Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:50,781 --> 00:03:52,442
GRANT: Don't touch that!
4
00:03:59,256 --> 00:04:02,021
"William S. Grant, Special Investigator."
5
00:04:02,727 --> 00:04:05,321
"Department of Defense, Washington."
6
00:04:05,796 --> 00:04:09,994
- Well, I guess that makes it pretty official.
- Yes, I guess it does.
7
00:04:11,202 --> 00:04:13,432
His body is rigid with burns.
8
00:04:13,671 --> 00:04:17,107
The boat's charred, too.
Yet there's no sign of fire.
9
00:04:18,175 --> 00:04:22,305
- We'd better get him out of the water.
- I'll take care of him myself.
10
00:04:22,380 --> 00:04:24,041
Just thought I'd give you some help.
11
00:04:52,476 --> 00:04:54,467
Well, now that you've got
all my vital statistics,
12
00:04:54,545 --> 00:04:55,706
let's have yours.
13
00:04:55,780 --> 00:04:58,750
Name, address, occupation,
things like that.
14
00:04:58,816 --> 00:05:01,080
The name's Baxter, Ted Baxter.
15
00:05:01,819 --> 00:05:06,256
The address, local hotel.
Occupation, beachcomber and tourist.
16
00:05:06,323 --> 00:05:08,553
Length of stay, indefinite.
17
00:05:08,626 --> 00:05:10,116
Will that do?
18
00:05:10,194 --> 00:05:12,788
Tell me, how did you happen to pick
this particular place?
19
00:05:12,863 --> 00:05:15,457
- Know anybody in town?
- No.
20
00:05:15,533 --> 00:05:18,833
I have a letter of introduction to the head
of the College of Oceanography here.
21
00:05:18,903 --> 00:05:20,029
Professor King?
22
00:05:20,104 --> 00:05:22,436
Which explains why I'm here
at this particular minute.
23
00:05:22,506 --> 00:05:26,568
I was on my way to see him at his home
when I stumbled in onto this.
24
00:05:55,973 --> 00:05:57,668
Come out of there!
25
00:06:04,148 --> 00:06:07,277
I met you at the College of Oceanography
yesterday, didn't I?
26
00:06:07,351 --> 00:06:10,651
That's right. I'm George Thomas,
Professor King's assistant.
27
00:06:11,655 --> 00:06:14,181
You seemed a little anxious
not to be seen.
28
00:06:14,558 --> 00:06:16,890
Well, I saw two strangers
standing over a corpse.
29
00:06:16,961 --> 00:06:20,261
Not being the hero type,
I decided this was no place for me.
30
00:06:21,565 --> 00:06:25,593
You planning to do a little diving,
Mr. Thomas, this late at night?
31
00:06:26,036 --> 00:06:29,768
I'm an oceanographer.
The ocean's my business, day or night.
32
00:06:29,840 --> 00:06:32,673
Anything particularly interesting
around here?
33
00:06:32,743 --> 00:06:34,541
You keep out of this.
34
00:06:35,246 --> 00:06:38,375
You'd better not do any diving
around here for a while.
35
00:06:38,449 --> 00:06:42,443
I want you to forget that
you were even here tonight, understand?
36
00:06:57,368 --> 00:06:58,494
LOIS: Dad?
37
00:07:15,853 --> 00:07:17,582
You're soaking wet.
38
00:07:19,356 --> 00:07:20,846
So I am.
39
00:07:23,027 --> 00:07:26,088
I saw a wonderful marine specimen,
I went in after it.
40
00:07:26,163 --> 00:07:27,426
With the college on vacation,
41
00:07:27,498 --> 00:07:29,330
you're spending more time there
than ever.
42
00:07:29,400 --> 00:07:31,391
I hardly see you anymore.
43
00:07:33,437 --> 00:07:37,101
I've never seen you this detached from me,
from reality.
44
00:07:37,775 --> 00:07:41,405
I'm working on breathtaking things, Lois.
Great things.
45
00:07:41,478 --> 00:07:44,937
- And you still won't tell me What it is?
- Not yet.
46
00:07:45,015 --> 00:07:48,451
You've got your own staff
consumed with curiosity.
47
00:07:48,519 --> 00:07:51,489
Even your secretary has asked me
if I know what it is you're doing
48
00:07:51,555 --> 00:07:54,286
behind that tightly locked lab of yours.
49
00:07:54,358 --> 00:07:57,794
She's a sneaking, prying female.
I should fire her.
50
00:07:58,429 --> 00:08:01,558
And I suppose George is quizzing you, too.
51
00:08:01,632 --> 00:08:03,157
A little.
52
00:08:03,467 --> 00:08:05,128
I think he feels a deep resentment
53
00:08:05,202 --> 00:08:07,296
because you've cut him off
from your work so.
54
00:08:07,371 --> 00:08:09,567
He's an opportunist, not a scientist.
55
00:08:09,640 --> 00:08:13,543
I don't trust him, nor Ethel.
They're both spying on me.
56
00:08:17,214 --> 00:08:18,579
I'm not here. I'm in bed.
57
00:08:18,649 --> 00:08:21,914
I've been in bed an hour.
An hour, do you understand?
58
00:08:29,894 --> 00:08:31,760
Oh, won't you come in?
59
00:08:33,931 --> 00:08:35,262
Thank you.
60
00:08:36,400 --> 00:08:38,334
Is Professor King here?
61
00:08:38,402 --> 00:08:41,667
I'm sorry, he's asleep.
He went to bed an hour ago.
62
00:08:42,006 --> 00:08:43,371
Oh, I see.
63
00:08:52,917 --> 00:08:55,443
Are you sure the Professor's asleep?
64
00:08:55,753 --> 00:08:58,313
Tell him that Ted Baxter's here.
It's urgent.
65
00:08:58,389 --> 00:09:01,324
- Well, what do you want him for?
- Please tell him.
66
00:09:07,698 --> 00:09:08,756
Dad.
67
00:09:10,968 --> 00:09:12,060
Dad?
68
00:11:14,158 --> 00:11:16,354
My friend, the beachcomber.
69
00:11:19,763 --> 00:11:23,290
Supposing you tell me
what your great interest in this thing is,
70
00:11:23,367 --> 00:11:24,960
Dr. Stevens.
71
00:11:33,110 --> 00:11:34,600
You work fast, don't you?
72
00:11:34,678 --> 00:11:37,113
Oh, I've learned quite a lot
about you, Doctor.
73
00:11:37,181 --> 00:11:40,242
You'd be surprised
how well Washington knows you.
74
00:11:40,317 --> 00:11:42,809
Care to hear how famous you are?
75
00:11:42,886 --> 00:11:46,516
"Dr. Stevens, oceanographer.
One of the leaders in his field."
76
00:11:46,590 --> 00:11:49,719
"Author of two highly controversial books,"
77
00:11:49,793 --> 00:11:52,785
"Biological Effects of Radiation
on Marine Life,"
78
00:11:52,863 --> 00:11:55,298
"and Nature's Own Death Ray."
79
00:11:55,365 --> 00:11:57,697
You have been busy, Mr. Grant.
80
00:11:57,768 --> 00:11:59,361
There's more.
81
00:11:59,436 --> 00:12:02,030
"Dr. Stevens, in a laboratory experiment,"
82
00:12:02,106 --> 00:12:05,098
"successfully activated
the hydrogen isotopes in heavy water"
83
00:12:05,175 --> 00:12:08,008
"to form an atomic chain reaction."
84
00:12:08,078 --> 00:12:12,140
"He called this development
the first workable death ray."
85
00:12:12,216 --> 00:12:16,084
Suppose you tell me what you're doing
with that Geiger counter.
86
00:12:16,153 --> 00:12:19,214
Well, I told you
I thought the boat showed radiation burns.
87
00:12:19,289 --> 00:12:21,519
I wanted to verify it. I did.
88
00:12:22,392 --> 00:12:24,986
Scientific curiosity, you might say.
89
00:12:25,062 --> 00:12:27,827
And using a phony name, what's that for?
90
00:12:28,765 --> 00:12:30,961
That's for reasons of my own.
91
00:12:31,535 --> 00:12:34,004
I watched you yesterday,
the way you looked out there,
92
00:12:34,071 --> 00:12:37,006
as if you expected something like this
was going to happen.
93
00:12:37,074 --> 00:12:39,509
Am I to consider myself a suspect?
94
00:12:41,011 --> 00:12:45,676
What happened out there seems to tie in
pretty closely with your own experiments.
95
00:12:45,749 --> 00:12:49,743
The evidence, if you can call it that,
was highly circumstantial.
96
00:12:50,654 --> 00:12:53,487
Washington tell you anything else
about me?
97
00:12:54,191 --> 00:12:56,819
Enough to make me keep my eyes on you.
98
00:12:58,095 --> 00:13:02,430
You know, if you leave me alone,
I might be able to help you with this.
99
00:13:03,333 --> 00:13:05,529
And then again, maybe not.
100
00:13:41,505 --> 00:13:44,031
- Morning, Miss Ethel.
- Morning, Andy.
101
00:13:45,175 --> 00:13:47,576
They found Willy Harrison's boat
this morning.
102
00:13:47,644 --> 00:13:49,112
Burned, like the others.
103
00:13:49,179 --> 00:13:53,207
They ain't found his body.
That makes three the Phantom's got.
104
00:13:58,322 --> 00:14:00,188
You know what they're saying in town?
105
00:14:00,257 --> 00:14:03,921
That nothing like this ever happened
until they opened this school here.
106
00:14:03,994 --> 00:14:06,395
I can't say that I blame them.
107
00:14:07,531 --> 00:14:11,331
The way the Professor's been acting,
locking himself up in his room...
108
00:14:11,401 --> 00:14:13,597
He won't even let me in there to clean it.
109
00:14:13,670 --> 00:14:16,139
And all those noises coming
from that room.
110
00:14:16,206 --> 00:14:18,004
I've got work to do, Andy.
111
00:14:23,146 --> 00:14:26,548
- And that young one, George.
- What about George?
112
00:14:28,952 --> 00:14:31,546
He's following the professor around.
113
00:14:32,122 --> 00:14:34,523
Follows him everywhere. I seen him.
114
00:14:34,591 --> 00:14:38,084
Hiding behind trees,
watches him all the time.
115
00:14:40,831 --> 00:14:43,232
It ain't normal, this carrying on.
116
00:14:43,300 --> 00:14:45,291
What's not normal, Andy?
117
00:15:26,243 --> 00:15:28,541
I'm not to be disturbed, you understand?
118
00:15:28,612 --> 00:15:29,909
Yes, sir.
119
00:15:49,299 --> 00:15:53,327
- What have you got there, Ethel?
- Nothing, just a piece of scrap.
120
00:16:03,680 --> 00:16:09,050
"H.E.F. increase, point 56, dash 24."
121
00:16:09,386 --> 00:16:12,219
"Point 64, dash 32."
122
00:16:13,857 --> 00:16:15,825
"Point 70, dash 18."
123
00:16:18,829 --> 00:16:22,459
Keeping right up with the professor,
aren't you, George?
124
00:16:22,532 --> 00:16:24,557
I'm one step ahead of him.
125
00:16:25,736 --> 00:16:30,173
I've got to get into his lab, Ethel.
You've got to help me get in there.
126
00:16:31,208 --> 00:16:33,540
It's worth a lot of money to me,
127
00:16:35,545 --> 00:16:36,944
to you, too.
128
00:16:37,147 --> 00:16:39,309
I could tell him what you're up to.
129
00:16:43,186 --> 00:16:44,676
You could.
130
00:16:48,125 --> 00:16:49,615
But you won't.
131
00:21:49,659 --> 00:21:50,751
Hi.
132
00:21:52,929 --> 00:21:54,226
Hi there.
133
00:21:55,198 --> 00:21:58,259
Tell me, how did you leave your house?
134
00:21:58,334 --> 00:21:59,358
Through the door,
135
00:21:59,436 --> 00:22:02,235
or through the open window,
like your father did last night?
136
00:22:02,305 --> 00:22:05,502
Through the door.
I leave the window exits to Dad.
137
00:22:05,809 --> 00:22:08,744
- Join me in a swim?
- No, I'm a little winded.
138
00:22:08,945 --> 00:22:10,970
How about you joining me in a rest?
139
00:22:11,047 --> 00:22:14,142
Maybe I can pick up
some of that color you have.
140
00:22:14,584 --> 00:22:17,212
- Care for a cigarette?
- Oh, no, thanks.
141
00:22:18,421 --> 00:22:21,288
- Is something the matter?
- No. No.
142
00:22:21,357 --> 00:22:23,985
You seem a little nervous, Mr. Baxter.
143
00:22:24,761 --> 00:22:26,593
Why don't you call me Ted?
144
00:22:26,663 --> 00:22:30,065
Mr. Baxter sounds so formal,
especially here at the beach.
145
00:22:30,867 --> 00:22:32,392
All right, Ted.
146
00:22:33,269 --> 00:22:35,397
Oh, it's too nice just to sit around.
147
00:22:35,472 --> 00:22:37,983
If you're not coming in for a swim,
then I think I'll go in alone.
148
00:22:38,007 --> 00:22:40,339
Now, look, you can't go swimming.
149
00:22:41,010 --> 00:22:43,570
I don't like being told what to do.
150
00:22:44,114 --> 00:22:46,139
Well, its not a case of
my telling you what to do,
151
00:22:46,216 --> 00:22:48,913
it's just that it isn't safe out there.
152
00:22:49,352 --> 00:22:51,946
I think you're being a little ridiculous.
153
00:22:52,021 --> 00:22:54,513
Look, I've spent all my
life near the water.
154
00:22:54,591 --> 00:22:58,585
- I can handle myself under any situation.
- But I'm afraid you can't in this one.
155
00:22:58,661 --> 00:23:01,926
I'm going to insist that you stay
out of the water, at least for a while.
156
00:23:01,998 --> 00:23:04,433
- Insist?
- Yes. You must trust me.
157
00:23:06,236 --> 00:23:09,331
- You really mean that, don't you?
- I really do.
158
00:23:10,440 --> 00:23:15,503
Let's just say that I'd feel better knowing
that you were safe here on the beach,
159
00:23:15,578 --> 00:23:17,410
for personal reasons.
160
00:23:18,348 --> 00:23:20,783
You ought to do that more often.
161
00:23:20,850 --> 00:23:23,547
- Do what?
- Smile. I like it.
162
00:23:26,089 --> 00:23:29,753
Well, all I need is enough encouragement,
163
00:23:33,763 --> 00:23:35,925
and you've given that to me.
164
00:24:15,004 --> 00:24:16,233
Ethel.
165
00:24:17,407 --> 00:24:20,274
Will you go down to the supply room
and get some ocean current charts?
166
00:24:20,343 --> 00:24:21,606
Yes, sir.
167
00:24:22,478 --> 00:24:24,003
Professor King?
168
00:24:25,014 --> 00:24:28,109
I wonder if I might have a few words
with you alone.
169
00:24:28,184 --> 00:24:32,018
Ethel, I believe you were on your way
down to the supply room.
170
00:24:33,823 --> 00:24:36,224
I called on you at your home last night,
171
00:24:36,292 --> 00:24:39,353
but you'd gone out for a walk,
through an open window.
172
00:24:39,429 --> 00:24:42,831
Yes, my daughter Lois told me
that a Mr. Baxter had called.
173
00:24:42,899 --> 00:24:44,890
I got a terrible scolding on your account.
174
00:24:44,968 --> 00:24:48,632
I'm afraid you ruined my favorite device
for getting out of the house
175
00:24:48,705 --> 00:24:50,639
when I can't sleep.
176
00:24:52,342 --> 00:24:57,678
Professor, I saw a fisherman's body
washed up on the shore last night.
177
00:24:58,948 --> 00:25:01,508
These men get very careless.
178
00:25:01,584 --> 00:25:05,487
They think they rule the sea,
but it's just the opposite.
179
00:25:05,555 --> 00:25:08,183
The sea rules us, Mr. Baxter.
180
00:25:09,058 --> 00:25:12,084
But this man wasn't killed
by a natural force.
181
00:25:12,962 --> 00:25:15,863
His body was rigid with radiation burns.
182
00:25:16,966 --> 00:25:19,458
I think whatever killed him
was man-made.
183
00:25:19,869 --> 00:25:22,304
Indeed? Very interesting.
184
00:25:24,107 --> 00:25:27,270
Although not within my scope
as an oceanographer.
185
00:25:27,911 --> 00:25:30,141
Just what is it you want of me,
Mr. Baxter?
186
00:25:30,213 --> 00:25:33,478
Well, I'd like a detailed study
of the ocean in this vicinity,
187
00:25:33,549 --> 00:25:35,950
the depth and the composition
of the floor,
188
00:25:36,019 --> 00:25:37,680
anything that you might have.
189
00:25:37,754 --> 00:25:41,782
- It'll take a little time to gather them.
- I'd like them as soon as possible.
190
00:25:41,858 --> 00:25:45,055
Well, I told my daughter
I wouldn't work this afternoon.
191
00:25:46,095 --> 00:25:48,894
Why don't you come to the house
about 3:00?
192
00:25:48,965 --> 00:25:52,401
Say, if you get there before I do
and Lois is out, just go on right in.
193
00:25:52,468 --> 00:25:54,800
The house is generally unlocked.
194
00:25:54,904 --> 00:25:56,531
That'll be fine.
195
00:25:57,040 --> 00:26:02,774
And by the way, I take it you are working
with Mr. Grant, the federal investigator?
196
00:26:03,746 --> 00:26:05,441
You might say so.
197
00:26:12,789 --> 00:26:14,814
You can come in now, miss.
198
00:26:17,894 --> 00:26:20,886
I hope you found
the conversation interesting.
199
00:26:30,473 --> 00:26:33,568
You're an inquisitive woman,
aren't you, Ethel?
200
00:29:22,745 --> 00:29:24,474
Well, at least you might have knocked.
201
00:29:24,547 --> 00:29:25,946
Well, I did.
202
00:29:26,015 --> 00:29:28,746
And your father told me to open the door
and come in.
203
00:29:28,818 --> 00:29:30,513
He would.
204
00:29:30,586 --> 00:29:33,112
Would you mind handing me
those things there?
205
00:29:33,189 --> 00:29:34,452
Surely.
206
00:29:38,161 --> 00:29:39,390
Thanks.
207
00:29:42,365 --> 00:29:45,357
- Is Father expecting you?
- Yes.
208
00:30:27,476 --> 00:30:29,968
Would you mind helping me
with this zipper?
209
00:30:30,346 --> 00:30:31,677
Why, of course.
210
00:30:40,623 --> 00:30:43,183
You're an awful long time with that.
211
00:30:44,827 --> 00:30:47,387
Mission completed, sorry to say.
212
00:30:49,131 --> 00:30:51,793
Hello, I'm sorry I'm late.
213
00:30:51,867 --> 00:30:54,564
Well, now that Dad's here,
will you excuse me?
214
00:30:54,637 --> 00:30:55,729
Oh, surely.
215
00:30:59,408 --> 00:31:05,609
I hope these are what you wanted,
Dr. Stevens.
216
00:31:07,550 --> 00:31:09,951
I've read your books
very thoroughly, Doctor,
217
00:31:10,019 --> 00:31:13,148
on which, incidentally,
your photograph appears.
218
00:31:14,957 --> 00:31:18,052
Well, maybe it's just as well
you know who I am.
219
00:31:22,064 --> 00:31:25,159
Have you chartered the area
around Baker's Cove?
220
00:31:25,768 --> 00:31:28,169
The area where the accidents occurred?
221
00:31:28,237 --> 00:31:30,365
No, I don't think we got around to that.
222
00:31:30,439 --> 00:31:33,875
We've only been here two years,
you know.
223
00:31:33,943 --> 00:31:37,140
Well, you've mapped other areas
in this vicinity.
224
00:31:39,248 --> 00:31:44,118
A few years ago, a submerged deposit of
uranium ore was found along this coast.
225
00:31:45,154 --> 00:31:48,488
Is there any evidence of
a similar deposit along here?
226
00:31:48,557 --> 00:31:51,686
No, not to my knowledge. Why?
227
00:31:52,628 --> 00:31:55,563
Why, this morning,
I made a test dive over the area
228
00:31:55,631 --> 00:31:58,293
where the accidents have taken place.
229
00:31:58,901 --> 00:32:00,835
They weren't accidents.
230
00:32:01,470 --> 00:32:04,770
There's a shaft of light
coming up out of the ocean.
231
00:32:04,840 --> 00:32:08,208
I have reason to believe
that it's nuclear in character.
232
00:32:08,277 --> 00:32:11,144
Now, any object coming in contact
with this light
233
00:32:11,213 --> 00:32:13,841
would be subject to extreme radiation.
234
00:32:15,651 --> 00:32:17,710
I believe this light killed three men.
235
00:32:17,787 --> 00:32:19,255
Incredible.
236
00:32:19,922 --> 00:32:23,517
You say you made a close examination
of this light?
237
00:32:23,592 --> 00:32:26,459
Not as close as I would have liked to.
238
00:32:26,529 --> 00:32:29,157
It was being guarded by a sea serpent,
239
00:32:30,132 --> 00:32:32,965
a hideous beast that defies description.
240
00:32:33,035 --> 00:32:36,437
Oh, Doctor, if I didn't know that
you were a scientist of high standards,
241
00:32:36,505 --> 00:32:39,372
I'd say that you were the victim
of the ridiculous Phantom stories
242
00:32:39,442 --> 00:32:42,104
that are running wild around the village.
243
00:32:46,115 --> 00:32:50,575
Professor, you say you've read my stories?
244
00:32:51,754 --> 00:32:53,279
Indeed, I have.
245
00:32:53,356 --> 00:32:55,950
Much of my work
is based on your findings.
246
00:32:56,025 --> 00:32:57,925
Well, then you must remember
my experiments
247
00:32:57,993 --> 00:33:01,293
on activating the hydrogen isotopes
in heavy water.
248
00:33:01,364 --> 00:33:05,130
Oh, but that was on a miniature scale
in a laboratory with a lot of equipment.
249
00:33:05,201 --> 00:33:06,930
But on the ocean floor...
250
00:33:07,002 --> 00:33:09,232
I proved it could be done.
251
00:33:09,305 --> 00:33:12,366
I used artificial means
to start the reaction.
252
00:33:12,441 --> 00:33:15,172
Then you think that with
a submerged deposit of uranium ore,
253
00:33:15,244 --> 00:33:18,509
you can get the same reaction
on a much larger scale?
254
00:33:18,581 --> 00:33:22,040
A weapon like this could destroy anything
coming in contact with it.
255
00:33:22,118 --> 00:33:23,779
Oh, fantastic.
256
00:33:23,853 --> 00:33:27,517
Once the chain reaction had started,
it could continue indefinitely,
257
00:33:27,590 --> 00:33:29,718
as a matter of fact, keep growing larger.
258
00:33:29,792 --> 00:33:34,889
And what about the beast down there?
Was he man-made, too?
259
00:33:34,964 --> 00:33:36,454
I believe so.
260
00:33:36,832 --> 00:33:40,530
Since marine life lives in a constant flow
of heavy water,
261
00:33:40,603 --> 00:33:45,131
the effect of radiation on it would be
completely different than it is on humans.
262
00:33:45,207 --> 00:33:48,370
Well, that's your theory on mutations,
isn't it, Doctor?
263
00:33:48,644 --> 00:33:49,702
Yes.
264
00:33:50,012 --> 00:33:52,447
And if what I believe is true,
265
00:33:52,515 --> 00:33:57,248
this monster that I saw in the ocean
was a mutation of some sea creature.
266
00:33:57,319 --> 00:34:00,949
You see, it draws its energy
from the nuclear light itself,
267
00:34:01,023 --> 00:34:04,323
just as plant life needs
the sun to grow on.
268
00:34:04,393 --> 00:34:08,489
Well, have you any evidence
to support this fantastic theory?
269
00:34:08,931 --> 00:34:11,764
I created such a mutant
in my own laboratory.
270
00:34:11,834 --> 00:34:13,324
Oh, come now, Doctor.
271
00:34:13,402 --> 00:34:16,064
I destroyed it,
just as this creature must be destroyed,
272
00:34:16,138 --> 00:34:19,005
and the knowledge
that went into creating it.
273
00:34:19,074 --> 00:34:22,806
And you think that that knowledge
might have come out of my college?
274
00:34:22,878 --> 00:34:26,974
Since I am head of
that college, obviously...
275
00:34:28,284 --> 00:34:32,517
Professor, in science we look for one thing
and find another.
276
00:34:33,956 --> 00:34:37,153
We split an atom
and the hydrogen bomb is evolved.
277
00:34:37,993 --> 00:34:42,590
We set up a simple experiment or study
on underwater life,
278
00:34:44,066 --> 00:34:46,160
something new and horrible is created.
279
00:34:46,235 --> 00:34:51,173
I feel as if I and my experiments
are suspect.
280
00:34:51,240 --> 00:34:54,210
Well, I haven't overlooked
that possibility.
281
00:34:54,610 --> 00:34:57,580
If it were a matter of pure science alone,
282
00:34:57,646 --> 00:35:00,581
I'd be inclined to examine you
most closely.
283
00:35:02,184 --> 00:35:05,779
- However, there's another element.
- Another element?
284
00:35:06,422 --> 00:35:08,914
The person responsible for
this terrible weapon
285
00:35:08,991 --> 00:35:11,722
has offered it for sale
to the highest bidder.
286
00:35:11,794 --> 00:35:14,195
For sale? I don't believe it.
287
00:35:19,235 --> 00:35:20,498
Hello?
288
00:35:21,370 --> 00:35:22,895
Yes, Mr. Grant.
289
00:35:23,506 --> 00:35:26,498
We'll have them ready for you
in the morning.
290
00:35:27,443 --> 00:35:29,468
That's right. Goodbye.
291
00:35:32,948 --> 00:35:34,459
Grant's going to make a dive
in the morning.
292
00:35:34,483 --> 00:35:36,918
He's borrowing some equipment from us.
293
00:35:36,986 --> 00:35:40,684
- We can't let him go down there.
- Why not?
294
00:35:40,756 --> 00:35:43,453
Well, in view of what you told me,
I thought...
295
00:35:43,526 --> 00:35:46,552
Well, it's not safe for him
to go down there.
296
00:35:46,629 --> 00:35:49,064
Why are you staring at me, Doctor?
297
00:35:51,100 --> 00:35:55,264
You seemed so skeptical when I told you
the results of my test dive,
298
00:35:56,038 --> 00:35:59,474
yet you show a genuine concern
for Mr. Grant's safety.
299
00:36:02,177 --> 00:36:04,009
Good day, Professor.
300
00:36:22,565 --> 00:36:23,726
Ethel.
301
00:36:25,267 --> 00:36:27,497
Did I startle you? I'm sorry.
302
00:36:27,970 --> 00:36:29,301
I didn't hear you come out.
303
00:36:29,371 --> 00:36:30,395
I forgot to tell you,
304
00:36:30,472 --> 00:36:33,339
a Mr. Grant wants to pick up a full set
of diving equipment tomorrow.
305
00:36:33,409 --> 00:36:35,207
- Have it ready for him.
- Yes, sir.
306
00:36:35,277 --> 00:36:38,770
And tell George and the night watchman,
in case you're not here.
307
00:36:38,847 --> 00:36:40,110
Yes, sir.
308
00:36:45,087 --> 00:36:49,217
Ethel, I consider you an intelligent woman,
309
00:36:49,291 --> 00:36:52,488
a bit bitter perhaps,
no great lover of mankind,
310
00:36:52,561 --> 00:36:54,586
but still intelligent.
311
00:36:54,663 --> 00:36:56,461
I'd like your opinion.
312
00:36:56,532 --> 00:37:01,265
What would you consider
a just punishment for a man or a woman
313
00:37:01,337 --> 00:37:04,170
who would betray his fellow man
for money?
314
00:37:05,240 --> 00:37:09,802
One who would take a scientific discovery
of monumental scope
315
00:37:09,912 --> 00:37:12,745
and use it to line his or her pockets?
316
00:37:14,450 --> 00:37:16,145
I don't know.
317
00:37:20,122 --> 00:37:24,753
Would you consider death just?
318
00:37:28,397 --> 00:37:29,558
Well?
319
00:37:35,037 --> 00:37:36,368
No matter.
320
00:37:37,106 --> 00:37:39,507
You can tell me some other time.
321
00:38:03,032 --> 00:38:05,763
Hello. Get me Mr. Grant, please.
322
00:38:18,881 --> 00:38:21,942
You shouldn't have come here.
I may have been followed.
323
00:38:23,085 --> 00:38:26,350
There was a time when you would have
welcomed me under any circumstances.
324
00:38:26,422 --> 00:38:29,517
They've got federal men investigating.
They must know something.
325
00:38:29,591 --> 00:38:31,202
They're planning on
making a dive tomorrow.
326
00:38:31,226 --> 00:38:33,661
A dive? They've got to be stopped.
327
00:38:33,729 --> 00:38:35,857
- How?
- That's your problem.
328
00:38:36,865 --> 00:38:38,230
You shouldn't have come here.
329
00:38:38,300 --> 00:38:42,498
I had to. I got a cable from Antwerp.
I'm to fly there in two days.
330
00:38:43,472 --> 00:38:47,466
They're expecting me to bring
some vital information from you.
331
00:38:47,543 --> 00:38:48,806
I'm not ready.
332
00:38:48,877 --> 00:38:49,877
You were ready enough
333
00:38:49,945 --> 00:38:52,778
to accept a considerable sum of money
in advance, weren't you?
334
00:38:52,848 --> 00:38:55,545
I won't know anything
until I can get into King's lab.
335
00:38:55,617 --> 00:38:58,018
Then get in. Butt your way in.
336
00:38:58,087 --> 00:39:00,818
I tried that with his secretary.
It didn't work.
337
00:39:02,291 --> 00:39:05,522
You're facing some
serious problems, George.
338
00:39:05,594 --> 00:39:08,393
You have two days
in which to find the answers.
339
00:39:08,497 --> 00:39:11,262
I'll be leaving for Europe
the day after tomorrow.
340
00:39:11,333 --> 00:39:13,233
Where will I find you?
341
00:39:14,269 --> 00:39:17,864
I'll be spending most of my time
soaking up a little sun
342
00:39:17,940 --> 00:39:19,567
at Colby's Point.
343
00:39:20,042 --> 00:39:22,704
That's where we used to meet, remember?
344
00:39:24,146 --> 00:39:25,511
I remember.
345
00:39:26,782 --> 00:39:30,150
For quite a while, we were just
a man and a woman, weren't we?
346
00:39:30,219 --> 00:39:32,813
I didn't know then
they could put beauty and poison
347
00:39:32,888 --> 00:39:35,414
so cleverly together in one package.
348
00:39:44,466 --> 00:39:46,457
Colby's Point, remember.
349
00:40:43,759 --> 00:40:47,059
- Is it all right to talk here?
- Go ahead.
350
00:40:47,129 --> 00:40:51,589
- I can tell you what you want to know.
- All right.
351
00:41:35,077 --> 00:41:37,842
- My, you look lovely.
- Thank you.
352
00:41:37,913 --> 00:41:39,904
I hope my caller feels
the same way about it.
353
00:41:39,982 --> 00:41:44,385
I'm sure he will.
Dr. Stevens is very observing.
354
00:41:44,453 --> 00:41:45,852
He's a bright young man.
355
00:41:46,355 --> 00:41:49,620
- Sometimes I think he's too bright.
- Too bright?
356
00:41:49,925 --> 00:41:54,624
- I don't understand what you mean.
- Oh, just an old coot thinking out loud.
357
00:41:55,597 --> 00:41:59,795
You know, science is
a devouring mistress.
358
00:41:59,868 --> 00:42:03,202
She devours all who seek
to fathom her mysteries.
359
00:42:03,272 --> 00:42:06,708
And for every secret she reveals,
she demands a price,
360
00:42:06,808 --> 00:42:10,073
a price that a scientist must be
prepared to pay,
361
00:42:10,879 --> 00:42:13,644
even at the cost of his life,
362
00:42:13,715 --> 00:42:16,741
or the life of others
who stand in the way of his search.
363
00:42:16,818 --> 00:42:17,818
You...
364
00:42:18,387 --> 00:42:21,948
You say that almost as though
you were threatening me.
365
00:42:22,024 --> 00:42:25,585
You? What nonsense.
366
00:42:31,566 --> 00:42:32,931
- Good evening.
- Good evening.
367
00:42:33,001 --> 00:42:36,562
Evening. I daresay you two
won't mind being left alone.
368
00:42:42,511 --> 00:42:46,243
- You're beautiful.
- Which is a good opening line for any date.
369
00:42:46,415 --> 00:42:51,353
Oh, I've got more, but they require
an entirely different setting.
370
00:42:51,620 --> 00:42:54,248
How about a nice walk along the ocean?
371
00:43:04,232 --> 00:43:07,167
He may fool the rest of you
with his soft voice, but not me.
372
00:43:07,235 --> 00:43:08,760
He's a killer.
373
00:43:09,037 --> 00:43:12,405
You can't accuse King of treason
just because you hate him.
374
00:43:12,607 --> 00:43:14,200
I'll accuse him of anything.
375
00:43:14,276 --> 00:43:18,577
He sent my only son out in a squall
to get his filthy ocean specimens.
376
00:43:20,515 --> 00:43:22,609
Proof, Ethel. I need proof.
377
00:43:24,052 --> 00:43:26,851
He works behind those locked doors of his.
378
00:43:27,255 --> 00:43:31,522
If I could just get in there,
I could give you all the proof you want.
379
00:43:32,194 --> 00:43:36,859
We may be able to figure out
something along those lines.
380
00:43:38,133 --> 00:43:41,535
If I could show you how to make
a wax impression of those locks,
381
00:43:41,603 --> 00:43:44,368
- could you do it sometime tomorrow?
- I'm sure I could.
382
00:43:44,573 --> 00:43:45,802
Come on.
383
00:47:14,516 --> 00:47:16,951
I'd better be getting home. It's late.
384
00:47:17,953 --> 00:47:20,388
It's been a lovely evening.
385
00:47:20,622 --> 00:47:23,887
Yes, it was pleasant, and it did go fast.
386
00:47:25,594 --> 00:47:29,622
Mostly in talk about my father
and the college, now that I think of it.
387
00:47:29,931 --> 00:47:31,695
You've learned a great deal about him.
388
00:47:31,766 --> 00:47:35,293
It was natural curiosity
about a fellow scientist.
389
00:47:38,773 --> 00:47:41,765
There were some
very pleasant moments of silence, too.
390
00:47:43,912 --> 00:47:45,710
We really should go.
391
00:47:47,082 --> 00:47:48,447
All right.
392
00:48:11,706 --> 00:48:13,800
Now, look, you go home
and call Bill Grant.
393
00:48:13,875 --> 00:48:15,035
You'll find him at the hotel.
394
00:48:15,076 --> 00:48:17,443
Tell him I'll wait here
for his instructions.
395
00:48:17,512 --> 00:48:18,980
Hurry, please.
396
00:50:03,151 --> 00:50:06,086
They're burned worse
than the fisherman was.
397
00:50:06,721 --> 00:50:09,884
I think it's about time
we did something about this.
398
00:50:09,958 --> 00:50:13,223
We? Am I off your list of suspects?
399
00:50:17,599 --> 00:50:20,694
Earlier today,
I had along talk with Washington.
400
00:50:21,136 --> 00:50:23,332
You were the topic of conversation.
401
00:50:23,405 --> 00:50:27,933
- Am I to be shot at sunrise?
- They told me to cooperate with you.
402
00:50:29,077 --> 00:50:30,117
You could have floored me.
403
00:50:30,145 --> 00:50:33,012
They put you on this case, too,
and didn't even tell me about it.
404
00:50:33,081 --> 00:50:34,776
I thought they would eventually.
405
00:50:34,849 --> 00:50:38,843
Apparently, they wanted two completely
indifferent investigations of this,
406
00:50:38,920 --> 00:50:41,890
one from a scientific point of view,
and one from a...
407
00:50:41,956 --> 00:50:44,391
A gumshoe, government style.
408
00:50:47,128 --> 00:50:49,597
"Pacific College of Oceanography."
409
00:50:52,033 --> 00:50:54,900
You know, this spear may be
our first real break.
410
00:50:54,969 --> 00:50:57,768
Kind of narrows the field down, doesn't it?
411
00:50:57,839 --> 00:50:59,500
Yes, it seems so.
412
00:50:59,674 --> 00:51:02,837
I think I'll take it down to the crime lab
and have them dust it for prints.
413
00:51:02,911 --> 00:51:05,689
How about you going down to the college
and picking up some diving equipment?
414
00:51:05,713 --> 00:51:08,114
I checked with Professor King,
415
00:51:08,183 --> 00:51:10,094
and he said that the night watchman
would give it to us.
416
00:51:10,118 --> 00:51:11,244
Okay.
417
00:51:16,157 --> 00:51:18,854
What do you say we make
our dive about 6:00 a.m.?
418
00:51:18,927 --> 00:51:19,927
Yeah.
419
00:51:21,663 --> 00:51:24,724
Bill, I made a test dive yesterday.
420
00:51:25,900 --> 00:51:27,561
It's pretty grim.
421
00:51:28,603 --> 00:51:31,197
There's a shaft of radioactive light
down there.
422
00:51:31,272 --> 00:51:32,831
Touch it, and you're dead.
423
00:51:32,907 --> 00:51:37,743
And if that isn't enough, there's some
kind of an animal standing guard over it.
424
00:51:38,546 --> 00:51:41,709
Then there really is a basis
for these Phantom stories?
425
00:51:41,783 --> 00:51:43,717
I'm afraid there is.
426
00:51:44,586 --> 00:51:47,578
This will take care of
it, and I won't miss.
427
00:51:47,689 --> 00:51:49,748
Now, my principal interest
is the light ray.
428
00:51:49,824 --> 00:51:52,002
Now, you will have to draw
whatever it is down there away,
429
00:51:52,026 --> 00:51:54,188
so I can get a good look at that light.
430
00:51:54,262 --> 00:51:58,665
And, Bill, now, it isn't going to be easy,
or pleasant.
431
00:52:00,869 --> 00:52:02,462
Neither is this.
432
00:53:07,001 --> 00:53:09,095
Hey, Bill, what happened?
433
00:53:22,116 --> 00:53:24,141
- Still wanna go in?
- Yes.
434
00:53:24,218 --> 00:53:25,413
Feel all right?
435
00:53:26,487 --> 00:53:27,487
Okay.
436
00:56:59,901 --> 00:57:02,996
- I'm picking up King and his assistant.
- What for?
437
00:57:03,070 --> 00:57:04,902
The poison in that mask
came from the college,
438
00:57:04,972 --> 00:57:07,066
and so did the spear that was fired at you.
439
00:57:07,141 --> 00:57:09,075
So, we can prove a charge
of attempted murder.
440
00:57:09,143 --> 00:57:10,702
That's not what we're after.
441
00:57:10,778 --> 00:57:13,509
We want to know who created
that thing, and how to destroy it.
442
00:57:13,581 --> 00:57:14,625
Don't you understand, Bill?
443
00:57:14,649 --> 00:57:17,127
It's the knowledge, the know-how,
that went into making that ray.
444
00:57:17,151 --> 00:57:19,848
- That's the real danger.
- Now it all ties together.
445
00:57:19,921 --> 00:57:22,652
We were getting too nosy,
so King tried to get rid of both of us.
446
00:57:22,723 --> 00:57:25,988
Maybe it was George.
Maybe both of them.
447
00:57:26,060 --> 00:57:28,324
The secretary could be tied into it
for all we know.
448
00:57:28,396 --> 00:57:31,730
No, rule her out. We were, well, talking.
449
00:57:31,799 --> 00:57:34,666
She tells me she can prove
that King's behind this whole thing.
450
00:57:34,735 --> 00:57:35,998
Prove it? How?
451
00:57:36,070 --> 00:57:39,005
I rigged up a set of keys for her
to get into his laboratory.
452
00:57:39,073 --> 00:57:41,872
She tells me all the proof I need
is right in that room.
453
00:57:41,943 --> 00:57:44,708
- I hope she's right.
- We'll know tonight.
454
00:58:06,234 --> 00:58:09,727
- One of the spear guns is missing.
- I saw King take one out yesterday.
455
00:58:10,404 --> 00:58:14,500
That's odd, I thought I saw you
carrying one when you left last night.
456
00:58:14,942 --> 00:58:18,139
You see too much, Ethel.
You should wear blinkers.
457
00:58:19,080 --> 00:58:20,775
- Is he in yet?
- No.
458
00:58:27,722 --> 00:58:30,714
- I've got to get in there today.
- Break the door down.
459
00:58:30,791 --> 00:58:32,122
He mustn't know, Ethel.
460
00:58:32,193 --> 00:58:34,890
This is important to me,
as important as staying alive.
461
00:58:35,196 --> 00:58:37,358
I can't help you.
462
00:58:37,431 --> 00:58:39,763
This is serious. I'm in trouble.
463
00:58:39,834 --> 00:58:41,563
You like that, don't you?
464
00:58:41,636 --> 00:58:45,766
I've too much trouble of my own
to worry about yours.
465
00:59:12,066 --> 00:59:14,091
- Good morning.
- Good morning.
466
00:59:15,770 --> 00:59:18,137
Dad told me that you and Mr. Grant
made a dive.
467
00:59:18,506 --> 00:59:19,506
Yes.
468
00:59:19,807 --> 00:59:22,469
I'm glad I learned about it
after it was allover.
469
00:59:22,543 --> 00:59:26,002
I phoned the college,
they told me your father was at home.
470
00:59:26,080 --> 00:59:28,515
He was terribly upset
when he heard the news.
471
00:59:28,582 --> 00:59:32,416
The boy, the one in the boat,
he was one of his students.
472
00:59:32,486 --> 00:59:33,885
Oh, that's a shame.
473
00:59:34,789 --> 00:59:37,121
I'd like to talk to your father.
474
01:00:01,282 --> 01:00:02,909
You wished to speak to me?
475
01:00:02,984 --> 01:00:05,043
Why, yes,
I thought you might be interested
476
01:00:05,119 --> 01:00:07,816
in the results of the dive
we made this morning.
477
01:00:08,422 --> 01:00:11,153
The very fact that you're here now
tells me that
478
01:00:11,225 --> 01:00:14,957
your Phantom, as well as your light ray,
is a myth, a hoax.
479
01:00:15,496 --> 01:00:17,157
They both exist.
480
01:00:17,231 --> 01:00:21,259
The light ray, as you call it,
is very definitely atomic, and deadly.
481
01:00:21,836 --> 01:00:23,964
The only reason I'm alive ls
because I made sure
482
01:00:24,038 --> 01:00:26,370
I didn't come in contact with it myself.
483
01:00:26,440 --> 01:00:29,432
It's all too preposterous
for serious thought.
484
01:00:29,510 --> 01:00:32,741
Phantom marine mutations, death rays,
utter nonsense.
485
01:00:32,813 --> 01:00:37,250
I'm afraid, Doctor, that you are the victim
of an overwhelming imagination.
486
01:00:38,853 --> 01:00:40,912
Good day, Dr. Stevens.
487
01:01:12,186 --> 01:01:14,280
You don't look well, George.
488
01:01:14,755 --> 01:01:18,419
Or is it just that I don't
find you attractive anymore?
489
01:01:18,692 --> 01:01:20,888
Nothing's going right, Wanda.
490
01:01:21,796 --> 01:01:26,097
- I don't know if I can get what they want.
- They won't like it.
491
01:01:26,867 --> 01:01:28,145
And when they don't like something,
492
01:01:28,169 --> 01:01:31,298
they're liable to be a little extreme
in showing it.
493
01:01:32,306 --> 01:01:36,573
They might even come to the same
conclusion that I came to last night,
494
01:01:36,977 --> 01:01:39,105
that you're of no use to us.
495
01:01:39,513 --> 01:01:40,912
Last night?
496
01:01:41,549 --> 01:01:45,816
Ethel, King's secretary, was crying
her little heart out to Mr. Grant.
497
01:01:45,920 --> 01:01:48,287
- I saw them.
- The government man?
498
01:01:49,657 --> 01:01:53,594
I couldn't hear what they were saying,
but I'm pretty sure I caught your name.
499
01:01:53,661 --> 01:01:56,426
She knows enough about me to...
500
01:01:56,497 --> 01:02:00,525
Evidently she hasn't told him
what she knows yet.
501
01:02:01,936 --> 01:02:03,700
What do I do, Wanda?
502
01:02:04,772 --> 01:02:06,536
I know what I'd do.
503
01:02:09,510 --> 01:02:11,569
I'll be here tomorrow, too.
504
01:02:13,380 --> 01:02:16,611
But don't come unless
you have something for me.
505
01:02:47,481 --> 01:02:50,041
You're working very late tonight,
aren't you, Ethel?
506
01:02:50,584 --> 01:02:54,885
I had some work to clean up. Good night.
507
01:04:01,555 --> 01:04:02,555
Ethel.
508
01:04:04,291 --> 01:04:06,885
I believe you were looking for these.
509
01:05:14,261 --> 01:05:16,730
Dad, what's wrong?
510
01:05:17,464 --> 01:05:21,059
I feel so old, so tired and defeated.
511
01:05:22,136 --> 01:05:26,630
Dr. Stevens, I want to apologize to you
for my rudeness this afternoon.
512
01:05:27,207 --> 01:05:31,542
- I've had a few very trying days.
- Of course, I understand.
513
01:05:32,212 --> 01:05:33,270
Maybe I'd better leave.
514
01:05:34,448 --> 01:05:35,540
Come in.
515
01:05:38,052 --> 01:05:39,884
- Professor King?
- That's right.
516
01:05:39,953 --> 01:05:43,150
- Were you at the college tonight?
- Yes, for a while.
517
01:05:43,524 --> 01:05:47,154
- Mind telling me when you left?
- About an hour ago, I think.
518
01:05:48,796 --> 01:05:49,922
What's this all about?
519
01:05:49,997 --> 01:05:53,991
Your secretary, Miss Hall,
was found murdered a short while ago.
520
01:05:56,003 --> 01:05:57,003
Ethel.
521
01:05:57,504 --> 01:06:00,371
She left the college,
a few minutes later you followed.
522
01:06:00,441 --> 01:06:01,441
That it?
523
01:06:01,508 --> 01:06:04,409
I don't grasp the
significance of that fact.
524
01:06:05,813 --> 01:06:10,250
Do you think that I would take
a human life willfully, deliberately?
525
01:06:10,317 --> 01:06:13,617
She just as well as told me
you were gonna kill her.
526
01:06:17,825 --> 01:06:20,658
She was killed with
one of the college's spear guns.
527
01:06:20,728 --> 01:06:23,356
Am I being formally charged
with this horrible thing?
528
01:06:23,430 --> 01:06:24,591
Not yet.
529
01:06:24,665 --> 01:06:27,600
But it's just a matter of time.
530
01:06:28,435 --> 01:06:29,435
Come on.
531
01:06:41,315 --> 01:06:42,315
Dad!
532
01:06:50,758 --> 01:06:53,056
We just gonna sit here all day?
533
01:06:53,627 --> 01:06:57,063
There isn't much else we can do
till the sheriff gets here with his report.
534
01:06:57,131 --> 01:06:59,759
Oh, it's just like I killed Ethel myself.
535
01:07:00,267 --> 01:07:03,703
I rigged the keys for her
to get into King's laboratory.
536
01:07:05,105 --> 01:07:07,665
That's it. That's what we ought to do.
537
01:07:07,741 --> 01:07:09,573
Get into that room of his.
538
01:07:09,643 --> 01:07:13,807
Well, assuming that it was King,
which is something I'm not ready to do,
539
01:07:13,947 --> 01:07:17,611
he could have destroyed everything in his
laboratory if he found Ethel in there,
540
01:07:17,684 --> 01:07:19,345
his equipment, his notes.
541
01:07:19,420 --> 01:07:20,420
Don't you see, Bill?
542
01:07:20,487 --> 01:07:23,889
It's what's in his mind, or George's,
that's important.
543
01:07:23,957 --> 01:07:25,948
Notes? Wait a minute.
544
01:07:28,162 --> 01:07:31,996
Ethel gave me this at the restaurant.
She copied it from King.
545
01:07:32,699 --> 01:07:34,599
Mean anything to you?
546
01:07:40,107 --> 01:07:42,701
Well, we solved your murder
for you, Mr. Grant.
547
01:07:42,776 --> 01:07:45,040
Same spear gun fired both shafts,
548
01:07:45,112 --> 01:07:48,639
the one that tried to kill Doc here,
and the one that got Miss Hall.
549
01:07:49,016 --> 01:07:51,542
Same fingerprints over both of them.
550
01:07:51,885 --> 01:07:55,344
They were George Thomas',
King's assistant.
551
01:07:55,422 --> 01:07:57,413
The dumbest killer I ever saw.
552
01:07:57,524 --> 01:08:00,858
Left the spear gun in his car,
same prints all over it.
553
01:08:00,928 --> 01:08:04,091
And to clinch it,
he didn't come home last night.
554
01:08:05,566 --> 01:08:08,160
I guess I'd better put in for retirement.
555
01:08:08,235 --> 01:08:10,294
I sure had this one figured wrong.
556
01:08:10,437 --> 01:08:14,340
I called the college to tell the old man
he was in the clear, but no one answered.
557
01:08:14,408 --> 01:08:17,810
He's probably at home.
I think I'd better go tell him.
558
01:08:17,878 --> 01:08:20,279
Tell the old man I'm sorry.
559
01:08:24,351 --> 01:08:27,480
I kind of have an idea
where we can get George.
560
01:08:27,688 --> 01:08:29,884
Wanna come along?
Might be able to use some help.
561
01:08:29,957 --> 01:08:30,957
Come on.
562
01:08:59,853 --> 01:09:03,153
I'd forgotten how pleasant it could be,
just walking.
563
01:09:03,524 --> 01:09:07,358
You see, it's not so hard to take
a day off. We'll do it again.
564
01:09:08,562 --> 01:09:12,499
- I doubt whether the trap would permit it.
- The trap?
565
01:09:12,833 --> 01:09:16,360
Knowledge sometimes has steel jaws,
like a trap,
566
01:09:16,703 --> 01:09:19,604
and it can either destroy the hunter
or the hunted.
567
01:09:21,408 --> 01:09:25,777
- You frighten me when you talk like that.
- Then I promise not to.
568
01:09:31,552 --> 01:09:33,919
Oh, here comes your Dr. Stevens.
569
01:09:36,356 --> 01:09:38,791
I have some news
that I think will interest you.
570
01:09:38,859 --> 01:09:40,657
About Ethel's murder?
571
01:09:41,094 --> 01:09:45,156
- The sheriff has proof it was George.
- I knew it wasn't you!
572
01:09:45,899 --> 01:09:50,234
- Why would he want her dead?
- It's possible that Ethel found out that...
573
01:09:50,304 --> 01:09:52,466
Well, he had to silence her.
574
01:09:55,375 --> 01:09:56,934
Why the gloom?
575
01:09:57,044 --> 01:09:59,570
Dad's just been acquitted of murder.
576
01:09:59,880 --> 01:10:03,316
Lois, I'd like to talk
to your father alone.
577
01:10:04,017 --> 01:10:05,143
Why?
578
01:10:06,653 --> 01:10:09,088
It will only take a few minutes, dear.
579
01:10:09,156 --> 01:10:12,990
You'd better run on home.
I'll follow you there.
580
01:10:15,896 --> 01:10:18,160
- You'd better go.
- Please.
581
01:10:25,472 --> 01:10:29,739
Ethel gave this to Mr. Grant.
She said she copied it from your notes.
582
01:10:29,977 --> 01:10:34,539
Intensity increase readings of
the light shaft. You call it H.E.F.
583
01:10:34,615 --> 01:10:37,744
Hydro Energy Force. You're quite right.
584
01:10:38,485 --> 01:10:41,785
There is a uranium deposit
on the ocean floor.
585
01:10:42,723 --> 01:10:44,213
How did you activate it?
586
01:10:44,291 --> 01:10:48,194
That, Dr. Stevens, is my knowledge,
and mine alone.
587
01:10:48,562 --> 01:10:50,462
But it must be destroyed.
588
01:10:50,564 --> 01:10:54,091
It started with a simple
animal experiment, one of yours, Doctor.
589
01:10:54,167 --> 01:10:55,191
I thought so.
590
01:10:55,268 --> 01:10:59,068
And I advanced it way beyond the scope
of your imagination, didn't I?
591
01:10:59,139 --> 01:11:02,803
Don't tell me how you create it,
tell me how to destroy it.
592
01:11:02,876 --> 01:11:04,810
I don't know that I want to.
593
01:11:04,878 --> 01:11:06,744
But, Doctor, you're not free
to do as you wish.
594
01:11:06,813 --> 01:11:09,976
Five people have died
as a result of that thing.
595
01:11:10,050 --> 01:11:11,677
You're quite right.
596
01:11:11,752 --> 01:11:14,653
But just give me one hour
to think about it.
597
01:11:15,989 --> 01:11:18,720
It's a decision that's not easy to make.
598
01:11:20,427 --> 01:11:22,361
I have no other choice.
599
01:11:23,230 --> 01:11:24,698
Thank you.
600
01:11:25,766 --> 01:11:27,495
I'll meet you here.
601
01:11:28,268 --> 01:11:31,033
And, Doctor, stay with Lois.
602
01:11:32,072 --> 01:11:33,699
She'll need you.
603
01:12:22,022 --> 01:12:25,822
I know Dad's in some kind of trouble
and needs me, I know it.
604
01:12:26,059 --> 01:12:30,496
- But your father asked you to wait here.
- I can't. We've got to find him.
605
01:12:30,964 --> 01:12:32,898
Do you know where he might be?
606
01:12:32,966 --> 01:12:36,834
Well, he possibly could have
gone to the lab.
607
01:12:36,903 --> 01:12:39,998
- Well, then I'm going there.
- No, no, now, wait a minute.
608
01:12:40,073 --> 01:12:43,202
Do I have to go alone,
or are you coming with me?
609
01:12:43,577 --> 01:12:45,306
Perhaps you're right.
610
01:12:45,378 --> 01:12:48,575
We can't do any good here, just waiting.
Let's go.
611
01:13:48,708 --> 01:13:52,042
Ted, what happened?
That ship, it just exploded.
612
01:13:52,112 --> 01:13:54,581
Lois, I've got to find your father.
613
01:13:54,648 --> 01:13:56,844
You can't mean that Dad had
anything to do with this.
614
01:13:56,917 --> 01:13:59,682
- I haven't got time to talk.
- Ted!
615
01:14:35,722 --> 01:14:37,383
Professor King.
616
01:14:43,964 --> 01:14:45,125
Professor King.
617
01:14:52,172 --> 01:14:55,938
- You may come in and clean up now, Andy.
- It's about time.
618
01:15:04,651 --> 01:15:06,710
ANDY: What in the world is that?
619
01:15:08,822 --> 01:15:12,349
Do you mean to say
that's one of God's creatures, Professor?
620
01:15:12,559 --> 01:15:14,357
No, Andy, that's one of man's follies,
621
01:15:14,427 --> 01:15:17,488
and I pray God
there will never be another one.
622
01:15:28,041 --> 01:15:29,531
Goodbye, Andy.
623
01:15:44,124 --> 01:15:45,592
On your feet.
624
01:15:45,659 --> 01:15:47,354
Figured you'd show up here
sooner or later.
625
01:15:47,427 --> 01:15:50,556
- What do you want of me?
- Just a confession to Ethel Hall's murder.
626
01:15:50,630 --> 01:15:52,428
We found a spear gun in your car.
627
01:15:52,499 --> 01:15:56,060
Ballistic tests and fingerprints
pretty well tie you into it, mister.
628
01:15:56,136 --> 01:16:00,471
- You weren't very clever about it.
- Neither was your girlfriend Wanda.
629
01:16:00,540 --> 01:16:01,905
No, I guess I wasn't.
630
01:16:01,975 --> 01:16:04,842
I should have learned more
from my teacher.
631
01:16:05,245 --> 01:16:08,704
- He killed in wholesale lots.
- What are you talking about?
632
01:16:08,782 --> 01:16:11,717
Professor King, he planted that thing
out in the ocean.
633
01:16:12,419 --> 01:16:13,887
What does he mean, Bill?
634
01:16:14,020 --> 01:16:17,388
I think I know.
Can you handle him yourself, Sheriff?
635
01:16:24,931 --> 01:16:29,835
- What happened? Where's Dad?
- He left a few minutes ago, Miss King.
636
01:16:29,936 --> 01:16:31,267
Did he say where he was going?
637
01:16:31,338 --> 01:16:34,865
No, he just busted up the place
and left in a hurry.
638
01:16:35,175 --> 01:16:39,544
But why destroy all this,
his experiments, his life's work?
639
01:16:39,879 --> 01:16:42,041
I'm afraid only your father
can explain that.
640
01:16:42,115 --> 01:16:46,109
But I still don't understand.
Do you know why he did this?
641
01:16:46,252 --> 01:16:47,720
I think I do.
642
01:16:48,655 --> 01:16:52,114
- What a mess. King?
- Yeah. Left a few minutes ago.
643
01:16:52,192 --> 01:16:54,403
Probably headed for the beach.
We're on our way there now.
644
01:16:54,427 --> 01:16:57,419
Let's take my car.
Come on, we'd better hurry.
645
01:19:18,304 --> 01:19:22,104
If I'd only known in time,
perhaps I could have stopped him.
646
01:19:23,710 --> 01:19:28,113
I know he meant this power to be used
to help humanity, not destroy it.
647
01:19:28,548 --> 01:19:30,141
I'm sure he did.
648
01:19:30,617 --> 01:19:32,779
And he paid for his mistake.
649
01:19:33,386 --> 01:19:36,583
Nature has many secrets
that man mustn't disturb,
650
01:19:36,956 --> 01:19:38,754
and this was one of them.
651
01:19:40,226 --> 01:19:41,455
I know.
652
01:19:46,799 --> 01:19:50,463
If only he, too, could have understood...
653
01:19:52,472 --> 01:19:54,372
I'm sure he does, Lois.
654
01:19:55,041 --> 01:19:57,669
That's why he took his secret with him.
50546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.