do?
- What do you mean?
125
00:10:32,005 --> 00:10:34,359
Are you trying not to pay us?
126
00:10:34,383 --> 00:10:37,862
- Were you not paid?
- You owe us 1,300 Euros.
127
00:10:37,886 --> 00:10:39,530
I'll get it sorted,
we have money.
128
00:10:39,554 --> 00:10:42,015
I... I didn't realize you
hadn't been paid, okay?
129
00:10:49,105 --> 00:10:51,067
Yes.
130
00:11:13,464 --> 00:11:15,383
- Ciao.
- Ciao.
131
00:11:18,344 --> 00:11:19,345
Salvatore?
132
00:11:39,990 --> 00:11:41,033
Grazie.
133
00:12:01,971 --> 00:12:03,681
- Ah, sรฌ?- Sรฌ
134
00:12:07,393 --> 00:12:10,871
Grazie!
135
00:12:26,787 --> 00:12:28,163
Hey.
136
00:12:40,634 --> 00:12:42,278
What?
137
00:12:42,302 --> 00:12:44,971
I just saw you
talking to those hookers.
138
00:12:46,932 --> 00:12:48,159
I'm so hungover.
139
00:12:48,183 --> 00:12:50,644
I think the only thing I can do
today is lay on the beach.
140
00:12:51,519 --> 00:12:53,498
Detox.
141
00:12:53,522 --> 00:12:56,750
- Please stop gas lighting me.
- I'm not gas lighting you.
142
00:12:56,774 --> 00:12:58,628
Look, I can explain,
143
00:12:58,652 --> 00:13:00,946
just can we please
not talk about it right now?
144
00:13:01,572 --> 00:13:02,655
Okay, whatever.
145
00:13:03,948 --> 00:13:06,994
- I'm over it. I don't...
- I don't care anymore.
146
00:13:09,830 --> 00:13:13,042
Just looking at all those
sausages made me wanna puke.
147
00:13:39,610 --> 00:13:41,004
Oh!
148
00:13:41,028 --> 00:13:42,630
Oh, my God!
149
00:13:42,654 --> 00:13:43,965
- Sorry.
- Shit!
150
00:13:43,989 --> 00:13:45,509
Scared the widdle baby, did I?
151
00:13:45,533 --> 00:13:47,802
Right.
152
00:13:47,826 --> 00:13:50,304
I got the car for the day.
Do you wanna take a drive?
153
00:13:50,328 --> 00:13:52,932
We'll go down to Cefalรน,
we'll drink some Peronis,
154
00:13:52,956 --> 00:13:55,685
eat some ice cream.
What do you think?
155
00:13:55,709 --> 00:13:57,187
- Sure, yeah!
- Yeah?
156
00:13:57,211 --> 00:13:58,355
I'm down for anything.
157
00:13:58,379 --> 00:14:00,606
I just wanna be back
for the party thing later.
158
00:14:00,630 --> 00:14:01,691
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
159
00:14:01,715 --> 00:14:03,067
- We'll be back. Don't worry.
- Okay.
160
00:14:03,091 --> 00:14:06,403
Uh, go grab all your shit,
meet me by the car, all right?
161
00:14:06,427 --> 00:14:08,013
Got me uncle's credit card, so,
162
00:14:08,806 --> 00:14:09,741
you know.
163
00:14:09,765 --> 00:14:12,369
- All right. Go.
- Oh, fuck!
164
00:14:12,393 --> 00:14:14,453
- Oh my God!
- Sorry, sorry, sorry, sorry,
165
00:14:14,477 --> 00:14:16,397
- I was just teasing.
- So mean!
166
00:14:17,188 --> 00:14:19,042
Shit!
167
00:14:25,322 --> 00:14:28,741
Is that...
168
00:14:59,355 --> 00:15:01,668
Wouldn't it be incredible
169
00:15:01,692 --> 00:15:04,796
if we actually found
some distant relatives?
170
00:15:04,820 --> 00:15:06,548
Would be amazing.
171
00:15:06,572 --> 00:15:09,341
Just try not to fall before
we get you in the car, Dad.
172
00:15:09,365 --> 00:15:11,094
- Oh. Thanks a lot, Dom!
- Hey, guys.
173
00:15:11,118 --> 00:15:13,804
This is Lucia.
She's going to translate for us.
174
00:15:13,828 --> 00:15:16,581
This is my dad, Dominic,
and my grandfather, Bert.
175
00:15:17,291 --> 00:15:19,519
My pleasure. Good morning!
176
00:15:19,543 --> 00:15:20,769
- Hi.
- Hi.
177
00:15:20,793 --> 00:15:24,857
- I've seen you around.
- Ah, yes! I am always around.
178
00:15:24,881 --> 00:15:27,091
- I love this hotel, so...
- Hey, Lucia?
179
00:15:28,259 --> 00:15:31,197
Oh! Just... just one second.
180
00:15:31,221 --> 00:15:33,033
Sorry, Albie,
I thought you meant, um,
181
00:15:33,057 --> 00:15:35,017
someone who worked here
in the hotel.
182
00:15:35,808 --> 00:15:37,120
Is there a problem?
183
00:15:37,144 --> 00:15:40,456
Oh, I... I don't know
if this is a good idea.
184
00:15:40,480 --> 00:15:44,610
Dad, she's coming, okay?
So, be polite.
185
00:15:52,408 --> 00:15:54,471
You're overreacting.
186
00:15:54,495 --> 00:15:56,972
- Giving yourself away.
- What? Giving what away?
187
00:15:56,996 --> 00:15:58,307
That you slept with her.
188
00:15:58,331 --> 00:16:00,268
Stop it, please.
I don't want her to come.
189
00:16:00,292 --> 00:16:02,062
What's wrong with you?
190
00:16:02,086 --> 00:16:04,879
Can't you just be cool?
191
00:16:05,714 --> 00:16:06,816
Get it together.
192
00:16:09,884 --> 00:16:12,655
Okay, guys. What...
Uh, let's... let's do this.
193
00:16:12,679 --> 00:16:15,033
You seem to know
a lot of the staff here.
194
00:16:15,057 --> 00:16:18,370
Uh. Yes. Uh, he is the brother
of a friend of mine.
195
00:16:18,394 --> 00:16:19,812
- Ah!
- Thank you.
196
00:16:40,039 --> 00:16:43,251
So, tell us about yourself,
my dear. Where are you from?
197
00:16:44,336 --> 00:16:45,730
I'm from Catania.
198
00:16:45,754 --> 00:16:48,692
Ah. How do you speak
such good English?
199
00:16:48,716 --> 00:16:52,385
From school.
And... from my work.
200
00:16:53,052 --> 00:16:54,679
Oh, what do you?
201
00:16:56,056 --> 00:16:57,224
Hospitality.
202
00:16:58,558 --> 00:17:01,413
High unemployment rate
in Sicily, I hear, so it's...
203
00:17:01,437 --> 00:17:03,020
it's great that you're employed!
204
00:17:04,064 --> 00:17:06,316
Thank you, yes. I'm lucky.
205
00:17:22,915 --> 00:17:25,102
I really wanna get a massage
before we go home.
206
00:17:25,126 --> 00:17:26,586
Do you wanna get massages today?
207
00:17:27,086 --> 00:17:28,273
Yeah, sure.
208
00:17:28,297 --> 00:17:30,233
'Kay, I'm gonna call and see
if they have any availability.
209
00:17:30,257 --> 00:17:31,985
Want me
to get you another towel?
210
00:17:32,009 --> 00:17:33,194
Dude!
211
00:17:33,218 --> 00:17:35,196
Can we sit here?
212
00:17:35,220 --> 00:17:37,657
- You are fucking me up here!
- What? How?
213
00:17:37,681 --> 00:17:40,618
Harper is, like, 100 percent
convinced I cheated on her.
214
00:17:40,642 --> 00:17:42,704
- But you didn't, man.
- I know that!
215
00:17:42,728 --> 00:17:44,121
But, could you at least,
like, I dunno,
216
00:17:44,145 --> 00:17:45,314
vouch for me or something?
217
00:17:58,535 --> 00:18:00,095
Hi! I was wondering,
218
00:18:00,119 --> 00:18:02,205
do you have room for two
for a massage today?
219
00:18:03,957 --> 00:18:06,210
Oh. Okay.
220
00:18:08,420 --> 00:18:11,632
Yeah. Daphne Sullivan.
221
00:18:12,257 --> 00:18:13,424
109.
222
00:18:19,431 --> 00:18:20,658
Okay.
223
00:18:20,682 --> 00:18:23,328
I got the last massage,
but it's, like, right now.
224
00:18:23,352 --> 00:18:26,831
- Are you sure you don't want it?
- No, you take it.
225
00:18:26,855 --> 00:18:29,626
You're the one going home
to a house full of kids.
226
00:18:29,650 --> 00:18:31,127
Um. Okay, I'm gonna go,
227
00:18:31,151 --> 00:18:32,462
'cause I wanna use
the steam room.
228
00:18:32,486 --> 00:18:33,670
Yeah. Yeah, totally.
229
00:18:33,694 --> 00:18:35,340
So... but
I'll see you in a few hours?
230
00:18:35,364 --> 00:18:37,449
- Take your time.
- Bye.
231
00:18:39,576 --> 00:18:41,327
E, you wanna go
get some drinks, man?
232
00:18:41,994 --> 00:18:43,163
No, I'm good.
233
00:18:49,461 --> 00:18:51,963
- I'll go.
- Yeah?
234
00:18:53,840 --> 00:18:55,634
Yeah. Let's do it.
235
00:19:16,028 --> 00:19:17,029
Hmm.
236
00:19:24,078 --> 00:19:26,056
Do you have any goals?
237
00:19:26,080 --> 00:19:27,499
What?
238
00:19:28,750 --> 00:19:30,794
- Goals?
- Yeah.
239
00:19:32,421 --> 00:19:35,423
- What are some of your goals?
- I don't know.
240
00:19:39,094 --> 00:19:40,470
Be satisfied?
241
00:19:42,431 --> 00:19:44,324
Yeah, that'd be nice.
242
00:19:44,348 --> 00:19:46,410
I think you just gotta live
every day as it comes,
243
00:19:46,434 --> 00:19:48,245
do you know what I mean?
244
00:19:48,269 --> 00:19:49,813
Like, that's what I'd do anyway.
245
00:19:51,315 --> 00:19:53,442
Who knows if we're even
gonna be here tomorrow?
246
00:19:54,026 --> 00:19:55,067
Yeah.
247
00:19:56,987 --> 00:19:59,756
That's very true.
The world's a fucked-up place.
248
00:19:59,780 --> 00:20:01,157
So...
249
00:20:05,494 --> 00:20:06,538
What's wrong with it?
250
00:20:08,039 --> 00:20:09,082
Are you joking?
251
00:20:11,792 --> 00:20:14,147
Pretty fucking good world,
I'd say.
252
00:20:14,171 --> 00:20:16,608
Literally everything's
falling apart.
253
00:20:16,632 --> 00:20:19,444
You'd rather live in
the Middle Ages then, would ya?
254
00:20:19,468 --> 00:20:21,779
When they were ripping
each other to shreds, yeah?
255
00:20:21,803 --> 00:20:25,992
They were way worse
than ISIS or any of them lot.
256
00:20:26,016 --> 00:20:29,310
Like, it's a fucking miracle
anyone's even left in Europe.
257
00:20:30,561 --> 00:20:31,997
All we've been doing is just
258
00:20:32,021 --> 00:20:33,832
fuckin' hacking
each other to bits
259
00:20:33,856 --> 00:20:36,002
and burning
each other at the stake.
260
00:20:37,653 --> 00:20:39,839
I'm ready for another beer.
261
00:20:39,863 --> 00:20:41,841
All I'm saying is, right,
262
00:20:41,865 --> 00:20:44,593
we're fucking lucky,
do you know what I mean?
263
00:20:44,617 --> 00:20:46,303
Like, we're living in the...
264
00:20:46,327 --> 00:20:49,349
best time
in the history of the world,
265
00:20:49,373 --> 00:20:51,935
on the best fucking planet.
266
00:20:51,959 --> 00:20:55,002
If you can't be satisfied
living now, here...
267
00:20:56,922 --> 00:20:58,382
you're never gonna be satisfied.
268
00:21:00,259 --> 00:21:02,803
So, let's get pissed, eh?
269
00:21:06,431 --> 00:21:07,992
- Come on.
- My...
270
00:21:08,016 --> 00:21:10,935
- I'll grab that.
- Wait! Wait!
271
00:22:41,817 --> 00:22:43,087
Not much to it.
272
00:22:43,111 --> 00:22:45,822
- Hmm.
- No wonder they all left.
273
00:22:48,657 --> 00:22:50,719
Who would I have been
if I lived here?
274
00:22:50,743 --> 00:22:54,014
You wouldn't have lived here,
you would've left.
275
00:22:54,038 --> 00:22:57,310
There are people who stay
and there are people who leave.
276
00:22:57,334 --> 00:22:59,437
- And I'm someone who leaves?
- Hmm,
277
00:22:59,461 --> 00:23:02,689
'cause you got wanderlust.
You get that from me.
278
00:23:02,713 --> 00:23:03,882
All righty.
279
00:23:05,549 --> 00:23:08,612
Okay. All right, um,
you're not gonna believe this.
280
00:23:08,636 --> 00:23:10,447
We just talked
to that woman and she said
281
00:23:10,471 --> 00:23:12,824
that there is a Di Grasso family
still living here
282
00:23:12,848 --> 00:23:13,950
and she knows them.
283
00:23:13,974 --> 00:23:15,703
- You're kidding!
- Amazing!
284
00:23:15,727 --> 00:23:18,664
They live a mile down the road,
and she gave us the address.
285
00:23:18,688 --> 00:23:21,023
- Let's go!
- Oh!
286
00:23:22,858 --> 00:23:24,903
- What's wrong?
- Alessio.
287
00:23:26,863 --> 00:23:29,216
- He followed us here?
- Albie, come on.
288
00:23:30,659 --> 00:23:33,595
Could you please drive?
289
00:23:33,619 --> 00:23:35,098
- Please?
- Something wrong?
290
00:23:35,122 --> 00:23:36,933
Dad, start the car. Let's go.
291
00:23:37,999 --> 00:23:39,250
What?
292
00:23:59,895 --> 00:24:01,623
Can you tell me
what's going on, please?
293
00:24:01,647 --> 00:24:03,751
- There's some guys following us.
- Who?
294
00:24:03,775 --> 00:24:05,609
Just some guys Lucia knows.
295
00:24:17,079 --> 00:24:19,457
What should I do?
296
00:24:23,127 --> 00:24:24,671
Just pull over. Stop!
297
00:24:26,088 --> 00:24:27,173
I'll talk to him.
298
00:24:50,113 --> 00:24:52,132
What should we do?
What do we do here?
299
00:24:52,156 --> 00:24:53,341
Dad, I don't know.
300
00:25:01,290 --> 00:25:04,020
- Hey.
- What's going on here?
301
00:25:04,044 --> 00:25:05,170
No.
302
00:25:07,838 --> 00:25:08,940
I'm going with him.
303
00:25:08,964 --> 00:25:11,634
No, we're not gonna let
that happen. We can handle him.
304
00:25:12,384 --> 00:25:13,636
No, you can't.
305
00:25:14,679 --> 00:25:16,239
Do you want us
to call the police?
306
00:25:16,263 --> 00:25:17,973
The police? No! No, no, no, no.
307
00:25:18,974 --> 00:25:21,120
Listen, guys. I'm fine.
308
00:25:21,144 --> 00:25:23,581
He's upset,
I just have to talk with him.
309
00:25:23,605 --> 00:25:25,373
We can't let you go
with him. No.
310
00:25:25,397 --> 00:25:27,168
Yeah, but we're also not
gonna escalate things further.
311
00:25:27,192 --> 00:25:30,213
Please! Don't let this
spoil your day.
312
00:25:30,237 --> 00:25:32,072
Have your reunion and...
313
00:25:33,448 --> 00:25:36,367
see you tonight. Okay? I'm fine.
314
00:25:37,576 --> 00:25:38,888
- You're sure?
- Yes.
315
00:25:38,912 --> 00:25:40,097
Okay.
316
00:25:40,121 --> 00:25:41,974
- All right.
- I will call you.
317
00:25:41,998 --> 00:25:44,459
- Okay.
- I'm fine.
318
00:25:52,259 --> 00:25:53,276
What happened?
319
00:25:53,300 --> 00:25:55,028
You're gonna just
let her get abducted?
320
00:25:55,052 --> 00:25:56,596
That's what she wanted, Dad.
321
00:25:57,137 --> 00:26:00,432
Oh, no.
322
00:26:03,853 --> 00:26:06,690
Don't go with him!
323
00:26:43,268 --> 00:26:45,060
No, that was yesterday!
324
00:27:28,938 --> 00:27:29,938
Hello?
325
00:27:31,523 --> 00:27:34,044
- Hold on, just one second.
- Hello?
326
00:27:34,068 --> 00:27:35,362
What the fuck?
327
00:27:44,162 --> 00:27:45,246
Jesus!
328
00:27:46,038 --> 00:27:46,933
So impatient!
329
00:27:46,957 --> 00:27:48,516
Why did you latch the door?
330
00:27:48,540 --> 00:27:49,976
I didn't know I did.
331
00:27:50,000 --> 00:27:52,127
What? You obviously did.
332
00:27:53,212 --> 00:27:54,189
Habit, I guess?
333
00:27:54,213 --> 00:27:56,233
Since when is latching
the door your habit?
334
00:27:56,257 --> 00:27:59,652
I had a tequila shot at the bar,
I wasn't really thinking.
335
00:27:59,676 --> 00:28:03,198
You had a tequila shot, and then
you had to come up to get a hat?
336
00:28:03,222 --> 00:28:05,450
Yeah, I felt like
I was getting burned.
337
00:28:05,474 --> 00:28:06,809
Let's go back down.
338
00:28:09,813 --> 00:28:11,064
Why is this door open?
339
00:28:12,231 --> 00:28:13,441
Is it? I don't know.
340
00:28:16,277 --> 00:28:18,320
- I have no idea.
- Was Cameron in here?
341
00:28:19,279 --> 00:28:22,051
- No.
- Where is he?
342
00:28:22,075 --> 00:28:23,593
Uh. Pr... probably in his room.
343
00:28:23,617 --> 00:28:25,345
He said had
to get something, too. Why?
344
00:28:25,369 --> 00:28:27,514
So, you came up here together?
345
00:28:27,538 --> 00:28:32,520
Yeah? So?
What is your deal?
346
00:28:32,544 --> 00:28:35,587
- This door should be locked.
- Then lock it.
347
00:28:50,353 --> 00:28:52,415
Hey, guys. Wait up.
348
00:28:57,026 --> 00:28:59,319
Came to get my book. Come on.
349
00:29:05,117 --> 00:29:06,161
Are you coming?
350
00:29:36,732 --> 00:29:38,543
Now what?
351
00:29:38,567 --> 00:29:41,653
We came all this way.
Might as well go in.
352
00:29:42,905 --> 00:29:44,990
Yeah.
353
00:29:46,284 --> 00:29:49,220
Hello, uh,
we don't, uh, speak...
354
00:29:49,244 --> 00:29:52,207
Non parlo Italiano.
But, uh, my name...
355
00:29:53,333 --> 00:29:54,791
is Dominic Di Grasso.
356
00:29:55,919 --> 00:29:57,687
Di Grasso.
357
00:29:57,711 --> 00:30:00,798
You are Di Grasso, sรฌ?
358
00:30:01,548 --> 00:30:02,549
Sรฌ.
359
00:30:03,968 --> 00:30:06,346
My mother was
from Testa dell'Acqua.
360
00:30:07,137 --> 00:30:08,364
From here.
361
00:30:08,388 --> 00:30:11,994
She left to go to America.
362
00:30:12,018 --> 00:30:14,662
Sรฌ.
Now, uh, we've come back
363
00:30:14,686 --> 00:30:16,456
to find where we're from.
364
00:30:16,480 --> 00:30:20,210
Um, we think that,
uh, we are related.
365
00:30:20,234 --> 00:30:21,653
You're our relatives.
366
00:30:22,487 --> 00:30:25,155
You and I are cousins!
367
00:30:26,199 --> 00:30:27,200
Cousins.
368
00:30:28,451 --> 00:30:29,576
Um...
369
00:30:34,832 --> 00:30:36,351
- Cugini!
- Cugini.
370
00:30:41,088 --> 00:30:42,729
Huh?
371
00:30:46,719 --> 00:30:49,513
Could we say
buongiorno, uh, a tua madre?
372
00:30:50,515 --> 00:30:53,559
Eh.
373
00:30:55,519 --> 00:30:56,520
Woah.
374
00:30:59,982 --> 00:31:00,983
Grazie.
375
00:31:04,903 --> 00:31:06,297
Signora.
376
00:31:06,321 --> 00:31:08,700
We are your cousins
from America.
377
00:31:10,367 --> 00:31:13,704
My mother was
from Testa dell'Acqua!
378
00:31:14,497 --> 00:31:15,664
From here!
379
00:31:18,375 --> 00:31:19,876
Huh?
380
00:31:24,214 --> 00:31:25,900
No, no.
381
00:31:28,928 --> 00:31:30,613
No, no, no, no.
We come in peace!
382
00:31:30,637 --> 00:31:32,116
I think we should leave.
383
00:31:32,140 --> 00:31:33,617
- No, we're related. We're rel...
- Come on. Dad, Nonno, let's go.
384
00:31:33,641 --> 00:31:35,452
Nonno, we should go. Let's go.
385
00:31:35,476 --> 00:31:37,287
- Sorry. Sorry.
- Sorry, guys.
386
00:31:38,813 --> 00:31:40,040
Bah!
387
00:31:40,064 --> 00:31:42,384
Let's get outta here.
388
00:31:53,076 --> 00:31:56,180
Let's get outta here.
389
00:31:56,204 --> 00:31:59,184
Not quite what I imagined.
390
00:32:45,505 --> 00:32:46,814
He is a slimeball.
391
00:32:46,838 --> 00:32:48,108
I didn't mean to say he's, like,
my best friend or anything.
392
00:32:48,132 --> 00:32:49,360
I just want you
to admit it, that's all.
393
00:32:49,384 --> 00:32:51,527
Yeah. I'd... he can
be a fun time. That's all.
394
00:32:51,551 --> 00:32:53,155
That's all I meant.
395
00:32:58,017 --> 00:33:00,310
You wanna try this?
It's actually kinda good.
396
00:33:01,561 --> 00:33:02,814
Why are you in a good mood?
397
00:33:04,190 --> 00:33:05,208
What?
398
00:33:05,232 --> 00:33:08,193
Now, all of a sudden,
you're in a good mood? Why?
399
00:33:09,820 --> 00:33:12,824
Because we're in Sicily,
and it's beautiful!
400
00:33:22,458 --> 00:33:24,477
And because...
401
00:33:24,501 --> 00:33:28,423
at the bar, Cameron confirmed
everything that you said.
402
00:33:29,798 --> 00:33:33,176
- He did?
- Yeah. Basically.
403
00:33:33,677 --> 00:33:34,862
Hi!
404
00:33:34,886 --> 00:33:36,532
- What's up, honey?
- Okay, guys.
405
00:33:36,556 --> 00:33:38,950
- Don't hate me, but, wow!
- What?
406
00:33:38,974 --> 00:33:41,411
- That massage was amazing!
- Oh, really?
407
00:33:41,435 --> 00:33:42,579
- Yeah.
- Oh, that's awesome.
408
00:33:42,603 --> 00:33:43,746
- I'm happy for you.
- Yeah?
409
00:33:43,770 --> 00:33:45,248
- Yeah.
- Well,
410
00:33:45,272 --> 00:33:47,793
then you'll also be happy
to know that my masseur
411
00:33:47,817 --> 00:33:49,794
- was so hot.
- What?
412
00:33:49,818 --> 00:33:51,004
- Yeah.
- No!
413
00:33:51,028 --> 00:33:52,880
Kinda looked like
Timothรฉe Chalamet.
414
00:33:52,904 --> 00:33:54,841
- Oh, nice!
- But he had muscles.
415
00:33:54,865 --> 00:33:55,883
- What?
- Mm-hmm.
416
00:33:55,907 --> 00:33:58,137
Timothรฉe Sham-a-lay?
417
00:33:58,161 --> 00:33:59,513
Tell me
he didn't touch your boobs.
418
00:33:59,537 --> 00:34:03,058
- I asked him to.
- Dirty slut!
419
00:34:03,082 --> 00:34:04,476
- Are you jealous?
- Yeah.
420
00:34:04,500 --> 00:34:06,437
- Yeah?
- I want a fucking divorce!
421
00:34:08,295 --> 00:34:11,233
- Cam! Stop it!
- Oh! You are...
422
00:34:19,724 --> 00:34:21,141
- Just kidding.
- Mm.
423
00:34:50,003 --> 00:34:55,259
Whoo! Fucking hell!
424
00:34:56,219 --> 00:34:58,113
I fucking love beer,
425
00:34:58,137 --> 00:34:59,679
- know what I mean?
- Yeah, I know.
426
00:35:00,389 --> 00:35:01,450
How's your thing?
427
00:35:01,474 --> 00:35:02,910
- It's good, yeah.
- Yeah?
428
00:35:02,934 --> 00:35:06,537
Uh, do you feel like we should
head back to the house soon?
429
00:35:06,561 --> 00:35:08,582
I feel like the party's probably
starting. I mean...
430
00:35:08,606 --> 00:35:10,334
No, no, no, no, no.
Fuck that, fuck that.
431
00:35:10,358 --> 00:35:12,084
Uh, let's get another one.
432
00:35:12,108 --> 00:35:13,461
Geezer?
433
00:35:13,485 --> 00:35:15,463
Can we get, uh, two more, yeah?
434
00:35:15,487 --> 00:35:16,697
Nice one.
435
00:35:17,657 --> 00:35:18,841
Nah, don't worry.
436
00:35:18,865 --> 00:35:21,135
My uncle's parties, they start
late and they finish late.
437
00:35:21,159 --> 00:35:23,161
So, we're good.
438
00:35:24,914 --> 00:35:27,642
Fuck me sideways.
439
00:35:51,898 --> 00:35:53,584
Oh, my God.
440
00:35:53,608 --> 00:35:55,253
You look stunning.
441
00:35:55,277 --> 00:35:56,796
No, stunning.
442
00:35:56,820 --> 00:35:58,006
- Turn around.
- No.
443
00:35:58,030 --> 00:36:00,175
- Come on.
- No, my ass looks big.
444
00:36:00,199 --> 00:36:01,343
No, it d... Come on.
445
00:36:01,367 --> 00:36:03,178
Let's see your big,
beautiful arse
446
00:36:03,202 --> 00:36:06,305
in that amazing
symphony of salmon.
447
00:36:06,329 --> 00:36:09,559
Yes!
448
00:36:09,583 --> 00:36:11,894
- And there's more good news.
- Yeah?
449
00:36:11,918 --> 00:36:15,648
I found the perfect
arm candy for you tonight.
450
00:36:15,672 --> 00:36:16,899
What do you mean?
451
00:36:16,923 --> 00:36:22,072
I mean literally the sexiest
heterosexual in Palermo.
452
00:36:22,096 --> 00:36:27,577
- Oh. Who is this person?
- Niccolรฒ. Gorgeous.
453
00:36:27,601 --> 00:36:29,954
Notoriously well-hung. Not that
454
00:36:29,978 --> 00:36:31,206
I've seen it firsthand...
455
00:36:31,230 --> 00:36:35,376
...he said, crestfallen.
But believe me, I've tried.
456
00:36:38,070 --> 00:36:41,800
Well, what does he do
for a living?
457
00:36:41,824 --> 00:36:43,635
Oh, this and that.
458
00:36:43,659 --> 00:36:46,555
Niccolรฒ may or may not have ties
459
00:36:46,579 --> 00:36:50,392
to a very influential
local family.
460
00:36:50,416 --> 00:36:51,894
Oh, he joined the mafia?
461
00:36:51,918 --> 00:36:53,686
Did I say that?
I didn't say that.
462
00:36:53,710 --> 00:36:56,773
We don't use
that word in Palermo.
463
00:36:56,797 --> 00:37:00,318
I know Niccolรฒ because
he supplies all my parties
464
00:37:00,342 --> 00:37:03,280
with the best party favors.
465
00:37:03,304 --> 00:37:05,948
Yeah, but,
I'm not gonna be his type.
466
00:37:05,972 --> 00:37:07,117
Don't be ridiculous.
467
00:37:07,141 --> 00:37:09,702
It's in the bag, as they say.
468
00:37:09,726 --> 00:37:13,624
Come on. There are people here.
469
00:37:17,108 --> 00:37:18,378
Here's Penelope Bianchi.
470
00:37:18,402 --> 00:37:19,921
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
471
00:37:19,945 --> 00:37:22,506
My dear friend,
Emily Fitzroy. Peppe Tasca.
472
00:37:22,530 --> 00:37:23,716
What an honor.
473
00:37:23,740 --> 00:37:26,534
They're lovely people,
but we could be there all night.
474
00:37:27,869 --> 00:37:29,389
Okay.
475
00:37:29,413 --> 00:37:33,769
Oh, Niccolรฒ. Here he is.
476
00:37:33,793 --> 00:37:37,463
Hello. Hey.
477
00:37:41,132 --> 00:37:42,151
- Hello.
- Hi.
478
00:37:42,175 --> 00:37:44,236
- Nice to meet you.
- It's nice to meet you.
479
00:37:44,260 --> 00:37:46,405
- Piacere.
- Mm.
480
00:37:50,518 --> 00:37:52,662
- Yes. I'm from Palermo.
- Oh.
481
00:37:52,686 --> 00:37:54,981
Oh. Oh, okay.
482
00:37:55,731 --> 00:37:57,209
Little pick-me-up?
483
00:37:57,233 --> 00:37:59,711
I'm, uh... I haven't done that
in a long time.
484
00:38:01,820 --> 00:38:04,090
Oh.
485
00:38:04,114 --> 00:38:06,885
Oh. Oh.
486
00:38:06,909 --> 00:38:09,244
- Let's do it.
- Uh. Okay.
487
00:38:10,371 --> 00:38:11,871
- Okay.
- Here.
488
00:38:25,219 --> 00:38:28,240
- Do you feel it?
- I do.
489
00:38:28,264 --> 00:38:30,200
- Yeah.
- It's very pure.
490
00:38:30,224 --> 00:38:31,742
Yeah. And fresh, yeah.
491
00:38:31,766 --> 00:38:33,704
Well, this is going
rather well, isn't it?
492
00:38:33,728 --> 00:38:36,372
I... I love your giant pupils.
493
00:38:36,396 --> 00:38:38,874
- Thank you.
- Yeah, yeah, yeah.
494
00:38:38,898 --> 00:38:41,318
We will have fun tonight.
495
00:39:07,219 --> 00:39:08,887
- Ciao.
- Ciao.
496
00:39:11,014 --> 00:39:13,391
Ah! Uh, sรฌ. Sรฌ. Uh...
497
00:39:16,144 --> 00:39:17,146
Okay.
498
00:39:23,943 --> 00:39:25,320
Ah! Sรฌ.
499
00:39:34,454 --> 00:39:35,498
No, no, no.
500
00:39:37,916 --> 00:39:39,043
Grazie.
501
00:39:53,389 --> 00:39:54,432
Okay.
502
00:40:05,735 --> 00:40:06,778
Ah.
503
00:40:22,293 --> 00:40:23,545
Grazie.
504
00:40:24,797 --> 00:40:26,422
- Um...
- Uh...
505
00:40:41,146 --> 00:40:43,523
Okay. Okay. Grazie.
506
00:41:11,385 --> 00:41:13,070
Grazie.
507
00:41:26,483 --> 00:41:28,336
I don't know why they keep
giving us these menus.
508
00:41:28,360 --> 00:41:29,987
We know 'em
back to front by now.
509
00:41:37,161 --> 00:41:40,015
You... you okay, man?
510
00:41:40,039 --> 00:41:42,583
Harper told me that you,
uh, said something to her.
511
00:41:43,500 --> 00:41:45,186
Yeah.
512
00:41:45,210 --> 00:41:47,439
Of course. I said, uh, you know,
513
00:41:47,463 --> 00:41:51,550
you had done nothing wrong
and you've been a good boy.
514
00:41:53,385 --> 00:41:55,762
Stop flirting with my wife.
I'm not a fool.
515
00:41:56,597 --> 00:41:57,740
All right.
516
00:41:57,764 --> 00:42:01,369
D... Dude, are you being serious?
517
00:42:01,393 --> 00:42:02,644
Were you in our room?
518
00:42:04,646 --> 00:42:07,148
- What? When?
- Today.
519
00:42:09,193 --> 00:42:11,778
Were you? In our room?
520
00:42:16,992 --> 00:42:18,720
I know you got naked
in front of her.
521
00:42:18,744 --> 00:42:21,222
- What?
- On the first day...
522
00:42:21,246 --> 00:42:22,640
What... what are you
talking about?
523
00:42:22,664 --> 00:42:24,583
...when you borrowed
my bathing suit.
524
00:42:27,044 --> 00:42:28,771
I know what you're doing, man.
525
00:42:28,795 --> 00:42:30,564
E, are you... losing it?
526
00:42:30,588 --> 00:42:32,233
Were you
in our fucking room, man?
527
00:42:32,257 --> 00:42:34,068
Just tell me the tru...
528
00:42:34,092 --> 00:42:35,736
Oh, well,
you have to get a studio.
529
00:42:35,760 --> 00:42:37,447
Can't be consistent
with the classes, you know?
530
00:42:37,471 --> 00:42:39,407
Yeah.
I struggle with that, too.
531
00:42:39,431 --> 00:42:42,994
Oh, my gosh, wow.
532
00:42:43,018 --> 00:42:44,662
I actually think
little Timmy Chalamet
533
00:42:44,686 --> 00:42:45,789
did fuck up my back.
534
00:42:45,813 --> 00:42:47,624
- It's starting to really hurt.
- Oh, sorry.
535
00:42:47,648 --> 00:42:48,916
No.
536
00:42:48,940 --> 00:42:52,277
- Do you have any aspirin?
- Uh. I think I might.
537
00:42:54,780 --> 00:42:56,282
- Thank you.
- Yeah.
538
00:43:01,577 --> 00:43:02,639
Thanks.
539
00:43:26,311 --> 00:43:27,396
Grazie.
540
00:43:39,490 --> 00:43:40,576
Dad?
541
00:43:43,244 --> 00:43:44,639
You okay?
542
00:43:44,663 --> 00:43:47,625
You always think
there's gonna be a homecoming.
543
00:43:53,297 --> 00:43:55,215
The embrace of a woman...
544
00:43:58,469 --> 00:44:00,471
who tells you
you've done all right.
545
00:44:04,766 --> 00:44:06,518
Well, there is no homecoming.
546
00:44:10,146 --> 00:44:12,440
Not for me, not anymore.
547
00:44:17,278 --> 00:44:20,675
Not very hungry.
548
00:44:20,699 --> 00:44:24,428
Think I'ma just get
a drink at the lounge.
549
00:45:19,590 --> 00:45:20,634
Grazie.
550
00:45:22,135 --> 00:45:23,804
You know,
you're really very good.
551
00:45:25,304 --> 00:45:26,990
Well, you're better
than the last guy.
552
00:45:27,014 --> 00:45:28,827
- Oh.
- He was... terrible.
553
00:45:28,851 --> 00:45:31,579
Grazie.
554
00:45:31,603 --> 00:45:34,332
Well, I have one fan.
555
00:45:41,947 --> 00:45:43,407
Thank you.
556
00:45:44,490 --> 00:45:46,177
- Thank you.
- Yeah.
557
00:45:46,201 --> 00:45:47,595
I love Palermo.
558
00:45:47,619 --> 00:45:50,038
Palermo loves you.
559
00:46:00,007 --> 00:46:02,776
- Ah!
- I'm... Wait.
560
00:46:02,800 --> 00:46:04,153
Don't tell anyone, okay?
561
00:46:04,177 --> 00:46:05,195
- About this room.
- No.
562
00:46:05,219 --> 00:46:06,448
- Nobody knows.
- This is our secret place.
563
00:46:06,472 --> 00:46:09,992
- Wow.
- Oh, wait a minute.
564
00:46:10,016 --> 00:46:11,535
Can we look in your cocaine bag?
565
00:46:11,559 --> 00:46:13,329
- Yeah, sure.
- 'Cause I...
566
00:46:13,353 --> 00:46:16,207
- I want some more.
- Yeah.
567
00:46:16,231 --> 00:46:17,791
Ooh, look.
568
00:46:17,815 --> 00:46:19,251
- Yeah.
- You got a gun.
569
00:46:19,275 --> 00:46:21,211
- Wow! You...
- And I always carry it with me.
570
00:46:21,235 --> 00:46:23,046
You got a...
What were you doing with a gun?
571
00:46:23,070 --> 00:46:24,381
Yeah, yeah, yeah,
572
00:46:24,405 --> 00:46:25,508
Yeah.
573
00:46:25,532 --> 00:46:27,372
- That is so sexy.
- Yeah, yeah, yeah.
574
00:46:42,798 --> 00:46:43,943
- I want it.
- You wanna start?
575
00:46:43,967 --> 00:46:45,427
Yeah.
576
00:46:47,679 --> 00:46:50,641
- Oh, yeah.
- Oh.
577
00:47:47,072 --> 00:47:49,282
Huh.
578
00:47:58,125 --> 00:47:59,166
No.
579
00:48:34,161 --> 00:48:35,369
Okay.
580
00:48:56,224 --> 00:48:57,224
Hey.
581
00:48:58,018 --> 00:48:59,018
Hey, hey.
582
00:49:01,980 --> 00:49:03,166
Okay.
583
00:49:51,278 --> 00:49:52,697
What does he want from you?
584
00:49:55,117 --> 00:49:56,702
He wants to control me.
585
00:49:58,119 --> 00:49:59,746
He won't let me go, you know.
586
00:50:03,541 --> 00:50:07,271
What would it take
for him to let you go?
587
00:50:07,295 --> 00:50:10,632
Money. He says I owe him.
588
00:50:13,009 --> 00:50:17,681
I make a lot of money for him.
I told you, he is crazy.
589
00:50:20,141 --> 00:50:22,893
But it's not your problem.
590
00:52:00,282 --> 00:52:01,760
Why we going?
It's too early.
591
00:52:01,784 --> 00:52:03,553
No, it's... it's time to go.
592
00:52:09,417 --> 00:52:10,644
Oi!
593
00:52:10,668 --> 00:52:11,854
Watch where
you're fucking going, you cunt!
594
00:52:11,878 --> 00:52:13,064
Sorry. Sorry.
595
00:52:13,088 --> 00:52:14,148
- Hey, hey. Hey.
- What's wrong with ya?
596
00:52:14,172 --> 00:52:15,191
Dickhead!
597
00:52:15,215 --> 00:52:16,399
Sorry.
598
00:52:16,423 --> 00:52:17,443
- Hey. Look, look. Let's just...
- Vaffanculo...
599
00:52:17,467 --> 00:52:18,362
- Let's...
- ...you fuckin' prick.
600
00:52:18,386 --> 00:52:19,403
You wanna go to the party?
601
00:52:19,427 --> 00:52:21,030
- Let's go to the party. Yeah?
- What? Oh.
602
00:52:21,054 --> 00:52:22,490
No, no, no, no, no.
603
00:52:22,514 --> 00:52:24,908
No, we can't drive.
We're too drunk.
604
00:52:24,932 --> 00:52:26,660
It's all right. We'll just
get a hotel, yeah?
605
00:52:26,684 --> 00:52:29,228
I got my uncle's credit card.
Yeah?
606
00:52:30,646 --> 00:52:32,082
Why is it so sad? Smile.
607
00:52:32,106 --> 00:52:36,963
Ah, it's just a bunch
of fuckin' gays and old hags.
608
00:52:36,987 --> 00:52:41,258
We'll make our own party, yeah?
And we'll be satisfied.
609
00:52:59,467 --> 00:53:00,552
United!
610
00:53:01,302 --> 00:53:02,304
United!
611
00:53:46,056 --> 00:53:47,325
Hello?
612
00:53:48,974 --> 00:53:50,974
- Hold on, just one second.
- Hello?
613
00:54:03,280 --> 00:54:05,843
Jesus! So impatient.
614
00:54:05,867 --> 00:54:07,385
I found my Ambien.
Do you want one?
615
00:54:08,494 --> 00:54:10,621
- Huh?
- Do you want an Ambien?
616
00:54:14,376 --> 00:54:16,126
Uh. No.
617
00:54:46,074 --> 00:54:48,154
- Oh.
- Away from the public, okay?
618
00:55:07,262 --> 00:55:09,264
Yeah?
619
00:55:11,724 --> 00:55:13,952
Oh. I don't speak Italian.
Thought I told you.
620
00:55:13,976 --> 00:55:16,579
- Okay. I come back.
- Mm. Okay.
621
00:55:16,603 --> 00:55:20,608
- Just give me one second.
- Mm. Mm.
622
00:55:28,115 --> 00:55:34,289
Oh. Oh. Oh.
623
00:56:09,615 --> 00:56:10,843
Wow.
624
00:56:28,760 --> 00:56:29,760
Oh.
625
00:56:39,186 --> 00:56:41,481
Wow!
626
00:56:43,190 --> 00:56:46,777
Uh. I'm... I'm so nervous.
627
00:56:50,280 --> 00:56:51,657
Just sit down.
628
00:56:52,826 --> 00:56:53,827
Mm.
629
00:56:57,413 --> 00:56:58,748
It's just...
630
00:57:02,876 --> 00:57:04,295
You're just really handsome.
631
00:57:05,963 --> 00:57:07,941
- Yeah?
- I don't know...
632
00:57:18,226 --> 00:57:21,228
Mm.
633
00:57:29,027 --> 00:57:31,298
Hey.
634
00:57:31,322 --> 00:57:35,093
Oh, it's a nice room, innit?
635
00:57:35,117 --> 00:57:38,579
Yeah. It's fine,
I guess.
636
00:57:42,916 --> 00:57:44,418
Well, it's free.
637
00:57:45,420 --> 00:57:47,797
Must be nice
to have a rich uncle.
638
00:57:48,547 --> 00:57:50,675
Yeah, well...
639
00:57:51,300 --> 00:57:52,820
...he's not rich.
640
00:57:52,844 --> 00:57:56,490
Not really anyway. He's spent
most of it, hasn't he?
641
00:58:00,643 --> 00:58:02,079
Got his boat.
642
00:58:02,103 --> 00:58:05,082
His house.
643
00:58:05,106 --> 00:58:09,961
These fucking princesses,
and lords,
644
00:58:09,985 --> 00:58:12,780
and these posh fuckers, yeah?
645
00:58:13,530 --> 00:58:15,032
They got their palazzos.
646
00:58:16,159 --> 00:58:17,720
They ain't got no money.
647
00:58:17,744 --> 00:58:21,331
He was gonna have
to sell Villa Pisano.
648
00:58:23,123 --> 00:58:26,710
It's his family's fucking house!
649
00:58:27,503 --> 00:58:30,023
Your family, too, though, right?
650
00:58:30,047 --> 00:58:33,635
Because he's your uncle. Right?
651
00:58:35,010 --> 00:58:38,306
That would have
fucking killed him.
652
00:58:48,815 --> 00:58:50,275
But he doesn't have to?
653
00:58:51,485 --> 00:58:53,655
Well, he's coming
into money now, isn't he?
654
00:58:54,489 --> 00:58:55,489
Is he?
655
00:58:57,492 --> 00:58:59,577
Oh, yeah. Yeah, yeah.
656
00:59:00,661 --> 00:59:02,932
And he's gonna help his friends.
657
00:59:02,956 --> 00:59:06,876
'Cause he's... he's...
he's very giving.
658
00:59:08,043 --> 00:59:11,713
I'm just happy that...
that I get to, you know,
659
00:59:12,632 --> 00:59:14,592
help him now.
660
00:59:15,885 --> 00:59:18,262
'Cause he's helped me.
661
00:59:19,722 --> 00:59:21,056
How are you helping him?
662
00:59:25,394 --> 00:59:27,271
I was in a fucking hole.
663
00:59:32,025 --> 00:59:34,820
You know, you complain
about your life, yeah?
664
00:59:36,239 --> 00:59:37,925
But really,
you should just shut it,
665
00:59:37,949 --> 00:59:40,576
'cause you ain't never been
in a fuckin' hole like that.
666
00:59:41,536 --> 00:59:42,786
Nah.
667
00:59:44,539 --> 00:59:46,373
And then he comes along and...
668
00:59:49,251 --> 00:59:50,920
You know, no one's perfect.
669
00:59:52,713 --> 00:59:55,967
Sometimes you do things
you don't wanna do.
670
00:59:58,302 --> 01:00:01,014
- You know?
- No...
671
01:00:04,309 --> 01:00:07,853
What do you mean?
What kind of hole?
672
01:00:09,313 --> 01:00:11,690
Fucking deep hole, man.
673
01:00:14,735 --> 01:00:16,487
Very fucking deep.45687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.