Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,653 --> 00:00:30,953
THE GOLDEN SPOON
2
00:00:42,542 --> 00:00:44,382
-Honey.
-Dad.
3
00:00:44,461 --> 00:00:46,421
-Honey, Cheol!
-Dad.
4
00:00:46,504 --> 00:00:48,304
-Dad.
-Honey.
5
00:00:48,882 --> 00:00:51,092
-Cheol. Honey.
-Dad!
6
00:00:52,177 --> 00:00:53,467
Cheol!
7
00:00:58,391 --> 00:00:59,271
Taeyong.
8
00:01:02,437 --> 00:01:03,267
Taeyong.
9
00:01:04,606 --> 00:01:05,976
How injured is my husband?
10
00:01:06,733 --> 00:01:09,403
It's not serious, is it? He's okay, right?
11
00:01:13,740 --> 00:01:14,990
What is this?
12
00:01:15,909 --> 00:01:18,499
Taeyong, why aren't you saying anything?
13
00:01:19,120 --> 00:01:20,960
Answer me!
14
00:01:21,498 --> 00:01:23,748
Taeyong, is my husband okay?
15
00:01:25,001 --> 00:01:26,461
Taeyong.
16
00:01:26,961 --> 00:01:29,261
Doctor.
17
00:01:29,339 --> 00:01:32,009
My husband is okay, right?
18
00:01:32,884 --> 00:01:35,184
Doctor, where is my husband?
19
00:01:35,261 --> 00:01:36,601
Mom…
20
00:01:37,597 --> 00:01:38,807
Dad…
21
00:01:39,641 --> 00:01:43,271
Patient Lee Cheol passed away at 8:50 p.m.
22
00:01:44,979 --> 00:01:48,019
Dad! Dad!
23
00:01:48,775 --> 00:01:50,435
Mom! Mom!
24
00:01:50,527 --> 00:01:51,607
Honey…
25
00:01:51,694 --> 00:01:52,954
Honey!
26
00:01:54,989 --> 00:01:55,989
Dad…
27
00:01:57,742 --> 00:01:59,412
No…
28
00:02:00,245 --> 00:02:01,075
No!
29
00:02:01,788 --> 00:02:04,418
It can't be true. It just can't…
30
00:02:04,958 --> 00:02:07,378
Honey, it's me.
31
00:02:08,419 --> 00:02:09,499
Cheol.
32
00:02:10,338 --> 00:02:12,298
Dad.
33
00:02:12,382 --> 00:02:13,842
Say something.
34
00:02:14,425 --> 00:02:16,135
Why aren't you saying anything?
35
00:02:16,678 --> 00:02:18,348
Why? Honey.
36
00:02:19,764 --> 00:02:20,894
No…
37
00:02:20,974 --> 00:02:22,894
No!
38
00:02:28,648 --> 00:02:29,818
Honey.
39
00:02:32,694 --> 00:02:33,744
Dad.
40
00:02:37,198 --> 00:02:38,068
Who did this?
41
00:02:38,658 --> 00:02:40,788
Tell me, you bastard!
You must know who did it!
42
00:02:41,786 --> 00:02:42,746
Who was it?
43
00:02:42,829 --> 00:02:45,039
Who did that to my dad?
44
00:02:45,707 --> 00:02:46,827
Seo Juntae.
45
00:02:48,251 --> 00:02:50,841
-What?
-Seo Juntae.
46
00:03:09,022 --> 00:03:11,652
He just passed away at the hospital.
47
00:03:11,733 --> 00:03:13,693
-What about Juntae?
-We're still looking for him.
48
00:03:14,277 --> 00:03:15,987
You must find him before the police do.
49
00:03:16,070 --> 00:03:16,990
Yes, sir.
50
00:03:17,071 --> 00:03:18,991
-What about my wife?
-Well,
51
00:03:19,073 --> 00:03:21,203
she's going to hold
the house concert as planned.
52
00:03:22,368 --> 00:03:24,158
-What time?
-It begins in an hour.
53
00:03:36,090 --> 00:03:38,260
EPISODE 15
54
00:03:57,820 --> 00:03:59,660
BASED ON THE NAVER WEBTOON
THE GOLDEN SPOON BY HD3
55
00:04:29,227 --> 00:04:30,477
Juntae, listen to me.
56
00:04:30,979 --> 00:04:32,439
I'm going to go perform now.
57
00:04:33,022 --> 00:04:34,732
If I suddenly cancel it,
people will wonder.
58
00:04:34,816 --> 00:04:37,106
Get changed into these clothes first.
59
00:04:37,193 --> 00:04:40,453
You're the safest here,
so don't leave this room, okay?
60
00:04:41,948 --> 00:04:42,988
Thank you, Youngshin.
61
00:04:43,741 --> 00:04:46,081
But why aren't you asking me anything?
62
00:04:46,911 --> 00:04:48,411
Something must have come up.
63
00:04:49,539 --> 00:04:51,709
Hyeondo says that you've killed people,
64
00:04:52,417 --> 00:04:53,707
but I don't believe it.
65
00:04:53,793 --> 00:04:55,803
You'd never kill anyone.
66
00:04:55,878 --> 00:04:57,258
Right, Youngshin.
67
00:04:58,673 --> 00:04:59,763
Don't ever believe Hyeondo.
68
00:05:01,801 --> 00:05:05,141
It's his fault that I ended up like this.
69
00:05:08,391 --> 00:05:10,141
Young master, are you okay?
70
00:05:10,435 --> 00:05:12,185
What's all that blood?
71
00:05:16,733 --> 00:05:18,193
Young master.
72
00:05:25,366 --> 00:05:26,406
Young master.
73
00:05:43,426 --> 00:05:45,006
I'm going to kill Hwang Hyeondo.
74
00:06:00,777 --> 00:06:01,857
Seo Juntae!
75
00:06:02,695 --> 00:06:03,815
Why did you kill my dad?
76
00:06:03,905 --> 00:06:05,655
Why? Why?
77
00:06:07,325 --> 00:06:09,035
What are you saying, you crazy bastard?
78
00:06:26,844 --> 00:06:27,764
Get off my son.
79
00:06:31,182 --> 00:06:32,812
Father, let's report him to the police.
80
00:06:32,892 --> 00:06:34,312
-I'll make the call.
-Take him.
81
00:06:35,311 --> 00:06:36,731
What?
82
00:06:37,313 --> 00:06:40,113
Father, Seo Juntae is a murderer!
You know that!
83
00:06:40,650 --> 00:06:42,440
Father! Father!
84
00:06:44,570 --> 00:06:45,610
Why don't we have a chat?
85
00:06:46,864 --> 00:06:48,744
Let go of me!
86
00:06:50,827 --> 00:06:52,247
Father! Father!
87
00:06:52,745 --> 00:06:53,615
Let go!
88
00:06:57,875 --> 00:06:58,705
Open up.
89
00:06:58,793 --> 00:07:00,343
Open the door right now!
90
00:07:00,962 --> 00:07:02,802
That bastard Seo Juntae must be arrested.
91
00:07:03,548 --> 00:07:05,588
Open the door!
92
00:07:06,175 --> 00:07:08,425
Seo Juntae is the culprit. He did it!
93
00:07:08,886 --> 00:07:09,796
We're looking into it.
94
00:07:09,887 --> 00:07:11,557
We have to check the CCTV camera footage
95
00:07:12,140 --> 00:07:15,230
-and collect evidence.
-What is this?
96
00:07:15,309 --> 00:07:17,309
Were you never going to stop him?
97
00:07:17,937 --> 00:07:19,687
Because he's
Hwang Hyeondo's brother-in-law?
98
00:07:19,772 --> 00:07:21,862
Maybe you were never planning
on catching him!
99
00:07:21,941 --> 00:07:22,861
Calm down.
100
00:07:22,942 --> 00:07:25,612
Do you remember this gun?
101
00:07:28,781 --> 00:07:31,241
I had prepared this for you.
102
00:07:33,453 --> 00:07:34,453
I didn't know
103
00:07:36,122 --> 00:07:39,002
I would use this again
104
00:07:40,084 --> 00:07:41,094
to aim at you.
105
00:07:41,169 --> 00:07:43,339
You've always been like this.
106
00:07:43,421 --> 00:07:45,921
You lie, deceive,
107
00:07:47,425 --> 00:07:48,465
and betray others.
108
00:07:51,220 --> 00:07:52,470
Shoot me if you want.
109
00:07:54,140 --> 00:07:55,220
Shoot you?
110
00:07:56,309 --> 00:07:58,139
Juntae.
111
00:08:00,980 --> 00:08:03,940
I'm not going to shoot you.
112
00:08:10,072 --> 00:08:11,282
You'll cover it up
113
00:08:12,366 --> 00:08:15,116
so the stock price won't fall
and the group won't lose its reputation?
114
00:08:18,039 --> 00:08:20,329
It's a pity that
Lee Seungcheon's father had to die,
115
00:08:21,542 --> 00:08:22,422
but it's a good thing.
116
00:08:23,711 --> 00:08:24,671
You did well.
117
00:08:25,546 --> 00:08:28,416
He was going to keep getting in my way.
118
00:08:30,218 --> 00:08:31,048
Juntae.
119
00:08:31,552 --> 00:08:34,312
Let's take our time to think about
120
00:08:35,973 --> 00:08:37,063
how we are going to
121
00:08:38,601 --> 00:08:40,231
handle this situation.
122
00:08:43,523 --> 00:08:45,653
I have a nice idea.
123
00:08:48,444 --> 00:08:50,204
Thank you so much, Hyeondo.
124
00:08:52,615 --> 00:08:53,485
But…
125
00:08:59,747 --> 00:09:01,247
My sister once told me
126
00:09:01,332 --> 00:09:03,582
that she'd never believe you.
127
00:09:05,461 --> 00:09:06,961
I should have listened to her sooner.
128
00:09:07,046 --> 00:09:10,676
Why did I believe you like a fool?
129
00:09:12,218 --> 00:09:14,928
Because I was fond of you.
130
00:09:15,596 --> 00:09:18,976
When others said that I resembled you,
131
00:09:19,767 --> 00:09:20,887
I felt
132
00:09:23,521 --> 00:09:24,481
good.
133
00:09:25,940 --> 00:09:29,740
But you ruined my life!
134
00:09:33,489 --> 00:09:34,989
If you want to shoot me,
135
00:09:37,577 --> 00:09:38,947
now is your only chance.
136
00:09:39,245 --> 00:09:40,075
But,
137
00:09:40,162 --> 00:09:42,332
the one who ruined your life wasn't me,
138
00:09:43,708 --> 00:09:45,168
but your mom.
139
00:09:46,127 --> 00:09:46,957
My mom?
140
00:09:47,461 --> 00:09:48,751
Shall I tell you the truth?
141
00:09:50,214 --> 00:09:51,674
Your real mother
142
00:09:54,260 --> 00:09:55,180
is Seo Youngshin,
143
00:09:57,597 --> 00:09:58,637
your older sister.
144
00:10:04,520 --> 00:10:08,270
Now, the choice is up to you.
145
00:10:48,981 --> 00:10:50,821
Juntae?
146
00:10:53,069 --> 00:10:54,199
Juntae left
147
00:10:55,029 --> 00:10:56,489
with a gun just now.
148
00:10:56,572 --> 00:10:57,572
Call in the security team.
149
00:10:58,324 --> 00:11:00,494
Stop him before things get serious.
150
00:11:04,914 --> 00:11:06,044
You were
151
00:11:07,083 --> 00:11:07,923
my mom?
152
00:11:22,139 --> 00:11:24,679
Juntae, what are you talking about?
153
00:11:29,438 --> 00:11:31,768
My brother is a little sick.
154
00:11:31,857 --> 00:11:33,607
So he was hospitalized.
155
00:11:34,068 --> 00:11:36,488
Juntae, you should be
at the hospital, not here.
156
00:11:36,904 --> 00:11:39,034
I'll take you back to the hospital.
157
00:11:39,115 --> 00:11:40,065
Are you my mom?
158
00:11:41,158 --> 00:11:42,368
Answer me!
159
00:11:48,165 --> 00:11:50,325
Pull yourself together.
I'm your older sister!
160
00:11:50,418 --> 00:11:52,288
Mom passed away a long time ago.
161
00:11:53,963 --> 00:11:55,763
The medication
doesn't seem to work at all.
162
00:11:56,298 --> 00:11:58,718
I'm sick and tired
of your rants about Mom.
163
00:12:00,428 --> 00:12:01,258
You're sick of it?
164
00:12:16,485 --> 00:12:18,945
Juntae, you shouldn't do this.
165
00:12:19,029 --> 00:12:21,159
Put the gun down. I'm sorry.
166
00:12:22,408 --> 00:12:24,028
I'll tell you everything.
167
00:12:24,118 --> 00:12:25,998
Let's talk it out.
You believe me, don't you?
168
00:12:26,620 --> 00:12:29,250
No, I don't believe you anymore.
169
00:12:34,253 --> 00:12:35,093
Juntae.
170
00:12:35,588 --> 00:12:36,588
Ta-da!
171
00:12:37,465 --> 00:12:40,255
You look the best
when you smile like this.
172
00:12:41,719 --> 00:12:44,009
Study hard in the States,
173
00:12:44,096 --> 00:12:46,556
and I'll make sure to visit you soon.
174
00:12:46,640 --> 00:12:47,890
You'll come, right?
175
00:12:47,975 --> 00:12:48,925
Of course.
176
00:12:58,611 --> 00:12:59,861
Let me ask you one last time.
177
00:13:03,240 --> 00:13:04,330
Are you my mom?
178
00:13:05,826 --> 00:13:07,116
Just answer that.
179
00:13:07,495 --> 00:13:10,495
Juntae, that is not important right now.
180
00:13:11,415 --> 00:13:14,415
I'm always by your side.
181
00:13:15,085 --> 00:13:17,505
No matter what happens,
I'll protect you to the end.
182
00:13:17,588 --> 00:13:18,548
I won't leave you.
183
00:13:19,507 --> 00:13:21,967
Juntae, please put this down.
184
00:13:22,551 --> 00:13:25,601
You won't admit it until the end.
185
00:13:27,598 --> 00:13:29,268
If you were really my sister,
186
00:13:29,850 --> 00:13:31,270
you'd tell me you were my mom
187
00:13:32,478 --> 00:13:33,938
whether it was a lie or not.
188
00:13:35,272 --> 00:13:36,942
-Juntae.
-Mom.
189
00:13:39,652 --> 00:13:41,072
I hope you live in hell.
190
00:13:42,738 --> 00:13:44,868
Juntae! No!
191
00:13:46,909 --> 00:13:48,289
Young master!
192
00:14:06,470 --> 00:14:07,720
LEE CHEOL
193
00:14:24,238 --> 00:14:27,118
Goodness.
194
00:14:27,199 --> 00:14:29,579
How could something like this happen?
195
00:14:30,160 --> 00:14:32,910
I can't believe this happened
to our kind-hearted man…
196
00:14:33,038 --> 00:14:35,918
This is just unbelievable.
197
00:14:36,000 --> 00:14:37,420
Goodness, Cheol.
198
00:14:37,835 --> 00:14:41,125
Let me do what I can to help.
199
00:14:41,630 --> 00:14:43,050
Goodness.
200
00:14:43,132 --> 00:14:44,092
Mom.
201
00:14:45,509 --> 00:14:46,759
Juhee is here.
202
00:14:55,185 --> 00:14:56,765
I'm here with Taeyong.
203
00:15:05,988 --> 00:15:07,108
How dare you come here?
204
00:15:07,197 --> 00:15:10,527
My dad died because of you!
How dare you come here?
205
00:15:10,618 --> 00:15:11,868
Just leave.
206
00:15:11,952 --> 00:15:13,622
Get out of here!
207
00:15:13,704 --> 00:15:14,714
Go!
208
00:15:16,582 --> 00:15:17,922
Sungah.
209
00:15:19,585 --> 00:15:20,585
It's all right.
210
00:15:23,589 --> 00:15:25,339
Taeyong, come in.
211
00:15:25,925 --> 00:15:27,175
Pay your respects.
212
00:15:27,676 --> 00:15:29,346
-Mom.
-It's okay.
213
00:15:31,805 --> 00:15:33,885
Get off!
214
00:16:01,710 --> 00:16:04,420
I know. It's not Taeyong's fault.
215
00:16:05,589 --> 00:16:06,669
He probably
216
00:16:08,133 --> 00:16:09,473
understands you.
217
00:16:41,375 --> 00:16:42,205
Mr. Lee.
218
00:16:43,252 --> 00:16:45,382
Hey, Seung… Taeyong.
219
00:16:58,434 --> 00:17:00,694
-Father, what's going--
-Don't call me that!
220
00:17:01,645 --> 00:17:03,055
Don't you dare come back here again.
221
00:17:05,441 --> 00:17:06,531
Do you know what this is?
222
00:17:06,608 --> 00:17:10,488
He wrote this poem
in third grade, and it's called…
223
00:17:10,571 --> 00:17:13,031
"Free." That's the title.
224
00:17:15,325 --> 00:17:18,695
I'm sorry I didn't recognize you.
225
00:17:23,667 --> 00:17:25,997
I don't care what your name is.
226
00:17:26,670 --> 00:17:29,670
I will always love you.
Because you're my son.
227
00:18:03,957 --> 00:18:05,207
It's not my fault.
228
00:18:07,711 --> 00:18:10,171
I only let Mr. Lee know the truth.
229
00:18:13,509 --> 00:18:14,799
It's not my fault.
230
00:18:30,109 --> 00:18:30,939
SUCCESS AFTER SUCCESS
231
00:18:31,026 --> 00:18:33,696
CLOSED FOR THE TIME BEING
DUE TO PERSONAL REASONS
232
00:19:13,026 --> 00:19:15,276
Dad used it to draw webtoons.
233
00:19:16,280 --> 00:19:17,360
Are you going to sell it?
234
00:19:17,447 --> 00:19:19,367
No, I'm going to keep it.
235
00:19:29,668 --> 00:19:30,538
Hmm?
236
00:19:31,086 --> 00:19:32,126
What is this?
237
00:19:34,047 --> 00:19:35,127
Huh?
238
00:19:35,799 --> 00:19:37,549
I think Dad used my golden spoon.
239
00:19:37,634 --> 00:19:40,184
He knew who I was.
240
00:19:40,262 --> 00:19:41,972
I didn't know Dad had something like this.
241
00:19:44,183 --> 00:19:46,233
Give it to me.
It belongs to Hwang Taeyong.
242
00:20:33,899 --> 00:20:35,279
He should have bought some clothes.
243
00:20:35,859 --> 00:20:39,449
Like you said, let's go out
and enjoy the change of seasons.
244
00:20:40,113 --> 00:20:42,413
And with Sungah and Seungcheon…
245
00:20:43,951 --> 00:20:45,741
Let's be happy together.
246
00:20:49,873 --> 00:20:53,293
We never got to go and enjoy
the colored leaves in autumn.
247
00:20:56,255 --> 00:20:57,415
It'll soon
248
00:20:58,882 --> 00:21:00,632
be autumn.
249
00:21:03,720 --> 00:21:05,810
You shouldn't have made a promise
you couldn't keep.
250
00:21:11,478 --> 00:21:13,688
How could you leave us like this?
251
00:21:19,861 --> 00:21:21,281
Honey…
252
00:21:27,911 --> 00:21:28,871
Honey…
253
00:21:49,850 --> 00:21:51,310
What have I done?
254
00:21:52,811 --> 00:21:53,941
At first,
255
00:21:55,355 --> 00:21:57,185
I just wanted to become rich.
256
00:21:59,735 --> 00:22:01,185
I wanted to become rich
257
00:22:03,739 --> 00:22:05,569
and buy a house for my parents.
258
00:22:07,617 --> 00:22:09,657
I just wanted to live a life
259
00:22:13,248 --> 00:22:15,208
without having to worry about
making a living.
260
00:22:19,129 --> 00:22:20,589
Where did it start to go wrong?
261
00:23:07,135 --> 00:23:10,425
One of your employees
gave us your condolence money.
262
00:23:12,349 --> 00:23:15,349
Are you trying to return the money?
263
00:23:16,311 --> 00:23:17,151
Is that why you came?
264
00:23:18,980 --> 00:23:20,570
What's so great about your money
265
00:23:21,566 --> 00:23:22,856
that I would bother to return it?
266
00:23:23,902 --> 00:23:27,952
I appreciate your condolences.
267
00:23:31,743 --> 00:23:35,873
I came here to see the pencils
268
00:23:37,332 --> 00:23:39,002
my husband wanted to have.
269
00:23:42,087 --> 00:23:43,047
There it is.
270
00:24:14,870 --> 00:24:18,500
My husband was the kind of person
271
00:24:19,332 --> 00:24:21,382
who thought he was
the richest in the world
272
00:24:24,087 --> 00:24:28,297
with his favorite pencil
and a glass of soju.
273
00:24:36,349 --> 00:24:37,849
But you know what?
274
00:24:38,435 --> 00:24:39,895
You look poor.
275
00:24:42,063 --> 00:24:45,533
You're surrounded
by all this valuable and expensive stuff,
276
00:24:45,609 --> 00:24:47,439
but strangely, you look so poor.
277
00:24:50,322 --> 00:24:53,072
I see there are various ways
to express your inferiority complex.
278
00:24:53,158 --> 00:24:56,198
I wonder what others will think
if they hear this.
279
00:24:56,286 --> 00:24:58,076
I don't care about what others think.
280
00:24:58,163 --> 00:24:59,963
What matters is what you think.
281
00:25:00,040 --> 00:25:02,290
You probably think I'm right.
282
00:25:04,044 --> 00:25:08,724
You've never been satisfied
with what you had.
283
00:25:15,931 --> 00:25:19,311
This pencil suits a poor man like you.
284
00:25:26,399 --> 00:25:27,979
I'd better pay for this pencil, right?
285
00:25:37,994 --> 00:25:41,504
CASHIER'S CHECK
286
00:26:41,558 --> 00:26:43,688
I think Dad used my golden spoon.
287
00:26:43,768 --> 00:26:44,808
He knew who I was.
288
00:26:44,894 --> 00:26:46,614
Give it to me.
It belongs to Hwang Taeyong.
289
00:26:50,275 --> 00:26:51,645
HWANG TAEYONG
290
00:27:00,619 --> 00:27:03,159
HWANG TAEYONG
291
00:27:05,957 --> 00:27:06,997
Hello?
292
00:27:18,595 --> 00:27:19,965
Why did you want to see me here?
293
00:27:21,389 --> 00:27:23,139
I made up my mind here
294
00:27:24,225 --> 00:27:25,345
to become rich.
295
00:27:27,812 --> 00:27:30,522
It's where I promised Jinseok
that I'd make it big.
296
00:27:35,779 --> 00:27:37,109
I have something for you.
297
00:27:41,868 --> 00:27:43,288
It's yours.
298
00:27:47,582 --> 00:27:50,542
I want to sincerely
apologize to you, Taeyong.
299
00:27:52,420 --> 00:27:54,590
Because of my greed, I stole your life
300
00:27:57,300 --> 00:27:59,510
and even made Dad pass away.
301
00:28:03,640 --> 00:28:05,850
Only after he passed away,
302
00:28:06,059 --> 00:28:08,649
did I realize how wrong I was.
303
00:28:10,855 --> 00:28:11,855
Do you regret it?
304
00:28:14,526 --> 00:28:16,396
Do you want to be Lee Seungcheon again?
305
00:28:19,030 --> 00:28:20,660
I have no right to say that.
306
00:28:22,450 --> 00:28:26,500
I'll meet the golden spoon granny
and make the final choice soon.
307
00:28:29,958 --> 00:28:32,378
Tell me if you want to go back
to being Hwang Taeyong.
308
00:28:32,669 --> 00:28:33,959
I mean it.
309
00:28:47,225 --> 00:28:49,225
Here, it's your golden spoon.
310
00:28:51,563 --> 00:28:53,273
I found it among Dad's things.
311
00:29:00,947 --> 00:29:04,077
Like I told you before,
I'll stay as Lee Seungcheon.
312
00:29:05,160 --> 00:29:08,120
That doesn't mean
I've forgiven or understood you,
313
00:29:09,706 --> 00:29:10,746
but I accept your apology.
314
00:29:13,835 --> 00:29:16,335
Right. I think I found my real father.
315
00:29:17,630 --> 00:29:18,840
His name is Gwon Yohan.
316
00:29:19,799 --> 00:29:20,969
He was Hwang Hyeondo's friend.
317
00:29:21,593 --> 00:29:22,723
Have you met him?
318
00:29:23,803 --> 00:29:27,023
Gwon Yohan? You mean the old CEO?
319
00:29:27,098 --> 00:29:29,098
He passed away a long time ago.
320
00:29:29,893 --> 00:29:31,233
He passed away?
321
00:29:31,478 --> 00:29:33,398
It's been more than 20 years.
322
00:29:33,480 --> 00:29:37,570
The factory went bankrupt,
and he took his own life.
323
00:29:38,234 --> 00:29:39,244
No.
324
00:29:41,362 --> 00:29:42,782
He's already passed.
325
00:29:48,119 --> 00:29:49,079
Bye.
326
00:30:08,681 --> 00:30:09,521
Sir.
327
00:30:34,332 --> 00:30:36,132
I'll stay as Lee Seungcheon.
328
00:30:43,091 --> 00:30:46,431
You seem busy, so I'll make it short.
329
00:30:47,011 --> 00:30:49,851
Should I say we're too different
or too busy to be more than friends?
330
00:30:56,521 --> 00:30:57,941
What are you talking about?
331
00:30:58,439 --> 00:30:59,979
I'm reporting our breakup to the press.
332
00:31:01,109 --> 00:31:02,649
It'll say I dumped you.
333
00:31:04,529 --> 00:31:05,529
That's okay, right?
334
00:31:06,281 --> 00:31:08,241
Yeojin.
335
00:31:08,825 --> 00:31:09,945
I didn't know
336
00:31:12,745 --> 00:31:14,995
-such a thing would happen to Mr. Lee.
-Yeojin.
337
00:31:16,124 --> 00:31:18,964
My dad's death isn't your fault.
338
00:31:19,252 --> 00:31:20,252
Don't blame yourself.
339
00:31:24,465 --> 00:31:25,675
Don't try to console me.
340
00:31:26,718 --> 00:31:28,798
I actually started
to fall out of love with you.
341
00:31:31,389 --> 00:31:32,559
It's true.
342
00:31:37,770 --> 00:31:38,900
It's a lie.
343
00:31:39,898 --> 00:31:41,898
I didn't want to lose
344
00:31:43,610 --> 00:31:44,650
you.
345
00:31:44,777 --> 00:31:47,907
But I know this is the end of us.
346
00:31:57,165 --> 00:31:59,575
Thank you for everything, truly.
347
00:32:04,589 --> 00:32:07,089
I told you. I'm dumping you.
348
00:32:07,216 --> 00:32:10,506
You think I'm going to
shake your pitiful hand?
349
00:32:46,965 --> 00:32:47,795
Why did you tell him?
350
00:32:47,882 --> 00:32:50,682
If you hadn't told him,
Juntae wouldn't have died.
351
00:32:51,427 --> 00:32:52,927
You killed him.
352
00:32:53,012 --> 00:32:54,852
You killed my Juntae!
353
00:32:57,350 --> 00:32:58,520
You killed him.
354
00:32:59,560 --> 00:33:00,520
What?
355
00:33:00,603 --> 00:33:04,153
Had you admitted that you were his mom,
Juntae wouldn't have died.
356
00:33:09,195 --> 00:33:10,695
You know that yourself.
357
00:33:14,450 --> 00:33:15,910
Don't make me laugh.
358
00:33:18,830 --> 00:33:20,080
It's because of you.
359
00:33:21,582 --> 00:33:23,292
It's all because of you, Hwang Hyeondo.
360
00:33:48,151 --> 00:33:52,161
Yohan, it's not my fault
that our Juntae died, is it?
361
00:33:53,322 --> 00:33:55,162
Please tell me it's not.
362
00:34:03,207 --> 00:34:06,707
Rumor says that Seo Youngshin is
Seo Juntae's mom.
363
00:34:06,794 --> 00:34:09,674
If that's true, who is his dad?
364
00:34:10,423 --> 00:34:13,263
Could it be that rich ex-fiancé?
365
00:34:13,342 --> 00:34:15,092
That's what you're so curious about?
366
00:34:15,178 --> 00:34:18,388
Not the disappearance
of all those articles about Seo Juntae?
367
00:34:18,473 --> 00:34:19,643
I mean,
368
00:34:20,141 --> 00:34:22,891
a few articles said that Seo Juntae
hanged himself at the hospital,
369
00:34:22,977 --> 00:34:24,597
but there's absolutely nothing these days.
370
00:34:24,771 --> 00:34:25,941
Isn't it strange?
371
00:34:26,522 --> 00:34:28,192
Because Dosin deleted them all.
372
00:34:29,567 --> 00:34:32,737
-Yeojin.
-He didn't die at the hospital.
373
00:34:32,945 --> 00:34:35,565
He shot himself in Hwang Hyeondo's house.
374
00:34:36,199 --> 00:34:37,119
Bang.
375
00:34:40,411 --> 00:34:42,541
Do you actually buy this?
376
00:34:42,622 --> 00:34:44,962
How naive considering
you work for the broadcasting industry.
377
00:34:46,250 --> 00:34:48,210
Na Juhee, let's talk for a moment.
378
00:34:56,344 --> 00:34:57,934
Are you here for the program reshuffle?
379
00:34:58,679 --> 00:35:01,559
No, I came to give an exclusive
to a director I know.
380
00:35:01,641 --> 00:35:03,391
I'm calling off my engagement.
381
00:35:04,393 --> 00:35:06,653
Don't be too excited though.
382
00:35:07,188 --> 00:35:09,018
As long as Seungcheon
stays as Hwang Taeyong,
383
00:35:09,357 --> 00:35:11,107
you can't be with him.
384
00:35:11,818 --> 00:35:12,778
There's Hwang Hyeondo.
385
00:35:15,196 --> 00:35:16,776
Thanks for your concern,
386
00:35:16,864 --> 00:35:18,624
but I can take care of my life.
387
00:35:19,408 --> 00:35:21,948
What you said about Seo Juntae…
388
00:35:23,287 --> 00:35:24,657
You weren't joking, were you?
389
00:35:27,208 --> 00:35:29,128
Right, it's true.
390
00:35:29,210 --> 00:35:30,840
But it's not true anymore.
391
00:35:32,255 --> 00:35:34,755
Dosin… Hwang Hyeondo
392
00:35:36,342 --> 00:35:39,432
can do anything.
Everything can be fabricated, right?
393
00:35:45,977 --> 00:35:46,977
Fabricated?
394
00:35:48,104 --> 00:35:51,944
LAYOFF LIST OF ALL STRIKE LABORERS
SHUTDOWN OF ANSIN FACTORY
395
00:36:00,283 --> 00:36:03,583
Don't forget this kind heart of his
396
00:36:03,661 --> 00:36:05,661
as you become a competent businessman.
397
00:36:10,209 --> 00:36:12,169
-Let's put this off for now.
-Sir?
398
00:36:12,628 --> 00:36:16,508
But it's the president's direct orders.
399
00:36:16,591 --> 00:36:18,631
You should approve it.
400
00:36:18,926 --> 00:36:22,676
Real estate prices have risen, so if
the factory is moved to a third country,
401
00:36:22,805 --> 00:36:24,805
the company will surely
make a lot of money.
402
00:36:25,975 --> 00:36:28,475
But who will be responsible
for those who lose their jobs?
403
00:36:29,395 --> 00:36:32,685
Small sacrifices are needed
for a greater purpose.
404
00:36:34,650 --> 00:36:36,740
So the company will make a lot of money
405
00:36:36,819 --> 00:36:38,909
while they deal with small sacrifices?
406
00:36:38,988 --> 00:36:40,738
Don't be like this.
407
00:36:41,032 --> 00:36:43,242
Everyone's already complaining
due to the short-selling.
408
00:36:43,326 --> 00:36:45,076
-If you continue--
-Ah.
409
00:36:45,828 --> 00:36:47,288
The short-selling.
410
00:36:47,371 --> 00:36:50,251
Right, I should resolve that issue first.
411
00:36:50,625 --> 00:36:51,995
But…
412
00:36:52,084 --> 00:36:53,844
Mr. Hwang!
413
00:36:53,920 --> 00:36:55,500
Look properly, you jobless fool.
414
00:36:55,588 --> 00:36:57,468
You're jobless too.
415
00:36:57,548 --> 00:36:59,178
I'm not jobless. I'm a streamer.
416
00:36:59,258 --> 00:37:00,638
By the way,
417
00:37:01,761 --> 00:37:03,801
I wonder if Seungcheon
and his mother are all right.
418
00:37:04,430 --> 00:37:07,230
You know, it doesn't hit you at a funeral.
419
00:37:08,017 --> 00:37:09,687
She's probably having it hard around now.
420
00:37:12,438 --> 00:37:15,688
Right, I won't be able to stream online
at Seungcheon's place, will I?
421
00:37:19,445 --> 00:37:20,445
What?
422
00:37:20,529 --> 00:37:22,159
Come do it in my room.
423
00:37:23,491 --> 00:37:24,451
Jeez.
424
00:37:24,951 --> 00:37:27,951
Dosin Group is the problem.
425
00:37:28,037 --> 00:37:30,287
They slipped through
with Seo Juntae's suicide,
426
00:37:30,373 --> 00:37:32,293
but what about
innocent shareholders like me?
427
00:37:32,500 --> 00:37:34,130
The stock price dropped like crazy.
428
00:37:34,210 --> 00:37:35,880
Is Hightech's short-selling still going?
429
00:37:35,962 --> 00:37:37,712
It's a playground for stock manipulators.
430
00:37:38,214 --> 00:37:41,264
I should have sold all my shares.
431
00:37:41,342 --> 00:37:43,432
Goodness, my subscribers!
432
00:37:43,511 --> 00:37:44,351
HWANG TAEYONG
433
00:37:46,555 --> 00:37:47,465
-Hey.
-What?
434
00:37:47,556 --> 00:37:50,386
Why is Hwang Taeyong calling you?
435
00:37:50,476 --> 00:37:51,386
Beats me.
436
00:37:52,144 --> 00:37:53,154
Show him.
437
00:37:53,854 --> 00:37:54,694
HWANG TAEYONG
438
00:37:57,566 --> 00:37:58,646
What do you want?
439
00:38:01,320 --> 00:38:02,150
What?
440
00:38:04,031 --> 00:38:04,951
What is it?
441
00:38:05,950 --> 00:38:07,950
What? What did he say?
442
00:38:08,035 --> 00:38:10,745
If you still have Dosin Hightech shares,
he wants you to keep them.
443
00:38:10,830 --> 00:38:11,660
What?
444
00:38:14,750 --> 00:38:15,630
Gosh.
445
00:38:16,127 --> 00:38:17,547
What does that mean?
446
00:38:20,840 --> 00:38:22,590
This is crazy!
447
00:38:22,675 --> 00:38:24,295
What do you mean, short covering?
448
00:38:24,385 --> 00:38:27,005
If I withdraw now,
I'll suffer a huge loss!
449
00:38:28,431 --> 00:38:31,981
-Seongwon, you'll lose more tomorrow.
-This is annoying.
450
00:38:32,476 --> 00:38:33,476
Do it now.
451
00:38:33,561 --> 00:38:35,021
You guys too. Do it.
452
00:38:41,736 --> 00:38:43,196
Just who is this guy?
453
00:38:43,571 --> 00:38:46,451
Who's covering for all these shares?
454
00:38:46,532 --> 00:38:48,282
Am I the only one in the dark?
Do you know?
455
00:38:48,367 --> 00:38:50,237
If you do, tell me!
456
00:39:00,212 --> 00:39:01,882
Who are you, people?
457
00:39:01,964 --> 00:39:03,594
The Financial Supervisory Service.
458
00:39:05,718 --> 00:39:08,008
We've confirmed
your illegal naked short-selling attempts.
459
00:39:08,095 --> 00:39:09,005
Please come with us.
460
00:39:13,142 --> 00:39:14,272
Damn it!
461
00:39:14,352 --> 00:39:17,022
Thank you for helping me
despite the urgent request.
462
00:39:17,438 --> 00:39:19,858
No problem. It's actually good for me.
463
00:39:20,191 --> 00:39:22,401
I get to buy more shares at a low price.
464
00:39:22,485 --> 00:39:26,405
Don't tell me you're planning
a hostile takeover.
465
00:39:26,489 --> 00:39:30,329
You know I always hold a long position
when it comes to you.
466
00:39:31,911 --> 00:39:35,001
When I was younger,
I often held short positions.
467
00:39:36,665 --> 00:39:37,915
I guess I've aged.
468
00:39:38,000 --> 00:39:41,380
I want to bet my money on
what makes others successful, not plummet.
469
00:39:42,171 --> 00:39:44,591
Is that why you're running
that 2,000-won diner?
470
00:39:44,673 --> 00:39:47,513
Hmm, not exactly.
471
00:39:49,720 --> 00:39:50,810
It's because of fear.
472
00:39:51,138 --> 00:39:54,598
When I started to make money,
I thought I was lucky.
473
00:39:54,683 --> 00:39:56,233
As I kept making lots of money,
474
00:39:56,310 --> 00:39:59,310
I began to think
I was brilliant and smart.
475
00:40:00,147 --> 00:40:02,897
But growing old, I got scared of money.
476
00:40:03,109 --> 00:40:06,779
Then I came to think I should
earn less and share with others.
477
00:40:08,030 --> 00:40:10,280
It may seem petty,
but that's why I run my diner.
478
00:40:10,866 --> 00:40:12,866
It's the same for this museum.
479
00:40:13,494 --> 00:40:16,004
Did you collect
all these pieces of artwork?
480
00:40:16,080 --> 00:40:18,420
No, quite a lot of them
belong to my rich friends.
481
00:40:18,499 --> 00:40:21,459
Things that are a hassle to keep
but a waste to throw out.
482
00:40:22,128 --> 00:40:24,338
Some of them are from your father.
483
00:40:30,511 --> 00:40:31,801
I'm having dinner with my father.
484
00:40:35,808 --> 00:40:36,678
Yes, Father.
485
00:40:44,733 --> 00:40:46,783
You suddenly wanted to treat me to a meal,
486
00:40:47,778 --> 00:40:50,028
but this is very unexpected.
487
00:40:53,325 --> 00:40:54,825
You've never had this before, have you?
488
00:40:55,661 --> 00:40:56,831
I had it when I was a student.
489
00:40:58,372 --> 00:41:01,042
This is a snack for rich people like us,
490
00:41:01,125 --> 00:41:04,545
but some kids were so poor
that this is all they had to get by on.
491
00:41:10,134 --> 00:41:12,854
Did you refuse to give your approval
thinking for those poor people?
492
00:41:13,888 --> 00:41:16,388
Why did you hand
the Amikus kids over to the FSS?
493
00:41:17,641 --> 00:41:19,191
Did you feel bad
494
00:41:19,268 --> 00:41:21,098
that they were ripping off
those poor investors?
495
00:41:29,904 --> 00:41:32,954
Father, I want to change.
496
00:41:34,325 --> 00:41:35,235
All along,
497
00:41:36,785 --> 00:41:39,155
I've neglected
something very important in life.
498
00:41:40,080 --> 00:41:43,330
If I can… If that's really possible,
499
00:41:46,545 --> 00:41:48,415
I want to change.
500
00:41:49,673 --> 00:41:53,343
What made you want to change
all of a sudden?
501
00:41:54,720 --> 00:41:57,310
Now that Lee Seungcheon's father is dead,
502
00:41:59,099 --> 00:42:00,679
does the world seem different?
503
00:42:06,899 --> 00:42:08,569
A few days ago, I heard something amusing.
504
00:42:09,610 --> 00:42:11,400
Someone told me
505
00:42:13,447 --> 00:42:14,737
that I looked poor.
506
00:42:15,324 --> 00:42:16,164
Isn't that amusing?
507
00:42:18,035 --> 00:42:19,155
But you know,
508
00:42:20,496 --> 00:42:23,666
that person got me precisely right.
509
00:42:25,334 --> 00:42:26,884
I'm a poor man.
510
00:42:27,711 --> 00:42:29,961
The moment you think you're rich,
511
00:42:30,548 --> 00:42:33,298
becoming poor for real
is all you're left with.
512
00:42:33,717 --> 00:42:35,717
I'm poor. I don't have enough.
I'm still thirsty.
513
00:42:35,803 --> 00:42:37,223
You need the desire to move forward.
514
00:42:37,721 --> 00:42:41,021
You need the desire to move forward.
515
00:42:42,309 --> 00:42:45,849
That's my priority. What is your priority?
516
00:42:50,276 --> 00:42:51,276
Family.
517
00:42:54,530 --> 00:42:56,530
They used to be a burden to me.
518
00:42:57,032 --> 00:42:59,832
But I realized that
family was my priority.
519
00:43:01,328 --> 00:43:02,498
It was foolish of me.
520
00:43:03,455 --> 00:43:06,035
I missed something that important in life.
521
00:43:07,751 --> 00:43:09,001
Thank you for saying so.
522
00:43:11,547 --> 00:43:13,297
Let me say one thing as your family.
523
00:43:15,676 --> 00:43:18,926
Stop with your useless concerns
and come back to your old self.
524
00:43:20,764 --> 00:43:23,984
Don't let anything distract or confuse you
525
00:43:25,644 --> 00:43:27,024
because I won't tolerate it.
526
00:43:30,316 --> 00:43:34,026
You eat this triangular gimbap
to change things up.
527
00:43:34,903 --> 00:43:36,243
It can't be your everyday meal.
528
00:43:39,491 --> 00:43:40,701
But I'll enjoy it today.
529
00:43:58,177 --> 00:43:59,967
I wanted you to get over it.
530
00:44:03,599 --> 00:44:05,389
But I guess you're still dwelling on it.
531
00:44:06,894 --> 00:44:09,404
Then you leave me with no choice.
532
00:44:10,939 --> 00:44:13,149
I'll have to get rid of your old self.
533
00:44:15,444 --> 00:44:16,614
Two scoops, right?
534
00:44:16,695 --> 00:44:18,565
I can do it myself.
535
00:44:18,989 --> 00:44:20,279
I'd better do that one.
536
00:44:20,366 --> 00:44:23,116
No. Mom, stay seated.
537
00:44:23,202 --> 00:44:24,952
-No.
-No, I want you to rest.
538
00:44:25,037 --> 00:44:25,867
All right.
539
00:44:26,205 --> 00:44:28,705
-Rest here.
-I'll do it. It's heavy.
540
00:44:28,791 --> 00:44:31,041
-It's not heavy.
-It's heavy.
541
00:44:31,126 --> 00:44:32,126
-No.
-Put it here.
542
00:44:40,636 --> 00:44:42,966
I won't take long.
Let's go out after I finish this.
543
00:44:43,055 --> 00:44:44,965
I'm okay. Take your time.
544
00:45:05,536 --> 00:45:06,826
Are you here for anything urgent?
545
00:45:08,831 --> 00:45:11,671
I just feel a little uneasy.
546
00:45:12,543 --> 00:45:14,673
I wanted to see you too.
547
00:45:17,965 --> 00:45:20,465
What's making you feel uneasy?
548
00:45:20,551 --> 00:45:22,181
You know,
549
00:45:23,345 --> 00:45:25,805
I feel like I was mistaken
550
00:45:25,889 --> 00:45:27,349
to think everything was settled.
551
00:45:29,184 --> 00:45:31,104
Today, I met Yeojin
552
00:45:31,437 --> 00:45:33,517
and heard how Seo Juntae died.
553
00:45:35,107 --> 00:45:36,187
If…
554
00:45:37,151 --> 00:45:38,191
Just what if
555
00:45:39,611 --> 00:45:42,781
my dad's death was fabricated too?
556
00:45:47,202 --> 00:45:48,872
It's just a silly idea, right?
557
00:45:51,498 --> 00:45:53,208
Because Hyeondo told me to.
558
00:45:53,292 --> 00:45:55,172
He said he'd bail me out.
559
00:45:55,252 --> 00:45:56,502
I didn't kill President Na.
560
00:45:57,963 --> 00:45:58,883
I didn't.
561
00:46:02,176 --> 00:46:03,466
Munki, can you come in for a sec?
562
00:46:06,764 --> 00:46:09,184
Why would you call me in
when you're on a date?
563
00:46:09,266 --> 00:46:11,886
I asked you to check where my father was
564
00:46:11,977 --> 00:46:13,347
regarding President Na.
565
00:46:13,979 --> 00:46:14,979
Did you look into it?
566
00:46:15,063 --> 00:46:17,523
It's just as you know.
I didn't find anything in particular.
567
00:46:18,275 --> 00:46:19,105
Really?
568
00:46:20,444 --> 00:46:24,164
And I looked into Gwon Yohan as you asked.
569
00:46:24,239 --> 00:46:26,449
He committed suicide.
570
00:46:29,703 --> 00:46:30,753
Suicide?
571
00:46:30,829 --> 00:46:33,419
But the first person who found his body
was President Hwang.
572
00:46:38,462 --> 00:46:40,842
Hey, Taeyong. I'm coming now.
573
00:46:41,215 --> 00:46:42,335
Yes, be right there.
574
00:46:49,973 --> 00:46:52,353
Why do you suddenly want to meet Taeyong?
575
00:46:52,893 --> 00:46:54,393
And just who is Gwon Yohan?
576
00:47:30,514 --> 00:47:31,524
Sir.
577
00:47:38,981 --> 00:47:40,071
Let go of me!
578
00:47:44,361 --> 00:47:45,201
What are you doing?
579
00:48:00,669 --> 00:48:01,669
Are you okay?
580
00:48:22,566 --> 00:48:24,066
-Sir.
-I'm okay.
581
00:48:24,693 --> 00:48:25,993
Stop right there.
582
00:48:27,321 --> 00:48:28,161
Stop!
583
00:48:32,034 --> 00:48:32,874
Stop!
584
00:48:47,841 --> 00:48:49,971
They seemed to follow me from the store.
585
00:48:50,844 --> 00:48:52,224
It's just too suspicious.
586
00:48:54,139 --> 00:48:55,599
Munki. How did it go?
587
00:48:56,141 --> 00:48:57,181
I lost them.
588
00:48:57,434 --> 00:48:59,314
-They had accomplices.
-What?
589
00:48:59,394 --> 00:49:01,524
They didn't seem like normal thugs.
590
00:49:01,605 --> 00:49:05,065
They even had a car.
I think they were trying to abduct him.
591
00:49:05,275 --> 00:49:08,315
Report this to the police and check
the security footage in the area.
592
00:49:08,403 --> 00:49:09,243
Yes, sir.
593
00:49:14,076 --> 00:49:15,236
Can you think of a reason?
594
00:49:15,953 --> 00:49:17,163
Not really.
595
00:49:18,497 --> 00:49:20,077
Who on earth did this?
596
00:49:21,208 --> 00:49:24,498
Don't let anything distract or confuse you
597
00:49:25,003 --> 00:49:26,673
because I won't tolerate it.
598
00:49:27,381 --> 00:49:28,471
No way.
599
00:49:29,591 --> 00:49:30,431
My father?
600
00:49:31,593 --> 00:49:33,473
But there's no reason for him to…
601
00:49:33,553 --> 00:49:36,893
His name is Gwon Yohan.
He was Hwang Hyeondo's friend.
602
00:49:38,934 --> 00:49:40,234
His friend?
603
00:49:41,645 --> 00:49:43,895
Does it mean they are the same age?
604
00:49:43,981 --> 00:49:46,271
Go to the house of a boy your age.
605
00:49:46,358 --> 00:49:48,818
Eat three meals with this spoon.
606
00:49:48,902 --> 00:49:52,492
Then your life will be switched with his,
607
00:49:52,572 --> 00:49:56,542
and his parents will become your parents.
608
00:49:57,369 --> 00:49:59,079
-It was Gwon Yohan.
-What?
609
00:49:59,621 --> 00:50:01,421
The one who hired those men just now
610
00:50:01,498 --> 00:50:03,788
and murdered President Na.
It was all Gwon Yohan's doing.
611
00:50:05,043 --> 00:50:06,923
He used the golden spoon
to become Hwang Hyeondo.
612
00:50:21,727 --> 00:50:23,477
Don't go around alone for the time being.
613
00:50:23,562 --> 00:50:26,272
I'll tell Munki to come right over.
Juhee, stay with him until then.
614
00:50:27,524 --> 00:50:29,574
-Where are you going?
-I have something to do.
615
00:50:31,445 --> 00:50:34,275
He even tried to hurt Taeyong.
I can't just sit here.
616
00:50:47,919 --> 00:50:49,919
LIST OF 2021 DOMESTIC
REAL ESTATE SLUSH FUNDS
617
00:50:53,216 --> 00:50:55,636
LIST OF DOSIN AFFILIATES
AND SUBCONTRACTORS' SLUSH FUNDS
618
00:50:55,719 --> 00:50:56,639
A. DOSIN ELECTRONICS 2020-2021
619
00:50:58,680 --> 00:51:00,220
LIST OF OVERSEAS BORROWED ACCOUNTS
620
00:51:01,600 --> 00:51:02,560
LIST OF BRIBERY FOR POLITICS AND BUSINESS
621
00:51:11,568 --> 00:51:12,858
Taeyong did?
622
00:51:15,572 --> 00:51:18,202
No, leave him be.
623
00:51:18,658 --> 00:51:20,238
Yes, good job.
624
00:51:28,585 --> 00:51:29,835
Did you lop the tree today?
625
00:51:29,920 --> 00:51:31,050
Yes.
626
00:51:31,338 --> 00:51:34,628
Useless branches need to be cut off
for a tree to bear more fruit.
627
00:51:35,217 --> 00:51:36,127
That's right.
628
00:51:36,635 --> 00:51:38,135
But you wasted your effort.
629
00:51:38,720 --> 00:51:40,760
This tree itself is useless now.
630
00:51:44,476 --> 00:51:45,516
Cut it down.
631
00:52:04,329 --> 00:52:05,709
It's 5:10 a.m.
632
00:52:08,416 --> 00:52:09,536
Why are you out here?
633
00:52:10,127 --> 00:52:11,377
What did you do until this hour?
634
00:52:14,548 --> 00:52:15,588
It's better you don't know.
635
00:52:17,008 --> 00:52:18,258
You have too many secrets.
636
00:52:24,432 --> 00:52:26,852
Sometimes, I find it hard
to understand you.
637
00:52:27,269 --> 00:52:29,769
You're overly attentive
to Lee Seungcheon's family too.
638
00:52:30,981 --> 00:52:32,521
What on earth are your secrets?
639
00:52:35,944 --> 00:52:36,784
I'm sorry, Munki.
640
00:52:38,738 --> 00:52:40,488
Even if I tell you, you won't understand.
641
00:52:41,366 --> 00:52:43,906
But let me tell you one thing.
642
00:52:45,662 --> 00:52:46,872
I'm going to attack my father.
643
00:52:48,373 --> 00:52:50,213
Pretend you didn't hear it for your sake.
644
00:52:52,961 --> 00:52:54,131
That's upsetting.
645
00:52:56,673 --> 00:52:58,633
Did you really think of me as a brother?
646
00:52:59,217 --> 00:53:00,967
Maybe it's because I don't have parents,
647
00:53:01,052 --> 00:53:03,012
but I don't really understand
648
00:53:05,265 --> 00:53:06,635
why you want to attack your father.
649
00:53:07,726 --> 00:53:08,886
But Taeyong.
650
00:53:10,896 --> 00:53:15,026
Your choices weren't always right,
but I still think you're a good man.
651
00:53:17,235 --> 00:53:18,605
Whatever your secrets are,
652
00:53:20,530 --> 00:53:21,570
I'll help you.
653
00:53:27,829 --> 00:53:29,159
I'm always on your side.
654
00:53:35,879 --> 00:53:36,919
Munki.
655
00:53:40,508 --> 00:53:41,508
Thanks.
656
00:54:27,472 --> 00:54:29,392
Come and buy a golden spoon!
657
00:54:29,474 --> 00:54:31,854
It's 30,000 won only for today!
658
00:54:34,187 --> 00:54:37,477
Hold on a second.
659
00:54:37,565 --> 00:54:40,775
Today marks ten years.
660
00:54:42,654 --> 00:54:46,494
Just why isn't that Seungcheon coming?
661
00:54:51,621 --> 00:54:52,461
Mm?
662
00:55:23,194 --> 00:55:24,704
Wait here.
663
00:55:51,598 --> 00:55:53,138
Just come in.
664
00:55:57,479 --> 00:56:00,769
Why did you want
to see me here of all places?
665
00:56:00,857 --> 00:56:02,187
Wait, there.
666
00:56:02,650 --> 00:56:03,530
That's where
667
00:56:06,029 --> 00:56:07,699
my friend died.
668
00:56:17,832 --> 00:56:19,082
His name was Gwon Yohan.
669
00:56:20,335 --> 00:56:21,955
He was a very close friend of mine.
670
00:56:23,922 --> 00:56:26,842
I heard you looked into him and me lately.
671
00:56:27,550 --> 00:56:30,970
You could have asked me directly.
Then I would have told you everything.
672
00:56:32,931 --> 00:56:37,141
Even that you are Gwon Yohan,
not Hwang Hyeondo?
673
00:56:41,481 --> 00:56:42,691
Nice to meet you.
674
00:56:44,567 --> 00:56:45,857
Mr. Gwon Yohan.
675
00:56:53,326 --> 00:56:54,286
At last,
676
00:56:55,745 --> 00:56:57,285
we meet like this,
677
00:57:00,375 --> 00:57:01,455
Lee Seungcheon.
678
00:57:18,768 --> 00:57:21,398
Since when have you known
that I was Lee Seungcheon?
679
00:57:22,105 --> 00:57:23,855
When you first came to my house.
680
00:57:35,285 --> 00:57:37,535
Hey. You forgot to take your thing.
681
00:57:38,121 --> 00:57:41,501
I hope you will never
bring something like this here.
682
00:57:42,000 --> 00:57:44,750
I knew instinctively
when I saw that golden spoon in your hand.
683
00:57:48,339 --> 00:57:49,339
That's right.
684
00:57:50,216 --> 00:57:53,466
I was so poor
that I wanted to become rich.
685
00:57:54,596 --> 00:57:56,256
But why did you use it?
686
00:57:56,931 --> 00:57:58,141
You were already rich.
687
00:57:59,601 --> 00:58:00,891
You had a lot of money.
688
00:58:02,395 --> 00:58:04,105
You were well-off, so why?
689
00:58:05,315 --> 00:58:07,395
I had a lot of money?
690
00:58:11,863 --> 00:58:13,493
Have you ever read the Bible?
691
00:58:16,451 --> 00:58:18,581
Even if you replaced the word
"God" with "money,"
692
00:58:18,661 --> 00:58:21,411
it wouldn't make any difference
in this world.
693
00:58:27,837 --> 00:58:29,377
Good and evil.
694
00:58:29,964 --> 00:58:32,554
Life and death. Eternity and resurrection.
695
00:58:33,801 --> 00:58:37,811
Even God's path.
Everything is managed by money.
696
00:58:40,308 --> 00:58:41,558
A faith called "money."
697
00:58:44,312 --> 00:58:46,812
I chose that path.
698
00:58:48,775 --> 00:58:50,105
Then did you kill President Na
699
00:58:51,110 --> 00:58:52,700
because he got in your way?
700
00:58:52,779 --> 00:58:54,069
That's right.
701
00:58:56,074 --> 00:58:57,454
He cost too much money.
702
00:58:58,034 --> 00:58:59,374
And he wasn't going to change.
703
00:58:59,953 --> 00:59:02,913
So I killed him, I guess.
704
00:59:02,997 --> 00:59:04,537
Even so, how could you commit murder?
705
00:59:04,624 --> 00:59:06,134
I didn't commit murder.
706
00:59:06,209 --> 00:59:07,959
I just got rid of the uncertainty
707
00:59:08,545 --> 00:59:11,505
which was hindering my plan.
708
00:59:12,507 --> 00:59:13,587
What about Taeyong?
709
00:59:14,259 --> 00:59:15,929
Were you going to kill him
710
00:59:17,262 --> 00:59:18,682
because he got in your way?
711
00:59:20,515 --> 00:59:21,515
Well…
712
00:59:22,100 --> 00:59:24,810
Anyway, as long as that boy
had the golden spoon,
713
00:59:25,061 --> 00:59:26,601
I couldn't be at ease.
714
00:59:26,896 --> 00:59:28,476
Of course, it failed because of you.
715
00:59:32,944 --> 00:59:35,494
Gwon Yohan.
716
00:59:36,447 --> 00:59:37,947
You're a monster.
717
00:59:47,375 --> 00:59:48,875
You are no different.
718
00:59:51,921 --> 00:59:52,841
Son.
719
00:59:56,843 --> 00:59:58,763
You're just like me.
720
01:00:00,847 --> 01:00:02,717
I haven't given up on you yet.
721
01:00:09,022 --> 01:00:10,272
Live as my son.
722
01:00:20,408 --> 01:00:21,488
And if I say no?
723
01:00:23,494 --> 01:00:25,504
The golden spoon granny said
724
01:00:26,080 --> 01:00:27,870
that whoever uses the golden spoon
725
01:00:28,583 --> 01:00:30,213
is bound to pay the price.
726
01:00:30,293 --> 01:00:34,303
That applies only to those
with fragile hearts.
727
01:00:34,380 --> 01:00:37,840
No, you will pay the price too.
728
01:00:42,221 --> 01:00:43,261
They're here.
729
01:00:44,807 --> 01:00:46,177
They're from the prosecution.
730
01:00:47,310 --> 01:00:49,980
Dosin's secrets you told me.
731
01:00:52,357 --> 01:00:53,857
I didn't think I'd use them this way.
732
01:00:54,567 --> 01:00:56,607
Those secrets were to be kept between us.
733
01:00:56,694 --> 01:00:58,954
Don't feel too wronged.
734
01:01:00,031 --> 01:01:01,031
I'll go with you.
735
01:01:02,659 --> 01:01:04,409
We stole other people's lives.
736
01:01:07,080 --> 01:01:09,290
I need to pay the price too.
737
01:01:10,541 --> 01:01:11,751
Let's go together,
738
01:01:13,878 --> 01:01:15,088
Father.
739
01:01:20,343 --> 01:01:21,343
What did I
740
01:01:22,845 --> 01:01:26,715
do so wrong to deserve this?
741
01:01:26,808 --> 01:01:28,098
Have you forgotten?
742
01:01:29,102 --> 01:01:32,112
Paper companies,
embezzlement, tax evasion…
743
01:01:32,772 --> 01:01:33,862
There are tons.
744
01:01:33,940 --> 01:01:36,230
Every secret you shared with me.
745
01:01:38,361 --> 01:01:40,361
I handed it all to the prosecution.
746
01:01:45,076 --> 01:01:46,236
But did you think
747
01:01:47,578 --> 01:01:49,658
I was clueless about it?
748
01:01:50,998 --> 01:01:54,498
You alone will pay for all those sins,
749
01:01:54,585 --> 01:01:56,995
including the murder of President Na.
750
01:01:57,088 --> 01:01:58,298
You killed him.
751
01:01:58,381 --> 01:01:59,721
No, you killed him.
752
01:01:59,799 --> 01:02:01,929
Taeyong's jacket with President Na's
bloodstain on it…
753
01:02:02,552 --> 01:02:03,762
I mean, your jacket.
754
01:02:04,762 --> 01:02:06,222
I handed it to the prosecution.
755
01:02:06,305 --> 01:02:07,555
Mr. Hwang Taeyong.
756
01:02:08,558 --> 01:02:10,728
You're under arrest
for the murder of Na Sangguk.
757
01:02:11,310 --> 01:02:13,150
You have the right to remain silent
758
01:02:13,229 --> 01:02:14,269
and to consult an attorney.
759
01:02:14,355 --> 01:02:17,185
Anything you say may be used
against you in a court of law.
760
01:02:17,275 --> 01:02:19,315
You should pay the price for your sins.
761
01:02:20,987 --> 01:02:23,277
I won't go easy on you
just because you're my son.
762
01:02:23,948 --> 01:02:25,198
You can take him.
763
01:02:28,077 --> 01:02:29,157
Damn it!
764
01:02:30,872 --> 01:02:31,792
Get him!
765
01:02:34,125 --> 01:02:35,495
JUNE 20, 2012
766
01:02:35,585 --> 01:02:36,995
JUNE 20, 2012
PRESIDENT NA SANGGUK
767
01:02:43,176 --> 01:02:44,546
A NEW MESSAGE HAS ARRIVED
768
01:02:48,514 --> 01:02:52,854
PRESIDENT NA SANGGUK
769
01:03:06,407 --> 01:03:09,237
What do you think?
It's footage from 24 years ago,
770
01:03:09,327 --> 01:03:10,407
but the quality is not bad.
771
01:03:10,495 --> 01:03:12,285
I'm guessing you have something to say.
772
01:03:12,371 --> 01:03:13,871
Meet me at 12 tomorrow.
773
01:03:15,208 --> 01:03:16,828
I'll tell you where later.
774
01:03:55,414 --> 01:03:57,334
BIBLE
775
01:04:05,341 --> 01:04:06,881
We agreed to meet tomorrow.
776
01:04:06,968 --> 01:04:10,388
President Hwang,
you must have been pretty shaken.
777
01:04:10,471 --> 01:04:12,641
Was it Taeyong just now?
778
01:04:13,391 --> 01:04:16,601
He stormed out half-dazed.
Did you talk about something interesting?
779
01:04:18,646 --> 01:04:20,056
Nothing much.
780
01:04:20,481 --> 01:04:22,401
Let's talk outside.
781
01:04:24,402 --> 01:04:26,242
I helped you grow
782
01:04:27,446 --> 01:04:29,696
your pathetic little cable TV.
783
01:04:31,325 --> 01:04:33,285
But I guess it wasn't nearly enough.
784
01:04:35,079 --> 01:04:37,159
Let me ask you.
785
01:04:38,958 --> 01:04:42,168
What more do you want from me
that you sent such a thing?
786
01:04:42,253 --> 01:04:43,713
I need to survive, you see.
787
01:04:49,635 --> 01:04:51,795
Promise that you'll save my company.
788
01:04:52,305 --> 01:04:55,845
Then I will give you
the original copy of the footage.
789
01:05:01,856 --> 01:05:03,606
These are certificates of deposit.
790
01:05:05,109 --> 01:05:06,279
This much
791
01:05:07,361 --> 01:05:08,861
should be enough to save your company.
792
01:05:11,699 --> 01:05:12,949
Thank you.
793
01:05:14,160 --> 01:05:15,330
Give it to me first.
794
01:05:15,912 --> 01:05:17,622
Yes, right.
795
01:05:25,379 --> 01:05:26,209
Here.
796
01:05:30,134 --> 01:05:31,264
I want the original.
797
01:05:31,344 --> 01:05:33,304
This is all I have. This is the original.
798
01:05:33,387 --> 01:05:34,637
Can I trust you?
799
01:05:34,722 --> 01:05:35,972
Believe me, President Hwang.
800
01:05:36,557 --> 01:05:39,227
This really is all I have.
801
01:05:43,981 --> 01:05:45,401
All right, I'll believe you.
802
01:05:48,569 --> 01:05:49,949
Thank you, President Hwang.
803
01:05:57,161 --> 01:06:00,291
I will never forget your kindness.
804
01:06:03,250 --> 01:06:06,380
I didn't want to go this far either.
805
01:06:09,256 --> 01:06:12,126
But I've always wondered.
806
01:06:12,218 --> 01:06:15,348
Why did you kill Gwon Yohan?
807
01:06:26,357 --> 01:06:27,607
Because like you,
808
01:06:30,236 --> 01:06:31,816
he got in my way.
809
01:06:33,698 --> 01:06:34,738
So I killed him.
810
01:06:56,137 --> 01:06:58,007
It wasn't Gwon Yohan that I killed.
811
01:07:02,101 --> 01:07:03,231
It was Hwang Hyeondo.
812
01:07:06,856 --> 01:07:09,146
President Na. It's me, Taeyong.
813
01:07:09,483 --> 01:07:10,533
President Na.
814
01:07:11,777 --> 01:07:12,897
President Na!
815
01:07:13,988 --> 01:07:15,108
President Na.
816
01:07:15,698 --> 01:07:17,698
It's me, Taeyong.
Why aren't you answering?
817
01:07:19,326 --> 01:07:20,366
President Na.
818
01:07:23,748 --> 01:07:24,748
President Na?
819
01:08:03,537 --> 01:08:05,287
Attorney Go, what should we do?
820
01:08:05,998 --> 01:08:09,748
Taeyong seems to have caused trouble.
821
01:08:18,511 --> 01:08:20,811
THE GOLDEN SPOON
822
01:08:20,888 --> 01:08:21,888
SPECIAL THANKS TO NA INWOO
FOR HIS GUEST APPEARANCE
52620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.