All language subtitles for The.Good_.Nurse_.2022.WEBRip.NF_.Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,333 --> 00:00:50,250 DIANGKAT DARI KISAH NYATA 2 00:00:59,125 --> 00:01:05,000 RUMAH SAKIT ST. ALOYSIUS 3 00:01:06,625 --> 00:01:08,125 Bisa bantu aku? 4 00:01:08,208 --> 00:01:11,291 Kode Biru. Unit 12. 5 00:01:13,000 --> 00:01:16,041 - Kode Biru. Unit 12. - Tolong bantu aku! 6 00:01:16,666 --> 00:01:18,000 Ada apa ini? 7 00:01:18,083 --> 00:01:20,833 Aku masuk, dia mulai kejang, lalu jantungnya mulai terhenti. 8 00:01:21,416 --> 00:01:24,083 - Baik, akan kuambil kantong. - Ada apa, Charlie? 9 00:01:24,166 --> 00:01:27,583 Aku masuk, dia sudah kejang. Lalu terjadi VT, dan jantungnya terhenti. 10 00:01:27,666 --> 00:01:29,791 - Kita tukar kompresornya. - Oke. 11 00:01:29,875 --> 00:01:32,166 Dalam hitungan tiga, dua, satu... 12 00:01:32,750 --> 00:01:33,833 Pertukaran mulus. 13 00:01:34,500 --> 00:01:36,125 Tarik napas, dua, tiga, empat... 14 00:01:36,208 --> 00:01:38,208 Oke, ada apa ini? 15 00:01:38,291 --> 00:01:41,458 Kudengar bunyi alarm di lorong. Aku masuk dan dia kejang-kejang. 16 00:01:41,541 --> 00:01:43,500 Ventilasinya kututup. Dia mengalami VT. 17 00:01:43,583 --> 00:01:45,583 - Lalu dia asistol. - Mulai kompresi. 18 00:01:45,666 --> 00:01:46,625 Rak di belakangmu. 19 00:01:46,708 --> 00:01:49,375 Belum diberi epinefrin. Dia baru dikompresi satu menit. 20 00:01:49,458 --> 00:01:53,625 Oke. Tolong siapkan epinefrin dan beri jeda satu menit untuk cek detak. 21 00:01:53,708 --> 00:01:54,666 Baik. 22 00:01:55,291 --> 00:01:56,291 Napas. 23 00:01:56,958 --> 00:01:58,000 Kompresi cepat. 24 00:01:58,500 --> 00:02:00,666 - ...dua belas, 13, 14, 15. - Napas. 25 00:02:01,666 --> 00:02:03,458 Napas, dua, dua, tiga. 26 00:02:03,541 --> 00:02:07,000 - Napas. - ...lima, enam, tujuh, delapan, 9, 10, 11... 27 00:02:07,083 --> 00:02:08,208 Jeda untuk cek detak. 28 00:02:08,291 --> 00:02:10,333 ...14, 15. Tidak ada denyut. 29 00:02:10,416 --> 00:02:12,375 - Apa itu detak VT? - Ya. 30 00:02:12,458 --> 00:02:14,958 - Isi tegangan 150 joule. - Mengisi. 31 00:02:15,041 --> 00:02:17,875 - Napas. - Sepuluh, 11, 12, 13, 14, 15. 32 00:02:18,541 --> 00:02:20,291 - Kompresi cepat. - Ayolah. 33 00:02:20,375 --> 00:02:22,708 ...lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh, 11. 34 00:02:22,791 --> 00:02:26,041 - Baik, siapkan untuk alat pacu. - Siap. Semua siap. 35 00:02:26,125 --> 00:02:29,083 Kembali ke dada. Tolong siapkan satu dosis epinefrin lagi. 36 00:02:30,083 --> 00:02:31,916 Agak lebih dalam tanpa kompresi. 37 00:02:32,000 --> 00:02:32,958 Napas. 38 00:02:34,083 --> 00:02:35,750 - Bernapas. - Tahan. 39 00:02:35,833 --> 00:02:36,958 Kompresi cepat. 40 00:02:37,041 --> 00:02:38,041 Bicaralah padaku. 41 00:02:38,916 --> 00:02:40,583 - Kompresi cepat. - Napas. 42 00:02:41,666 --> 00:02:43,416 - Napas. - ...13, 14, 15. 43 00:02:43,500 --> 00:02:45,625 - Napas. - Bisa siapkan satu epinefrin? 44 00:02:45,708 --> 00:02:47,791 ...empat, lima, enam, tujuh... 45 00:02:47,875 --> 00:02:50,291 - Dan kejutkan. - ...10, 11, 12, 13. 46 00:02:50,375 --> 00:02:52,125 - Baik. Lepas. - Siap. 47 00:02:52,208 --> 00:02:54,333 - Semua siap. - Siap. 48 00:02:54,416 --> 00:02:56,083 Siap. Sudah menyala. 49 00:02:57,041 --> 00:02:59,416 - Tiga, dua, satu... - Napas. 50 00:03:00,708 --> 00:03:02,750 Tolong lakukan kompresi lebih cepat. 51 00:03:02,833 --> 00:03:03,791 Napas. 52 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 ...empat belas, 15... 53 00:03:07,166 --> 00:03:08,291 200 joule. 54 00:03:08,958 --> 00:03:10,000 Napas. 55 00:03:10,916 --> 00:03:12,458 - Napas. - Siap. 56 00:03:12,541 --> 00:03:13,541 Kejutkan lagi. 57 00:03:16,250 --> 00:03:17,291 Siap. 58 00:03:18,416 --> 00:03:19,250 Napas. 59 00:03:19,333 --> 00:03:21,125 - Tak terjadi apa-apa. - Napas. 60 00:03:21,208 --> 00:03:24,000 ...sepuluh, 11, 12, 13, 14, 15. 61 00:03:24,791 --> 00:03:26,708 - Berengsek. - ...tiga, empat, lima... 62 00:03:26,791 --> 00:03:28,083 Kompresi. 63 00:03:28,916 --> 00:03:30,541 ...10, 11, 12, 13... 64 00:03:30,625 --> 00:03:33,125 Baik. Sudah cukup. 65 00:03:36,833 --> 00:03:40,083 Catat waktu kematian, dan mari hubungi istrinya. 66 00:03:41,125 --> 00:03:45,000 {\an8}DIANGKAT DARI BUKU THE GOOD NURSE KARYA CHARLES GRAEBER 67 00:04:24,708 --> 00:04:29,083 RUMAH SAKIT PARKFIELD MEMORIAL 68 00:04:52,541 --> 00:04:53,541 Sedikit lagi. 69 00:04:55,333 --> 00:04:58,375 - Kalian sudah berapa lama menikah? - Tiga tahun. 70 00:04:58,458 --> 00:05:01,541 Wow. Pengantin baru. 71 00:05:05,791 --> 00:05:08,208 Kau tahu, Sayang, aku sangat mencintaimu. 72 00:05:08,708 --> 00:05:11,291 Baiklah. Sudah selesai. 73 00:05:12,375 --> 00:05:13,250 Baiklah. 74 00:05:16,291 --> 00:05:18,291 Bisakah dia minum air sedikit? 75 00:05:18,375 --> 00:05:21,750 Maaf. Dia harus puasa sampai besok. Dia bisa saja tersedak. Ini saja. 76 00:05:22,666 --> 00:05:24,458 Ini bisa membuatnya lebih nyaman. 77 00:05:29,041 --> 00:05:32,291 - Aku harus pergi, tapi segera kembali. - Tidak. Jangan pergi. 78 00:05:32,375 --> 00:05:33,833 - Kau tahu aturannya. - Tidak. 79 00:05:33,916 --> 00:05:35,333 Aku tak boleh tinggal. 80 00:05:35,416 --> 00:05:38,291 Hei, Sam, kursi ini bisa direbahkan. 81 00:05:38,375 --> 00:05:40,541 Kau mau selimut dan bantal? 82 00:05:41,291 --> 00:05:43,125 Ya. Terima kasih. Ya. 83 00:05:43,666 --> 00:05:45,833 Oke. Aku tak akan bilang kalau kau juga. 84 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 - Aku segera kembali. - Terima kasih. 85 00:05:48,833 --> 00:05:51,291 Kau berikan satu liter. Entah kenapa tekanannya rendah. 86 00:05:51,375 --> 00:05:54,041 Mereka tak tahu, tapi meminta hasil lab baru tengah malam. 87 00:05:55,375 --> 00:05:57,000 Oke, bagaimana Holly? 88 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Holly stabil, tapi mereka tetap perlu... 89 00:05:59,458 --> 00:06:02,958 Amy, aku perlu bicara denganmu tentang pasien 310. 90 00:06:04,666 --> 00:06:05,666 Aduh. 91 00:06:13,333 --> 00:06:15,125 Kau mengizinkan keluarga menginap? 92 00:06:15,208 --> 00:06:18,041 Seorang kakek. Ya. Dia kelelahan, dan ini sudah pukul 01,00. 93 00:06:18,125 --> 00:06:21,125 Kita tak punya staf untuk mengurus hotel untuk keluarga. 94 00:06:22,000 --> 00:06:24,708 Manajemen memintaku menjatah filter kopi. 95 00:06:25,750 --> 00:06:28,166 Setiap sen seperti tawanan. 96 00:06:28,250 --> 00:06:31,500 Aku harus memohon pada Linda Garran untuk staf tambahan. 97 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Baik. 98 00:06:34,375 --> 00:06:37,750 Tapi aku dibantu staf malam, oke? 99 00:06:37,833 --> 00:06:41,375 Orang baru, berpengalaman, rekomendasinya bagus. 100 00:06:45,000 --> 00:06:45,916 Bagus. 101 00:06:46,416 --> 00:06:47,458 Sama-sama. 102 00:06:49,500 --> 00:06:50,750 Ini Viv. 103 00:06:53,125 --> 00:06:54,833 Hei, Holly, ini Amy. 104 00:06:55,916 --> 00:07:00,333 Baik. Aku akan membalikkanmu sedikit. Lenganmu akan kuturunkan. 105 00:07:02,041 --> 00:07:05,916 Hei, aku bertemu adikmu saat aku mulai sifku. 106 00:07:06,500 --> 00:07:10,000 Dia ramah sekali. Apa kalian bersenang-senang? 107 00:07:11,791 --> 00:07:14,250 Aku tak percaya dia punya anak kembar. 108 00:07:15,083 --> 00:07:16,333 Entah bagaimana... 109 00:07:18,416 --> 00:07:19,375 cara dia mengurusnya. 110 00:07:19,458 --> 00:07:20,708 Oke. 111 00:07:26,208 --> 00:07:28,500 Satu, dua, tiga. 112 00:08:46,916 --> 00:08:49,541 Bagaimana ayam gorengnya? Apa kau mengocok kantongnya? 113 00:08:49,625 --> 00:08:53,833 Ya, kulakukan semua. Apa pun arahan Julia Child, kulakukan. 114 00:08:54,708 --> 00:08:55,750 Hebat. 115 00:08:57,083 --> 00:09:00,333 Kurasa kau masih utang padaku untuk Jumat lalu. 116 00:09:01,208 --> 00:09:02,750 Tapi bisa nanti saja. 117 00:09:02,833 --> 00:09:04,333 Aduh! Maaf. 118 00:09:04,416 --> 00:09:06,375 Tidak apa-apa, sungguh. 119 00:09:06,458 --> 00:09:07,875 Aku bodoh sekali. 120 00:09:08,666 --> 00:09:11,333 - Oke, 20, 40... - Dengar, ini sungguh tak perlu. 121 00:09:11,416 --> 00:09:13,958 - Aku tak butuh semuanya. - ...enam, tujuh... Tidak, 8, 9... 122 00:09:14,041 --> 00:09:16,625 Ayolah. Terima ini. Ini 50 dolar. Aku minta maaf. 123 00:09:16,708 --> 00:09:18,666 - Terima kasih. Maaf juga. - Ini uangmu. 124 00:09:20,333 --> 00:09:23,000 Ayo, Pak Teddy. Kita berangkat ke sekolah. 125 00:09:23,083 --> 00:09:26,625 Ibu kira kita sudah bicara kalau Pak Teddy tak boleh ke sekolah. 126 00:09:27,208 --> 00:09:29,875 - Terima kasih, Bu. - Kemari, Pak Tas. 127 00:09:29,958 --> 00:09:30,958 Aku siap. 128 00:09:36,416 --> 00:09:38,750 - Dah, Bu. - Dah. Nikmati harimu. Aku sayang kalian. 129 00:09:38,833 --> 00:09:42,125 - Kau butuh beli susu. - Oke. Akan kubeli. 130 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 - Sampai nanti. - Terima kasih. 131 00:09:47,291 --> 00:09:48,791 Ayo masuk kelas, Anak-anak. 132 00:09:52,375 --> 00:09:56,541 A LOUGHREN 133 00:10:16,375 --> 00:10:18,375 Jadi bukan kabar yang kita harapkan. 134 00:10:20,541 --> 00:10:21,875 Memangnya seburuk apa? 135 00:10:21,958 --> 00:10:23,333 Jika kau terus begini, 136 00:10:23,416 --> 00:10:26,208 kau bisa terserang sakit koroner serius dalam hitungan bulan, 137 00:10:26,791 --> 00:10:28,041 itu bisa fatal. 138 00:10:32,958 --> 00:10:35,333 Saat pemeriksaan terakhir, katamu ada opsi. 139 00:10:35,416 --> 00:10:37,916 Benar, tapi itu sebelum kita dapat hasil ini. 140 00:10:38,000 --> 00:10:41,083 Sekarang fokusnya adalah menjaga jantungmu berfungsi selama mungkin. 141 00:10:42,916 --> 00:10:43,916 Untuk apa? 142 00:10:45,541 --> 00:10:47,375 Agar kau masuk daftar transplantasi. 143 00:10:51,041 --> 00:10:54,291 Dan kau harus berhenti bekerja. Ambil cuti medis. 144 00:10:56,625 --> 00:10:58,583 Tak bisa. Aku butuh asuransi kesehatan. 145 00:10:58,666 --> 00:11:01,125 Aku tak dibayar cuti sampai aku bekerja setahun. 146 00:11:04,541 --> 00:11:05,791 Kau punya anak, 'kan? 147 00:11:09,291 --> 00:11:12,000 Kau punya risiko tinggi terserang strok. 148 00:11:12,083 --> 00:11:14,083 Kau harus beri tahu mereka gejalanya. 149 00:11:14,583 --> 00:11:19,333 Peringatan dini dari episode strok adalah sesak napas, tekanan di dada, 150 00:11:19,416 --> 00:11:20,625 tubuh lemah, atau pingsan. 151 00:11:20,708 --> 00:11:24,833 Kau perlu beri tahu mereka apabila sesuatu terjadi di rumah. Oke? 152 00:11:29,750 --> 00:11:31,208 Hai. Loughren. 153 00:11:31,291 --> 00:11:32,541 Aku mau keluar. 154 00:11:33,208 --> 00:11:34,125 Baik. 155 00:11:34,916 --> 00:11:37,041 - Jadi kau tak punya asuransi? - Tidak. 156 00:11:38,541 --> 00:11:41,916 Tes dan konsultasi dokternya, semua 980 dolar. 157 00:11:49,291 --> 00:11:50,625 Bisa kupisah jadi dua? 158 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Tentu. 159 00:12:29,041 --> 00:12:32,000 Maria, bisa temui aku? Tonton televisinya. 160 00:12:32,750 --> 00:12:34,291 ...vitamin D. Terima kasih. 161 00:12:51,291 --> 00:12:52,250 Hei. 162 00:12:52,333 --> 00:12:54,583 - Kau baru di sini? - Ya. Aku Charlie. 163 00:12:54,666 --> 00:12:55,916 Hai, Charlie. Amy. 164 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 - Hei, Amy. - Senang berkenalan. 165 00:13:00,041 --> 00:13:01,791 - Selamat bergabung. - Terima kasih. 166 00:13:02,291 --> 00:13:05,208 - Sudah ada yang mengajakmu berkeliling? - Belum. 167 00:13:05,291 --> 00:13:07,041 Aku harus mengurus pasien, tapi... 168 00:13:07,125 --> 00:13:08,458 Oke. Mari kutunjukkan. 169 00:13:08,541 --> 00:13:10,333 Komputernya bebas dipakai. 170 00:13:10,833 --> 00:13:13,333 Ke kamar mandi harus pakai kode, yang terpenting, 171 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 kode paling orisinal, 4321. 172 00:13:16,208 --> 00:13:17,416 Tak bisa diretas. 173 00:13:19,541 --> 00:13:21,250 Pernah memakai PYXIS? 174 00:13:21,333 --> 00:13:23,958 Ya, tapi seingatku dulu kami pakai model 1997. Yang... 175 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 Oke, ayo ikut. Biar kutunjukkan. 176 00:13:27,000 --> 00:13:29,125 Masukkan nomor perawatmu. 177 00:13:30,791 --> 00:13:32,500 Lalu kodemu. 178 00:13:35,458 --> 00:13:37,125 Masukkan yang kau perlukan. 179 00:13:40,083 --> 00:13:41,083 Dan jumlahnya. 180 00:13:41,166 --> 00:13:42,958 TABLET FUROSEMIDE 20 MG 181 00:13:45,125 --> 00:13:48,833 Lalu ambil. Satu, dua, tiga, empat, lima. Tutup lacinya. 182 00:13:48,916 --> 00:13:50,166 - Mengerti? - Ya. 183 00:13:50,875 --> 00:13:53,708 Kudengar pengalamanmu banyak. Bekerja di mana sebelumnya? 184 00:13:53,791 --> 00:13:55,541 Di segala tempat. 185 00:13:55,625 --> 00:13:57,458 Florians, Vance, Shawlands, 186 00:13:57,541 --> 00:13:58,833 - St. Aloysius. - Shawlands. 187 00:13:58,916 --> 00:14:00,416 Muridku bekerja di Shawlands. 188 00:14:00,500 --> 00:14:01,375 - Ya? - Lori. 189 00:14:01,458 --> 00:14:02,500 - Lucas? - Ya. 190 00:14:02,583 --> 00:14:06,583 Ya, kami lama bekerja sama. Dia hebat. Dia perawat yang hebat. 191 00:14:06,666 --> 00:14:10,916 Sudah lama aku tak mengobrol dengannya. Apa dia masih dipanggil "Pocker Rocket"? 192 00:14:11,500 --> 00:14:13,750 Tidak. Ya ampun. Itu kocak. 193 00:14:14,500 --> 00:14:16,625 Akan kutelepon dia dan tanya soal itu. 194 00:14:16,708 --> 00:14:19,333 Astaga. Jangan. Jangan bilang dia aku cerita soal itu. 195 00:14:20,041 --> 00:14:21,375 Siapa pasienmu malam ini? 196 00:14:24,250 --> 00:14:25,500 Siapa pasienku? 197 00:14:26,083 --> 00:14:30,416 Aku dapat pasien 311, Stevens. 310, Martinez. 198 00:14:30,500 --> 00:14:33,875 Kau tahu nama depan mereka? Di sini tak dituliskan di pintu. 199 00:14:33,958 --> 00:14:36,000 Kita sama. Nama depan memang lebih baik. 200 00:14:36,583 --> 00:14:38,500 - Ana. Mari mulai dari dia. - Ana. 201 00:14:38,583 --> 00:14:41,875 Dia dibawa ke IGD karena reaksi buruk terhadap amoksisilin. 202 00:14:41,958 --> 00:14:43,958 Pemicunya resep milik suaminya, 203 00:14:44,041 --> 00:14:47,375 jadi asuransi akan mencoba menyulitkan mereka kalau punya kesempatan. 204 00:14:47,458 --> 00:14:49,875 - Bagaimana kulitnya? - Saat ini mulai terkelupas. 205 00:14:49,958 --> 00:14:51,416 Lalu apa, hanya cairan biasa? 206 00:14:51,500 --> 00:14:54,166 Ya. Minum pertama malam ini. Ayo. Biar kuperkenalkan. 207 00:14:54,250 --> 00:14:55,750 Boleh minum air nanti. 208 00:14:56,583 --> 00:14:58,208 Hai, dua sejoli. 209 00:14:59,541 --> 00:15:01,416 - Lihat yang kubawa. - Hei. 210 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 Untukmu. 211 00:15:07,958 --> 00:15:09,958 Air terenak yang pernah kau minum, 'kan? 212 00:15:10,041 --> 00:15:11,333 Ya. 213 00:15:11,916 --> 00:15:13,000 Minumlah. 214 00:15:13,875 --> 00:15:16,541 Kau tahu? Kita pelan-pelan saja, ya? 215 00:15:16,625 --> 00:15:19,125 - Aku mau memperkenalkan Charlie. - Hei. 216 00:15:19,208 --> 00:15:23,875 Dia perawatmu malam ini, tapi aku ada di sini jika kau butuh. 217 00:15:23,958 --> 00:15:25,000 Oke? 218 00:15:26,125 --> 00:15:29,666 - Kau bagaimana, Sam? Baik? - Beri tahu aku kalau sudah cukup. 219 00:15:32,666 --> 00:15:35,458 - Oke, ada rasa terbakar? Panas? Oke. - Akan kuperiksa. 220 00:15:35,541 --> 00:15:37,583 Kita istirahat sebentar, ya? 221 00:15:38,291 --> 00:15:43,416 Coba ceritakan, kudengar beberapa hari ini kurang baik, ya? 222 00:15:43,500 --> 00:15:46,375 Tekanlah tombolnya jika kalian perlu sesuatu. 223 00:15:46,458 --> 00:15:50,291 Kapan pun, aku di sini. Malam ini, aku Amy-mu. 224 00:15:57,833 --> 00:15:59,458 - Hei. - Hei. 225 00:15:59,541 --> 00:16:03,916 Pasienku sudah terurus, jadi aku baru mau ke kantin untuk cari makan. 226 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 - Mau titip sesuatu? - Maaf. Kantinnya tutup pukul 23,00. 227 00:16:07,083 --> 00:16:10,416 - Seharusnya aku bilang. - Sial. Tak masalah. Aku tak begitu lapar. 228 00:16:10,500 --> 00:16:13,250 - Maaf. - Tak apa. Aku beli dari mesin penjual. 229 00:16:13,333 --> 00:16:15,000 Hei, begini saja. Kau suka telur? 230 00:16:16,541 --> 00:16:21,500 Aku punya salad telur yang mencurigakan yang lebih suka kubagi dengan seseorang. 231 00:16:21,583 --> 00:16:23,875 - Lebih banyak, lebih baik. - Tak apa-apa. 232 00:16:23,958 --> 00:16:27,333 Tidak. Biar kubawa ke meja begitu aku selesai mengurus Holly. 233 00:16:27,416 --> 00:16:28,791 - Yakin? - Tentu. 234 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 Baik, terima kasih. 235 00:16:34,416 --> 00:16:35,958 Aku suka crouton-nya. 236 00:16:36,041 --> 00:16:39,208 - Maksudmu kerupuk basahnya? - Ternyata itu, ya? 237 00:16:39,291 --> 00:16:41,958 Itu kenikmatan sebenarnya dari saladnya. 238 00:16:42,041 --> 00:16:43,583 Ya. Putri sulungku yang buat. 239 00:16:43,666 --> 00:16:46,041 Dia keturunan perempuan yang tak bisa masak. 240 00:16:46,125 --> 00:16:47,583 Jadi suamimu yang masak? 241 00:16:47,666 --> 00:16:49,541 Bukan, hanya ada aku dan kedua putriku. 242 00:16:49,625 --> 00:16:51,541 Aku punya dua putri. 243 00:16:52,541 --> 00:16:54,041 Umurnya empat dan tujuh. 244 00:16:54,833 --> 00:16:56,000 Anakku berumur 5 dan 9. 245 00:16:56,083 --> 00:16:57,541 Ya? 246 00:16:59,541 --> 00:17:05,208 Mereka sudah tidak tinggal bersamaku. Ibu mereka pindah, berjarak enam jam... 247 00:17:06,041 --> 00:17:07,708 Itu sebabnya aku ke sini. 248 00:17:11,208 --> 00:17:12,875 Menurutku ini enak. 249 00:17:14,416 --> 00:17:15,458 Oke. 250 00:17:16,166 --> 00:17:17,541 - Dia... Ya. - Pasien 307. 251 00:17:17,625 --> 00:17:21,541 Steven. Sisa waktuku satu menit sebelum dia kencing. 252 00:17:22,791 --> 00:17:23,750 Biar aku saja. 253 00:17:25,666 --> 00:17:26,916 Yakin? Terima kasih. 254 00:17:31,083 --> 00:17:34,875 Hei, Steven. Aku Charlie. Sayangnya Amy sedang sibuk, jadi... 255 00:17:34,958 --> 00:17:37,291 Bisa kubantu? Ada masalah? 256 00:17:40,291 --> 00:17:41,625 Charlie, sedang apa? 257 00:17:46,666 --> 00:17:48,208 Ya, kau bisa! 258 00:17:48,291 --> 00:17:51,000 - Lihat. - Lalu? Kau bahkan tak suka dia. 259 00:17:51,083 --> 00:17:54,250 - Aku suka! Dia temanku, Jackie! - Tak akan ada yang sadar. 260 00:17:54,333 --> 00:17:55,833 Semua orang akan sadar. 261 00:17:55,916 --> 00:17:57,875 Tidak akan. Ayolah. Sungguh. 262 00:17:57,958 --> 00:17:59,208 Mereka akan sadar! 263 00:17:59,291 --> 00:18:01,625 - Kenapa aku harus pakai ini terus? - Hei. 264 00:18:01,708 --> 00:18:02,791 - Ini busuk! - Apa? 265 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 - Hentikan! Ada apa ini? - Kau merusak sepatuku! 266 00:18:05,458 --> 00:18:06,958 Tidak! Aku mencoba membantumu. 267 00:18:07,041 --> 00:18:10,166 - Bisa kau temani Maya? - Jelas kau tidak membantu, Jackie. 268 00:18:10,250 --> 00:18:11,666 - Dia di... - Tak apa. 269 00:18:11,750 --> 00:18:13,166 Kenapa kau membentak Jackie? 270 00:18:13,250 --> 00:18:16,125 - Dia mengelem alas sepatunya lagi. - Ini hal sepele, Alex. 271 00:18:16,208 --> 00:18:18,041 - Bisa Ibu copot. - Ibu yang menyuruh. 272 00:18:18,125 --> 00:18:19,791 Lihat, langsung copot, 'kan? 273 00:18:19,875 --> 00:18:22,291 - Tapi keduanya sama. - Lihat? Bisa Ibu copot. 274 00:18:22,375 --> 00:18:23,833 - Biar Ibu... - Tidak bisa. 275 00:18:23,916 --> 00:18:26,916 Tenang dulu. Ini bukan masalah besar. 276 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Tidak mau. 277 00:18:28,083 --> 00:18:31,000 - Sebentar. Hei, dengar. Ibu paham. - Berhenti... 278 00:18:31,083 --> 00:18:34,375 Ibu berusaha. Ibu tahu kau tak berpunya seperti temanmu, tapi... 279 00:18:34,458 --> 00:18:36,041 Aku tak punya apa pun! 280 00:18:36,125 --> 00:18:38,000 - Aku bahkan tak dapat Ibu! - Maaf... 281 00:18:46,875 --> 00:18:48,375 Berengsek. 282 00:20:12,750 --> 00:20:14,000 Amy? 283 00:20:15,000 --> 00:20:16,916 Ada apa? Kau baik-baik saja? 284 00:20:18,291 --> 00:20:19,458 Aku tak apa-apa. 285 00:20:32,250 --> 00:20:35,208 Oke, aku duduk saja di sini sampai kau lebih baik, ya? 286 00:20:36,083 --> 00:20:37,958 Cobalah atur napasmu. 287 00:20:57,833 --> 00:20:59,291 Terus bernapas. 288 00:21:04,833 --> 00:21:05,916 Tak apa-apa. 289 00:21:09,541 --> 00:21:11,541 Kardiomiopati. 290 00:21:15,083 --> 00:21:17,375 Lepuh darah di jantungku. 291 00:21:19,416 --> 00:21:21,333 Oke. Lalu kenapa kau masih bekerja? 292 00:21:22,666 --> 00:21:24,958 Aku tak punya asuransi kesehatan. 293 00:21:29,958 --> 00:21:30,791 Di sini bagaimana? 294 00:21:30,875 --> 00:21:33,625 - Sudah bicara dengan dokter jantung? - Tidak, tolong. 295 00:21:33,708 --> 00:21:34,708 Baiklah. 296 00:21:35,291 --> 00:21:36,250 Jangan bilang mereka. 297 00:21:38,375 --> 00:21:40,041 - Aku bisa dipecat. - Oke. 298 00:21:41,333 --> 00:21:42,875 Aku tak akan cerita. 299 00:21:44,333 --> 00:21:45,666 - Oke. - Ya. 300 00:21:47,583 --> 00:21:50,791 Berapa lama lagi kau harus kerja di sini sebelum kau dapat asuransi? 301 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 Empat bulan. 302 00:21:54,666 --> 00:21:55,916 Oke. 303 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 Aku bisa membantumu. 304 00:22:11,125 --> 00:22:12,166 Ayolah. 305 00:22:15,916 --> 00:22:17,666 Kau bisa melewati empat bulan. 306 00:22:22,500 --> 00:22:23,625 Kau pasti bisa. 307 00:22:27,166 --> 00:22:28,125 Ya? 308 00:22:29,708 --> 00:22:30,875 Kau kedinginan? 309 00:22:32,916 --> 00:22:34,000 Ini. 310 00:23:17,750 --> 00:23:20,583 - Pintunya rusak. - Begini. 311 00:23:21,625 --> 00:23:22,583 Terima kasih. 312 00:23:23,583 --> 00:23:26,583 - Malam ini akan panjang. - Bicara soal energi, jadi ke taman? 313 00:23:27,333 --> 00:23:28,458 Dia membatalkan. 314 00:23:29,000 --> 00:23:31,208 - Aduh. Maaf. - Ya. Digeser ke minggu depan. 315 00:23:31,291 --> 00:23:33,458 Menelepon pas sebelum aku jemput anak-anak. 316 00:23:33,541 --> 00:23:34,500 Ya. 317 00:23:35,000 --> 00:23:36,583 Jujur, aku menduganya. 318 00:23:36,666 --> 00:23:38,000 Sebentar. 319 00:23:38,083 --> 00:23:40,166 Hei, ada apa? Di mana Sonya? 320 00:23:40,250 --> 00:23:41,500 Ada apa? 321 00:23:41,583 --> 00:23:46,000 Dia ada urusan keluarga, jadi kubilang biar kuurus serah terimanya. 322 00:23:46,083 --> 00:23:48,416 - 310... - Ya. 323 00:23:48,500 --> 00:23:51,458 ...wafat setelah pergantian sif. 324 00:23:52,541 --> 00:23:55,375 - Ana? - Ya. Bu Martinez. 325 00:23:55,458 --> 00:23:57,583 Jangan tanya. Aku tak tahu kenapa. 326 00:23:57,666 --> 00:24:00,291 Suaminya sudah dihubungi. Dia menuju ke sini. 327 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 309. Kondisinya memburuk di siang hari... 328 00:24:02,875 --> 00:24:03,958 Ana meninggal. 329 00:24:04,041 --> 00:24:07,708 Seharusnya siuman sekitar pukul 08,00. Ada masalah pernapasan. Selang dipasang. 330 00:24:16,958 --> 00:24:19,166 Bagaimana bisa dia dibiarkan begini? 331 00:24:23,375 --> 00:24:25,625 Ibuku wafat di rumah sakit saat aku kecil. 332 00:24:26,333 --> 00:24:28,750 Saat aku baru tiba, itu sudah... 333 00:24:28,833 --> 00:24:30,791 Pertama-tama, mereka kehilangan jasadnya... 334 00:24:31,583 --> 00:24:34,708 - Tak mungkin. - Ya. Gila. Dalam beberapa jam. 335 00:24:34,791 --> 00:24:37,208 Lalu saat jasadnya ditemukan, sudah begini. 336 00:24:37,291 --> 00:24:41,791 Dia seperti, kau tahu, separuh tak tertutup, telanjang... Berantakan. 337 00:24:43,458 --> 00:24:47,083 Untuk sekian lama, itu memori yang ada. Seperti itulah aku mengingatnya. 338 00:24:47,166 --> 00:24:48,416 Charlie. 339 00:24:48,500 --> 00:24:52,583 Jadi, bagiku, ini bagian yang penting. 340 00:24:52,666 --> 00:24:53,708 Ya. 341 00:24:55,208 --> 00:24:56,750 Memberi sedikit martabat. 342 00:25:00,208 --> 00:25:02,250 Pak Martinez masih di luar. 343 00:25:03,083 --> 00:25:05,416 Dia sangat ingin bicara denganmu, Amy. 344 00:25:08,250 --> 00:25:09,250 Pergilah. 345 00:25:09,916 --> 00:25:11,916 - Kau bisa sendiri? - Ya, aku bisa. 346 00:26:52,166 --> 00:26:53,916 Baiklah, coba ceritakan lagi. 347 00:26:54,000 --> 00:26:58,250 Baik, coba kuingat. Kematian Bu Martinez mencurigakan, Ana. 348 00:26:58,916 --> 00:27:03,208 Dibawa ke IGD karena reaksi buruk terhadap amoksisilin. 349 00:27:04,208 --> 00:27:06,833 Baik, lalu? Reaksi terhadap antibiotik. Apa lagi? 350 00:27:06,916 --> 00:27:08,500 Mereka tak yakin. 351 00:27:08,583 --> 00:27:10,500 - Mereka tak tahu penyebabnya? - Tidak. 352 00:27:12,125 --> 00:27:13,375 Berapa usianya? 353 00:27:13,458 --> 00:27:14,708 Usianya 77. 354 00:27:16,625 --> 00:27:18,125 Umur 77. 355 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 Jadi, kenapa kita di sini? 356 00:27:27,166 --> 00:27:28,958 Ruang konferensi di sebelah sini. 357 00:27:30,875 --> 00:27:33,916 Detektif, Braun, Baldwin, selamat datang. 358 00:27:34,000 --> 00:27:35,833 Saya Linda Garran, Manajer Risiko. 359 00:27:35,916 --> 00:27:39,750 Ini Duncan Beattie, pengacara. Dewan kami. 360 00:27:39,833 --> 00:27:43,500 Kalian berdua mungkin kenal Malcolm Burrel, anggota DPRD. 361 00:27:43,583 --> 00:27:46,833 Saya pendukung besar kepolisian setempat dan kejaksaan. 362 00:27:46,916 --> 00:27:49,125 Senang bisa bertemu Anda sekalian. 363 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Baik, kami tidak tahu banyak. 364 00:27:54,500 --> 00:27:56,125 Hanya sekadar ada yang wafat. 365 00:27:56,208 --> 00:27:59,541 Insiden yang tak terjelaskan yang mengakibatkan kematian pasien. 366 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Baik. Apa yang tak terjelaskan? 367 00:28:03,000 --> 00:28:04,958 Menurut pendapat pakar medis 368 00:28:05,041 --> 00:28:09,083 kejadian ini merupakan reaksi buruk yang janggal atas obat. 369 00:28:09,875 --> 00:28:13,750 Tapi kami tidak menemukan apa pun yang mengesankan kesengajaan. 370 00:28:13,833 --> 00:28:14,750 Kenapa hubungi kami? 371 00:28:14,833 --> 00:28:16,666 Kami tak berpikir ini urusan polisi, 372 00:28:16,750 --> 00:28:19,666 tapi Kementerian Kesehatan memerintahkan kami harus mengabari, 373 00:28:19,750 --> 00:28:20,916 itu alasan kami ke sini. 374 00:28:21,000 --> 00:28:22,375 Apa obatnya? 375 00:28:25,041 --> 00:28:26,708 Semuanya tercatat. 376 00:28:26,791 --> 00:28:27,750 Terima kasih. 377 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 Berkasnya cukup rumit. 378 00:28:36,291 --> 00:28:37,708 Saya akan tetap periksa. 379 00:28:40,125 --> 00:28:42,250 Jika Anda lihat halaman tiga, 380 00:28:42,333 --> 00:28:46,375 Anda bisa lihat periode saat pasien 1 memiliki hasil lab abnormal 381 00:28:46,458 --> 00:28:47,958 dan gejala berbahaya. 382 00:28:48,041 --> 00:28:50,250 Di mana jasad Bu Martinez? 383 00:28:50,333 --> 00:28:52,208 Dipulangkan ke keluarga. 384 00:28:53,375 --> 00:28:55,125 Mereka melayangkan tuntutan? 385 00:28:55,916 --> 00:28:58,208 Setahu kami keluarga tidak mengetahui 386 00:28:58,291 --> 00:29:01,958 kondisi tidak biasa terkait kematian pasien 1. 387 00:29:02,833 --> 00:29:05,250 Bukankah hal seperti itu seharusnya disampaikan? 388 00:29:07,666 --> 00:29:10,041 Situasi saat itu masih berkembang. 389 00:29:10,125 --> 00:29:12,000 Parkfield sepantasnya mencari advokat 390 00:29:12,083 --> 00:29:14,125 untuk memastikan semua dilakukan dengan benar. 391 00:29:14,208 --> 00:29:17,333 Baik, tapi di mana jasad Bu Martinez? Bagaimana bisa kami akses? 392 00:29:17,916 --> 00:29:20,750 Sepengetahuan kami keluarganya mengkremasinya. 393 00:29:23,125 --> 00:29:24,166 Kapan dia meninggal? 394 00:29:25,666 --> 00:29:26,875 Tujuh minggu lalu. 395 00:29:28,541 --> 00:29:31,208 Kami sedang melakukan penyelidikan internal. 396 00:29:31,291 --> 00:29:32,875 Itu sebabnya terhambat. 397 00:29:40,791 --> 00:29:42,041 Baiklah. 398 00:29:42,541 --> 00:29:46,625 Tentunya kami perlu mewawancarai semua staf yang bertugas di IGD. 399 00:29:48,000 --> 00:29:51,375 Tolong minggir. Aku orang penting di kota ini. 400 00:29:51,458 --> 00:29:55,500 Bahkan, aku orang paling penting di kota ini, 401 00:29:55,583 --> 00:29:59,833 kalau bukan yang paling penting di wilayah barat Pecos. 402 00:30:00,458 --> 00:30:02,250 "Apa pula itu?" 403 00:30:02,750 --> 00:30:04,666 Aku Wali Kota Humdrum Falls. 404 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 "Jadi, apa pekerjaanmu?" 405 00:30:06,041 --> 00:30:08,833 "Pekerjaan?" Aku tak bekerja. Aku wali kota. 406 00:30:08,916 --> 00:30:09,958 Baik. 407 00:30:10,041 --> 00:30:12,166 "Kau harus harus bekerja sekarang. 408 00:30:12,250 --> 00:30:15,041 Ini mungkin kota kecil tak dikenal, 409 00:30:15,125 --> 00:30:17,125 tapi kota ini diserang alien." 410 00:30:17,208 --> 00:30:20,333 Aku harus periksa di buku Kiat Menjadi Wali Kota-ku. 411 00:30:21,125 --> 00:30:23,500 Satu. Pakailah rantai yang apik. 412 00:30:23,583 --> 00:30:27,666 Dua. Kita akan diantar sopir pribadi ke mana-mana. 413 00:30:27,750 --> 00:30:28,750 Tiga... 414 00:30:36,875 --> 00:30:38,291 Kita makan... 415 00:30:42,708 --> 00:30:45,000 "Tiga. Kita bisa makan dan minum gratis." 416 00:30:45,083 --> 00:30:48,000 - Aku tak akan bisa hafal ini. - Jangan kesal. 417 00:30:48,083 --> 00:30:49,333 Kau bercanda? Ini bagus. 418 00:30:49,416 --> 00:30:54,041 Tidak. Dan kata guruku sebaiknya aku pakai celana dan berkumis saja. 419 00:30:54,125 --> 00:30:58,458 Dandan seperti pria karena aku wali kota. Katanya wali kota cewek aneh. 420 00:30:58,541 --> 00:31:00,291 Tapi perempuan bisa jadi wali kota. 421 00:31:00,375 --> 00:31:01,458 Kubilang begitu, tapi... 422 00:31:01,541 --> 00:31:04,750 Sandiwara ini tentang invasi alien. Wali kota perempuannya yang aneh? 423 00:31:05,500 --> 00:31:06,708 Masa bodoh soal gurumu. 424 00:31:07,250 --> 00:31:08,750 - Aku sudah datang! - Hei! 425 00:31:08,833 --> 00:31:11,333 - Jackie! - Tidak! Ibu jangan pergi dulu. 426 00:31:12,000 --> 00:31:13,166 Maaf, Nak. 427 00:31:13,250 --> 00:31:15,291 - Ayo, Sayang. Tebak aku bawa apa. - Ayo. 428 00:31:15,375 --> 00:31:16,916 - Tebak aku bawa apa. - Permen? 429 00:31:17,000 --> 00:31:18,541 Oke, pegang tanganku. 430 00:31:19,958 --> 00:31:21,250 Ulangi ucapanku. 431 00:31:22,625 --> 00:31:24,875 Aku Wali Kota Humdrum Falls. 432 00:31:24,958 --> 00:31:26,791 Aku Wali Kota Humdrum Falls. 433 00:31:26,875 --> 00:31:28,875 Akulah Wali Kota Humdrum Falls. 434 00:31:28,958 --> 00:31:30,458 Akulah Wali Kota Humdrum Falls. 435 00:31:30,541 --> 00:31:33,958 - Aku Wali Kota Humdrum Falls. - Aku Wali Kota Humdrum Falls. 436 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 Aku Wali Kota Humdrum Falls. Kau pasti bisa. 437 00:31:36,916 --> 00:31:38,583 Pakai krim dan dua gula. 438 00:31:40,750 --> 00:31:42,833 Mereka sudah mengirim investigasi internalnya? 439 00:31:42,916 --> 00:31:47,375 Oh, belum. Katanya mereka butuh waktu lebih untuk mengumpulkan berkas. 440 00:31:47,458 --> 00:31:49,375 Tujuh minggu tak cukup untuk mulai dulu? 441 00:31:49,458 --> 00:31:50,583 Seharusnya. 442 00:31:53,500 --> 00:31:54,833 Kau mau aku 443 00:31:55,833 --> 00:31:57,541 memeriksa para staf? 444 00:31:57,625 --> 00:31:58,666 Sudah. 445 00:31:59,333 --> 00:32:03,208 Seorang perawat pernah dituduh melakukan pelanggaran kriminal di Pennsylvania. 446 00:32:03,875 --> 00:32:04,958 Benarkah? Perawat? 447 00:32:05,041 --> 00:32:08,208 Ya, perawat pria. Charlie Cullen. C-U-L-L-E-N. 448 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 Kapan? 449 00:32:10,166 --> 00:32:11,458 Delapan tahun lalu. 450 00:32:11,541 --> 00:32:14,250 - Distrik apa di Pennsylvania? - Palmer. 451 00:32:18,583 --> 00:32:20,416 - Kantor Polisi Palmer. - Halo, Bu. 452 00:32:20,500 --> 00:32:24,083 Saya Dektektif Braun, Satgas Pembunuhan Kantor Jaksa Penuntut New Jersey. 453 00:32:24,166 --> 00:32:26,916 Saya butuh keterangan pria yang ditahan di sana tahun 1995. 454 00:32:27,000 --> 00:32:29,291 Bisa tolong saya carikan berkasnya? 455 00:32:29,875 --> 00:32:32,291 - Anda tahu namanya? - Charles Cullen. 456 00:32:32,375 --> 00:32:35,875 - Ada notes tempel di berkasnya. - Ada notes tempel di berkas. 457 00:32:35,958 --> 00:32:38,500 Dia ragu apa memang seharusnya di situ. Bisa tolong eja? 458 00:32:38,583 --> 00:32:39,958 Tertulis "digoksin". 459 00:32:40,041 --> 00:32:43,250 Digoksin? Apa itu? Itu nama obat? 460 00:32:46,583 --> 00:32:47,958 Ada informasi lainnya? 461 00:32:48,041 --> 00:32:50,083 Ditahan karena menerobos masuk dan... 462 00:32:50,166 --> 00:32:53,916 Oke. Ditangkap karena menerobos dan penganiayaan tahun 1995. 463 00:32:54,000 --> 00:32:56,875 Katanya dia merobek ban rekan kerjanya setelah putus. 464 00:32:56,958 --> 00:32:58,583 Tuntutannya dicabut. 465 00:32:58,666 --> 00:33:01,625 - Bisa ulangi? Tuntutannya dicabut? - Ya, semuanya. 466 00:33:01,708 --> 00:33:03,583 Ya. 467 00:33:04,791 --> 00:33:06,125 Baik, terima kasih banyak. 468 00:33:06,208 --> 00:33:07,458 - Ya. - Dah. 469 00:33:11,625 --> 00:33:12,958 Ada yang tak beres. 470 00:33:14,000 --> 00:33:16,625 Parkfield menunggu hampir dua bulan untuk melaporkannya. 471 00:33:16,708 --> 00:33:18,708 Investigasi internal yang tak mau diketahui. 472 00:33:18,791 --> 00:33:19,875 Pengacara mahal. 473 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 Oke. 474 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Maka... 475 00:33:27,291 --> 00:33:30,041 alasan apa lagi yang mereka punya untuk menutupi kematian? 476 00:33:30,125 --> 00:33:31,541 Ya, 'kan? Apa motifnya? 477 00:33:31,625 --> 00:33:32,916 Ini bisnis. 478 00:33:33,000 --> 00:33:36,500 Tak ada motivasi yang lebih baik dari uang jika terkait itu. 479 00:33:44,916 --> 00:33:48,000 Halo? Silakan makan saja. 480 00:33:48,083 --> 00:33:50,458 Kami tak akan menyita waktu kalian. 481 00:33:50,541 --> 00:33:54,916 Kami hanya ingin memastikan kalian tahu peristiwa yang kini diperiksa rumah sakit. 482 00:33:55,000 --> 00:33:57,458 Kami ingin memastikan bahwa dewan dan saya 483 00:33:57,541 --> 00:34:00,750 menangani insiden tersebut dan semua hal terkait. 484 00:34:00,833 --> 00:34:03,291 Menurut kami yang terbaik adalah mengumpulkan kalian. 485 00:34:03,375 --> 00:34:07,500 Agar semua orang tahu bahwa kepolisian juga terlibat. 486 00:34:07,583 --> 00:34:09,083 - Dan itu... - Ini tentang apa? 487 00:34:10,750 --> 00:34:14,458 Ditemukan masalah dengan kematian pasien di IGD. 488 00:34:14,541 --> 00:34:18,208 Apa kematiannya mencurigakan? Maksudku, kalau polisi menyelidiki... 489 00:34:18,291 --> 00:34:22,000 Biar saya tegaskan. Kami menyelidiki dengan bantuan polisi setempat. 490 00:34:22,083 --> 00:34:24,208 - Kau tahu pasien yang mana? - Tidak. 491 00:34:24,291 --> 00:34:27,708 Tapi karena fakta bahwa investigasi luar dilibatkan, 492 00:34:27,791 --> 00:34:30,208 Pak Beattie, pengacara kami, ada di sini 493 00:34:30,291 --> 00:34:32,833 dan dia ingin menyampaikan sesuatu juga. 494 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Terima kasih. 495 00:34:37,000 --> 00:34:41,250 Ya, saya ingin mengatakan saya akan berdiskusi dengan kalian masing-masing, 496 00:34:41,333 --> 00:34:44,250 tapi pernyataan umum untuk semuanya, 497 00:34:44,791 --> 00:34:47,250 saya ingin mengatakan dalam situasi macam ini, 498 00:34:47,333 --> 00:34:51,250 kerahasiaan pasien harus dijadikan prioritas utama. 499 00:34:52,208 --> 00:34:55,583 Kontrak individual kalian sangat jelas terkait hal ini. 500 00:34:55,666 --> 00:34:57,416 Siapa pun yang bicara pada polisi 501 00:34:57,500 --> 00:35:00,166 tanpa perwakilan rumah sakit mendampingi 502 00:35:00,250 --> 00:35:02,000 berarti melakukan pelanggaran kontrak. 503 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 Jadi, pada intinya, Pak Beattie dan saya ada untuk kalian. 504 00:35:12,916 --> 00:35:15,125 Kami ingin hadir dalam setiap wawancara 505 00:35:15,208 --> 00:35:17,208 karena kami mendahulukan kepentingan kalian. 506 00:35:18,041 --> 00:35:20,583 Kalian diberi akses penuh, tapi dia harus hadir. 507 00:35:22,000 --> 00:35:24,708 Tidak. Tidak bisa diterima. Dia tidak boleh ada. 508 00:35:24,791 --> 00:35:27,208 Dia manajer risikonya. Sudah tugasnya untuk hadir. 509 00:35:27,291 --> 00:35:29,458 Siapa yang mau bicara kalau bos mereka ikut? 510 00:35:29,541 --> 00:35:32,958 Kita bahkan tak tahu ada kejadian apa. Mayatnya saja tidak ada. 511 00:35:33,458 --> 00:35:36,625 Satu-satunya persyaratan dari mereka adalah dia harus ikut 512 00:35:36,708 --> 00:35:39,000 dan kalian tak ada bahasan spesifik soal medikasi. 513 00:35:39,083 --> 00:35:42,833 Aku mengerti alasan mereka, tapi kenapa kau kabulkan? 514 00:35:42,916 --> 00:35:45,166 Kau seharusnya jadi jaksa penuntut. 515 00:35:47,083 --> 00:35:48,166 Sejauh pemahamanku, 516 00:35:48,250 --> 00:35:50,916 mereka sepenuhnya bekerja sama dengan investigasimu. 517 00:35:51,000 --> 00:35:52,875 Cuma ini yang kami dapat. Ini kerja sama? 518 00:35:52,958 --> 00:35:54,583 Mereka memberitahuku. 519 00:35:54,666 --> 00:35:58,375 Berkasnya sedang mereka kumpulkan. Sudah selesai. Akan segera mereka kirim. 520 00:35:59,916 --> 00:36:00,833 Biar kutanya. 521 00:36:01,625 --> 00:36:04,541 Untuk apa Parkfield melaksanakan investigasi internal, 522 00:36:04,625 --> 00:36:06,333 investigasi internal selama 7 minggu, 523 00:36:06,416 --> 00:36:10,125 lalu menghubungi kita dan mengirim dia untuk ikut kalau tak ada apa-apa? 524 00:36:12,291 --> 00:36:13,458 Uji tuntas. 525 00:36:16,291 --> 00:36:18,875 Pembicaraan ini selesai. Dia ikut. 526 00:36:19,583 --> 00:36:20,583 Selesai. 527 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 Hai, Amy. 528 00:36:31,291 --> 00:36:32,375 Hai. 529 00:36:33,958 --> 00:36:35,416 Perawat Loughren. 530 00:36:35,500 --> 00:36:38,166 - Ini Opsir Braun. Baldwin. - Apa kabar? 531 00:36:38,250 --> 00:36:41,083 - Ada masalah apa? - Hanya pertanyaan informal. 532 00:36:41,166 --> 00:36:44,541 Para petugas mewawancara beberapa staf IGD. 533 00:36:45,625 --> 00:36:46,625 Baiklah. 534 00:36:51,916 --> 00:36:54,416 Kau ingat Ana Martínez? 535 00:36:57,291 --> 00:36:59,000 Ya, Ana pasienku. 536 00:36:59,541 --> 00:37:03,291 Apa kau ingat ada yang tidak biasa terkait yang dia alami? 537 00:37:04,416 --> 00:37:05,583 Tidak biasa? 538 00:37:05,666 --> 00:37:07,166 Dia meninggal. 539 00:37:07,791 --> 00:37:11,041 Ya, dan itu sangat menyedihkan, mendadak. 540 00:37:11,666 --> 00:37:12,708 Mendadak? 541 00:37:12,791 --> 00:37:14,875 Banyak pasien meninggal di IGD, tapi... 542 00:37:16,625 --> 00:37:17,625 kami tak menduga. 543 00:37:19,916 --> 00:37:22,916 Aku tak bermaksud menyela. Bisa kita bicara sebentar? 544 00:37:24,625 --> 00:37:27,541 Permisi. Aku akan segera kembali. 545 00:37:28,291 --> 00:37:31,625 Sebaiknya hal penting. Aku tak mau ada gangguan. 546 00:37:38,833 --> 00:37:40,625 Apa kau lihat ada penyimpangan? 547 00:37:52,333 --> 00:37:54,375 Tunggu, ya. Glukosanya. 548 00:37:54,458 --> 00:37:55,625 Ini... 549 00:37:57,625 --> 00:37:59,791 Ya, kadar gula darahnya salah. 550 00:37:59,875 --> 00:38:02,291 Tidak ada tes c-peptide. 551 00:38:02,375 --> 00:38:04,083 - Itu aneh. - Apa artinya? 552 00:38:05,083 --> 00:38:08,791 Artinya insulin dalam jaringannya tidak dihasilkan oleh tubuhnya. 553 00:38:08,875 --> 00:38:10,500 Ada yang memberikan padanya. 554 00:38:10,583 --> 00:38:12,791 Kau bisa tahu dia diberi insulin dari itu? 555 00:38:12,875 --> 00:38:17,208 Ini tak ada dalam daftar, dan, kau tahu, dia bukan penderita diabetes, 556 00:38:17,291 --> 00:38:20,166 jadi insulin bisa menjadi kesalahan pengobatan ganda, 557 00:38:20,250 --> 00:38:22,041 hal itu sangat langka, jadi... 558 00:38:22,125 --> 00:38:24,083 Kesalahan pengobatan ganda? Itu langka? 559 00:38:24,166 --> 00:38:25,333 Ya. 560 00:38:27,041 --> 00:38:29,708 - Apa itu fatal untuknya? - Ya. 561 00:38:33,916 --> 00:38:34,916 Maaf. 562 00:38:37,166 --> 00:38:38,291 Sampai di mana tadi? 563 00:38:38,375 --> 00:38:39,583 Mari lihat. 564 00:38:39,666 --> 00:38:43,666 Bisa ceritakan mengenai rekan kerjamu? 565 00:38:43,750 --> 00:38:46,833 Kau tak berkeberatan kalau dia ditanya soal rekan kerjanya, 'kan? 566 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 - Tentu tidak. - Bagus. 567 00:38:48,583 --> 00:38:51,000 Kami tahu bahwa kau bekerja dengan Charlie Cullen. 568 00:38:52,250 --> 00:38:54,708 - Ya. - Mungkinkah dia terlibat? 569 00:38:54,791 --> 00:38:57,250 Kurasa Anda terburu-buru menyimpulkan, Pak. 570 00:38:57,333 --> 00:38:58,958 Charlie tak ada saat itu. 571 00:38:59,041 --> 00:39:02,208 Ana meninggal saat sif siang. Aku dan Charlie bertugas malam. 572 00:39:02,291 --> 00:39:06,541 Kami tak punya alasan untuk mencurigai apa pun selain kelalaian. 573 00:39:06,625 --> 00:39:07,791 Terima kasih, Amy. 574 00:39:09,291 --> 00:39:10,833 Aku sangat mengenal Charlie. 575 00:39:10,916 --> 00:39:14,458 Sif kerja kami selalu sama, dan dia perawat yang amat baik. 576 00:39:14,541 --> 00:39:17,500 - Dia tak mungkin melakukan kesalahan itu. - Terima kasih, Amy. 577 00:39:22,125 --> 00:39:25,916 - Bagaimana hasil investigasi internalnya? - Kami masih memeriksa semuanya. 578 00:39:26,000 --> 00:39:29,625 Kami tak butuh kalian memeriksanya. Kami akan terima sesuai hasilnya. 579 00:39:31,166 --> 00:39:33,750 Akan kuperintahkan tim untuk mengirim berkasnya besok. 580 00:39:33,833 --> 00:39:38,625 Tapi kuharap Anda bisa menyimpulkan tujuh minggu belakangan sangat berat. 581 00:39:38,708 --> 00:39:39,750 Delapan. 582 00:39:40,833 --> 00:39:42,291 Sudah delapan minggu. 583 00:39:43,208 --> 00:39:45,250 Jack Ivins. 19 Juli 1988. 584 00:39:45,333 --> 00:39:49,500 Pemulihan setelah operasi batu ginjal hari Kamis. Tidak ditemukan komplikasi. 585 00:39:51,000 --> 00:39:51,833 Infus terpasang. 586 00:39:51,916 --> 00:39:55,416 Tolong kau siapkan kejutan lagi. 150 joule. 587 00:39:56,291 --> 00:39:58,208 - Semua minggir. - Siap. Kau siap. 588 00:39:58,291 --> 00:40:00,250 - Oksigen siap. - Berikan kejutan. Sudah. 589 00:40:00,750 --> 00:40:01,958 Lanjutkan kompresi. 590 00:40:02,666 --> 00:40:05,666 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... 591 00:40:05,750 --> 00:40:06,666 Kompresi. 592 00:40:06,750 --> 00:40:09,000 ...sembilan, sepuluh, 11, 12, 13... 593 00:40:09,083 --> 00:40:11,250 Tahan kompresi. Periksa ritme jantung. 594 00:40:11,333 --> 00:40:14,708 - Tak ada hasil di sisi ini. - Masih distrimia. Lanjutkan kompresi. 595 00:40:15,708 --> 00:40:19,000 Siapkan satu miligram infus epinefrin. 596 00:40:19,083 --> 00:40:21,166 ...enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh... 597 00:40:21,250 --> 00:40:24,500 Siapkan untuk berikan kejutan lagi. 200 joule. 598 00:40:24,583 --> 00:40:25,666 Epinefrin siap. 599 00:40:26,458 --> 00:40:27,875 Teruskan bernapas. 600 00:40:27,958 --> 00:40:29,916 - Dua puluh. - Pertahankan kompresi. 601 00:40:30,708 --> 00:40:32,083 Bicaralah padaku. 602 00:40:32,166 --> 00:40:33,708 Apa epinefrinnya sudah siap? 603 00:40:33,791 --> 00:40:37,708 Tukar dalam hitungan lima, empat, tiga, dua... 604 00:40:37,791 --> 00:40:38,833 Tiga puluh lima. 605 00:40:38,916 --> 00:40:40,041 Kau aman. 606 00:40:40,125 --> 00:40:41,291 Oksigennya siap. 607 00:40:42,250 --> 00:40:45,125 Aku akan mulai. Denyutnya lemah. 608 00:40:45,208 --> 00:40:46,708 Sial, tak ada tekanan. 609 00:40:48,083 --> 00:40:51,416 ...empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh, 610 00:40:51,500 --> 00:40:54,125 sebelas, 12, 13, 14, 15. 611 00:40:54,208 --> 00:40:55,458 Sial. 612 00:40:55,541 --> 00:40:57,666 Dua puluh lima. Sekarang! 613 00:41:01,500 --> 00:41:02,750 Ayo! 614 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 KODE KEAMANAN 615 00:41:27,541 --> 00:41:29,625 MOHON HAPUS: 1 TABLET TERIMA PEMBATALAN 616 00:41:39,375 --> 00:41:40,375 Minum ini. 617 00:42:09,916 --> 00:42:11,291 Kau akan dipecat. 618 00:42:15,458 --> 00:42:17,791 Ada kesalahan di PYXIS. 619 00:42:17,875 --> 00:42:21,375 Jika kau terlambat membatalkan, tetap terbuka. 620 00:42:22,750 --> 00:42:24,875 Itu namanya mencuri obat, Charlie. 621 00:42:24,958 --> 00:42:30,041 Amy, cukup. Sekarang jangan khawatir. Aku akan membantumu melewati ini. 622 00:42:48,541 --> 00:42:50,583 Hei, apa katanya? 623 00:42:59,916 --> 00:43:00,833 Kurasa dia benar. 624 00:43:00,916 --> 00:43:03,833 Kurasa kau harus beri tahu Alex, 625 00:43:03,916 --> 00:43:06,625 berjaga jika terjadi sesuatu dan aku tidak di sana. 626 00:43:08,958 --> 00:43:12,166 Mereka hanya punya aku. Aku tak bisa meninggalkan mereka. 627 00:43:12,250 --> 00:43:14,208 Kau tidak akan meninggalkan mereka, Amy. 628 00:43:14,291 --> 00:43:17,333 Itu tak akan terjadi. Berapa lama? Dua bulan? 629 00:43:17,416 --> 00:43:20,791 Aku akan membantumu. Kau akan operasi dan kembali ke anak-anakmu. 630 00:43:20,875 --> 00:43:22,250 Itu yang akan terjadi. 631 00:43:25,583 --> 00:43:26,458 Oke? 632 00:43:34,916 --> 00:43:36,750 Tapi kurasa kau harus beri tahu Alex. 633 00:44:01,416 --> 00:44:04,791 Ibu tahu itu terdengar menakutkan, tapi sebenarnya tidak. 634 00:44:05,625 --> 00:44:08,166 Di jantung setiap orang ada dua bilik. 635 00:44:08,250 --> 00:44:09,791 - Bilik itu adalah ruang. - Ya. 636 00:44:09,875 --> 00:44:12,666 Bilik itu dua ruang kecil seperti balon yang berisi darah. 637 00:44:12,750 --> 00:44:15,166 Mereka menyebarkan darah ke seluruh tubuh. 638 00:44:16,291 --> 00:44:20,250 Dan bilik jantung Ibu, kau tahu, 639 00:44:21,583 --> 00:44:27,208 keduanya terlalu besar dan dindingnya tipis. 640 00:44:31,250 --> 00:44:33,833 Namun, Ibu akan baik-baik saja karena sudah minum obat. 641 00:44:33,916 --> 00:44:38,750 Ada dokter yang merawat Ibu dan Ibu akan sehat kembali. 642 00:44:40,083 --> 00:44:42,666 Ibumu akan butuh bantuan kita, Alex. 643 00:44:43,166 --> 00:44:48,500 Jika dia hampir jatuh atau mulai berbicara aneh, 644 00:44:48,583 --> 00:44:51,958 atau kau mulai kesulitan membangunkannya, 645 00:44:52,041 --> 00:44:56,041 maka bawalah Maya ke depan TV, hubungi 911, dan hubungi aku. 646 00:44:56,125 --> 00:44:58,708 Ya, tapi itu tak akan terjadi. 647 00:45:02,916 --> 00:45:05,291 Semua akan baik-baik saja. Ibu akan baik-baik saja. 648 00:45:09,083 --> 00:45:10,833 Bolehkah aku menonton TV? 649 00:45:15,208 --> 00:45:16,208 Oke. 650 00:45:20,041 --> 00:45:21,833 Ibu ada di sini jika kau mau... 651 00:45:26,458 --> 00:45:28,083 Charles Cullen dengan huruf C. 652 00:45:28,166 --> 00:45:29,375 C-U-L-L-E-N. 653 00:45:29,875 --> 00:45:32,875 Baiklah. Mohon menunggu sebentar, saya akan ambil rekamannya. 654 00:45:33,458 --> 00:45:34,500 Baik, terima kasih. 655 00:45:48,083 --> 00:45:50,791 Baik, ada yang harus saya periksa dengan atasan. 656 00:45:50,875 --> 00:45:53,125 Baiklah. Tentu. 657 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 Halo? 658 00:46:09,000 --> 00:46:12,125 Halo. Detektif Braun di sini. Dengan siapa aku berbicara? 659 00:46:12,208 --> 00:46:15,041 Mark Rossi. Pengacara Grup Rumah Sakit St. Aloysius. 660 00:46:15,958 --> 00:46:19,125 Hai, Pak Rossi. Kuharap kau bisa membantuku. 661 00:46:19,208 --> 00:46:22,291 Aku mencari informasi tentang salah satu mantan karyawanmu 662 00:46:22,375 --> 00:46:24,250 pada 1996, Charles Cullen. 663 00:46:24,333 --> 00:46:27,916 Data karyawan kami dijaga kerahasiaannya. 664 00:46:29,083 --> 00:46:32,541 Aku hanya ingin memastikan tanggal kerjanya, itu saja. 665 00:46:32,625 --> 00:46:35,041 Kami dengan senang hati memberikan informasi relevan 666 00:46:35,125 --> 00:46:37,125 setelah kami melihat panggilan pengadilanmu. 667 00:46:37,208 --> 00:46:39,833 - Baiklah, terima kasih banyak. - Terima kasih. 668 00:46:39,916 --> 00:46:41,750 Ini konyol sekali. 669 00:46:41,833 --> 00:46:45,208 Setiap orang yang mendengar namanya tak ada yang mau bicara. 670 00:46:46,250 --> 00:46:47,541 Detektif Baldwin? 671 00:46:48,875 --> 00:46:51,250 - Ya. - Ini dari Rumah Sakit Parkfield Memorial. 672 00:46:51,333 --> 00:46:52,958 Ini penyelidikan internal. 673 00:46:53,041 --> 00:46:55,375 - Cukup tanda tangan di sini. - Baiklah. 674 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 - Butuh bantuan dengan kotaknya? - Tidak, hanya ini. 675 00:47:03,041 --> 00:47:04,125 Semoga harimu indah. 676 00:47:17,625 --> 00:47:19,541 - Bu Garran. - Detektif Baldwin. 677 00:47:22,791 --> 00:47:25,166 Terima kasih sudah mau menemuiku. 678 00:47:25,250 --> 00:47:27,208 Apa pun untuk membantu menyelesaikan ini. 679 00:47:29,750 --> 00:47:32,333 Jadi, aku punya beberapa pertanyaan. 680 00:47:32,416 --> 00:47:34,916 Ini soal laporan pixie. Ada beberapa penarikan obat... 681 00:47:35,000 --> 00:47:36,333 PYXIS. 682 00:47:37,666 --> 00:47:38,708 Benar. 683 00:47:40,625 --> 00:47:44,166 Jadi, kau punya semua penarikan obat untuk semua perawat di sini. 684 00:47:44,250 --> 00:47:45,416 - Benar? - Itu benar. 685 00:47:45,500 --> 00:47:48,166 Aku berharap bisa dapat laporan lengkapnya 686 00:47:48,250 --> 00:47:51,333 karena ini terjadi tidak jauh dari waktu kematian Ana. 687 00:47:51,416 --> 00:47:55,458 Aku diberi tahu alat itu hanya menyimpan informasi selama empat minggu. 688 00:47:55,541 --> 00:47:59,416 Kau pasti dapat salinannya saat investigasi internal, 'kan? 689 00:47:59,500 --> 00:48:01,375 Sepertinya tidak. Tidak. 690 00:48:01,458 --> 00:48:05,166 Aku bisa memeriksanya, tapi kami sudah kirim semuanya padamu. 691 00:48:06,291 --> 00:48:08,541 Ini halaman sembilan, 692 00:48:08,625 --> 00:48:12,166 jadi halaman satu sampai delapan pasti ada di sini. 693 00:48:15,125 --> 00:48:16,916 Aku akan memeriksanya. 694 00:48:19,500 --> 00:48:22,208 Perawat Garran, sepertinya kau menahan bukti. 695 00:48:23,750 --> 00:48:26,791 - Aku tak mengerti... - Enam halaman. Di mana sisanya? 696 00:48:27,416 --> 00:48:31,333 Maaf, aku... Aku ada pertemuan dan aku tidak bisa sif... 697 00:48:31,416 --> 00:48:33,083 Aku belum selesai. 698 00:48:33,166 --> 00:48:35,166 Aku akan jadwalkan ulang dengan kantormu. 699 00:48:38,000 --> 00:48:38,833 Duduklah. 700 00:48:38,916 --> 00:48:41,541 - Maaf... - Kubilang duduk! 701 00:48:59,375 --> 00:49:01,166 Kau tahu persis apa yang kau lakukan. 702 00:49:19,541 --> 00:49:21,666 - Hei, Semua. - Hei. 703 00:49:23,250 --> 00:49:25,875 Aku tahu kami tidak boleh membawa bayi, 704 00:49:25,958 --> 00:49:28,458 tapi aku tak punya orang yang bisa menjaganya. 705 00:49:29,833 --> 00:49:32,125 - Tak apa-apa. - Terima kasih. 706 00:49:32,791 --> 00:49:34,583 - Siapa namanya? - Vanessa. 707 00:49:35,166 --> 00:49:36,833 Messy Nessie. 708 00:49:36,916 --> 00:49:39,375 Messy Nessie? 709 00:49:39,458 --> 00:49:43,000 Aku punya dua anak perempuan, jadi aku paham. 710 00:49:43,916 --> 00:49:45,166 Berapa umurnya? 711 00:49:45,250 --> 00:49:46,166 Enam bulan. 712 00:49:46,250 --> 00:49:48,166 Apa dia tidur semalaman? 713 00:49:48,250 --> 00:49:50,500 - Tidak. - Dia pasti sedang tumbuh gigi. 714 00:49:51,083 --> 00:49:52,708 Benar. 715 00:49:55,333 --> 00:49:56,666 Perawat Loughren? 716 00:49:56,750 --> 00:49:59,041 Ini tidak mendesak. Ada Kode Ungu di 300. 717 00:49:59,125 --> 00:50:00,708 Oke. 718 00:50:02,250 --> 00:50:03,375 Apa itu Kode Ungu? 719 00:50:03,458 --> 00:50:05,833 Artinya pizanya sudah datang. Kau mau sepotong? 720 00:50:09,000 --> 00:50:10,458 Aku tak akan menolak piza. 721 00:50:10,541 --> 00:50:11,708 Tentu saja. 722 00:50:11,791 --> 00:50:15,375 Sayangnya, kau harus menolak piza. 723 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 Baiklah. 724 00:50:16,541 --> 00:50:21,000 Pemulihanmu berjalan baik dan kau akan segera menggendong Vanessa. 725 00:50:21,666 --> 00:50:24,916 Dia menghujatku 15 kali di telepon. 726 00:50:25,000 --> 00:50:26,166 Astaga. 727 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 Itu jahat. 728 00:50:28,416 --> 00:50:30,750 Aku belum ceritakan bagian paling serunya. 729 00:50:30,833 --> 00:50:33,916 Jadi sekarang, untuk mencegahku menemui anak-anakku, 730 00:50:34,000 --> 00:50:38,250 dia mengarang cerita bahwa aku jahat kepada anjingnya. 731 00:50:39,958 --> 00:50:42,958 Aku tak bercanda. Makin lama makin seru saja. 732 00:50:43,041 --> 00:50:46,666 Sejujurnya, ini akan lucu andai semua ini hanya karangan. 733 00:50:47,250 --> 00:50:48,333 Maafkan aku. 734 00:50:48,416 --> 00:50:50,416 Tidak. Kau bercanda? Ini salahku sendiri. 735 00:50:51,041 --> 00:50:52,541 Aku memilih orang gila. 736 00:51:09,375 --> 00:51:10,916 Dua menit lagi, Anak-anak. 737 00:51:11,000 --> 00:51:13,500 Oke. Kau mau ambil ransel dan mantelmu? 738 00:51:13,583 --> 00:51:15,416 - Kau mau kucir kuda ke sekolah? - Ya. 739 00:51:19,791 --> 00:51:21,500 Rambutmu indah. 740 00:51:23,833 --> 00:51:25,375 Andai Ibu bisa di rumah. 741 00:51:31,541 --> 00:51:32,958 Aku juga berharap begitu. 742 00:51:47,208 --> 00:51:50,041 - Kau mau ambil jaket? Ibu sayang padamu. - Aku sayang Ibu. 743 00:51:57,333 --> 00:51:59,375 Apa lagi isinya? Ada yang baru? 744 00:52:01,333 --> 00:52:04,333 Ya, ada daftar semua obat 745 00:52:04,416 --> 00:52:06,458 yang terdapat di jaringan tubuh Ana Martinez. 746 00:52:06,541 --> 00:52:08,500 - Insulin? - Ya, dan satu lagi. 747 00:52:08,583 --> 00:52:11,041 Ambil ini. Digoksin. 748 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 Digoksin. 749 00:52:14,500 --> 00:52:15,375 Baldwin. 750 00:52:16,833 --> 00:52:18,875 - Kau serius? - Sial. 751 00:52:19,458 --> 00:52:23,750 Meneriakinya. Malcolm Burrel dari Dewan Kota menelepon. 752 00:52:23,833 --> 00:52:27,041 Danny akan dengan senang hati meminta maaf kepada Bu Garran. 753 00:52:27,125 --> 00:52:31,000 Sudah terlambat. Kalian dilarang masuk ke rumah sakit. 754 00:52:31,083 --> 00:52:32,500 Apa? 755 00:52:32,583 --> 00:52:35,333 Kami tak mungkin dilarang masuk ke TKP investigasi kami. 756 00:52:35,416 --> 00:52:37,083 - Kejahatan apa? - Pembunuhan. 757 00:52:37,166 --> 00:52:38,791 Kalian punya bukti pendukung apa? 758 00:52:38,875 --> 00:52:41,875 Berkas dan wawancara dengan perawat 759 00:52:41,958 --> 00:52:44,375 yang yakin korban disuntikkan insulin. 760 00:52:44,458 --> 00:52:45,333 Korban apa? 761 00:52:45,416 --> 00:52:46,666 Ana Martinez. 762 00:52:46,750 --> 00:52:48,625 Tak ada jasadnya. 763 00:52:48,708 --> 00:52:52,625 Tak ada jasad, tak ada autopsi. Kau tahu cara kerjanya. 764 00:53:02,458 --> 00:53:04,416 Dilarang masuk ke rumah sakit? 765 00:53:11,416 --> 00:53:14,333 Hei, Kelly. Tom menelepon untuk mengecek kondisimu. 766 00:53:15,250 --> 00:53:18,958 Aku masih terngiang-ngiang betapa manisnya Vanessa. 767 00:53:20,416 --> 00:53:22,083 Siapa Vanessa? 768 00:53:29,791 --> 00:53:31,750 Kelly, kau tahu di mana kau sekarang? 769 00:53:34,000 --> 00:53:35,583 Jawablah aku. 770 00:53:37,250 --> 00:53:39,333 Aku di rumah sakit. 771 00:53:39,416 --> 00:53:40,500 Rumah sakit mana? 772 00:53:46,708 --> 00:53:47,791 Baiklah. 773 00:53:48,416 --> 00:53:49,583 Remas tanganku. 774 00:53:51,166 --> 00:53:52,583 Ayolah. Remas tanganku. 775 00:53:55,125 --> 00:53:56,250 Agak silau. 776 00:54:04,500 --> 00:54:06,083 Apa Tom sudah datang? 777 00:54:09,333 --> 00:54:11,125 Dia menelepon untuk mengecek kondisimu. 778 00:54:14,125 --> 00:54:17,583 - Hei, Tom, ini Amy dari rumah sakit. - Hai, Amy. Apa yang terjadi? 779 00:54:18,125 --> 00:54:21,708 Kurasa kau harus datang. Ada perubahan yang terjadi dalam semalam. 780 00:54:26,208 --> 00:54:28,625 Kurasa kau harus datang secepatnya. 781 00:54:29,541 --> 00:54:30,666 Baiklah, sampai nanti. 782 00:54:31,166 --> 00:54:33,250 Aku memeriksa Beth. Dia masih tidur. 783 00:54:33,333 --> 00:54:36,333 - Jack menekan tombol teleponnya... - Astaga. 784 00:54:36,833 --> 00:54:37,833 Apa? 785 00:54:38,875 --> 00:54:40,666 Ada insulin di jaringan tubuhnya. 786 00:54:50,333 --> 00:54:52,625 Kode Biru. Wing West. 787 00:54:53,500 --> 00:54:55,541 Kode Biru. Wing West. 788 00:54:58,250 --> 00:55:00,291 Kode Biru. Wing West. 789 00:56:15,583 --> 00:56:17,583 Astaga! 790 00:56:19,166 --> 00:56:20,291 Tidak! 791 00:56:23,958 --> 00:56:25,958 Astaga! 792 00:56:28,166 --> 00:56:30,000 Astaga! 793 00:56:40,791 --> 00:56:43,291 Tak apa-apa. 794 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 Sial. 795 00:57:22,458 --> 00:57:24,958 Halo. Maaf mengganggumu seperti ini. 796 00:57:25,041 --> 00:57:26,083 Tak masalah. 797 00:57:29,000 --> 00:57:30,625 Kami butuh bantuanmu, Amy. 798 00:57:30,708 --> 00:57:33,333 Maafkan aku. Aku tak tahu apa yang terjadi padanya. 799 00:57:34,208 --> 00:57:35,125 Kepada siapa? 800 00:57:35,791 --> 00:57:38,125 Kelly Anderson. Maksudku... 801 00:57:39,125 --> 00:57:40,708 Siapa Kelly Anderson? 802 00:57:41,625 --> 00:57:43,083 Apa ada korban lain? 803 00:57:44,416 --> 00:57:46,500 Kesalahan pengobatan ganda lagi? 804 00:57:48,791 --> 00:57:50,458 Apa Cullen bersama Kelly Anderson? 805 00:57:51,500 --> 00:57:53,166 Tak ada hubungannya dengan Charlie. 806 00:57:53,250 --> 00:57:55,208 - Sedekat apa kau dengannya? - Sangat dekat. 807 00:57:55,291 --> 00:57:56,250 Benarkah? 808 00:57:57,500 --> 00:57:59,750 Dia bekerja di sembilan rumah sakit. 809 00:57:59,833 --> 00:58:01,833 Tak ada satu pun yang mau bicara. 810 00:58:02,791 --> 00:58:04,166 Apa maksudmu? Aku... 811 00:58:07,958 --> 00:58:10,791 Jika memang terjadi sesuatu, dia tak mungkin dapat pekerjaan. 812 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 - Rumah sakit pasti bertindak. - Itu menurutmu. 813 00:58:13,750 --> 00:58:14,750 Ya. 814 00:58:16,166 --> 00:58:17,958 Mereka menghalangi kami. 815 00:58:20,166 --> 00:58:21,750 Kau harus membantu kami. 816 00:58:24,750 --> 00:58:25,958 Ibu, apa kau mau masuk? 817 00:58:27,458 --> 00:58:31,583 Hai, Sayang. Ya, Ibu akan masuk. Tunggu di dalam saja, oke? 818 00:58:31,666 --> 00:58:32,791 Oke. 819 00:58:34,500 --> 00:58:37,166 Aku tak bisa bicara sekarang. Anakku di sini. 820 00:58:39,958 --> 00:58:42,458 Baiklah. Ini kartu namaku. 821 00:58:43,333 --> 00:58:46,375 Telepon aku. Mungkin dia tak seperti yang kau kira. 822 00:58:49,291 --> 00:58:50,458 Semoga harimu indah. 823 00:58:50,541 --> 00:58:51,625 Terima kasih. 824 00:59:14,083 --> 00:59:15,000 Hei. 825 00:59:15,500 --> 00:59:16,458 Hei. 826 00:59:19,666 --> 00:59:21,583 - Kau butuh sesuatu? - Tidak. 827 00:59:21,666 --> 00:59:23,125 - Tidak? - Aku baik-baik saja. 828 00:59:24,083 --> 00:59:26,250 Oke. Beri tahu aku jika kau lelah. 829 00:59:26,333 --> 00:59:27,875 Aku tidak lelah. Tenang saja. 830 00:59:27,958 --> 00:59:29,000 - Sungguh? - Ya. 831 00:59:31,125 --> 00:59:32,125 Oke. 832 01:00:17,791 --> 01:00:21,041 Amy Loughren! 833 01:00:21,125 --> 01:00:22,166 Pocket Rocket! 834 01:00:24,375 --> 01:00:25,875 Aku senang bertemu denganmu. 835 01:00:25,958 --> 01:00:27,666 Aku tahu. Kau tampak cantik. 836 01:00:27,750 --> 01:00:30,708 - Sungguh? - Ya! Kau tampak cantik. 837 01:00:30,791 --> 01:00:32,166 - Terima kasih. - Sama-sama. 838 01:00:32,250 --> 01:00:34,500 - Aku merasa lelah. - Hai! Kau siap memesan? 839 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 - Aku mau telur dadar keju. - Oke. 840 01:00:37,041 --> 01:00:39,625 - Apa yang cocok dengan itu? - Chardonnay. 841 01:00:39,708 --> 01:00:43,166 Oh. Segelas besar chardonnay kering. 842 01:00:43,250 --> 01:00:45,791 - Pesananku sama. Terima kasih. - Baiklah. 843 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 Kapan terakhir kali kita ke bar murah begini? 844 01:00:48,166 --> 01:00:50,833 Sudah lama sekali. Mungkin satu dekade. 845 01:00:50,916 --> 01:00:52,625 - Apa? - Dua belas tahun? 846 01:00:53,291 --> 01:00:54,625 Astaga. 847 01:00:54,708 --> 01:00:56,625 - Aku tambah tua. - Ini dia. 848 01:00:56,708 --> 01:00:57,791 Terima kasih. 849 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 Apa kabar Paul? 850 01:01:00,041 --> 01:01:01,541 Kami berpisah. 851 01:01:01,625 --> 01:01:03,791 - Aduh. - Itu bukan masalah besar. 852 01:01:03,875 --> 01:01:08,250 Itu sudah lama sekali dan kami berbagi hak asuh atas anjing-anjing. 853 01:01:10,541 --> 01:01:14,625 Kami mati-matian mencapai kesepakatan itu. Aku senang kau menelepon. 854 01:01:15,416 --> 01:01:16,416 Aku juga. 855 01:01:17,166 --> 01:01:21,125 Aku ingin bertanya sesuatu. Ini agak aneh. 856 01:01:21,208 --> 01:01:22,875 Aku suka yang aneh. 857 01:01:22,958 --> 01:01:27,250 Apa kau ingat pernah bekerja dengan orang bernama Charlie Cullen? 858 01:01:31,000 --> 01:01:32,625 - Ya. - Sungguh? 859 01:01:33,208 --> 01:01:34,041 Ada apa? 860 01:01:34,125 --> 01:01:36,666 Aku bekerja dengannya di Parkfield. 861 01:01:39,666 --> 01:01:41,666 Ada rumor tentang dia. 862 01:01:41,750 --> 01:01:44,083 Bahwa dia bertanggung jawab atas kematian seseorang. 863 01:01:44,166 --> 01:01:45,666 Dia membuat pasien overdosis. 864 01:01:52,000 --> 01:01:53,208 Dengan apa? 865 01:01:53,291 --> 01:01:56,666 Mereka menemukan insulin di cairan infus jasad. 866 01:01:56,750 --> 01:01:58,541 Mereka menemukannya di beberapa tempat. 867 01:01:59,041 --> 01:02:01,000 Bekas tusukan jarum di ruang penyimpanan. 868 01:02:01,083 --> 01:02:04,250 Ada yang menyuntikkan itu sebelum diberikan ke pasien. 869 01:02:07,958 --> 01:02:09,916 Kenapa mereka pikir pelakunya Charlie? 870 01:02:10,708 --> 01:02:12,000 Tidak. 871 01:02:12,083 --> 01:02:15,375 Kami sering dapat kode tiap malam. Kadang dua atau tiga. 872 01:02:15,458 --> 01:02:16,958 Lalu setelah dia pergi, 873 01:02:18,291 --> 01:02:20,833 paling hanya ada satu kode tiap bulan. 874 01:02:28,916 --> 01:02:30,541 Tempatmu ada banyak kode? 875 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Astaga. 876 01:05:08,291 --> 01:05:09,291 Hei. 877 01:05:12,166 --> 01:05:13,583 Tenang. 878 01:05:13,666 --> 01:05:16,500 Kau baik-baik saja. Tak apa-apa. 879 01:05:17,750 --> 01:05:20,541 Amy, tak apa-apa. 880 01:05:21,416 --> 01:05:23,708 Kau di ruang gawat darurat. Kau baik-baik saja. 881 01:05:26,625 --> 01:05:29,333 Aku mengecek anak-anakmu. Jackie bersama mereka. 882 01:05:30,708 --> 01:05:32,291 Aku bisa bawa mereka kemari. 883 01:05:32,375 --> 01:05:34,250 - Tidak. - Tidak? Baiklah. 884 01:05:41,708 --> 01:05:42,916 Kau mau air? 885 01:05:52,583 --> 01:05:53,583 Tidak? 886 01:05:59,583 --> 01:06:02,208 Jangan menakuti aku seperti itu lagi. 887 01:06:02,291 --> 01:06:03,375 Aku ingin pergi. 888 01:06:03,458 --> 01:06:05,166 Aku tahu. 889 01:06:05,791 --> 01:06:06,625 Aku paham. 890 01:06:06,708 --> 01:06:08,875 Jangan sampai mereka tahu. 891 01:06:10,041 --> 01:06:12,250 Di mana perawat? 892 01:06:13,208 --> 01:06:15,458 Tenang, tekanan darahmu tampak normal. 893 01:06:15,541 --> 01:06:18,208 Detak jantungmu di bawah 80 selama satu jam terakhir. 894 01:06:18,708 --> 01:06:22,791 Aku mengecek lab dan troponinmu tinggi, tapi trennya menurun. 895 01:06:22,875 --> 01:06:24,625 Kau baik-baik saja. 896 01:06:27,416 --> 01:06:29,791 Kau beruntung. Ini bisa jadi lebih buruk. 897 01:06:29,875 --> 01:06:32,250 - Aku ingin pulang. - Aku paham. 898 01:06:32,333 --> 01:06:34,708 - Oke. - Hei. Aku lihat detak jantungnya naik. 899 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 Kau sudah bangun? 900 01:06:35,916 --> 01:06:37,416 Berikan formulir pemulangan. 901 01:06:37,500 --> 01:06:40,791 Hei. Kurasa itu bukan ide bagus. Sebaiknya kau rawat inap. 902 01:06:40,875 --> 01:06:42,916 - Tenang saja. - Aku ingin pulang APS. 903 01:06:43,000 --> 01:06:44,000 Kau yakin? 904 01:06:44,083 --> 01:06:46,875 Akan kuantar dia pulang. Memastikan dia terawat. 905 01:06:47,500 --> 01:06:49,125 Kami baik-baik saja. Terima kasih. 906 01:06:49,916 --> 01:06:50,916 Hei. 907 01:06:52,750 --> 01:06:54,208 Tolong, hentikan. 908 01:06:56,916 --> 01:06:57,916 Oke. 909 01:07:02,083 --> 01:07:03,291 Berikan lenganmu. 910 01:07:20,000 --> 01:07:22,375 Kau yakin aku tak perlu masuk? 911 01:07:22,958 --> 01:07:25,541 Aku bersedia tidur di sofa. Aku bisa... 912 01:07:29,583 --> 01:07:33,208 - Aku bisa antar anak-anak ke sekolah. - Aku tak ingin menakuti mereka. 913 01:07:35,291 --> 01:07:37,916 Tak akan terjadi apa-apa. Aku hanya perlu tidur. 914 01:07:39,333 --> 01:07:40,291 Kau benar. 915 01:07:41,916 --> 01:07:43,541 - Terima kasih, Charlie. - Ya. 916 01:07:46,791 --> 01:07:48,458 Tapi jika kau butuh apa pun... 917 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 Aku akan meneleponmu. 918 01:07:52,083 --> 01:07:53,041 Sungguh? 919 01:07:58,750 --> 01:08:00,166 Sebulan lagi, Amy. 920 01:08:02,833 --> 01:08:04,041 Kita pasti bisa. 921 01:08:09,666 --> 01:08:11,416 Kau kedinginan. Pergilah. 922 01:08:16,250 --> 01:08:17,250 Oke. 923 01:08:18,875 --> 01:08:19,916 Telepon aku. 924 01:08:34,166 --> 01:08:35,750 Ini harus jadi rahasia. 925 01:08:42,458 --> 01:08:43,791 Astaga. 926 01:08:46,125 --> 01:08:47,500 Tak ada yang boleh tahu. 927 01:08:49,125 --> 01:08:50,333 Aku akan dipecat. 928 01:08:51,541 --> 01:08:52,666 Kami mengerti. 929 01:08:54,333 --> 01:08:56,166 Dia melakukannya di ruang penyimpanan 930 01:08:57,958 --> 01:08:59,458 sebelum diberikan ke pasien. 931 01:09:00,041 --> 01:09:02,208 Dia menyuntikkan insulin ke kantungnya. 932 01:09:02,291 --> 01:09:05,541 Karena cairan infus masuk ke pembuluh darah perlahan, 933 01:09:05,625 --> 01:09:08,833 butuh berjam-jam atau bahkan seharian untuk membunuh seseorang. 934 01:09:12,541 --> 01:09:14,750 Dia membunuh tanpa menyentuh. 935 01:09:14,833 --> 01:09:18,291 Mungkinkah ada yang lain selain insulin yang disuntikkan? 936 01:09:20,166 --> 01:09:22,500 Ya, cairan apa pun yang bening tak akan terdeteksi. 937 01:09:23,250 --> 01:09:25,458 Apakah digoksin cairan bening? 938 01:09:26,791 --> 01:09:27,750 Ya. 939 01:09:28,750 --> 01:09:30,250 Bisakah itu membunuh seseorang? 940 01:09:41,000 --> 01:09:43,416 Perawat yang kau temui, mungkinkah dia mau bicara? 941 01:09:43,500 --> 01:09:44,541 Tidak. 942 01:09:45,125 --> 01:09:46,875 Tidak, dia akan dipecat. 943 01:09:46,958 --> 01:09:51,000 Apakah kau bersedia melihat apa yang kami temukan di Parkfield? 944 01:09:51,083 --> 01:09:52,666 Di mana sisanya? 945 01:09:52,750 --> 01:09:55,833 Hanya itu yang kami punya. Hanya itu yang mereka berikan. 946 01:09:56,500 --> 01:09:58,666 Laporan PYXIS hanya dua halaman. 947 01:09:59,250 --> 01:10:01,583 Mereka bilang alat itu hanya menyimpan data sebulan. 948 01:10:01,666 --> 01:10:03,083 Tidak mungkin, ini komputer. 949 01:10:03,166 --> 01:10:06,833 Alat ini menyimpan seluruh data sejak awal diinstal. Ini... 950 01:10:15,541 --> 01:10:20,375 Akan kuambil laporan PYXIS milik Charlie yang ada di bangsalku. 951 01:10:20,458 --> 01:10:24,250 Kita gunakan itu untuk membuktikan bahwa dia mengambil insulin 952 01:10:24,333 --> 01:10:26,291 dan digoksin saat Ana meninggal. 953 01:10:26,375 --> 01:10:30,000 Ya, masalahnya adalah Ana Martínez dikremasi, 954 01:10:30,083 --> 01:10:32,041 jadi tak bisa melakukan autopsi. 955 01:10:32,833 --> 01:10:35,416 Kami butuh jasad yang utuh. 956 01:13:24,625 --> 01:13:26,458 CARI: CULLEN 957 01:13:31,125 --> 01:13:32,416 MENCETAK LAPORAN 958 01:13:32,500 --> 01:13:34,208 PASIEN: JACK IVINS PENGOBATAN: DIGOKSIN SOL. 959 01:13:39,458 --> 01:13:40,875 PASIEN: HUGH RUPERTSON PENGOBATAN: DIGOKSIN SOL. 960 01:13:40,958 --> 01:13:41,958 PASIEN: REBECCA BRAGG PENGOBATAN: INSULIN 10ML 961 01:13:48,208 --> 01:13:50,916 Kau tahu, kami dapat izin dari suami Kelly Anderson 962 01:13:51,000 --> 01:13:52,958 untuk menggali jasadnya untuk diperiksa. 963 01:13:53,041 --> 01:13:56,083 Dari autopsi, kita tahu bahwa kombinasi insulin dan digoksin 964 01:13:56,166 --> 01:13:59,541 ada di jaringan tubuhnya dan dalam hitungan jam dia tewas pada tanggal 15. 965 01:13:59,625 --> 01:14:03,250 Benar. Lalu, pada tanggal 14, pukul 20,47, 966 01:14:03,333 --> 01:14:08,000 terlihat Charlie mengeluarkan insulin dan digoksin dari PYXIS. 967 01:14:10,375 --> 01:14:14,041 Jika melihat laporan Kelly, 968 01:14:14,125 --> 01:14:17,208 gula darahnya turun pada 21,56. 969 01:14:17,291 --> 01:14:19,916 Itulah efek insulinnya. 970 01:14:20,416 --> 01:14:22,791 Dan ada aritmia lambat pada 22,15. 971 01:14:22,875 --> 01:14:25,000 Itu efek digoksin. 972 01:14:25,083 --> 01:14:29,458 Tubuhnya menahan dua senjata mematikan. Kematiannya tercatat pada 03,57. 973 01:14:29,541 --> 01:14:30,708 Semuanya tercatat. 974 01:14:30,791 --> 01:14:32,208 Tunggu sebentar. Tunggu. 975 01:14:33,125 --> 01:14:37,041 Dengan PYXIS ini, tertulis pembatalan, bukan penarikan. 976 01:14:37,125 --> 01:14:39,000 Itu kesalahan dalam sistem. 977 01:14:39,083 --> 01:14:42,041 Jadi, saat kau membatalkan di menit terakhir, lacinya terbuka, 978 01:14:42,125 --> 01:14:44,166 tapi di laporan tercatat pembatalan. 979 01:14:44,250 --> 01:14:45,666 Cullen tahu soal itu? 980 01:14:45,750 --> 01:14:47,291 Ya, dan aku melihatnya. 981 01:14:48,041 --> 01:14:50,583 Insulin, digoksin. Ada ratusan pesanan di sini. 982 01:14:50,666 --> 01:14:55,166 Menurut catatan ini tidak. Di sini dia tampak tak pernah memesan. 983 01:14:56,208 --> 01:14:57,166 Tapi dia memesan. 984 01:14:57,833 --> 01:14:59,666 Kau pernah melihatnya melakukan ini? 985 01:15:08,375 --> 01:15:10,333 Bung, ini bukti terkuatnya. 986 01:15:10,416 --> 01:15:12,791 Ya, tapi tidak bisa pakai ini. 987 01:15:12,875 --> 01:15:16,125 Isinya hanya pembatalan. Tak ada tindakan jahat. 988 01:15:16,208 --> 01:15:18,208 Tak ada bukti bersalah. Tak ada... 989 01:15:18,291 --> 01:15:20,583 Dia sudah melakukan ini sejak awal di Parkfield. 990 01:15:20,666 --> 01:15:24,625 Lihat semua pembatalan berulang ini, 'kan? 991 01:15:24,708 --> 01:15:28,125 Lihat. Tak pernah diikuti dengan pesanan yang benar. 992 01:15:28,958 --> 01:15:31,875 Dia berulang kali memesan vekuronium dan digoksin. 993 01:15:31,958 --> 01:15:35,333 Maksudku, itu benar-benar ngawur. Ini... 994 01:15:35,416 --> 01:15:39,083 Mungkin Parkfield tak mengerti. 995 01:15:39,166 --> 01:15:42,625 Ayolah, Bung. Linda Garran dahulu seorang perawat. 996 01:15:43,791 --> 01:15:44,958 Dia mengerti. 997 01:15:46,625 --> 01:15:49,791 Ya. Dia tahu, dan dia tak melakukan apa pun. 998 01:16:01,083 --> 01:16:03,666 Perawat Cullen, terima kasih sudah datang pada hari libur. 999 01:16:03,750 --> 01:16:05,750 Hai, panggil saja saya Charlie. 1000 01:16:13,250 --> 01:16:16,083 Kami menemukan sesuatu yang meresahkan. 1001 01:16:19,000 --> 01:16:23,000 Anda bekerja di rumah sakit mana sebelum bekerja di sini? 1002 01:16:24,458 --> 01:16:25,750 St. Elizabeth. 1003 01:16:26,833 --> 01:16:29,166 Kapan tanggal kerja Anda di sana? 1004 01:16:31,791 --> 01:16:34,625 Saya kurang yakin. Apa ada masalah dari St. Elizabeth? 1005 01:16:34,708 --> 01:16:39,416 Karena saya diincar rekan kerja. Entahlah. Mungkin saya diburu lagi... 1006 01:16:39,500 --> 01:16:42,833 Kami mempermasalahkan tanggal yang ada di lamaran kerjamu. 1007 01:16:42,916 --> 01:16:44,791 Anda ingat tanggal berapa? 1008 01:16:50,500 --> 01:16:54,583 Juni 2001 sampai Agustus 2003, mungkin. 1009 01:16:54,666 --> 01:16:56,291 - Ya, itu yang Anda tulis. - Benar. 1010 01:16:56,375 --> 01:16:58,750 Tanggal itu salah, Pak Cullen. 1011 01:16:59,875 --> 01:17:02,833 St. Elizabeth mengonfirmasi bahwa Anda dipekerjakan sejak Mei, 1012 01:17:02,916 --> 01:17:06,916 jadi perbedaan ini di lamaran kerja Anda 1013 01:17:07,000 --> 01:17:09,708 menjadikan kami tak punya pilihan selain memberhentikan Anda 1014 01:17:10,291 --> 01:17:11,875 dalam tempo sesingkat-singkatnya. 1015 01:17:14,125 --> 01:17:17,666 Tunggu. Jadi, saya dipecat karena salah menulis tanggal di lamaran? 1016 01:17:21,916 --> 01:17:23,875 Itu tertera di kontrak. 1017 01:17:32,916 --> 01:17:35,958 Sepertinya saya harus menandatangani sesuatu. 1018 01:18:12,958 --> 01:18:13,833 Itu saja? 1019 01:18:14,541 --> 01:18:15,750 Itu saja. 1020 01:18:24,000 --> 01:18:25,333 Terima kasih, Pak Cullen. 1021 01:19:03,125 --> 01:19:07,416 Aku baru dapat kabar dari Parkfield. Mereka sudah menangani masalah Cullen. 1022 01:19:07,500 --> 01:19:09,875 - Apa maksudnya? - Dia dipecat. 1023 01:19:11,166 --> 01:19:13,583 - Apa? - Jadi, dia dibiarkan pergi begitu saja? 1024 01:19:14,416 --> 01:19:15,750 Mereka bilang apa? 1025 01:19:15,833 --> 01:19:19,125 Bahwa mereka memecatnya karena ada kejanggalan di dokumennya. 1026 01:19:20,916 --> 01:19:23,916 Bagaimana keadaan mentalnya? Apa dia stabil? 1027 01:19:24,000 --> 01:19:27,791 Tunggu, maksud kalian ini bisa membuatnya jadi lebih berbahaya? 1028 01:19:27,875 --> 01:19:31,375 Setidaknya dia tidak di dekat pasien. 1029 01:19:31,458 --> 01:19:33,250 Jangan sampai dia menyakiti siapa pun. 1030 01:19:34,666 --> 01:19:37,625 Dia sudah pernah bekerja di sembilan rumah sakit. Sembilan. 1031 01:19:37,708 --> 01:19:39,458 Kau masih tidak paham? 1032 01:19:39,541 --> 01:19:42,250 Mereka semua kompak. Menutupi kewajiban mereka. 1033 01:19:42,333 --> 01:19:44,541 Itu terus-menerus terjadi. 1034 01:19:44,625 --> 01:19:48,291 Dia akan bekerja di rumah sakit lain dan ini semua terulang lagi. 1035 01:19:49,958 --> 01:19:51,208 Kau mengizinkan ini. 1036 01:19:54,958 --> 01:19:57,708 Jangan lihat aku. Itu benar. 1037 01:20:05,791 --> 01:20:07,416 - Jackie, Ibu kembali. - Maya. 1038 01:20:08,416 --> 01:20:11,500 - Astaga! - Maya! Bisa kau ucapkan dialogmu? 1039 01:20:11,583 --> 01:20:12,666 Hei, Anak-anak. 1040 01:20:12,750 --> 01:20:14,083 Aku lupa. 1041 01:20:17,625 --> 01:20:18,750 Wow. 1042 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 Apa? 1043 01:20:35,541 --> 01:20:37,083 Kau tak punya naskahnya? 1044 01:20:39,625 --> 01:20:41,541 - Aku tak punya naskahnya. - Astaga. 1045 01:20:41,625 --> 01:20:43,458 Aku menghilangkannya. 1046 01:20:43,541 --> 01:20:46,250 Maya, kau sering begini! 1047 01:20:46,333 --> 01:20:49,125 Alex, bersikap baiklah pada adikmu. 1048 01:20:49,208 --> 01:20:51,125 - Maya mewakili Charlie. - Hei. 1049 01:20:54,000 --> 01:20:55,250 Sedang apa kau di sini? 1050 01:20:56,291 --> 01:20:57,291 Latihan. 1051 01:20:59,166 --> 01:21:00,250 Di mana Jackie? 1052 01:21:00,833 --> 01:21:03,791 Kubilang dia boleh pulang. Malam ini hanya ada kita. 1053 01:21:03,875 --> 01:21:05,125 Kami memasak. 1054 01:21:05,208 --> 01:21:07,125 - Benar. - Charlie memasak. 1055 01:21:07,208 --> 01:21:08,875 - Aku membantu. - Tidak. 1056 01:21:08,958 --> 01:21:11,291 - Aku membantu! - Tidak. 1057 01:21:11,375 --> 01:21:13,666 - Aku membantu! - Alex, kita semua memasak. 1058 01:21:14,750 --> 01:21:16,208 Kenapa kau bersikap aneh, Bu? 1059 01:21:16,833 --> 01:21:17,875 Tidak. 1060 01:21:19,416 --> 01:21:22,458 - Kami memasak makanan istimewa. - Ini resep ibunya. 1061 01:21:22,541 --> 01:21:23,791 - Ayo. - Enak! 1062 01:21:23,875 --> 01:21:27,458 Duduklah dan bersantailah. Nikmati "Wali Kota Humdrum Falls". 1063 01:21:27,541 --> 01:21:29,541 Haruskah kita ajak ibumu bermain Mop Hopsley? 1064 01:21:29,625 --> 01:21:30,541 - Ya. - Sungguh? 1065 01:21:30,625 --> 01:21:31,833 Alex... 1066 01:21:33,708 --> 01:21:35,083 Maya, kemarilah. 1067 01:21:37,666 --> 01:21:40,333 - Kenapa? - Karena Ibu memintamu. Kemarilah. 1068 01:21:41,250 --> 01:21:42,125 Aku tidak mau. 1069 01:21:42,208 --> 01:21:43,458 Hei, dengarkan ibumu. 1070 01:21:43,541 --> 01:21:44,416 Kemarilah. 1071 01:21:46,125 --> 01:21:47,375 Kemari sekarang juga! 1072 01:21:47,458 --> 01:21:49,625 Tapi kenapa? Aku bersenang-senang. 1073 01:21:52,875 --> 01:21:55,041 Pergilah ke kamarmu. 1074 01:21:55,833 --> 01:21:57,375 Kenapa Ibu marah sekali? 1075 01:21:58,666 --> 01:21:59,708 Entahlah. 1076 01:22:05,583 --> 01:22:07,333 Jadi, kurasa kau sudah tahu. 1077 01:22:09,625 --> 01:22:10,583 Ya. 1078 01:22:14,375 --> 01:22:15,583 Dia bilang kenapa? 1079 01:22:17,416 --> 01:22:18,416 Tidak. 1080 01:22:22,125 --> 01:22:26,958 Aku dipecat karena salah menulis tanggal di lamaran kerjaku. 1081 01:22:29,333 --> 01:22:30,625 - Ya. - Ya. 1082 01:22:35,833 --> 01:22:37,875 Ini hari yang gila. 1083 01:22:40,500 --> 01:22:43,958 Sebenarnya sudah gila beberapa bulan. Sebenarnya ini... 1084 01:22:45,291 --> 01:22:49,041 Kau tahu, aku bahkan tak seharusnya bekerja di sini. 1085 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Aku mengambil pekerjaan ini karena aku ingin dekat dengan anak-anakku. 1086 01:22:52,750 --> 01:22:57,166 Lalu, saat aku tiba di sini, aku bahkan tak boleh melihat mereka. 1087 01:22:57,250 --> 01:23:01,958 Lalu dia mulai mengarang hal gila tentang meracuni anjing 1088 01:23:02,041 --> 01:23:03,791 dan muncul ini, kau tahu... 1089 01:23:12,833 --> 01:23:14,916 Kurasa alam semesta membenciku, Amy. 1090 01:23:15,625 --> 01:23:17,333 - Sungguh. - Charlie... 1091 01:23:17,416 --> 01:23:20,458 - Pada titik ini. - Kau tahu itu tidak benar. 1092 01:23:24,291 --> 01:23:26,416 Aku turut prihatin ini terjadi padamu. 1093 01:23:26,500 --> 01:23:30,333 Tidak perlu. Aku turut prihatin karena waktumu tinggal tiga minggu lagi 1094 01:23:30,416 --> 01:23:32,208 dan aku tak ada di sana untuk membantu. 1095 01:23:32,291 --> 01:23:33,958 Tapi aku bisa membantu di sini. 1096 01:23:34,041 --> 01:23:36,750 Aku bisa menjaga mereka. Aku bisa memastikan kau makan. 1097 01:23:36,833 --> 01:23:38,083 Apa pun yang kau butuhkan. 1098 01:23:40,000 --> 01:23:41,625 Sungguh. Apa pun. 1099 01:23:44,583 --> 01:23:45,458 Tak apa-apa. 1100 01:23:51,458 --> 01:23:53,541 Apa aku sudah cerita Alex kemarin mengamuk? 1101 01:23:54,375 --> 01:23:55,541 - Belum. - Ya. 1102 01:23:56,041 --> 01:23:57,208 Dia tiba-tiba mengamuk. 1103 01:23:58,000 --> 01:24:02,541 Dia menangis dan menjerit. Dia tampak benar-benar kesulitan. 1104 01:24:03,291 --> 01:24:05,458 Aku bekerja keras, jadi... 1105 01:24:05,541 --> 01:24:08,958 Aku turut bersedih. Itu pasti berat. 1106 01:24:09,458 --> 01:24:13,625 Menurutku, hal yang bisa membantuku adalah 1107 01:24:14,416 --> 01:24:17,000 jika aku punya waktu sendiri dengan mereka, kau tahu? 1108 01:24:17,083 --> 01:24:18,583 Hanya aku dan anak-anak. 1109 01:24:22,625 --> 01:24:25,833 Aku merasa bersalah mengatakan ini kepadamu 1110 01:24:25,916 --> 01:24:31,375 karena aku tahu ini hari yang buruk bagimu. 1111 01:24:31,458 --> 01:24:34,541 Charlie, sejujurnya, setahun belakangan sudah seperti neraka bagimu. 1112 01:24:35,291 --> 01:24:36,166 Tidak. 1113 01:24:36,958 --> 01:24:38,291 Dan... 1114 01:24:41,083 --> 01:24:42,916 Andai saja aku bisa ada untukmu. 1115 01:24:46,125 --> 01:24:48,250 Aku merasa hancur lebur. Maafkan aku. 1116 01:24:48,333 --> 01:24:50,791 Tidak. Amy, hentikan. Aku paham. Kumohon. 1117 01:24:50,875 --> 01:24:53,625 Ini anak-anakmu. Mereka butuh ini. 1118 01:24:54,250 --> 01:24:55,083 Ya. 1119 01:24:58,916 --> 01:25:00,333 Kau ibu yang baik. 1120 01:25:02,500 --> 01:25:03,916 Tidak, lihat aku. 1121 01:25:06,541 --> 01:25:07,750 Kau ibu yang baik. 1122 01:25:16,500 --> 01:25:19,291 - Baiklah. - Aku senang bisa membantu. 1123 01:25:26,375 --> 01:25:27,833 Berjanjilah kau akan makan. 1124 01:25:29,250 --> 01:25:30,458 Aromanya sedap. 1125 01:25:31,208 --> 01:25:33,291 Ini resep ibuku. 1126 01:25:34,458 --> 01:25:35,916 - Oke. - Kau tahu? 1127 01:25:36,000 --> 01:25:39,291 Duduk di sini, bicara denganmu, 1128 01:25:39,375 --> 01:25:40,875 ada bersamamu... 1129 01:25:42,625 --> 01:25:44,875 membuatku sadar semuanya akan baik-baik saja. 1130 01:25:44,958 --> 01:25:46,041 Aku ada untukmu. 1131 01:25:46,708 --> 01:25:50,041 Aku punya Maya dan Alex. Aku punya anak-anakku. 1132 01:25:51,375 --> 01:25:53,333 Ini hanya pekerjaan. Aku bisa dapatkan lagi. 1133 01:25:55,375 --> 01:25:56,416 Kau bisa. 1134 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 Ya. 1135 01:26:14,750 --> 01:26:15,791 Selamat malam. 1136 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 Charlie, hei. 1137 01:27:30,541 --> 01:27:31,416 Hei. 1138 01:27:32,166 --> 01:27:33,416 - Aku... - Kau baik-baik saja? 1139 01:27:33,500 --> 01:27:35,291 Ya! Aku... 1140 01:27:37,708 --> 01:27:40,416 Aku ingin minta maaf karena bersikap aneh kemarin. 1141 01:27:40,500 --> 01:27:42,416 Semalam, itu hanya... 1142 01:27:43,500 --> 01:27:44,666 - Hentikan. - Maaf. 1143 01:27:46,083 --> 01:27:48,333 Apa kau dan Alex jadi bicara setelah aku pergi? 1144 01:27:48,416 --> 01:27:50,666 Ya, kami bicara. Terima kasih. 1145 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 Sungguh? Bagus. 1146 01:27:52,166 --> 01:27:55,666 Kurasa... Kurasa kalian... Kalian berdua butuh itu. 1147 01:27:57,500 --> 01:27:59,375 Aku senang bisa membantu. 1148 01:28:01,583 --> 01:28:05,125 Kau tahu, aku harus berangkat kerja, dan... 1149 01:28:05,916 --> 01:28:10,625 Charlie, aku merasa sedih kau tidak ada di sana lagi. 1150 01:28:11,166 --> 01:28:13,916 Aku tahu. Aku juga merindukanmu. 1151 01:28:15,875 --> 01:28:19,208 Kau mau ke taman atau semacamnya? Dengan anak-anak? 1152 01:28:21,958 --> 01:28:24,375 MAKAN SIANG 1153 01:28:26,833 --> 01:28:27,875 Amy? 1154 01:28:29,208 --> 01:28:30,583 Mungkin makan siang. 1155 01:28:31,625 --> 01:28:32,875 - Ya. - Oke. 1156 01:28:32,958 --> 01:28:35,500 Makan siang, boleh. Kapan tanggal yang pas? 1157 01:28:36,500 --> 01:28:40,750 Biar kupikirkan dahulu. 1158 01:28:42,875 --> 01:28:43,958 Sabtu? 1159 01:28:45,916 --> 01:28:47,625 Ya. Aku bisa Sabtu. 1160 01:28:47,708 --> 01:28:50,166 Tapi aku harus bekerja sekarang, jadi... 1161 01:28:50,250 --> 01:28:54,291 - Aku akan cari tempat dan detailnya. - Kirimi saja aku pesan. 1162 01:28:55,375 --> 01:28:56,291 - Oke. - Oke, dah. 1163 01:28:56,375 --> 01:28:57,875 - Salam untuk Sandra. - Baik. 1164 01:28:57,958 --> 01:28:59,166 - Oke. Dah. - Dah. 1165 01:29:00,416 --> 01:29:02,208 Sampai nanti. Dah. 1166 01:29:07,583 --> 01:29:10,500 Kerja bagus. Ingat perbincangan kita? 1167 01:29:10,583 --> 01:29:12,875 Cara untuk menghentikannya adalah jika dia mengaku. 1168 01:29:12,958 --> 01:29:14,666 Kita harus buat dia mengaku. 1169 01:29:23,916 --> 01:29:25,000 Sial. 1170 01:29:29,750 --> 01:29:31,416 Detak jantungnya kencang sekali. 1171 01:29:37,416 --> 01:29:39,500 Kuharap kalian bisa mendengarku. 1172 01:29:45,333 --> 01:29:46,291 Baik. 1173 01:29:55,666 --> 01:29:56,750 Sial. 1174 01:29:58,958 --> 01:30:00,291 Sial. 1175 01:30:08,000 --> 01:30:09,416 Dia masuk sekarang. 1176 01:30:13,833 --> 01:30:14,791 Hei! 1177 01:30:16,041 --> 01:30:16,958 Hei. 1178 01:30:17,041 --> 01:30:18,250 Halo. 1179 01:30:18,333 --> 01:30:20,083 Hai. Bagaimana kabarmu? 1180 01:30:20,166 --> 01:30:21,333 Yah, kau tahu. 1181 01:30:21,416 --> 01:30:22,666 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1182 01:30:22,750 --> 01:30:23,708 Ya. 1183 01:30:24,500 --> 01:30:25,916 Aku suka tempat ini. 1184 01:30:29,958 --> 01:30:31,416 Apa yang terjadi? 1185 01:30:35,583 --> 01:30:37,250 Kalian ingin kuambilkan minuman? 1186 01:30:37,333 --> 01:30:40,125 - Es teh saja. - Es teh. 1187 01:30:40,708 --> 01:30:43,541 Aku air saja. Terima kasih. 1188 01:30:45,666 --> 01:30:46,750 Bagaimana menurutmu? 1189 01:30:48,458 --> 01:30:52,750 Aku memulai pekerjaan baru malam ini. Semoga ini akan membuat kesan yang baik. 1190 01:30:54,375 --> 01:30:56,208 - Di mana? - Elmsworth. 1191 01:30:56,291 --> 01:30:58,625 - Kau bekerja di Elmsworth? - Ya. Malam ini. 1192 01:30:58,708 --> 01:31:01,666 Semua barangku ada di mobil. Siap untuk awal yang baru. 1193 01:31:02,666 --> 01:31:04,958 Itu... Wow, Charlie. 1194 01:31:07,000 --> 01:31:08,166 Sudah siap memesan? 1195 01:31:08,250 --> 01:31:12,333 Aku pesan burger keju. 1196 01:31:13,291 --> 01:31:14,250 Aku juga. 1197 01:31:14,333 --> 01:31:16,958 Baiklah. Dua burger keju. 1198 01:31:17,041 --> 01:31:18,333 Bagaimana kabar anak-anak? 1199 01:31:18,416 --> 01:31:20,208 - Terima kasih. - Mereka sehat. 1200 01:31:21,208 --> 01:31:22,416 Bagaimana wali kotanya? 1201 01:31:22,500 --> 01:31:23,708 Ya, dia baik-baik saja. 1202 01:31:23,791 --> 01:31:24,958 Merasa lebih baik? 1203 01:31:25,583 --> 01:31:26,583 Ya. 1204 01:31:28,583 --> 01:31:31,083 Pekerjaanku cukup buruk tanpamu di sana. 1205 01:31:31,166 --> 01:31:32,500 Kita seperti rekanan. 1206 01:31:33,750 --> 01:31:34,750 Aku tahu. 1207 01:31:35,666 --> 01:31:42,041 Bagian terburuknya adalah semua orang selalu membicarakanmu. 1208 01:31:43,416 --> 01:31:45,333 Sudah kuduga. Ya. 1209 01:31:45,416 --> 01:31:48,541 Itu membuatku marah karena kau tak di sana untuk membela diri. 1210 01:31:48,625 --> 01:31:52,458 Aku akan blak-blakan dengan Sandra dan yang lain... 1211 01:31:52,541 --> 01:31:53,583 Astaga! 1212 01:31:53,666 --> 01:31:55,333 Dia hobi menguping. 1213 01:31:55,416 --> 01:31:57,625 Sekarang mereka pasti sedang membicarakanku. 1214 01:32:00,375 --> 01:32:02,791 Aku tak mau bicara soal Parkfield. Itu... 1215 01:32:07,833 --> 01:32:08,708 Kenapa tidak? 1216 01:32:20,500 --> 01:32:24,333 Apa karena yang mereka katakan itu benar? 1217 01:32:27,291 --> 01:32:28,416 Karena, kau tahu, 1218 01:32:29,666 --> 01:32:32,041 aku tak akan peduli jika kau melakukannya. 1219 01:32:39,000 --> 01:32:40,708 Maksudku, aku bisa mengerti. 1220 01:32:45,083 --> 01:32:46,083 Kau bisa jelaskan itu... 1221 01:33:27,541 --> 01:33:30,000 Aku belum bilang padamu. Aku diizinkan menemui anakku. 1222 01:33:31,416 --> 01:33:33,750 Dua hari setiap minggu kedua. 1223 01:33:34,666 --> 01:33:39,541 Aku berpikir mungkin kau, Maya, dan Alex, lalu aku dan anak-anakku, 1224 01:33:39,625 --> 01:33:41,625 kita bisa jalan-jalan. 1225 01:33:49,416 --> 01:33:51,416 Aku ingin bicara tentang Parkfield. 1226 01:33:54,708 --> 01:33:56,625 Aku ingin bicara soal perbuatanmu. 1227 01:34:30,583 --> 01:34:31,708 Aku harus pergi. 1228 01:34:32,666 --> 01:34:35,750 Aku memulai pekerjaan baru. Aku tak boleh terlambat, jadi... 1229 01:34:35,833 --> 01:34:37,291 Nanti kau akan kutelepon. 1230 01:34:42,625 --> 01:34:45,916 Dia pergi. Bung, dia pergi. Dia keluar sekarang. 1231 01:35:05,458 --> 01:35:06,500 Kau baik-baik saja? 1232 01:35:08,750 --> 01:35:12,500 Di mana Elmsworth? Amy, di mana Rumah Sakit Elmsworth? 1233 01:35:15,208 --> 01:35:17,000 Sekitar 48 kilometer dari Pennsylvania. 1234 01:35:19,541 --> 01:35:20,833 Aku akan menelepon Ellis. 1235 01:35:21,666 --> 01:35:23,250 Aku terlalu memaksanya. 1236 01:35:24,583 --> 01:35:25,958 Kerjamu bagus, Amy. 1237 01:35:30,833 --> 01:35:33,666 Kita baik-baik saja. Mereka akan menjemputnya. 1238 01:35:33,750 --> 01:35:35,500 - Baiklah. - Bawa dia masuk. 1239 01:35:36,291 --> 01:35:38,833 Kita hanya bisa menahannya selama 48 jam. 1240 01:36:07,875 --> 01:36:09,708 ...dan bicara pada orang-orang, 1241 01:36:09,791 --> 01:36:13,208 dan akan kupastikan ada sesuatu di pikiranku yang... 1242 01:36:50,375 --> 01:36:51,500 Angkat tanganmu. 1243 01:36:52,041 --> 01:36:53,166 Buka pintunya. 1244 01:36:54,083 --> 01:36:55,666 Perlahan. Buka pintu. 1245 01:37:00,333 --> 01:37:03,000 Anda ditahan. Keluar dari mobil. Perlahan. 1246 01:37:03,083 --> 01:37:04,458 Tiarap. 1247 01:37:08,958 --> 01:37:10,625 Letakkan tangan ini di punggungmu. 1248 01:37:11,833 --> 01:37:16,291 Letakkan tangan satunya di punggung. Diam di tempat. Jangan bergerak. 1249 01:38:03,875 --> 01:38:07,291 Nama saya Sersan Detektif Tim Braun. Saya bersama Detektif Dan Baldwin. 1250 01:38:07,375 --> 01:38:09,958 Hari ini Sabtu, 13 Desember 2003. 1251 01:38:10,041 --> 01:38:13,666 Sekitar pukul 20,14. 1252 01:38:14,208 --> 01:38:16,958 Kami di ruang wawancara Kriminal Umum dengan Charles Cullen. 1253 01:38:17,041 --> 01:38:19,750 Pak Cullen, apa kau bisa menyebutkan nama lengkapmu? 1254 01:38:20,625 --> 01:38:22,416 Charles Cullen. 1255 01:38:23,250 --> 01:38:24,833 Bisakah kau mengejanya? 1256 01:38:25,375 --> 01:38:29,833 C-H-A-R-L-E-S C-U-L-L-E-N. 1257 01:38:29,916 --> 01:38:31,750 Bolehkah kami memanggilmu Charlie? 1258 01:38:32,583 --> 01:38:33,416 Ya. 1259 01:38:34,458 --> 01:38:35,541 Baiklah. 1260 01:38:44,916 --> 01:38:46,250 Baik, Charlie. 1261 01:38:50,333 --> 01:38:52,500 Ada yang ingin kau katakan, Charlie? 1262 01:38:59,250 --> 01:39:02,333 Kurasa tidak. 1263 01:39:03,125 --> 01:39:07,333 Berapa banyak kantong infus yang kau cemari di RS Parkfield Memorial? 1264 01:39:14,916 --> 01:39:16,916 Kami tahu kau membunuh Kelly Anderson. 1265 01:39:18,166 --> 01:39:20,750 Kami tahu kau membunuh Ana Martínez. Ada juga yang lain. 1266 01:39:22,708 --> 01:39:25,125 Kami hanya ingin membicarakannya, Charlie. 1267 01:39:27,000 --> 01:39:30,833 Tidak bisa. Aku tidak bersedia bicara tanpa pengacara dari rumah sakit. 1268 01:39:30,916 --> 01:39:33,541 Kau tak bekerja di sana lagi. Bicaralah sesukanya di sini. 1269 01:39:33,625 --> 01:39:35,416 Ya. Kau bebas bicara di sini. 1270 01:39:36,500 --> 01:39:37,916 Aku tak bisa. Jadi... 1271 01:39:39,666 --> 01:39:40,791 Kenapa kau membunuh? 1272 01:39:43,833 --> 01:39:46,125 Apa korbannya hanya wanita, Charlie? 1273 01:39:47,708 --> 01:39:52,041 Teringat pada mantan istri, mungkin? Kalau itu, aku bisa paham. 1274 01:39:55,041 --> 01:39:56,250 Atau ibumu? 1275 01:40:04,250 --> 01:40:05,375 Aku tak bisa. 1276 01:40:06,458 --> 01:40:07,583 Aku tak bisa. 1277 01:40:11,000 --> 01:40:13,833 Yah, soal kantung cairan infus. 1278 01:40:15,125 --> 01:40:17,000 Itu cukup cerdas. 1279 01:40:17,791 --> 01:40:19,791 Itu sangat cerdas, Charlie. 1280 01:40:21,875 --> 01:40:24,000 Aku belum pernah melihat yang seperti itu. 1281 01:40:24,791 --> 01:40:26,458 Dari mana ide itu muncul? 1282 01:40:32,666 --> 01:40:34,666 Berapa banyak yang kau bunuh, Charlie? 1283 01:40:36,625 --> 01:40:38,458 Sepuluh, 11? 1284 01:40:43,958 --> 01:40:46,000 Charlie, fokuslah di sini, oke? 1285 01:40:48,375 --> 01:40:50,208 Ayo kembali, Charlie. 1286 01:40:50,291 --> 01:40:53,166 Kita hanya perlu bicara. Aku tahu kau bisa. 1287 01:40:56,208 --> 01:40:57,666 Aku tak bisa... 1288 01:40:57,750 --> 01:41:00,000 Charlie, bisa tolong lihat aku? 1289 01:41:01,750 --> 01:41:03,750 - Aku tak bisa. - Ayolah, Charlie. 1290 01:41:04,250 --> 01:41:07,125 Kau pasti bisa. Aku tahu itu. 1291 01:41:09,458 --> 01:41:10,291 Hei... 1292 01:41:11,083 --> 01:41:13,041 Aku tak bisa. 1293 01:41:13,916 --> 01:41:18,333 Aku tak bisa. 1294 01:41:18,416 --> 01:41:20,083 Charlie. 1295 01:41:20,166 --> 01:41:22,750 - Aku tak bisa. - Charlie, kau bisa. 1296 01:41:23,583 --> 01:41:27,000 Aku tak bisa. 1297 01:41:27,083 --> 01:41:28,458 Charlie! 1298 01:41:47,041 --> 01:41:47,958 Baiklah. 1299 01:41:49,291 --> 01:41:50,541 Kami melihat Cerner-mu. 1300 01:41:50,625 --> 01:41:52,666 Kami sudah melihat PYXIS-mu dan pesananmu. 1301 01:41:52,750 --> 01:41:55,375 Kami sudah lihat pembatalannya dan kami tahu semuanya. 1302 01:41:55,458 --> 01:41:58,458 Kami tahu caramu meracuni kantung di ruang penyimpanan. 1303 01:41:58,541 --> 01:42:00,041 Perawat lain menggantungkannya. 1304 01:42:02,791 --> 01:42:05,458 Kau tahu? Kau tak memilih Kelly, 'kan? 1305 01:42:07,208 --> 01:42:08,500 Ya, 'kan? 1306 01:42:08,583 --> 01:42:10,916 Kau tahu apa yang kupikirkan? 1307 01:42:11,000 --> 01:42:13,458 Aku tak menghakimi apa pun. Charlie, dengarkan. 1308 01:42:13,541 --> 01:42:15,791 - Aku tak bisa. - Hei. 1309 01:42:15,875 --> 01:42:18,583 - Kau bisa, Charlie. Ya, kau bisa. - Aku tak bisa. 1310 01:42:19,333 --> 01:42:22,041 Aku tak bisa. 1311 01:42:22,125 --> 01:42:23,708 - Hei. - Aku tak bisa. 1312 01:42:23,791 --> 01:42:26,750 Hei, sudah cukup! Cukup, Charlie! 1313 01:42:26,833 --> 01:42:33,791 Aku tak bisa! 1314 01:42:33,875 --> 01:42:39,083 Aku tak bisa! 1315 01:42:39,166 --> 01:42:41,625 Aku tak bisa! 1316 01:42:42,833 --> 01:42:44,708 Aku tak bisa! 1317 01:44:03,583 --> 01:44:04,833 Hei. 1318 01:44:07,250 --> 01:44:08,416 Apa yang terjadi? 1319 01:44:08,500 --> 01:44:09,875 Kita tak akan mendapatkannya. 1320 01:44:10,500 --> 01:44:12,791 Dia tak memberi celah. Dia tak mau mengaku. 1321 01:44:18,625 --> 01:44:20,708 Kami harus membebaskannya besok pagi. 1322 01:44:29,250 --> 01:44:30,291 Maafkan aku. 1323 01:45:39,708 --> 01:45:41,166 Kau yakin siap untuk ini? 1324 01:45:44,875 --> 01:45:45,791 Ya. 1325 01:45:47,291 --> 01:45:49,083 Ingat, kau tak bisa menyentuhnya. 1326 01:45:51,291 --> 01:45:53,041 Kau bahkan tak bisa mendekatinya. 1327 01:45:57,333 --> 01:45:58,833 Dia temanku. 1328 01:46:00,791 --> 01:46:02,208 Aku hanya perlu menemuinya. 1329 01:46:40,750 --> 01:46:41,791 Hai, Charlie. 1330 01:46:46,083 --> 01:46:48,416 Bisa tolong lepas borgolnya? 1331 01:46:51,250 --> 01:46:52,291 Kumohon? 1332 01:47:32,750 --> 01:47:33,750 Kau baik-baik saja? 1333 01:47:44,125 --> 01:47:45,333 Pergilah, Amy. 1334 01:47:47,375 --> 01:47:48,250 Kau kedinginan? 1335 01:47:50,250 --> 01:47:53,833 Lihat, kau kedinginan. Ini. Aku akan menaruh ini di atas bahumu. 1336 01:48:09,916 --> 01:48:11,000 Itu dia. 1337 01:48:14,958 --> 01:48:17,666 Aku sangat membutuhkanmu beberapa bulan ini. 1338 01:48:27,583 --> 01:48:28,916 Lalu semua ini terjadi. 1339 01:48:34,500 --> 01:48:35,750 Ini membuatku... 1340 01:48:38,666 --> 01:48:40,333 lupa siapa dirimu bagiku. 1341 01:48:44,333 --> 01:48:48,208 Lupa yang kau lakukan untukku dan... 1342 01:48:54,666 --> 01:48:56,583 aku lupa pada kebaikanmu. 1343 01:49:21,458 --> 01:49:23,125 Aku tak akan pernah mengerti. 1344 01:49:26,166 --> 01:49:32,500 Bukan bagaimana kau, yang begitu baik dan murah hati, 1345 01:49:35,041 --> 01:49:37,083 tapi bagaimana kau bisa menyakiti orang. 1346 01:49:42,125 --> 01:49:43,583 Dan aku minta maaf 1347 01:49:45,208 --> 01:49:49,791 karena aku berbohong kepadamu dan diam-diam mengecewakanmu. 1348 01:49:52,250 --> 01:49:54,875 Itu pasti membuatmu merasa makin kesepian. 1349 01:50:19,041 --> 01:50:21,083 Hei. 1350 01:50:32,958 --> 01:50:36,875 Aku tak pernah... Aku selalu ingin membantumu. 1351 01:50:38,083 --> 01:50:39,125 Aku tahu. 1352 01:50:41,250 --> 01:50:42,375 Aku tahu itu. 1353 01:50:46,750 --> 01:50:48,458 Dan aku masih membutuhkanmu. 1354 01:51:00,291 --> 01:51:01,833 Kau mau aku bagaimana? 1355 01:51:07,666 --> 01:51:08,958 Katakan yang sebenarnya. 1356 01:51:23,125 --> 01:51:24,375 Aku baru saja melakukannya. 1357 01:51:35,041 --> 01:51:36,166 Baru saja kulakukan. 1358 01:51:48,250 --> 01:51:51,291 Maafkan aku. Aku butuh lebih dari itu. 1359 01:51:54,708 --> 01:51:56,208 Kau mau aku bilang apa? 1360 01:52:00,375 --> 01:52:01,375 Nama-nama. 1361 01:52:02,333 --> 01:52:04,000 Aku tak ingat semua namanya. 1362 01:52:05,958 --> 01:52:07,916 Katakan saja yang kau ingat. 1363 01:52:15,791 --> 01:52:17,416 Douglas Stevenson. 1364 01:52:24,333 --> 01:52:25,666 Ana Martinez. 1365 01:52:29,125 --> 01:52:30,541 Kelly Anderson. 1366 01:52:34,625 --> 01:52:36,208 Dan ada... 1367 01:52:39,166 --> 01:52:41,750 Aku tak ingat namanya. Dia masih muda. 1368 01:52:43,666 --> 01:52:45,333 - Jack Ivins? - Ya. Jack. 1369 01:52:47,041 --> 01:52:48,083 Jack. Ya. 1370 01:52:49,041 --> 01:52:54,083 Lalu ada seorang pria di rumah sakit terakhirku. 1371 01:52:54,791 --> 01:52:56,875 Dia punya nama Jerman. Aku tak bisa... 1372 01:53:02,291 --> 01:53:03,291 Kenapa? 1373 01:53:14,791 --> 01:53:16,291 Mereka tak menghentikanku. 1374 01:54:06,583 --> 01:54:08,416 UNTUK MENGHINDARI HUKUMAN MATI, 1375 01:54:08,500 --> 01:54:12,083 CHARLES CULLEN MENGAKU BERSALAH ATAS PEMBUNUHAN 29 ORANG. 1376 01:54:12,166 --> 01:54:16,291 JUMLAH KORBAN SESUNGGUHNYA DIYAKINI SEBANYAK 400 ORANG. 1377 01:54:16,375 --> 01:54:22,000 DIA TAK PERNAH MENJELASKAN APA MOTIFNYA. 1378 01:54:24,791 --> 01:54:28,583 CHARLIE CULLEN SAAT INI MENJALANI 18 HUKUMAN SEUMUR HIDUP BERTURUT-TURUT 1379 01:54:28,666 --> 01:54:30,458 DI PENJARA NEGARA BAGIAN NEW JERSEY 1380 01:54:30,541 --> 01:54:33,250 DAN TIDAK AKAN MEMENUHI SYARAT UNTUK PEMBEBASAN BERSYARAT SAMPAI 2403. 1381 01:54:35,791 --> 01:54:38,375 CULLEN ADALAH PERAWAT SELAMA 16 TAHUN. 1382 01:54:38,458 --> 01:54:43,291 BANYAK RUMAH SAKIT TEMPAT DIA BEKERJA MENARUH KECURIGAAN PADANYA. 1383 01:54:43,375 --> 01:54:44,833 TAK ADA YANG MENGHENTIKANNYA. 1384 01:54:47,041 --> 01:54:52,208 TAK PERNAH ADA PROSES PIDANA 1385 01:54:52,291 --> 01:54:55,541 MELAWAN SALAH SATU RUMAH SAKIT. 1386 01:55:35,666 --> 01:55:38,375 Kita harus bangun. Ini hari sekolah. 1387 01:55:41,625 --> 01:55:42,875 Tidak hari ini. 1388 01:55:45,041 --> 01:55:46,750 Hari ini kita di kasur saja. 1389 01:56:19,791 --> 01:56:24,666 AMY MENJALANI OPERASI JANTUNG YANG DIA BUTUHKAN 1390 01:56:24,750 --> 01:56:31,333 DAN TINGGAL DI FLORIDA BERSAMA ANAK-ANAK DAN CUCU-CUCUNYA 1391 01:56:33,958 --> 01:56:40,916 DIA MASIH PERAWAT YANG BAIK 1392 02:01:03,791 --> 02:01:08,791 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena 101754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.