All language subtitles for The.Rookie.S05E09.Take.Back.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,136 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,136 --> 00:00:04,305 I'm not a kid anymore, Dad. 3 00:00:04,305 --> 00:00:05,639 I'm going to college in a few months. 4 00:00:05,639 --> 00:00:07,007 Are you gonna shadow me across campus? 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,576 Don't think I haven't considered it. 6 00:00:08,576 --> 00:00:10,578 Actually, I was thinking of moving. 7 00:00:10,578 --> 00:00:12,713 - To where? - Here. 8 00:00:12,713 --> 00:00:14,014 I think it's a great idea. 9 00:00:14,014 --> 00:00:15,983 - Where are you? - An open house. 10 00:00:15,983 --> 00:00:18,219 Are you-- Are you and Chris, uh, moving in together? 11 00:00:18,219 --> 00:00:20,054 You guys are happy, right? 12 00:00:20,054 --> 00:00:21,655 Do you want to get dinner sometime? 13 00:00:21,655 --> 00:00:24,925 I owe it to Chris to end things the right way with him. 14 00:00:24,925 --> 00:00:26,927 Ask me again. After. 15 00:00:26,927 --> 00:00:28,362 Deal. 16 00:00:29,063 --> 00:00:34,001 ♪ 17 00:00:34,001 --> 00:00:35,669 Luna: You hate New York. 18 00:00:35,669 --> 00:00:37,171 I don't hate New York. 19 00:00:37,171 --> 00:00:38,506 Every time we visit, 20 00:00:38,506 --> 00:00:40,174 you are always counting down the seconds 21 00:00:40,174 --> 00:00:43,511 until you can get home to your beloved Los Angeles. 22 00:00:43,511 --> 00:00:44,512 It's your home, too. 23 00:00:44,512 --> 00:00:46,046 For the past 27 years, by the way. 24 00:00:46,046 --> 00:00:47,248 L.A. is where I live 25 00:00:47,248 --> 00:00:48,849 and where we have built a life. 26 00:00:48,849 --> 00:00:51,018 But New York is home. 27 00:00:51,018 --> 00:00:53,254 [ Scoffs ] It's like everyone born here 28 00:00:53,254 --> 00:00:56,124 is auto-enrolled into the cult of New York. 29 00:00:56,124 --> 00:00:59,127 And you got our daughter going to school here. Ugh. 30 00:00:59,127 --> 00:01:01,028 ♪ Take my crown 31 00:01:01,028 --> 00:01:02,363 ♪ Never be the same 32 00:01:02,363 --> 00:01:03,531 ♪ Yeah, this my town 33 00:01:03,531 --> 00:01:05,833 ♪ Get ready for the sound 34 00:01:06,600 --> 00:01:08,269 What time is Dominique meeting us here again? 35 00:01:08,269 --> 00:01:10,538 Noon. So we can go get unpacked, 36 00:01:10,538 --> 00:01:12,540 maybe mess up the bed a little? 37 00:01:12,540 --> 00:01:14,108 I like the sound of that. 38 00:01:14,108 --> 00:01:15,209 [ Both chuckle ] 39 00:01:15,209 --> 00:01:17,445 Hey! Get over here, man. 40 00:01:17,445 --> 00:01:19,046 Man, what you doing, huh, huh? 41 00:01:19,046 --> 00:01:20,314 What the hell are you doing?! 42 00:01:20,314 --> 00:01:21,749 This fool tried to steal our luggage. 43 00:01:21,749 --> 00:01:23,417 It's the bellman. 44 00:01:23,417 --> 00:01:25,553 ♪ 45 00:01:25,553 --> 00:01:26,887 What's he wearing a hoodie for? 46 00:01:26,887 --> 00:01:29,623 This is a hip New York hotel. 47 00:01:29,623 --> 00:01:30,891 That is his uniform. 48 00:01:30,891 --> 00:01:32,059 I'm sorry, man. 49 00:01:32,059 --> 00:01:34,462 Wait a second here. 50 00:01:34,462 --> 00:01:36,164 No, no. 51 00:01:39,099 --> 00:01:40,634 - [ Scoffs ] - Mm-hmm. 52 00:01:40,634 --> 00:01:42,703 I love this city. 53 00:01:44,104 --> 00:01:45,072 Whoa! 54 00:01:45,072 --> 00:01:46,374 Hey! 55 00:01:47,341 --> 00:01:48,842 God, I hate this city. 56 00:01:48,842 --> 00:01:52,746 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 57 00:01:52,746 --> 00:01:57,751 ♪ Crumbs in the bottom of my bag, I'm starving ♪ 58 00:01:57,751 --> 00:01:59,153 [ Beep ] 59 00:01:59,153 --> 00:02:01,422 ADT Voice: Armed Stay. 60 00:02:01,422 --> 00:02:03,191 I don't even have to go to the front door. 61 00:02:03,191 --> 00:02:04,858 I can set it from anywhere. 62 00:02:04,858 --> 00:02:06,594 We're living in the future. 63 00:02:06,594 --> 00:02:08,429 [ Beep ] 64 00:02:08,429 --> 00:02:11,098 Disarmed. Ready to arm. 65 00:02:11,098 --> 00:02:12,600 There we go. [ Sighs ] 66 00:02:12,600 --> 00:02:14,268 That should brighten things up around here. 67 00:02:14,268 --> 00:02:16,337 - Thank you so much. - No problem. 68 00:02:16,337 --> 00:02:18,206 Anything else you need me to install 69 00:02:18,206 --> 00:02:19,473 or repair while I'm here? 70 00:02:19,473 --> 00:02:21,275 Yes. But I couldn't possibly impose 71 00:02:21,275 --> 00:02:22,610 any more than I already have. 72 00:02:22,610 --> 00:02:24,212 Please don't worry about it. 73 00:02:24,212 --> 00:02:25,613 No, I remember what it was like 74 00:02:25,613 --> 00:02:27,515 getting divorced, moving to Los Angeles, 75 00:02:27,515 --> 00:02:29,383 only I didn't have any young kids to raise. 76 00:02:29,383 --> 00:02:31,285 Yeah, I thought it was gonna be hard, 77 00:02:31,285 --> 00:02:35,556 like... exhausting, soul-crushingly hard. 78 00:02:35,556 --> 00:02:36,790 I was right. 79 00:02:36,790 --> 00:02:39,893 Well, I am here for all your home-repair needs 80 00:02:39,893 --> 00:02:43,297 or any stoic, manly opinions 81 00:02:43,297 --> 00:02:44,832 if Tim is unavailable. 82 00:02:44,832 --> 00:02:46,334 Thanks. 83 00:02:48,502 --> 00:02:51,305 I know it was in here. 84 00:02:51,305 --> 00:02:52,806 Something missing? 85 00:02:52,806 --> 00:02:54,174 My charm bracelet. 86 00:02:55,443 --> 00:02:57,978 I had it in this embroidered box, and I just-- 87 00:02:57,978 --> 00:02:59,880 I know I packed it in here. 88 00:02:59,880 --> 00:03:01,582 Here, let me help you look. 89 00:03:01,582 --> 00:03:03,751 I get one for every big event-- 90 00:03:03,751 --> 00:03:04,752 you know, wedding, 91 00:03:04,752 --> 00:03:07,187 each of the boys' birth, anniversary. 92 00:03:07,955 --> 00:03:10,090 Were any of the charms worth much? 93 00:03:10,090 --> 00:03:11,425 Some of them. 94 00:03:11,425 --> 00:03:13,361 ♪ And I'mma make us a reservation ♪ 95 00:03:13,361 --> 00:03:14,828 You don't think the movers stole it 96 00:03:14,828 --> 00:03:15,763 when they packed it up? 97 00:03:15,763 --> 00:03:17,698 I could certainly look into it, 98 00:03:17,698 --> 00:03:18,866 see what I find out. 99 00:03:18,866 --> 00:03:20,268 Thank you. 100 00:03:20,268 --> 00:03:21,669 I'd ask Tim, but he's so busy this week 101 00:03:21,669 --> 00:03:23,203 as acting watch commander. 102 00:03:23,203 --> 00:03:24,338 I'm sorry. 103 00:03:24,338 --> 00:03:26,574 No end-of-shift time off on my watch. 104 00:03:26,574 --> 00:03:28,709 When does Sergeant Grey get back? 105 00:03:30,143 --> 00:03:31,312 Okay. 106 00:03:32,580 --> 00:03:34,448 Heard you were in the big office today. 107 00:03:34,448 --> 00:03:37,351 Yeah, just, uh, keeping it warm for Grey. 108 00:03:37,351 --> 00:03:39,287 Something I can help you with? 109 00:03:40,388 --> 00:03:41,855 I was hoping I'd get your opinion. 110 00:03:41,855 --> 00:03:43,357 Um... 111 00:03:43,357 --> 00:03:45,393 Lucy and I have been looking at houses to buy. 112 00:03:46,159 --> 00:03:49,229 Yeah, she, uh-- she mentioned something about that. 113 00:03:49,997 --> 00:03:51,198 You know her taste. 114 00:03:51,198 --> 00:03:54,435 Um, is this worth showing her? 115 00:03:55,235 --> 00:03:56,304 Um... 116 00:03:56,304 --> 00:03:58,372 it's nice. 117 00:03:58,372 --> 00:03:59,907 Lucy: What's nice? 118 00:04:00,941 --> 00:04:02,376 Oh, uh... 119 00:04:02,376 --> 00:04:05,145 I think I found the house. 120 00:04:05,145 --> 00:04:06,780 Oh, great. [ Chuckles ] 121 00:04:06,780 --> 00:04:07,981 Uh, before I send you the listing, 122 00:04:07,981 --> 00:04:09,116 I'm gonna call the agent 123 00:04:09,116 --> 00:04:10,751 and make sure it's still available. 124 00:04:11,752 --> 00:04:13,120 I'll call you when I get to the office. 125 00:04:13,120 --> 00:04:14,855 I can't wait. 126 00:04:19,493 --> 00:04:20,961 How's the breakup going? 127 00:04:20,961 --> 00:04:22,229 I'm in the planning stages. 128 00:04:22,229 --> 00:04:24,231 I'm just reviewing the literature. 129 00:04:24,231 --> 00:04:25,599 Literature? 130 00:04:25,599 --> 00:04:27,768 Lucy, a psychology journal 131 00:04:27,768 --> 00:04:29,770 is not gonna tell you how to break up with Chris. 132 00:04:29,770 --> 00:04:32,606 I mean, uh, just invite him to your office 133 00:04:32,606 --> 00:04:33,807 and ask for his playbook. 134 00:04:33,807 --> 00:04:34,808 Quick and easy. 135 00:04:34,808 --> 00:04:35,909 His playbill? 136 00:04:35,909 --> 00:04:37,345 His playbook. 137 00:04:37,345 --> 00:04:38,579 When you get kicked off the team, 138 00:04:38,579 --> 00:04:40,013 you have to turn in your playbook. 139 00:04:40,013 --> 00:04:41,081 It's a metaphor. 140 00:04:41,081 --> 00:04:42,483 No, it's cruel. 141 00:04:42,483 --> 00:04:45,018 I'm-- I'm gonna handle it my way. 142 00:04:45,018 --> 00:04:47,588 If-- If you're having second thoughts... 143 00:04:47,588 --> 00:04:50,624 No, I-- I'm not. 144 00:04:52,292 --> 00:04:53,494 Good. 145 00:04:54,862 --> 00:04:58,499 Hey, uh, your company just moved a Genny Bradford. 146 00:04:58,499 --> 00:05:00,501 There seems to be an object missing. 147 00:05:00,501 --> 00:05:03,804 It's a bracelet last seen in an embroidered box. 148 00:05:04,538 --> 00:05:06,807 No, sir. Excuse me. 149 00:05:06,807 --> 00:05:09,610 No, no one is accusing anyone of anything. 150 00:05:09,610 --> 00:05:11,612 But if you could just contact the team, 151 00:05:11,612 --> 00:05:13,814 see if they know anything, it'd be much appreciated. 152 00:05:14,582 --> 00:05:17,685 Okay. Thank you. 153 00:05:17,685 --> 00:05:18,719 No joy? 154 00:05:18,719 --> 00:05:20,821 He said, "Let me get back to you." 155 00:05:20,821 --> 00:05:22,289 I don't want to sound cynical... 156 00:05:22,289 --> 00:05:23,991 He's blowing you off. 157 00:05:23,991 --> 00:05:25,058 Ah. 158 00:05:27,160 --> 00:05:28,362 You seeing this? 159 00:05:29,530 --> 00:05:31,732 Control, 7-Adam-15, possible 2-11 in progress. 160 00:05:31,732 --> 00:05:34,334 Subject white male, black pants, plaid shirt. 161 00:05:34,334 --> 00:05:36,136 ♪ 162 00:05:36,136 --> 00:05:38,238 - ♪ 1 for the money - ♪ What are we talking about? 163 00:05:38,238 --> 00:05:39,507 Police! Show us your hands! 164 00:05:39,507 --> 00:05:41,208 ♪ What are we talking about? 165 00:05:41,208 --> 00:05:42,676 Hey! I got him. I got him. 166 00:05:42,676 --> 00:05:43,977 ♪ They talking 'bout funds round here ♪ 167 00:05:43,977 --> 00:05:45,479 Stop! Stop! 168 00:05:45,479 --> 00:05:46,980 ♪ They talking 'bout guns round here ♪ 169 00:05:46,980 --> 00:05:48,982 ♪ I'm a hold it down like I'm my mamma's son ♪ 170 00:05:48,982 --> 00:05:50,183 Stop! 171 00:05:50,183 --> 00:05:51,652 [ Siren wails ] 172 00:05:51,652 --> 00:05:54,154 Control, 7-Adam-15, foot pursuit of suspect, west on 8th. 173 00:05:54,154 --> 00:05:55,556 ♪ You gotta let me finish 174 00:05:55,556 --> 00:05:57,691 ♪ You know I'm lit-erally always winning ♪ 175 00:05:57,691 --> 00:06:00,327 ♪ Stay on my biz markee, I keep 'em spinning ♪ 176 00:06:00,327 --> 00:06:03,096 ♪ Ooh, she so thick-skinned, you gotta let me finish ♪ 177 00:06:03,096 --> 00:06:04,498 ♪ Never disrespect the queens in the room ♪ 178 00:06:04,498 --> 00:06:06,033 Hey! Get down! Stop! 179 00:06:06,033 --> 00:06:07,435 ♪ For my lady, man, I'll leave you in this tomb ♪ 180 00:06:07,435 --> 00:06:08,836 ♪ You ain't Jesus 181 00:06:08,836 --> 00:06:10,337 ♪ Everybody want the tea and the soup ♪ 182 00:06:10,337 --> 00:06:12,740 ♪ Wendy Williams, more cream, more greed, baby ♪ 183 00:06:12,740 --> 00:06:13,907 ♪ That's just how I see it 184 00:06:13,907 --> 00:06:16,009 ♪ Yeah, every man for himself 185 00:06:16,009 --> 00:06:18,846 ♪ Yeah, yeah, hey 186 00:06:18,846 --> 00:06:21,949 ♪ Only the strong will survive when you out here ♪ 187 00:06:21,949 --> 00:06:23,016 ♪ Out here 188 00:06:23,016 --> 00:06:24,184 [ Siren wailing ] 189 00:06:24,184 --> 00:06:27,287 ♪ Hey, it's a dog-eat-dog world, no fear ♪ 190 00:06:27,287 --> 00:06:28,722 ♪ No fear 191 00:06:28,722 --> 00:06:30,290 Celina: Hey, stay down. Stay down, stay down. 192 00:06:30,290 --> 00:06:32,460 Stay down. 193 00:06:32,460 --> 00:06:33,961 [ Handcuffs click ] 194 00:06:33,961 --> 00:06:35,195 You okay? 195 00:06:35,195 --> 00:06:36,630 Yeah. 196 00:06:36,630 --> 00:06:38,365 How about you? Anything broken? 197 00:06:38,365 --> 00:06:40,100 [ Grunts ] I'm fine. 198 00:06:40,100 --> 00:06:41,301 Just arrest me already. 199 00:06:41,301 --> 00:06:43,571 Oh, you're for sure under arrest. 200 00:06:43,571 --> 00:06:45,473 [ Breathes heavily ] Then let's go. 201 00:06:45,473 --> 00:06:47,475 I just gotta call my girlfriend. She'll post bail. 202 00:06:47,475 --> 00:06:48,642 Ah, well, I'm glad you got a plan, 203 00:06:48,642 --> 00:06:49,943 but you took a pretty hard fall. 204 00:06:49,943 --> 00:06:51,545 First, we're gonna take you to the hospital 205 00:06:51,545 --> 00:06:53,380 and get you checked out before we can process you. 206 00:06:53,380 --> 00:06:55,048 Shall we? 207 00:06:55,048 --> 00:06:57,885 How about next time, you run and I drive? 208 00:06:57,885 --> 00:06:59,487 Let me get back to you. 209 00:06:59,487 --> 00:07:01,755 [ Horns honking ] 210 00:07:06,093 --> 00:07:08,228 Thought you said Dominique was supposed to meet us here 211 00:07:08,228 --> 00:07:10,063 - at noon. - She was. 212 00:07:10,063 --> 00:07:11,632 She's usually early. 213 00:07:11,632 --> 00:07:13,767 Maybe she was up late studying. 214 00:07:14,635 --> 00:07:16,570 - Or partying. - [ Laughs ] 215 00:07:16,570 --> 00:07:17,805 You check her ClipTalk? 216 00:07:17,805 --> 00:07:20,741 It won't tell us much. It's her cover page. 217 00:07:20,741 --> 00:07:22,743 - Her what? - You know the kids. 218 00:07:22,743 --> 00:07:24,912 They have their real social media accounts 219 00:07:24,912 --> 00:07:27,581 and then the fake ones that they give to their parents. 220 00:07:27,581 --> 00:07:29,349 Are you... 221 00:07:29,349 --> 00:07:30,751 And you're okay with that? 222 00:07:30,751 --> 00:07:33,654 She tells me everything. I don't need to stalk her. 223 00:07:33,654 --> 00:07:36,123 She tell you why she's late? 224 00:07:36,123 --> 00:07:37,825 No. 225 00:07:37,825 --> 00:07:40,027 But I do know where her dorm room is. 226 00:07:41,629 --> 00:07:43,463 [ Knock on door ] 227 00:07:45,999 --> 00:07:48,502 Luna: Hi. You must be Marta. 228 00:07:48,502 --> 00:07:51,539 Dominique has said the nicest things about you. 229 00:07:51,539 --> 00:07:53,774 Oh, right. You're the parents. 230 00:07:53,774 --> 00:07:55,308 Yeah. We're the parents. 231 00:07:55,308 --> 00:07:56,677 And we're looking for Dominique. 232 00:07:56,677 --> 00:07:58,178 She was supposed to meet us at the hotel. 233 00:07:58,178 --> 00:08:01,348 I'm sure if you guys had plans, she'll be home any minute. 234 00:08:01,348 --> 00:08:04,217 Marta, I appreciate you having my daughter's back, 235 00:08:04,217 --> 00:08:07,821 but now is not the time to cover for your roommate. 236 00:08:07,821 --> 00:08:11,559 Her bed's made. It hasn't been slept in. 237 00:08:11,559 --> 00:08:13,060 [ Door closes ] 238 00:08:13,060 --> 00:08:14,728 Honestly, I don't know where she is. 239 00:08:14,728 --> 00:08:15,796 Let's just call her. 240 00:08:15,796 --> 00:08:17,898 We have. Several times. 241 00:08:18,999 --> 00:08:20,133 Is this her desk? 242 00:08:20,133 --> 00:08:21,802 Yeah. 243 00:08:21,802 --> 00:08:23,671 She's studying finance. 244 00:08:23,671 --> 00:08:26,206 These are all humanities courses. 245 00:08:26,206 --> 00:08:27,675 Oh. Um... 246 00:08:27,675 --> 00:08:31,144 So she didn't tell you that she switched majors? 247 00:08:31,144 --> 00:08:33,246 No, she did not. 248 00:08:33,246 --> 00:08:34,514 [ Sighs ] 249 00:08:34,514 --> 00:08:36,516 When was the last time you seen her? 250 00:08:36,516 --> 00:08:38,151 Uh, just after dinner. 251 00:08:38,151 --> 00:08:39,252 Like 12 hours ago? 252 00:08:40,220 --> 00:08:42,923 I'm sure she's fine. She has all of these rules. 253 00:08:42,923 --> 00:08:45,092 Uh, never leave your drink unattended, 254 00:08:45,092 --> 00:08:47,561 be smart about social media, never walk alone, 255 00:08:47,561 --> 00:08:49,229 always keep a phone charger with you. 256 00:08:52,800 --> 00:08:54,868 "Wade's Way." [ Chuckles ] 257 00:08:55,903 --> 00:08:57,537 I thought I was talking to myself. 258 00:08:57,537 --> 00:08:58,706 Did she happen to tell you 259 00:08:58,706 --> 00:09:00,440 where she was going after dinner? 260 00:09:00,440 --> 00:09:02,175 Saint Genesius. 261 00:09:02,175 --> 00:09:03,577 The church? 262 00:09:03,577 --> 00:09:05,345 Just a couple bumps and bruises. 263 00:09:05,345 --> 00:09:07,848 The scrape on his forearm is about the worst of it. 264 00:09:07,848 --> 00:09:10,918 Oh, thank you. And, uh, thanks for the ice. 265 00:09:10,918 --> 00:09:13,520 Any time. I'll get the hospital clearance form for you. 266 00:09:13,520 --> 00:09:14,521 Be right back. 267 00:09:14,521 --> 00:09:15,923 - Nolan: Hey. - Hey. 268 00:09:15,923 --> 00:09:17,557 Ryan checks out. We can take him to processing. 269 00:09:17,557 --> 00:09:19,226 Great. I just got a call from the movers. 270 00:09:19,226 --> 00:09:20,961 Turns out the manager wasn't blowing me off. 271 00:09:20,961 --> 00:09:22,596 So they found the bracelet? 272 00:09:22,596 --> 00:09:25,032 One of the movers fished it out of the trash. 273 00:09:25,032 --> 00:09:27,601 Why was one of her prized possessions in the garbage? 274 00:09:27,601 --> 00:09:29,436 He's looking into it. He'll call me back. 275 00:09:29,436 --> 00:09:31,238 Hmm. 276 00:09:31,238 --> 00:09:32,773 Hey, can we go now? 277 00:09:32,773 --> 00:09:35,108 I've never seen anyone so anxious to go to jail. 278 00:09:35,108 --> 00:09:36,176 Hmm. 279 00:09:40,948 --> 00:09:43,884 You know, you haven't said anything since we pulled out. 280 00:09:43,884 --> 00:09:46,620 I'm just thinking about things. 281 00:09:46,620 --> 00:09:48,555 I'm a good listener. 282 00:09:48,555 --> 00:09:50,624 [ Inhales, exhales deeply ] 283 00:09:50,624 --> 00:09:53,627 Uh... yeah, I-I need to break up with Chris. 284 00:09:53,627 --> 00:09:55,663 - Finally. - What? 285 00:09:55,663 --> 00:09:56,930 Look, he's a good dude and all, 286 00:09:56,930 --> 00:09:59,266 but, like [chuckles] nowhere near your level. 287 00:10:02,202 --> 00:10:03,804 I just don't know how to handle it. 288 00:10:03,804 --> 00:10:05,572 You know, I don't want to hurt him. 289 00:10:05,572 --> 00:10:06,940 Okay. Well, let's act it out. 290 00:10:06,940 --> 00:10:08,241 You know, if you've rehearsed it, 291 00:10:08,241 --> 00:10:09,677 then it'll be a breeze. 292 00:10:11,111 --> 00:10:12,345 Okay. 293 00:10:12,345 --> 00:10:14,648 Um... 294 00:10:14,648 --> 00:10:16,984 the process of buying a house together 295 00:10:16,984 --> 00:10:18,251 has made me think about some things and-- 296 00:10:18,251 --> 00:10:19,753 Wait, hold on. Time out. Time out. 297 00:10:19,753 --> 00:10:21,755 Y-You're buying a house together? 298 00:10:21,755 --> 00:10:23,857 - T-- - Yikes. 299 00:10:23,857 --> 00:10:24,925 That is not helpful. 300 00:10:24,925 --> 00:10:26,526 You're right. I-I'm sorry. 301 00:10:26,526 --> 00:10:27,627 - As I was saying... - Yeah. 302 00:10:27,627 --> 00:10:30,097 [ Clears throat ] Okay. 303 00:10:30,097 --> 00:10:33,701 Chris, it's not fair that we move in together 304 00:10:33,701 --> 00:10:36,804 when I'm having this much hesitation. 305 00:10:36,804 --> 00:10:38,772 And you're such a great guy. 306 00:10:38,772 --> 00:10:42,375 You know, you deserve someone who is sure of all of... 307 00:10:44,411 --> 00:10:46,279 What... 308 00:10:46,279 --> 00:10:47,848 Are you crying? 309 00:10:47,848 --> 00:10:49,616 [ Voice breaking ] I'm sorry. It's just that, um... 310 00:10:49,616 --> 00:10:50,818 It's okay. 311 00:10:50,818 --> 00:10:52,319 ...I thought that everything that we've 312 00:10:52,319 --> 00:10:55,856 been through together, like, this meant something. 313 00:10:55,856 --> 00:10:57,725 What are you doing? What are you doing? 314 00:10:57,725 --> 00:10:59,559 - I'm channeling Chris's pain. - What?! 315 00:10:59,559 --> 00:11:01,862 You need to be prepared for an emotional response, okay? 316 00:11:01,862 --> 00:11:03,163 Let's just take it from the top. 317 00:11:03,163 --> 00:11:04,464 This time, I'll go the angry road. 318 00:11:04,464 --> 00:11:05,465 - No. - Yes. 319 00:11:05,465 --> 00:11:06,967 What... 320 00:11:06,967 --> 00:11:09,236 Dispatcher: 7-Adam-19, we have an R.P. claiming 321 00:11:09,236 --> 00:11:12,472 there's a Na'vi breaking into a car. 322 00:11:12,472 --> 00:11:13,974 Uh, a what? 323 00:11:13,974 --> 00:11:17,978 Na'vi. It's an inhabitant of Pandora from "Avatar." 324 00:11:17,978 --> 00:11:19,312 Ask her if it's a full-grown one, 325 00:11:19,312 --> 00:11:20,848 'cause those things are like 9 feet tall. 326 00:11:20,848 --> 00:11:23,717 Aaron, it's a fictional character. 327 00:11:33,226 --> 00:11:35,028 LAPD. 328 00:11:35,028 --> 00:11:35,829 Whoa. 329 00:11:35,829 --> 00:11:37,530 Oel ngati kameie. 330 00:11:37,530 --> 00:11:38,732 Excuse me. What? 331 00:11:38,732 --> 00:11:41,969 I-It's Na'vi. It means "I see you." 332 00:11:42,803 --> 00:11:44,872 [ Chuckles ] Sir, we received a report 333 00:11:44,872 --> 00:11:46,774 that you're trying to break into this vehicle. 334 00:11:46,774 --> 00:11:48,341 No. No, no, no. This is-- This is mine. 335 00:11:48,341 --> 00:11:50,510 I just locked my keys inside. 336 00:11:50,510 --> 00:11:52,279 Even worse, I locked my tickets in there, too, 337 00:11:52,279 --> 00:11:54,782 and the preview screening starts in like 20 minutes. 338 00:11:54,782 --> 00:11:56,016 For what movie? 339 00:11:56,016 --> 00:11:57,684 Both: "Avatar: The Way of Water." 340 00:11:57,684 --> 00:11:58,952 Yeah, man! I cannot wait! 341 00:11:58,952 --> 00:12:00,187 I already got my tickets for opening day. 342 00:12:00,187 --> 00:12:01,521 Oh, man. It's gonna be so great. 343 00:12:01,521 --> 00:12:03,356 Okay. Look. We can help you get into the car, 344 00:12:03,356 --> 00:12:05,392 but we need to see some identification first. 345 00:12:06,559 --> 00:12:08,228 Is that in the car as well? 346 00:12:08,228 --> 00:12:10,030 No. It's in my loincloth, but it's-- 347 00:12:10,030 --> 00:12:11,364 - it kinda slipped underneath-- - Uh, ok-- okay. 348 00:12:11,364 --> 00:12:12,866 We're good. Could you please run to the shop 349 00:12:12,866 --> 00:12:13,934 - and grab my slim jim? - Yeah. 350 00:12:13,934 --> 00:12:15,268 I'm gonna take a flyer on this one. 351 00:12:15,268 --> 00:12:17,037 - Oh, I'm so excited! - Oh, there's-- Oh! 352 00:12:17,037 --> 00:12:18,238 Oh, sir-- [ Chuckles ] You're-- 353 00:12:18,238 --> 00:12:19,739 You're just covered in blue paint. 354 00:12:19,739 --> 00:12:21,708 Oh. 355 00:12:21,708 --> 00:12:23,010 Hey! 356 00:12:24,912 --> 00:12:26,814 Genny. Hey. No one told me you were here. 357 00:12:26,814 --> 00:12:28,215 I'm here to see Nolan. 358 00:12:28,215 --> 00:12:29,749 He was trying to track down my bracelet. 359 00:12:29,749 --> 00:12:32,119 The one with the charms? What happened to it? 360 00:12:32,119 --> 00:12:34,221 Uh, well, I tracked down the movers. 361 00:12:34,221 --> 00:12:37,424 They said they saw a kid throwing it away. 362 00:12:37,424 --> 00:12:39,392 They said it sounded like... Tyler. 363 00:12:39,392 --> 00:12:41,494 But he knows I love that thing. 364 00:12:41,494 --> 00:12:43,163 Why would he... 365 00:12:45,198 --> 00:12:47,400 Because he's mad at me and blames me for the divorce. 366 00:12:47,400 --> 00:12:49,569 - I should go. - You want me to talk to him? 367 00:12:49,569 --> 00:12:51,671 No. It's fine. I got it. 368 00:12:51,671 --> 00:12:53,340 - Thanks again. - Of course. 369 00:12:53,340 --> 00:12:54,641 [ Buzzer ] 370 00:12:54,641 --> 00:12:56,276 This is taking too long. 371 00:12:56,276 --> 00:12:58,111 We'll get you in front of a judge just as soon as we can. 372 00:12:58,111 --> 00:13:00,147 I don't care what they charge me with. 373 00:13:00,147 --> 00:13:01,815 I need to post bail and get out of here. 374 00:13:01,815 --> 00:13:04,852 Just calm down. You'll get your turn. 375 00:13:04,852 --> 00:13:06,286 Buzz one! 376 00:13:06,286 --> 00:13:07,955 [ Buzzer ] 377 00:13:12,392 --> 00:13:15,262 What makes him so certain his girlfriend's gonna bail him out? 378 00:13:15,262 --> 00:13:19,266 If I was her, I'd take this time to reevaluate my relationship. 379 00:13:19,266 --> 00:13:21,768 - You piece of crap! - Nolan: Hey, hey! 380 00:13:21,768 --> 00:13:23,670 Hey! Get your hands off of him! 381 00:13:23,670 --> 00:13:24,938 Buzz one! 382 00:13:24,938 --> 00:13:26,606 ♪ One, two, three, go 383 00:13:26,606 --> 00:13:38,718 ♪ Break down the door, we arrive on sight ♪ 384 00:13:38,718 --> 00:13:41,788 ♪ Everybody wants to know if they doin' it right ♪ 385 00:13:41,788 --> 00:13:43,390 Code-99! 386 00:13:43,390 --> 00:13:45,292 ♪ Put your fist through a wall cuz we bouta incite ♪ 387 00:13:45,292 --> 00:13:47,160 ♪ Let's start a fight, let's start a fight ♪ 388 00:13:47,160 --> 00:13:48,228 Code-99! 389 00:13:48,228 --> 00:13:49,662 ♪ Let's start a fight 390 00:13:49,662 --> 00:13:51,899 ♪ It's burning bright, my fists are tight ♪ 391 00:13:51,899 --> 00:13:55,368 ♪ My momma always told me two wrongs don't make a right ♪ 392 00:13:57,837 --> 00:14:00,207 [ Alarm blaring ] 393 00:14:00,207 --> 00:14:04,644 ♪ 394 00:14:04,644 --> 00:14:05,913 Secure him. 395 00:14:05,913 --> 00:14:13,086 ♪ 396 00:14:13,086 --> 00:14:15,088 Get these guys back in their cells. 397 00:14:15,088 --> 00:14:17,390 Add assaulting an officer to the charges. 398 00:14:17,390 --> 00:14:18,992 ♪ 399 00:14:18,992 --> 00:14:20,727 Yeah, I'm good. 400 00:14:20,727 --> 00:14:23,196 - Really. Hey. - What happened? 401 00:14:23,196 --> 00:14:25,432 Uh, the guy we just brought in wasn't very popular. 402 00:14:25,432 --> 00:14:28,001 Make sure he gets a cell by himself. 403 00:14:28,001 --> 00:14:30,070 - You guys okay? - Yeah, a little banged up. 404 00:14:30,070 --> 00:14:31,671 - You good? - Yeah. I'm good. 405 00:14:31,671 --> 00:14:33,506 Get over to the hospital. Get yourselves checked out. 406 00:14:33,506 --> 00:14:35,242 No, we're-- we're really good. We're good. 407 00:14:35,242 --> 00:14:36,843 - Yeah. - Watch Commander's orders. 408 00:14:36,843 --> 00:14:38,578 Yes, sir. 409 00:14:40,447 --> 00:14:42,782 What is she doing at a church on a Wednesday night? 410 00:14:42,782 --> 00:14:44,451 None of it makes sense. 411 00:14:44,451 --> 00:14:47,387 I'm starting to wonder how much we really know our daughter. 412 00:14:48,821 --> 00:14:50,257 Luna: Thank you. 413 00:14:52,725 --> 00:14:57,097 Season your admiration for a while with an attent ear, 414 00:14:57,097 --> 00:15:01,034 till I may deliver upon the witness of these gentlemen, 415 00:15:01,034 --> 00:15:05,638 this marvel to you-- for 20 pieces of silver. 416 00:15:06,773 --> 00:15:08,041 I'm sorry, what's happening? 417 00:15:08,041 --> 00:15:09,977 I believe it's one of those immersive 418 00:15:09,977 --> 00:15:12,112 theatrical experiences. 419 00:15:12,112 --> 00:15:13,981 We don't have time for this. 420 00:15:13,981 --> 00:15:16,984 Have you seen this girl, Dominique Grey? 421 00:15:16,984 --> 00:15:20,920 I pray thee, what you seek lies ahead. 422 00:15:20,920 --> 00:15:23,290 But the path is dark. 423 00:15:23,290 --> 00:15:27,727 Wade, let's just go find her ourselves. 424 00:15:27,727 --> 00:15:29,896 [ Medieval choral music plays ] 425 00:15:29,896 --> 00:15:32,232 ♪ 426 00:15:32,232 --> 00:15:33,900 What the hell was she doing there? 427 00:15:33,900 --> 00:15:35,168 Seriously. 428 00:15:35,168 --> 00:15:36,736 You know how many times I tried to get her 429 00:15:36,736 --> 00:15:39,139 - to come to the theater with me? - Sgt. Grey: Not now, Luna. 430 00:15:43,943 --> 00:15:45,478 Avenge me. 431 00:15:45,478 --> 00:15:47,580 Avenge me! 432 00:15:47,580 --> 00:15:50,250 Pity me not, but lend thy serious hearing, 433 00:15:50,250 --> 00:15:51,651 to what I shall unfold. 434 00:15:51,651 --> 00:15:54,754 We are looking for our daughter, Dominique Grey. 435 00:15:54,754 --> 00:15:56,423 Do you know her? 436 00:15:56,423 --> 00:16:00,260 Thou shall be bound to revenge when thou shalt hear my tale! 437 00:16:00,260 --> 00:16:02,762 He won't break character. Let me try. 438 00:16:02,762 --> 00:16:08,435 We seek thou helpist searching for this fair maiden. 439 00:16:08,435 --> 00:16:11,771 That is the lady Ophelia, but she is not here, alas. 440 00:16:11,771 --> 00:16:13,040 Another plays in her stead. 441 00:16:13,040 --> 00:16:15,108 Hey, hey, speak English, dammit! 442 00:16:15,108 --> 00:16:17,110 Dom's not here. She flaked. 443 00:16:17,110 --> 00:16:19,112 Her understudy's playing Ophelia. 444 00:16:19,112 --> 00:16:21,348 Dom? She hates that name. 445 00:16:21,348 --> 00:16:24,117 Yeah, and she gets stage fright ordering from the drive-through. 446 00:16:24,117 --> 00:16:25,718 When's the last time you saw her? 447 00:16:25,718 --> 00:16:27,120 At last night's show. 448 00:16:27,120 --> 00:16:29,456 - Before the cops were called. - Called for what? 449 00:16:29,456 --> 00:16:31,324 Gertrude saw her boyfriend with another girl, 450 00:16:31,324 --> 00:16:32,659 and the two went at it. 451 00:16:32,659 --> 00:16:33,860 We had to call the cops. 452 00:16:33,860 --> 00:16:35,695 Dom and Gertrude left after that. 453 00:16:35,695 --> 00:16:37,564 Where'd they go? 454 00:16:37,564 --> 00:16:39,466 No idea. 455 00:16:39,466 --> 00:16:42,035 Gertrude wanted to burn her boyfriend's vinyl collection. 456 00:16:42,035 --> 00:16:43,403 Maybe she did. 457 00:16:43,403 --> 00:16:46,606 All I know is neither of them showed up today. 458 00:16:49,176 --> 00:16:50,843 Should we start calling hospitals? 459 00:16:50,843 --> 00:16:52,345 We're gonna find her. 460 00:16:52,345 --> 00:16:55,215 And she's gonna have a crazy story about losing her phone 461 00:16:55,215 --> 00:16:56,816 and crashing with a friend of a friend. 462 00:16:56,816 --> 00:16:59,086 And forgetting that her parents were flying in today? 463 00:16:59,086 --> 00:17:00,987 No, that is not like her. 464 00:17:00,987 --> 00:17:03,656 Experimental theater is not like her. 465 00:17:03,656 --> 00:17:06,426 I don't think we can rule out anything. 466 00:17:06,426 --> 00:17:08,228 Here she is. 467 00:17:10,697 --> 00:17:12,099 Hey. 468 00:17:13,100 --> 00:17:15,102 Sergeant Grey. Mrs. Grey. 469 00:17:15,102 --> 00:17:17,036 Detective Olivia Terry. 470 00:17:17,036 --> 00:17:18,605 I hear you're worried about your daughter. 471 00:17:18,605 --> 00:17:21,508 Yes, Dominique. She's a student at NYU. 472 00:17:21,508 --> 00:17:24,010 We flew out for a visit, and she never showed up. 473 00:17:24,010 --> 00:17:25,245 How long? 474 00:17:25,245 --> 00:17:27,514 We were supposed to meet up around noon. 475 00:17:27,514 --> 00:17:30,250 She was last seen at 10 p.m. last night. 476 00:17:30,250 --> 00:17:32,519 You know what I'm gonna say, right? 477 00:17:32,519 --> 00:17:34,721 We have to wait 24 hours for a missing persons. 478 00:17:34,721 --> 00:17:36,356 I'm aware. 479 00:17:36,356 --> 00:17:38,525 But we do know that there was a fight 480 00:17:38,525 --> 00:17:40,093 at the performance she was at. 481 00:17:40,093 --> 00:17:41,794 Cops were called. 482 00:17:41,794 --> 00:17:43,796 Here at Saint Genesius? 483 00:17:43,796 --> 00:17:45,031 Yes. 484 00:17:45,031 --> 00:17:46,366 She may have gone with a friend 485 00:17:46,366 --> 00:17:49,035 to confront one of the combatants. 486 00:17:49,035 --> 00:17:50,703 We just don't have any names or addresses. 487 00:17:50,703 --> 00:17:54,607 Look, she's a college student feeling her new freedoms. 488 00:17:54,607 --> 00:17:56,276 Are you a parent? 489 00:17:57,410 --> 00:18:00,280 I'll get you the names and give you a call. 490 00:18:00,280 --> 00:18:04,050 But remember, your badge means nothing here. 491 00:18:04,050 --> 00:18:06,386 Don't go all cowboy on my streets. 492 00:18:06,386 --> 00:18:09,222 You need something, reach out. 493 00:18:09,222 --> 00:18:11,291 Thank you. 494 00:18:12,759 --> 00:18:16,163 Okay, one more visit today and you guys get a free X-ray. 495 00:18:16,163 --> 00:18:17,430 Yeah, you get your card punched 496 00:18:17,430 --> 00:18:18,998 every time you get your face punched. 497 00:18:18,998 --> 00:18:20,433 [ Laughs ] 498 00:18:20,433 --> 00:18:23,303 Should I assume that prisoner brawl in holding 499 00:18:23,303 --> 00:18:24,737 equals a boatload of paperwork? 500 00:18:24,737 --> 00:18:27,407 Uh, technically, it's two boatloads. 501 00:18:27,407 --> 00:18:29,742 EMT: Move! We're coming through! 502 00:18:29,742 --> 00:18:31,344 Man: Folks, we got a code blue. 503 00:18:31,344 --> 00:18:33,012 Let's get that crash cart prepped. 504 00:18:33,012 --> 00:18:34,181 What happened? 505 00:18:34,181 --> 00:18:35,582 Found him in his cell unresponsive. 506 00:18:35,582 --> 00:18:37,517 One, two, three. 507 00:18:38,618 --> 00:18:41,087 No pulse. His heart stopped twice on the way here. 508 00:18:41,087 --> 00:18:42,922 Dr. Hurley: He's in V-tach. Paddles. 509 00:18:42,922 --> 00:18:44,191 [ Paddles whirring ] 510 00:18:44,191 --> 00:18:45,958 - Everybody clear. - Charged. 511 00:18:45,958 --> 00:18:47,694 Clear. 512 00:18:47,694 --> 00:18:48,595 [ Thud ] 513 00:18:48,595 --> 00:18:49,929 - [ Beeping ] - Nurse: Charging. 514 00:18:49,929 --> 00:18:51,130 Is he gonna be okay? 515 00:18:51,130 --> 00:18:52,599 [ Flatline ] 516 00:18:52,599 --> 00:18:53,933 Clear. 517 00:18:53,933 --> 00:18:55,268 [ Thud ] 518 00:18:55,268 --> 00:18:56,603 [ Flatline ] 519 00:18:56,603 --> 00:18:58,638 Do you think he got hurt in the arrest? 520 00:18:58,638 --> 00:18:59,639 Maybe? 521 00:18:59,639 --> 00:19:01,341 Charging at 360. 522 00:19:01,341 --> 00:19:03,276 - Clear. - [ Thud ] 523 00:19:03,276 --> 00:19:04,544 Celina: As the arresting officer, 524 00:19:04,544 --> 00:19:06,346 it's my responsibility to keep him safe. 525 00:19:06,346 --> 00:19:09,115 Yes, but we have no idea what went wrong, 526 00:19:09,115 --> 00:19:10,983 so let's not make any assumptions. 527 00:19:12,051 --> 00:19:14,120 But what happens if he doesn't pull through? 528 00:19:14,120 --> 00:19:15,622 Tim: It'll be considered an in-custody death. 529 00:19:15,622 --> 00:19:17,557 An investigation will be launched to determine 530 00:19:17,557 --> 00:19:19,626 if your use of force was within the law or-- 531 00:19:19,626 --> 00:19:21,628 Or if something I did caused him to be here. 532 00:19:21,628 --> 00:19:23,630 [ Flatline ] 533 00:19:23,630 --> 00:19:25,765 Time of death-- 11:14. 534 00:19:27,066 --> 00:19:29,236 Nolan: Sir, for what it's worth, I don't believe Officer Juarez 535 00:19:29,236 --> 00:19:30,803 did anything wrong. 536 00:19:30,803 --> 00:19:31,904 I hope you're right. 537 00:19:31,904 --> 00:19:33,506 I'm gonna have to put you on admin leave. 538 00:19:33,506 --> 00:19:35,475 - W-- Am I fired? - You are not fired, 539 00:19:35,475 --> 00:19:38,645 but you cannot act in a police capacity until you're cleared. 540 00:19:38,645 --> 00:19:40,480 Until then, I'm gonna need your gun, your badge, 541 00:19:40,480 --> 00:19:42,148 and your body cam. 542 00:19:42,148 --> 00:19:45,151 You'll get these back once you're cleared of any wrongdoing. 543 00:19:45,151 --> 00:19:51,491 ♪ 544 00:19:51,491 --> 00:19:53,393 And if I'm not cleared? 545 00:19:53,393 --> 00:19:54,661 If you're not cleared, 546 00:19:54,661 --> 00:19:56,596 you could be facing murder charges. 547 00:19:56,596 --> 00:20:00,400 ♪ 548 00:20:04,237 --> 00:20:06,673 - You here about Ryan Davis? - Yeah. 549 00:20:06,673 --> 00:20:08,341 You were the acting Watch Commander 550 00:20:08,341 --> 00:20:09,542 - when the death occurred? - Yep. 551 00:20:09,542 --> 00:20:10,843 Where's Officer Juarez now? 552 00:20:10,843 --> 00:20:12,512 In interrogation with Officer Nolan. 553 00:20:12,512 --> 00:20:14,414 You allowed her T.O. to wait with her? 554 00:20:14,414 --> 00:20:15,848 He's her union rep. 555 00:20:15,848 --> 00:20:17,784 A-And you don't think that's a conflict of interest? 556 00:20:17,784 --> 00:20:20,787 That's up for I.A. to decide, and they cleared him. 557 00:20:21,888 --> 00:20:24,591 Once we're finished with Juarez, we'll need to talk to you. 558 00:20:24,591 --> 00:20:26,559 To get your official statement. 559 00:20:26,559 --> 00:20:28,861 And so you can walk us through exactly 560 00:20:28,861 --> 00:20:31,331 what protocols you followed after the death occurred. 561 00:20:42,742 --> 00:20:45,612 Before we get started, I just wanted to say 562 00:20:45,612 --> 00:20:48,147 these kinds of interviews are uncomfortable for all of us, 563 00:20:48,147 --> 00:20:51,418 but Mr. Evers and I are here to protect the city of Los Angeles. 564 00:20:51,418 --> 00:20:53,553 Wesley: Which means we'll be conducting this interview 565 00:20:53,553 --> 00:20:56,823 as if you were a suspect in a murder investigation. 566 00:20:56,823 --> 00:20:58,057 - Got it? - Mm-hmm. 567 00:20:58,057 --> 00:21:00,560 This has been explained to Officer Juarez. 568 00:21:00,560 --> 00:21:02,429 You're aware as a police officer, 569 00:21:02,429 --> 00:21:04,230 you do not have the right to remain silent? 570 00:21:04,230 --> 00:21:07,334 Yes. I.A. advised me of my Lybarger rights. 571 00:21:07,334 --> 00:21:08,735 Let's jump right in. 572 00:21:08,735 --> 00:21:10,403 After you tackled Mr. Davis, 573 00:21:10,403 --> 00:21:12,639 did you notice any signs of a head injury? 574 00:21:12,639 --> 00:21:15,007 No, he seemed perfectly fine. 575 00:21:15,007 --> 00:21:18,945 He didn't exhibit any, um, confusion, dizziness, 576 00:21:18,945 --> 00:21:21,080 sensitivity to light? 577 00:21:21,080 --> 00:21:23,850 N-Not that I observed, but we took him to the hospital 578 00:21:23,850 --> 00:21:25,452 just to make sure. 579 00:21:26,519 --> 00:21:28,855 Before the encounter, 580 00:21:28,855 --> 00:21:31,758 did Mr. Davis do or say anything 581 00:21:31,758 --> 00:21:33,760 that might have made you want to hurt him? 582 00:21:33,760 --> 00:21:36,262 N-No. No, of course not. 583 00:21:36,262 --> 00:21:38,097 Remember, you don't have anything to hide. 584 00:21:38,097 --> 00:21:40,367 Wesley: That's what we're here to determine. 585 00:21:40,367 --> 00:21:41,668 If you did everything by the book, 586 00:21:41,668 --> 00:21:43,870 that's good for both you and the city. 587 00:21:43,870 --> 00:21:45,805 It limits our liability. 588 00:21:46,639 --> 00:21:49,509 But until we know for sure whether your actions contributed 589 00:21:49,509 --> 00:21:52,812 to Mr. Davis's death, we need to be prepared. 590 00:21:54,313 --> 00:21:56,483 To prosecute me for murder? 591 00:21:57,717 --> 00:21:58,818 Yes. 592 00:22:01,821 --> 00:22:03,823 Wesley: Shall we continue? 593 00:22:05,692 --> 00:22:08,027 She's never even mentioned a friend named Gertrude. 594 00:22:08,027 --> 00:22:09,629 I'd remember. 595 00:22:09,629 --> 00:22:11,698 Well, they're close enough for Dominique to follow her here 596 00:22:11,698 --> 00:22:13,533 to confront her boyfriend. 597 00:22:13,533 --> 00:22:15,835 Looks like something else she kept from us. 598 00:22:31,217 --> 00:22:32,919 Have you seen this girl? 599 00:22:32,919 --> 00:22:34,487 Sgt. Grey: [ Clapping ] Hey. Hey. 600 00:22:34,487 --> 00:22:36,523 Can I get your attention? 601 00:22:38,458 --> 00:22:41,160 We are looking for our daughter, Dominique Grey. 602 00:22:41,160 --> 00:22:42,662 My wife and I have a photo. 603 00:22:42,662 --> 00:22:44,664 If you wouldn't mind taking a look, 604 00:22:44,664 --> 00:22:46,499 we'd appreciate it. 605 00:22:46,499 --> 00:22:48,601 Hey, hey, you. 606 00:22:48,601 --> 00:22:51,438 - Do you know who thi-- - [ Sighs ] Wh-- What's going on? 607 00:22:51,438 --> 00:22:53,205 Luna: This is our daughter, Dominique. 608 00:22:53,205 --> 00:22:54,841 You might know her as Dom. 609 00:22:54,841 --> 00:22:56,676 We're her parents. We've been searching for her. 610 00:22:56,676 --> 00:22:58,711 - Dom is missing? - Yes. 611 00:22:58,711 --> 00:23:00,513 We heard that she might have come here last night 612 00:23:00,513 --> 00:23:01,881 with her friend Gertrude. 613 00:23:01,881 --> 00:23:04,350 Yeah, that's-- that's me. I'm-- I'm Gertrude. 614 00:23:04,350 --> 00:23:06,052 When's the last time you saw her? 615 00:23:06,052 --> 00:23:07,353 [ Scoffs ] 616 00:23:07,353 --> 00:23:08,888 We came over to confront my boyfriend 617 00:23:08,888 --> 00:23:11,023 about that skank he brought to the show. 618 00:23:11,023 --> 00:23:13,292 I punched him. 619 00:23:13,292 --> 00:23:14,961 And then we started making out. 620 00:23:14,961 --> 00:23:16,729 All right, that tracks so far. 621 00:23:16,729 --> 00:23:19,031 Where was Dominique in all this? 622 00:23:19,031 --> 00:23:21,868 Well, Sian brought co-- conut water 623 00:23:21,868 --> 00:23:24,871 and that's not really Dom's scene, 624 00:23:24,871 --> 00:23:27,607 so I think she got a cab back to the dorms. 625 00:23:29,241 --> 00:23:30,743 Fine. Thank you. 626 00:23:30,743 --> 00:23:33,546 If she reaches out, please call us. 627 00:23:33,546 --> 00:23:36,516 - Okay? - Yeah. Totally. 628 00:23:39,185 --> 00:23:42,722 Now we know why she didn't tell us about her friend Gertrude. 629 00:23:42,722 --> 00:23:43,790 Yeah. 630 00:23:43,790 --> 00:23:49,496 ♪ 631 00:23:49,496 --> 00:23:51,964 Nolan: You can go home, you know? 632 00:23:51,964 --> 00:23:54,934 No, I can't. 633 00:23:55,602 --> 00:23:58,538 What if I'm the reason that guy's dead? 634 00:24:02,041 --> 00:24:04,577 I don't think you are. 635 00:24:04,577 --> 00:24:06,779 I looked at the body cam footage. 636 00:24:06,779 --> 00:24:09,782 That was a takedown any one of us had done 100 times. 637 00:24:10,950 --> 00:24:15,121 More likely it happened during the fight in processing 638 00:24:15,121 --> 00:24:16,923 or a preexisting condition. 639 00:24:16,923 --> 00:24:18,625 But even if he had an aneurysm 640 00:24:18,625 --> 00:24:19,992 and I'm the reason it went off today 641 00:24:19,992 --> 00:24:21,427 and not five years from now-- 642 00:24:21,427 --> 00:24:25,532 Ryan robbed a jewelry store. 643 00:24:25,532 --> 00:24:29,669 He ran from the police. He made those choices. 644 00:24:32,572 --> 00:24:34,807 I know what you're going through. 645 00:24:36,475 --> 00:24:41,147 In my case, I was directly responsible. 646 00:24:42,682 --> 00:24:45,484 I shot and killed a man who pointed a gun at me. 647 00:24:46,252 --> 00:24:51,023 And it took me a long time to come to terms with that. 648 00:24:51,023 --> 00:24:52,191 But I did. 649 00:24:52,191 --> 00:24:54,060 How? 650 00:24:54,060 --> 00:24:58,865 How can you do your job knowing it might happen again? 651 00:24:58,865 --> 00:25:02,001 By focusing on the good I do. 652 00:25:04,336 --> 00:25:06,606 I don't know if I can. 653 00:25:08,240 --> 00:25:09,809 How did Ryan die? 654 00:25:09,809 --> 00:25:11,644 We're trying to determine that now. 655 00:25:11,644 --> 00:25:13,145 Did he have any health issues? 656 00:25:13,145 --> 00:25:16,382 I don't know. We haven't been dating that long. 657 00:25:16,382 --> 00:25:17,884 Do you know where he's been staying? 658 00:25:17,884 --> 00:25:21,688 He kind of just bounces from motel to motel. 659 00:25:23,355 --> 00:25:26,058 What about his baby? 660 00:25:26,058 --> 00:25:27,594 What baby? 661 00:25:28,527 --> 00:25:30,730 He has a kid. The mom bailed. 662 00:25:30,730 --> 00:25:34,500 When he does jobs, he has this soundproof box 663 00:25:34,500 --> 00:25:35,668 he puts the baby in. 664 00:25:35,668 --> 00:25:36,936 He does what? 665 00:25:36,936 --> 00:25:38,971 So the crying doesn't call attention. 666 00:25:40,707 --> 00:25:43,075 You don't have the baby? 667 00:25:48,114 --> 00:25:50,282 We looked into Ryan's possessions and found this. 668 00:25:50,282 --> 00:25:51,884 Tim: Well, he's not staying at a Four Seasons. 669 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 That narrows it down a little. 670 00:25:53,219 --> 00:25:55,622 There's still dozens of low-end hotels and motels 671 00:25:55,622 --> 00:25:57,356 we need to search. 672 00:25:57,356 --> 00:25:58,791 Everybody, listen up. 673 00:25:59,792 --> 00:26:01,293 We have an eight-month-old infant 674 00:26:01,293 --> 00:26:04,030 that was abandoned four to five hours ago, 675 00:26:04,030 --> 00:26:06,733 and we need to call every motel within a five-mile radius. 676 00:26:06,733 --> 00:26:08,367 Then 10, then 15. 677 00:26:08,367 --> 00:26:10,536 Based on what Ryan's girlfriend told us, 678 00:26:10,536 --> 00:26:12,538 this has been Ryan's M.O. for a while now. 679 00:26:12,538 --> 00:26:14,206 So he knows how to stay under the radar. 680 00:26:14,206 --> 00:26:17,209 He probably checked in under a pseudonym and paid with cash. 681 00:26:17,209 --> 00:26:18,911 Well, that's gonna make it hard to find him. 682 00:26:18,911 --> 00:26:20,780 Exactly, so start with the lowest of the low, 683 00:26:20,780 --> 00:26:22,882 places that rent by the hour and don't check I.D. 684 00:26:22,882 --> 00:26:24,250 and work your way up. 685 00:26:24,250 --> 00:26:26,619 We don't stop until we find this missing kid. 686 00:26:26,619 --> 00:26:28,254 Got it? 687 00:26:28,254 --> 00:26:33,459 ♪ 688 00:26:33,459 --> 00:26:34,994 [ Horns honking ] 689 00:26:34,994 --> 00:26:37,296 Okay, so she helps Gertrude confront the boyfriend, 690 00:26:37,296 --> 00:26:38,297 then what? 691 00:26:38,297 --> 00:26:39,799 I don't know. 692 00:26:41,133 --> 00:26:43,435 Excuse me. Can I take a look at your security footage 693 00:26:43,435 --> 00:26:44,671 from last night? 694 00:26:44,671 --> 00:26:45,972 Sorry, no can do. 695 00:26:45,972 --> 00:26:47,740 Well... [ Stammers ] 696 00:26:47,740 --> 00:26:49,275 I'm a police officer. 697 00:26:49,275 --> 00:26:51,477 That says Los Angeles Police Department. 698 00:26:51,477 --> 00:26:53,579 I don't think that does any good in New York. 699 00:26:53,579 --> 00:26:54,914 Then there's the whole warrant thing. 700 00:26:54,914 --> 00:26:57,249 Look, man, my daughter is missing. 701 00:26:57,249 --> 00:26:59,585 We know she was at a party at this building. 702 00:26:59,585 --> 00:27:00,953 I just need to check to see 703 00:27:00,953 --> 00:27:02,689 if she left with someone or alone. 704 00:27:02,689 --> 00:27:04,123 I need to stop you there. 705 00:27:04,123 --> 00:27:06,859 I would love to help you out, but I can't. 706 00:27:06,859 --> 00:27:08,594 I don't have the authority, and my boss is off. 707 00:27:08,594 --> 00:27:10,096 And I would get fired 708 00:27:10,096 --> 00:27:11,998 if I failed to protect the privacy of our tenants. 709 00:27:11,998 --> 00:27:13,365 D-Do you hear what I'm telling you? 710 00:27:13,365 --> 00:27:15,301 - My daughter is missing, man! - Luna: Wade. 711 00:27:15,301 --> 00:27:16,535 I got this. 712 00:27:16,535 --> 00:27:19,105 Look, I just need you to go back, 713 00:27:19,105 --> 00:27:21,007 check the security footage, okay? 714 00:27:21,007 --> 00:27:23,275 If you don't want me to go back there, that's fine. 715 00:27:23,275 --> 00:27:24,443 That's fine. Just-- 716 00:27:24,443 --> 00:27:26,846 You can protect the privacy of your tenants, 717 00:27:26,846 --> 00:27:28,647 but I'll give you a picture of her... 718 00:27:32,084 --> 00:27:33,619 Excuse me. 719 00:27:33,619 --> 00:27:35,621 May I ask you for a favor? 720 00:27:35,621 --> 00:27:38,324 - Right now! - Luna: Wade Grey! 721 00:27:39,658 --> 00:27:41,093 I found her. 722 00:27:43,730 --> 00:27:45,631 That's her jacket. 723 00:27:45,631 --> 00:27:47,967 - Who are you calling? - Dispatch in L.A. 724 00:27:47,967 --> 00:27:50,336 Soon we'll have an address on that car in no time. 725 00:27:50,336 --> 00:27:52,638 ♪ 726 00:27:52,638 --> 00:27:55,708 Luna: She got in the car but never made it back to the dorm. 727 00:27:55,708 --> 00:27:56,876 That's bad. 728 00:27:56,876 --> 00:27:59,045 There's no way that's not bad. 729 00:28:00,679 --> 00:28:02,749 I won't survive if she... 730 00:28:02,749 --> 00:28:04,751 I know. I know. 731 00:28:06,118 --> 00:28:08,020 Me either. 732 00:28:08,020 --> 00:28:10,757 Hey, and we're gonna find her, okay? 733 00:28:11,590 --> 00:28:13,025 Okay. 734 00:28:14,193 --> 00:28:15,762 Should we call that detective? 735 00:28:15,762 --> 00:28:18,931 If I was her, I would say we didn't have enough to go on. 736 00:28:18,931 --> 00:28:21,200 So it's just us then? 737 00:28:22,401 --> 00:28:24,670 Hey. 738 00:28:24,670 --> 00:28:28,140 I'd rather you have my back than anyone at Mid-Wilshire. 739 00:28:32,711 --> 00:28:34,680 That's gotta be him. 740 00:28:34,680 --> 00:28:36,448 Excuse me. 741 00:28:37,316 --> 00:28:38,851 Can I take a second, please? 742 00:28:38,851 --> 00:28:40,787 Um, okay. 743 00:28:40,787 --> 00:28:42,521 Am I good cop or bad cop? 744 00:28:42,521 --> 00:28:43,890 Trust your judgment. 745 00:28:43,890 --> 00:28:45,958 - Ralph Stevens? - Yeah. 746 00:28:45,958 --> 00:28:47,894 I'm Sergeant Grey. 747 00:28:47,894 --> 00:28:50,362 You, um, drove this girl last night? 748 00:28:50,362 --> 00:28:52,064 - Yeah. - What time? 749 00:28:52,064 --> 00:28:53,900 Where'd you pick her up? Where'd you drop her off? 750 00:28:53,900 --> 00:28:55,534 Who are you again? 751 00:28:55,534 --> 00:28:56,903 Sergeant Wade Grey. 752 00:28:56,903 --> 00:28:58,737 Do you have a badge? 753 00:29:00,572 --> 00:29:01,941 That's not NYPD. 754 00:29:01,941 --> 00:29:03,776 Are you from the boonies or something? 755 00:29:03,776 --> 00:29:05,577 L.A. 756 00:29:05,577 --> 00:29:07,479 So why do I gotta talk to you? 757 00:29:07,479 --> 00:29:08,815 The girl is missing. 758 00:29:08,815 --> 00:29:11,383 Any information would be greatly appreciated. 759 00:29:11,383 --> 00:29:12,451 Oh, of course. Yeah. 760 00:29:12,451 --> 00:29:16,255 I, um, picked her up outside some place. 761 00:29:16,255 --> 00:29:18,090 Big party was popping off. 762 00:29:18,090 --> 00:29:20,726 Dropped her at Sixth and Avenue C. 763 00:29:20,726 --> 00:29:22,094 She lives on Fifth and B. 764 00:29:22,094 --> 00:29:23,930 There was a truck blocking the street, 765 00:29:23,930 --> 00:29:25,832 so she asked me to let her out. 766 00:29:25,832 --> 00:29:27,166 Did you notice anyone following her? 767 00:29:27,166 --> 00:29:29,401 Anyone that may have looked suspicious? 768 00:29:29,401 --> 00:29:31,203 In that neighborhood? 769 00:29:32,638 --> 00:29:34,773 Yeah, everybody. 770 00:29:35,942 --> 00:29:37,977 I'm really sorry I couldn't be any more help, guys. 771 00:29:37,977 --> 00:29:39,745 One more question. 772 00:29:39,745 --> 00:29:42,581 - Did she tip? - Uh, yeah. 773 00:29:42,581 --> 00:29:44,483 Luna: How much? 774 00:29:44,483 --> 00:29:46,685 25%. 775 00:29:46,685 --> 00:29:48,120 If you guys don't mind, I-- 776 00:29:48,120 --> 00:29:50,356 I got another ride I gotta go pick up. 777 00:29:51,023 --> 00:29:53,759 Yeah. Thanks for your time. 778 00:29:53,759 --> 00:29:55,327 - She always tips big. - Yeah. 779 00:29:55,327 --> 00:29:57,096 Seems like he's telling the truth. 780 00:29:57,096 --> 00:29:58,264 Yeah. 781 00:29:58,264 --> 00:30:00,166 [ Engine starts ] 782 00:30:09,408 --> 00:30:11,110 Sgt. Grey: He's lying. 783 00:30:11,110 --> 00:30:13,612 I told Dominique if she's ever taken by someone 784 00:30:13,612 --> 00:30:15,714 to disable the taillight. 785 00:30:15,714 --> 00:30:16,983 He has her. I know it. 786 00:30:16,983 --> 00:30:19,018 Now it's time to call the detective. 787 00:30:24,323 --> 00:30:27,559 Detective Terry has units rolling out wherever he stops. 788 00:30:27,559 --> 00:30:28,961 Good. 789 00:30:28,961 --> 00:30:30,997 If you get too close, he's gonna see you. 790 00:30:30,997 --> 00:30:32,731 I know how to do this. 791 00:30:32,731 --> 00:30:34,633 Okay. You're right. 792 00:30:34,633 --> 00:30:36,969 ♪ 793 00:30:36,969 --> 00:30:38,737 I'm just nervous. 794 00:30:38,737 --> 00:30:40,172 And scared. 795 00:30:41,740 --> 00:30:45,011 Dominique and I have-- We've always been so close, 796 00:30:45,011 --> 00:30:47,746 but there's been so much she's been keeping from us. 797 00:30:47,746 --> 00:30:49,081 And now if we don't find her, 798 00:30:49,081 --> 00:30:50,716 we're never gonna know who she really-- 799 00:30:50,716 --> 00:30:52,651 Don't say it. You can't think that way. 800 00:30:52,651 --> 00:30:54,921 We're gonna find her. 801 00:30:57,556 --> 00:30:59,058 Give Terry the address. 802 00:30:59,058 --> 00:31:02,528 9226 Rugby Road in Queens. 803 00:31:02,528 --> 00:31:03,996 Hurry, please. 804 00:31:03,996 --> 00:31:08,667 ♪ 805 00:31:08,667 --> 00:31:10,402 Let's go. 806 00:31:10,402 --> 00:31:21,080 ♪ 807 00:31:21,080 --> 00:31:22,949 Aren't we supposed to wait for the detective 808 00:31:22,949 --> 00:31:24,951 with the patrol unit to come? 809 00:31:24,951 --> 00:31:27,386 [ Groans ] I'll be sure to apologize. 810 00:31:27,386 --> 00:31:28,854 [ Grunts ] 811 00:31:28,854 --> 00:31:35,027 ♪ 812 00:31:35,027 --> 00:31:37,596 - [ Muffled scream ] Help! - Dominique! 813 00:31:37,596 --> 00:31:38,697 Dominique: Dad! 814 00:31:38,697 --> 00:31:41,367 ♪ 815 00:31:41,367 --> 00:31:42,768 [ Screaming ] 816 00:31:42,768 --> 00:31:44,570 ♪ 817 00:31:44,570 --> 00:31:46,172 Mom! 818 00:31:47,806 --> 00:31:49,108 Luna: Dominique! 819 00:31:49,108 --> 00:31:50,876 - Dominique: Dad! - Luna: We're coming for you! 820 00:31:50,876 --> 00:31:52,644 [ Grunting ] 821 00:31:53,812 --> 00:31:54,981 Dominique! 822 00:31:54,981 --> 00:32:06,892 ♪ Can't stop falling 823 00:32:06,892 --> 00:32:08,927 [ Grunting ] 824 00:32:08,927 --> 00:32:16,135 ♪ Fall down, fall down 825 00:32:16,135 --> 00:32:18,004 Dominique: Dad, please! 826 00:32:18,004 --> 00:32:21,407 ♪ It's coming around this time 827 00:32:21,407 --> 00:32:22,908 [ Grunting ] 828 00:32:22,908 --> 00:32:30,916 ♪ Fall down, fall down 829 00:32:30,916 --> 00:32:32,451 Ah! 830 00:32:32,451 --> 00:32:34,853 [ Metal clatters ] 831 00:32:34,853 --> 00:32:42,594 ♪ Down, down 832 00:32:42,594 --> 00:32:44,763 [ Breathing heavily ] 833 00:32:44,763 --> 00:32:46,698 Sgt. Grey: Hey! Hey! 834 00:32:48,200 --> 00:32:50,002 - Hey. - [ Breathing heavily ] 835 00:32:50,002 --> 00:32:51,170 [ Siren wailing in distance ] 836 00:32:51,170 --> 00:32:52,804 Are you-- You okay? 837 00:32:52,804 --> 00:32:53,972 Mm-hmm. 838 00:32:53,972 --> 00:32:56,975 [ Whimpering ] 839 00:32:56,975 --> 00:32:58,377 God, I hate New York. 840 00:32:58,377 --> 00:33:00,046 [ Both chuckle ] 841 00:33:00,046 --> 00:33:02,648 - [ Exhales deeply ] - NYPD Cop: Sergeant Grey! 842 00:33:02,648 --> 00:33:04,316 Over here. We're safe. 843 00:33:04,316 --> 00:33:06,018 [ Chuckles ] 844 00:33:06,018 --> 00:33:08,954 So sorry. Got all turned around. 845 00:33:08,954 --> 00:33:11,190 I just got assigned to Queens last week. 846 00:33:11,190 --> 00:33:12,791 I'm so used to the grid in Manhattan. 847 00:33:12,791 --> 00:33:15,961 It's all right. The Grey family handled business. 848 00:33:15,961 --> 00:33:17,629 [ Laughter ] 849 00:33:17,629 --> 00:33:19,431 - Officer... - Smitty. 850 00:33:20,899 --> 00:33:23,502 Of course it is. [ Chuckles ] 851 00:33:23,502 --> 00:33:25,671 No one matching Ryan's description had rented a room 852 00:33:25,671 --> 00:33:27,073 from the Sea Shanty's Inn. 853 00:33:27,073 --> 00:33:28,640 I've been going through his credit card statements. 854 00:33:28,640 --> 00:33:32,044 No hotels, but he has been to a bunch of other places. 855 00:33:32,044 --> 00:33:33,845 Most of them are coffee shops. 856 00:33:33,845 --> 00:33:36,082 Guess his kid's not sleeping through the night yet. 857 00:33:36,082 --> 00:33:38,250 Oh, Lila regressed hard at nine months. 858 00:33:38,250 --> 00:33:40,719 We had switched to formula, and she... 859 00:33:40,719 --> 00:33:44,490 Wait. He's got to be using formula, right? 860 00:33:44,490 --> 00:33:46,492 Right. Got it. 861 00:33:46,492 --> 00:33:49,361 Uh, he went to this 24-hour pharmacy 862 00:33:49,361 --> 00:33:51,029 in the middle of the night two nights ago. 863 00:33:51,029 --> 00:33:52,498 When your kid wakes you up at 2:00, 864 00:33:52,498 --> 00:33:53,999 you're not going more than a block for the formula. 865 00:33:53,999 --> 00:33:55,101 Okay. 866 00:33:55,101 --> 00:33:56,335 [ Mouse clicks ] 867 00:33:56,335 --> 00:33:58,504 City Center Hotel. That's got to be it. 868 00:33:58,504 --> 00:34:00,439 Lucy and Aaron are nearby. 869 00:34:14,286 --> 00:34:16,155 [ Siren wails in distance ] 870 00:34:22,294 --> 00:34:25,264 - [ Horn honks ] - [ Helicopter blades whirring ] 871 00:34:27,999 --> 00:34:31,403 Is it possible to get negative stars? 872 00:34:31,403 --> 00:34:33,405 Uh-- Uh, no. Just... 873 00:34:35,073 --> 00:34:38,210 Hola, Antonia. Um... 874 00:34:38,210 --> 00:34:43,415 estoy buscando un bebé. Y un hombre malo. 875 00:34:43,415 --> 00:34:45,151 Dos, sesenta y tres. 876 00:34:45,151 --> 00:34:47,686 Gracias. 263. 877 00:34:49,020 --> 00:34:52,324 [ Siren wailing in distance ] 878 00:34:53,925 --> 00:34:56,995 [ Rock music plays in distance ] 879 00:34:56,995 --> 00:35:01,500 ♪ 880 00:35:01,500 --> 00:35:02,834 Gun. 881 00:35:02,834 --> 00:35:05,304 [ Gunfire ] 882 00:35:07,606 --> 00:35:09,074 [ Gun clicking ] 883 00:35:09,074 --> 00:35:14,079 ♪ 884 00:35:14,079 --> 00:35:15,080 [ Grunting ] 885 00:35:15,080 --> 00:35:26,091 ♪ 886 00:35:26,091 --> 00:35:27,959 [ Grunts ] 887 00:35:27,959 --> 00:35:29,195 You got him? 888 00:35:29,195 --> 00:35:30,262 - Huh? - Do you got him? 889 00:35:30,262 --> 00:35:33,465 - Yeah! - I'm going to 263! 890 00:35:36,802 --> 00:35:38,804 Hey! Police! Open up! 891 00:35:38,804 --> 00:35:41,273 I'm coming in. 892 00:35:41,273 --> 00:35:43,209 [ Breathing heavily ] 893 00:35:46,245 --> 00:35:49,114 ♪ 894 00:35:49,114 --> 00:35:52,951 [ Sirens wailing ] 895 00:35:52,951 --> 00:35:55,020 [ Baby cooing ] 896 00:35:55,020 --> 00:35:57,856 ♪ 897 00:35:57,856 --> 00:36:01,327 Oh. Hi. Oh, my gosh. 898 00:36:03,262 --> 00:36:05,631 Call it in. Baby's safe. Code-4. 899 00:36:05,631 --> 00:36:10,202 7-Adam-19, show a Code-4. Baby's safe. 900 00:36:14,373 --> 00:36:15,741 I'm calling a locksmith. 901 00:36:15,741 --> 00:36:16,708 [ Door closes ] 902 00:36:16,708 --> 00:36:18,143 You need something more secure. 903 00:36:18,143 --> 00:36:19,711 Dad, it's fine. 904 00:36:19,711 --> 00:36:22,381 You can never be too safe. You see how things can happen. 905 00:36:22,381 --> 00:36:24,149 I got abducted out in the world 906 00:36:24,149 --> 00:36:26,385 by two creeps with a history of stalking. 907 00:36:26,385 --> 00:36:28,254 The deadlock wouldn't have saved me. 908 00:36:28,254 --> 00:36:30,756 But if it makes you feel better, I'll get three. 909 00:36:30,756 --> 00:36:32,491 The only thing that's gonna make me feel better 910 00:36:32,491 --> 00:36:34,260 is bringing you home. 911 00:36:34,260 --> 00:36:36,395 But I'm not gonna push it. 912 00:36:36,395 --> 00:36:38,597 Unless you want to come home. 913 00:36:38,597 --> 00:36:41,199 You have been through so much. 914 00:36:43,068 --> 00:36:45,437 I think I should stay. 915 00:36:45,437 --> 00:36:49,441 I feel like if I run home now, I'll never come back. 916 00:36:49,441 --> 00:36:50,909 Okay. If you change your mind, you know you-- 917 00:36:50,909 --> 00:36:53,345 I know. Thank you. 918 00:36:53,345 --> 00:36:55,614 - [ Luna exhales deeply ] - For everything. 919 00:36:57,383 --> 00:37:00,519 You know, I was in that basement, and I thought, 920 00:37:00,519 --> 00:37:04,556 "Mom and Dad are here, and they're gonna find me." 921 00:37:04,556 --> 00:37:06,224 And you did. 922 00:37:08,727 --> 00:37:09,895 Oh, honey. 923 00:37:09,895 --> 00:37:11,196 [ Chuckles ] 924 00:37:11,196 --> 00:37:13,299 [ Police radio chatter ] 925 00:37:17,403 --> 00:37:20,439 Sorry. I don't want to interrupt. 926 00:37:20,439 --> 00:37:22,974 It's okay. What is it? 927 00:37:23,909 --> 00:37:25,877 The coroner's report came back. 928 00:37:25,877 --> 00:37:27,946 They concluded it wasn't your fault. 929 00:37:27,946 --> 00:37:29,415 [ Exhales deeply ] 930 00:37:29,415 --> 00:37:31,883 His spleen was ruptured during the fight in holding. 931 00:37:31,883 --> 00:37:34,453 The coroner was able to confirm it through video surveillance. 932 00:37:34,453 --> 00:37:36,322 Someone clearly stomped on his side. 933 00:37:36,322 --> 00:37:40,326 But your arrest had nothing to do with it. 934 00:37:40,326 --> 00:37:42,461 So I'm still a cop? 935 00:37:42,461 --> 00:37:44,596 If that is what you want. 936 00:37:47,098 --> 00:37:49,234 It is. 937 00:37:49,234 --> 00:37:50,402 Good. 938 00:37:50,402 --> 00:37:51,670 Once the paperwork is finished, 939 00:37:51,670 --> 00:37:52,971 you'll be cleared to return to work. 940 00:37:52,971 --> 00:37:55,173 [ Exhales deeply ] Thank you. [ Sniffles ] 941 00:37:55,173 --> 00:37:57,609 You have no idea how relieved I am. 942 00:37:57,609 --> 00:38:00,779 Oh, I-I think maybe I do. 943 00:38:00,779 --> 00:38:04,550 Go home. Get some rest. I'll see you here next shift. 944 00:38:06,985 --> 00:38:08,354 [ Exhales deeply ] 945 00:38:08,354 --> 00:38:10,622 Okay. One more practice run. 946 00:38:10,622 --> 00:38:12,023 No. That's not necessary. 947 00:38:12,023 --> 00:38:14,159 I-I know how I'm gonna handle it. 948 00:38:14,159 --> 00:38:15,694 - Oh, nice. - Mm-hmm. 949 00:38:15,694 --> 00:38:17,629 You know, I knew my acting skills would come through. 950 00:38:17,629 --> 00:38:21,099 So, uh, what are you thinking? 951 00:38:21,099 --> 00:38:22,768 I'm gonna stop rehearsing 952 00:38:22,768 --> 00:38:24,269 and just go with my gut, you know? 953 00:38:24,269 --> 00:38:25,837 This isn't a play, it's real life, 954 00:38:25,837 --> 00:38:27,773 and I just need to be present in the moment 955 00:38:27,773 --> 00:38:29,375 and the right words will come. 956 00:38:29,375 --> 00:38:30,842 - I like that. - Lucy: Yeah. 957 00:38:30,842 --> 00:38:33,278 It's a terrible plan, but I like the sentiment. 958 00:38:33,278 --> 00:38:35,280 Mm-hmm. 959 00:38:35,280 --> 00:38:37,148 - Good night, Aaron. - Okay. 960 00:38:37,148 --> 00:38:39,117 [ Knock on door ] 961 00:38:39,117 --> 00:38:40,352 - Hey. - Hey. 962 00:38:40,352 --> 00:38:42,287 I was thinking sushi for dinner tonight. 963 00:38:42,287 --> 00:38:43,722 - Mmm. - I could go for some unagi. 964 00:38:43,722 --> 00:38:45,123 Ooh. Um... 965 00:38:45,123 --> 00:38:47,893 - Uh, or Thai. - Lucy: No. 966 00:38:47,893 --> 00:38:48,994 I... 967 00:38:48,994 --> 00:38:51,497 I mean, it's, uh-- it's not that. Um... 968 00:38:51,497 --> 00:38:54,332 Okay. What's going on? 969 00:38:54,332 --> 00:38:55,867 [ Sighing ] Oh. Aaron was right. 970 00:38:55,867 --> 00:38:57,469 I should've practiced more. Okay. 971 00:38:57,469 --> 00:38:58,870 - [ Chris chuckles ] - [ Lucy clears throat ] 972 00:38:58,870 --> 00:39:00,038 What? 973 00:39:00,038 --> 00:39:01,507 Um... 974 00:39:05,444 --> 00:39:07,879 I need you to give me your playbook. 975 00:39:07,879 --> 00:39:09,548 Wait. What? 976 00:39:10,716 --> 00:39:12,951 Are you breaking up with me? 977 00:39:14,386 --> 00:39:16,221 You know what that means? 978 00:39:16,221 --> 00:39:18,890 I thought things were good. [ Exhales sharply ] 979 00:39:18,890 --> 00:39:21,727 I thought we were, uh... 980 00:39:26,064 --> 00:39:28,166 Okay. L-Let's sit down. 981 00:39:28,166 --> 00:39:30,035 No. I-I-I can't stay. 982 00:39:30,035 --> 00:39:31,102 - No. - I have to go. 983 00:39:31,102 --> 00:39:32,571 Wait. We should talk. 984 00:39:32,571 --> 00:39:34,973 What's there to talk about? [ Scoffs ] 985 00:39:36,207 --> 00:39:38,444 You don't love me. 986 00:39:38,444 --> 00:39:40,846 What else is there? 987 00:39:40,846 --> 00:39:47,052 ♪ 988 00:39:47,052 --> 00:39:48,787 Thanks for coming over. 989 00:39:48,787 --> 00:39:50,556 Well, you sounded so stressed on the phone. 990 00:39:50,556 --> 00:39:53,525 Did you-- Did you talk to Tyler about the bracelet? 991 00:39:53,525 --> 00:39:54,793 ♪ You'd be the first 992 00:39:54,793 --> 00:39:57,195 I did. 993 00:39:57,195 --> 00:39:59,865 And he screamed at me for an hour. 994 00:39:59,865 --> 00:40:01,700 Moving to L.A. ruined his life. 995 00:40:01,700 --> 00:40:04,135 He wishes he could live with his dad. 996 00:40:04,135 --> 00:40:05,471 I'm the worst mother ever. 997 00:40:05,471 --> 00:40:06,805 Ooh. Yeah. 998 00:40:06,805 --> 00:40:09,140 I've been the worst dad ever more than once. 999 00:40:09,140 --> 00:40:10,742 Comes and goes. 1000 00:40:10,742 --> 00:40:13,645 Well, this is actually my first time. 1001 00:40:13,645 --> 00:40:15,747 We were so close before all of this. 1002 00:40:15,747 --> 00:40:19,084 He does realize he'll still see his dad, though? 1003 00:40:19,084 --> 00:40:20,919 I don't know if he will. 1004 00:40:20,919 --> 00:40:24,756 I mean, Rob's in a pretty bad place. 1005 00:40:24,756 --> 00:40:27,626 He always drank, but a couple of years ago, he lost his job, 1006 00:40:27,626 --> 00:40:30,095 and then it just... got worse. 1007 00:40:31,329 --> 00:40:34,933 He hasn't shown much interest in the boys or visitation. 1008 00:40:35,667 --> 00:40:38,103 That's rough. Sorry. 1009 00:40:38,937 --> 00:40:41,907 So, then how did you become the bad guy in all that? 1010 00:40:41,907 --> 00:40:44,109 ♪ It will take more than one try ♪ 1011 00:40:44,109 --> 00:40:46,077 I haven't told them, 1012 00:40:46,077 --> 00:40:48,079 so I guess they think I'm the one standing in the way. 1013 00:40:48,079 --> 00:40:50,415 And I know I have to tell them the truth. I-I know. 1014 00:40:50,415 --> 00:40:53,652 I just... I don't want to hurt them. 1015 00:40:54,986 --> 00:40:58,089 You know, when my dad left, uh, my mom tried to keep up 1016 00:40:58,089 --> 00:40:59,925 the pretense for a while that he'd be back. 1017 00:40:59,925 --> 00:41:03,629 She even had me convinced he was a spy. 1018 00:41:04,630 --> 00:41:06,031 - That could work. - Worked for me. 1019 00:41:06,031 --> 00:41:07,032 But, uh, no, we-- 1020 00:41:07,032 --> 00:41:09,935 we always find out eventually. 1021 00:41:09,935 --> 00:41:13,672 I know. I'll talk to Tyler tonight. 1022 00:41:13,672 --> 00:41:17,042 ♪ By your side 1023 00:41:17,042 --> 00:41:19,144 ♪ Escape 1024 00:41:19,144 --> 00:41:20,478 Lucy: How's it going? 1025 00:41:20,478 --> 00:41:22,113 [ Sighs ] 1026 00:41:22,113 --> 00:41:24,282 Counting the seconds until Grey returns. 1027 00:41:24,282 --> 00:41:26,217 What are you doing back? 1028 00:41:28,186 --> 00:41:29,888 I talked to Chris. 1029 00:41:29,888 --> 00:41:34,125 ♪ 1030 00:41:34,125 --> 00:41:35,961 How did it go? 1031 00:41:35,961 --> 00:41:38,463 Uh, awful. 1032 00:41:38,463 --> 00:41:41,499 Yeah. But it's done. 1033 00:41:43,501 --> 00:41:45,704 ♪ Through the spaces 1034 00:41:45,704 --> 00:41:49,708 So, did you have something you were gonna ask me? 1035 00:41:49,708 --> 00:41:53,378 ♪ Filling the room with light 1036 00:41:53,378 --> 00:41:55,513 I can't remember. 1037 00:41:55,513 --> 00:41:56,882 Don't make me hurt you. 1038 00:41:56,882 --> 00:42:01,486 ♪ I can watch you with unflinching eyes ♪ 1039 00:42:01,486 --> 00:42:03,955 Do you want to go out on a date? 1040 00:42:05,523 --> 00:42:08,927 Yeah. I do. 1041 00:42:08,927 --> 00:42:11,730 ♪ 1042 00:42:14,432 --> 00:42:42,594 ♪ 73320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.