All language subtitles for The.Croods.A.New.Age.2020.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:14,340 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! 2 00:00:14,444 --> 00:00:24,444 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:32,533 --> 00:00:34,618 {\an8}♪ Dun-dun-duh ♪ 4 00:00:57,516 --> 00:00:58,559 Guy? 5 00:00:59,601 --> 00:01:02,020 Guy. You've got to go! 6 00:01:02,104 --> 00:01:04,188 - Guy, it's okay. - No! 7 00:01:04,272 --> 00:01:08,151 Son, the tar is rising. You've got to go. 8 00:01:08,235 --> 00:01:09,736 No, not without you! 9 00:01:09,820 --> 00:01:12,531 Don't look at us. Look behind you. 10 00:01:12,614 --> 00:01:16,952 Do you see the light? You need to follow that light, okay? 11 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 Don't stop. Don't hide. 12 00:01:19,162 --> 00:01:20,873 Follow the light, 13 00:01:20,956 --> 00:01:24,459 and you'll find Tomorrow. 14 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 "Follow the light." 15 00:01:48,525 --> 00:01:50,444 Travel log: Guy here. 16 00:01:50,527 --> 00:01:53,030 It's been 14 moons since the mission began. 17 00:01:53,113 --> 00:01:56,033 Following the light, but no sign of Tomorrow yet. 18 00:01:56,116 --> 00:01:58,535 Travel log: it's been 29 moons. 19 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 Still no sign of Tomorrow. 20 00:02:01,038 --> 00:02:02,956 I did find this little fellow. 21 00:02:03,040 --> 00:02:04,791 He's all alone, just like me. 22 00:02:04,875 --> 00:02:06,376 He's a good lookout. 23 00:02:06,460 --> 00:02:09,212 I'm thinking of calling him "Watch." 24 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 Travel log: it's been 54 moons. 25 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 Seventy-three moons. A hundred and ten moons. 26 00:02:13,675 --> 00:02:15,469 Two hundred moons. 27 00:02:15,552 --> 00:02:18,055 Travel log: it's been... 28 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 a lot of moons. 29 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 All the moons. 30 00:02:21,350 --> 00:02:22,768 Still no sign of Tomorrow. 31 00:02:24,394 --> 00:02:26,772 Something's coming. Belt, disguise mode. 32 00:02:33,278 --> 00:02:34,780 It's a person! 33 00:02:55,968 --> 00:02:57,886 Oops. Yeah, that was me. 34 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 Hi. I'm Eep. 35 00:02:59,638 --> 00:03:03,016 In my defense, I had been living in a cave my whole life, 36 00:03:03,100 --> 00:03:05,352 and I didn't really come across other people very often, 37 00:03:05,435 --> 00:03:07,771 let alone... a boy! 38 00:03:07,855 --> 00:03:11,859 And to think, the only two teenagers in the world, and we found each other. 39 00:03:11,942 --> 00:03:13,735 It's like fate brought us together. 40 00:03:13,819 --> 00:03:15,821 My whole family loved him... 41 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 Whoo-hoo! 42 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 ...except for Dad. 43 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 But eventually, Guy won him over. 44 00:03:21,994 --> 00:03:24,121 - Fire. - Fire. 45 00:03:24,204 --> 00:03:25,873 And now we're traveling the world, 46 00:03:25,956 --> 00:03:28,333 searching for a perfect place to call home, 47 00:03:28,417 --> 00:03:30,544 a place Guy calls Tomorrow. 48 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 Ooh! Tomorrow. 49 00:03:33,005 --> 00:03:34,381 Isn't Guy amazing? 50 00:03:34,464 --> 00:03:37,718 He gives me a funny feeling, like I have butterflies in my stomach. 51 00:03:37,801 --> 00:03:41,138 Not just the ones I had for lunch, but other butterflies. 52 00:03:41,221 --> 00:03:44,183 I don't know what this feeling's called, but it looks like this. 53 00:03:44,266 --> 00:03:46,685 And this, and this, and this! 54 00:03:46,768 --> 00:03:50,772 I love drawing this shape! I don't know why. It just feels right. 55 00:03:50,856 --> 00:03:54,568 Eep likes Guy. Eep likes Guy. 56 00:03:54,651 --> 00:03:56,236 Gross. Right, Douglas? 57 00:03:56,695 --> 00:04:00,157 Mom! Thunk is looking at my diary again! 58 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 Thunk, leave your sister alone! 59 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Come on, Eep. Share the tablet. 60 00:04:03,493 --> 00:04:05,579 - I'm not done yet! Give it back! - No! 61 00:04:06,163 --> 00:04:07,164 Kids, stop fighting. 62 00:04:07,247 --> 00:04:09,041 Get him, Eep! Go for the groin. 63 00:04:09,124 --> 00:04:11,627 I will turn this death cat around! 64 00:04:12,377 --> 00:04:15,464 There have been plenty of obstacles along the way, 65 00:04:15,547 --> 00:04:17,591 but it's nothing us Croods can't handle. 66 00:04:19,176 --> 00:04:21,345 We've got some angry kangadillos on our tail. 67 00:04:21,970 --> 00:04:23,764 Aah! 68 00:04:31,480 --> 00:04:34,358 Belt, seat belt mode. 69 00:04:38,278 --> 00:04:40,864 I told you, don't take the canyon! 70 00:04:40,948 --> 00:04:43,742 - Okay! - You never take the canyon! 71 00:04:45,077 --> 00:04:47,329 Whoa! 72 00:04:55,254 --> 00:04:56,296 Ooh. 73 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 Drop her! 74 00:05:01,969 --> 00:05:03,929 Oh! 75 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 Sandy! 76 00:05:10,853 --> 00:05:12,020 - Oops. - Hey! 77 00:05:12,104 --> 00:05:13,397 - Hey. - Hey. 78 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 Hey! Get your head in the game! 79 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 That's my girl. 80 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 Boom! 81 00:05:24,116 --> 00:05:25,534 - Boomsies? - Boomsies. 82 00:05:26,118 --> 00:05:29,204 Dad always says, "The pack stays together." 83 00:05:29,288 --> 00:05:30,539 The pack stays together! 84 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 But with Guy, 85 00:05:33,000 --> 00:05:35,460 sometimes it feels like it's just the two of us. 86 00:05:35,544 --> 00:05:37,754 ♪ I think I love you ♪ 87 00:05:39,298 --> 00:05:40,382 Come on! 88 00:05:40,465 --> 00:05:44,303 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 89 00:05:44,386 --> 00:05:48,473 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 90 00:05:48,557 --> 00:05:49,600 I gotcha. 91 00:05:52,352 --> 00:05:55,063 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 92 00:05:55,147 --> 00:05:57,065 - Hang on! I'm coming! - I gotcha. 93 00:05:57,149 --> 00:06:01,612 ♪ Though it worries me to say That I never felt this way ♪ 94 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 Eep! 95 00:06:13,498 --> 00:06:16,502 ♪ Hey, I think I love you ♪ 96 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 ♪ So what am I so afraid of? ♪ 97 00:06:19,004 --> 00:06:21,423 ♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪ 98 00:06:21,507 --> 00:06:24,134 ♪ A love there is no cure for ♪ 99 00:06:32,684 --> 00:06:36,480 Mmm. 100 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 So... hungry. 101 00:06:44,863 --> 00:06:48,075 Ahh! 102 00:06:48,158 --> 00:06:49,618 I still would've eaten that. 103 00:06:49,701 --> 00:06:51,203 All right, pack. 104 00:06:51,286 --> 00:06:54,831 Nothing has tried to kill us in the last ten minutes, so let's camp here. 105 00:06:54,915 --> 00:06:57,501 Gran and Thunk, you find us a place to sleep. 106 00:06:57,584 --> 00:06:59,127 - Here. - Here's good. 107 00:06:59,211 --> 00:07:01,338 Sandy and Chunky, you stand watch. 108 00:07:02,506 --> 00:07:04,091 Ugga and I will forage. 109 00:07:04,174 --> 00:07:06,593 Guy and Eep? Guy and Eep? 110 00:07:06,677 --> 00:07:08,345 Guy and Eep? 111 00:07:08,428 --> 00:07:09,763 - Boop. - Boop! 112 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 - Boop. - Boop. 113 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 - Boop. - Boop. 114 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 Hello! Hey! 115 00:07:13,517 --> 00:07:15,102 You're in charge of the fire. 116 00:07:15,185 --> 00:07:17,855 - No problem, Dad. - You can count on us, Dad. 117 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 Don't call me that! 118 00:07:19,648 --> 00:07:21,733 Hey. 119 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 "Hey" what? 120 00:07:23,318 --> 00:07:24,570 Hey, you. 121 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 "Hey, you" back. 122 00:07:26,154 --> 00:07:28,699 Uh-uh. I "Hey, you'd" first. 123 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 And I'm "heyying" you right back. 124 00:07:33,704 --> 00:07:35,122 Look at them! 125 00:07:35,205 --> 00:07:37,541 Guy used to have so many ideas. 126 00:07:37,624 --> 00:07:40,335 I mean, wasn't he the one that gave us fire? 127 00:07:41,503 --> 00:07:44,882 Now he's useless! Th-They'd never survive on their own! 128 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 Hungry. 129 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 I know, Thunk, and we'll eat our ration of dry twigs and bitter roots 130 00:07:51,096 --> 00:07:54,558 just as soon as two pack members, who shall remain nameless, 131 00:07:54,641 --> 00:07:57,394 do their jobs and start the fire! 132 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 Come on, man. Just chill. 133 00:08:01,773 --> 00:08:04,568 No, you "come on, man!" I'm gonna chill your a... 134 00:08:04,651 --> 00:08:05,652 Hey, hey, hey, Grug. 135 00:08:05,736 --> 00:08:08,947 Easy. Calm down, big guy. 136 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 You know, Grug, eventually, 137 00:08:13,869 --> 00:08:18,457 Eep and Guy, they're gonna wanna start their own pack, just like we did. 138 00:08:18,540 --> 00:08:19,541 It's our nature. 139 00:08:19,625 --> 00:08:21,919 No way. Not happening! 140 00:08:22,002 --> 00:08:24,421 The pack is stronger together. 141 00:08:25,088 --> 00:08:27,966 Yes! You did it! 142 00:08:28,050 --> 00:08:30,511 Eep would never leave us. No. 143 00:08:30,594 --> 00:08:32,971 Like Eep would ever... Come on. 144 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 No. No! 145 00:08:45,275 --> 00:08:47,444 Pack stays together. 146 00:08:47,528 --> 00:08:50,072 Pack stays together. Pack stays together. 147 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 Oh! 148 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 Eep. Eep, are you awake? 149 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Yeah. 150 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 Hold on. I'm coming over. 151 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 Aah! 152 00:09:06,255 --> 00:09:07,631 Oh. Hey, Gran. 153 00:09:21,436 --> 00:09:22,771 - Hi. - Hi. 154 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Can he hear us? 155 00:09:25,023 --> 00:09:27,192 - Nah. Once he's out, he's out. - Oh. 156 00:09:27,943 --> 00:09:29,862 - Hey. - Hey. 157 00:09:29,945 --> 00:09:33,407 No, no. This is a "hey" with a question. Um... 158 00:09:33,490 --> 00:09:36,076 So, uh, I was thinking... 159 00:09:36,827 --> 00:09:38,412 That's not my hand. 160 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 Anyway, uh... 161 00:09:43,166 --> 00:09:45,961 I couldn't sleep. I was thinking about Tomorrow. 162 00:09:46,044 --> 00:09:47,671 Our Tomorrow. 163 00:09:47,754 --> 00:09:50,215 Our Tomorrow? What do you mean? 164 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 What I mean is, um, 165 00:09:51,925 --> 00:09:57,514 maybe our Tomorrow is different than the rest of... of the pack's. 166 00:09:57,598 --> 00:10:01,476 Maybe our Tomorrow is a place of our own, you know? 167 00:10:01,560 --> 00:10:04,563 Like a home. Just the two of us. 168 00:10:04,646 --> 00:10:06,148 Just the two of us? 169 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 Hmm. Guy, I'd really miss my family. 170 00:10:12,196 --> 00:10:14,031 But that does sound amazing! 171 00:10:14,114 --> 00:10:15,532 A place of our own? 172 00:10:15,616 --> 00:10:17,451 Our home? 173 00:10:17,534 --> 00:10:19,620 Ooh! Can our home have flowers? 174 00:10:19,703 --> 00:10:21,246 Sure can. And butterflies. 175 00:10:21,330 --> 00:10:22,831 And a sweet, babbling brook? 176 00:10:22,915 --> 00:10:24,499 And privacy. 177 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 Ooh! What's "privacy"? 178 00:10:27,002 --> 00:10:29,713 It means you only smell the feet you wanna smell. 179 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Wow. 180 00:10:30,881 --> 00:10:32,716 So, um... 181 00:10:33,926 --> 00:10:37,304 do you, Eep Amber Crood, 182 00:10:37,387 --> 00:10:40,599 think you could spend your Tomorrow with me? 183 00:10:43,894 --> 00:10:45,312 I do. 184 00:10:48,232 --> 00:10:52,069 I'm going to fall asleep and dream about our home. 185 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 - Good night, Guy. - Good night, Eep. 186 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 Just the two of them? 187 00:11:02,746 --> 00:11:05,374 Warping my baby's mind with whispers and kisses. 188 00:11:05,457 --> 00:11:09,378 "Can Grug hear us?" Oh, yeah, Grug hears. Grug hears all. 189 00:11:09,461 --> 00:11:12,005 All about your private two-person house of Tomorrow, 190 00:11:12,089 --> 00:11:15,092 whispering, kissing, butter-babble-brooking. 191 00:11:15,175 --> 00:11:17,678 What the heck is that? 192 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 Thunk, 193 00:11:26,687 --> 00:11:28,230 make it stop. 194 00:11:29,273 --> 00:11:30,440 Hit snooze! 195 00:11:30,524 --> 00:11:31,608 Stop it, tummy. 196 00:11:34,528 --> 00:11:36,154 Another glorious morning. 197 00:11:36,238 --> 00:11:38,323 What's that? You wanna play? 198 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Go get it, boy! 199 00:11:39,658 --> 00:11:40,784 No, Sandy! 200 00:11:40,868 --> 00:11:43,912 Mom! Sandy's fetching Douglas's stick again. 201 00:11:47,332 --> 00:11:48,542 Uh, what's that? 202 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 Kill circle! 203 00:11:56,675 --> 00:11:58,051 Safety off, babe. 204 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 Thanks. 205 00:12:03,599 --> 00:12:06,143 Today is a good day to die! 206 00:12:07,477 --> 00:12:09,438 Hey, everyone! You'll never guess what I fo... 207 00:12:11,398 --> 00:12:12,983 Oops. Sorry, honey. 208 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 We thought you were a predator trying to kill us. 209 00:12:15,277 --> 00:12:17,487 No, never apologize for an effective kill circle. 210 00:12:17,571 --> 00:12:20,365 You have to come see this. Follow me! Come on. This way. 211 00:12:20,449 --> 00:12:21,491 Whoo-hoo! 212 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Yes! You're gonna love it! 213 00:12:30,125 --> 00:12:32,377 - Wow! - Whoa. 214 00:12:41,386 --> 00:12:43,388 Dun-dun-duh? 215 00:12:46,475 --> 00:12:48,143 What is that? 216 00:12:48,227 --> 00:12:50,562 I've never seen anything like it. 217 00:12:53,482 --> 00:12:55,108 What is it, Mom? Make it leave. 218 00:12:55,692 --> 00:12:57,402 There's something about this. 219 00:12:59,112 --> 00:13:02,366 I think it's... the end of the world. 220 00:13:02,449 --> 00:13:04,618 Looks like I've seen it all. 221 00:13:05,410 --> 00:13:08,580 Well, that's it for me. I'm glad it's you, Chunky. 222 00:13:09,581 --> 00:13:10,958 It's not the end. 223 00:13:12,876 --> 00:13:14,795 It's just the beginning. 224 00:13:14,878 --> 00:13:18,048 Welcome to our Tomorrow! 225 00:13:22,010 --> 00:13:23,554 - Whoa. - Wow! 226 00:13:23,637 --> 00:13:24,638 Wow! 227 00:13:28,058 --> 00:13:29,935 Look at all this food! 228 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 Guy, are you seeing this? 229 00:13:31,687 --> 00:13:33,814 You're the best dad ever! Let's eat! 230 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 Whoa, whoa, whoa, whoa. One moment, Thunk. 231 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 Before we eat, I'd like to say a few words. 232 00:13:39,152 --> 00:13:43,991 Let this flag mark the day I discovered our home, 233 00:13:44,074 --> 00:13:47,494 filled with flowers, and butterflies, 234 00:13:47,578 --> 00:13:49,162 and a sweet, babbling brook. 235 00:13:49,246 --> 00:13:50,539 Huh? 236 00:13:50,622 --> 00:13:53,250 Here, right here, all your needs will be met... 237 00:13:53,333 --> 00:13:55,544 - I'm hungry! - In a minute! 238 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 Go now! He's not looking. 239 00:13:56,879 --> 00:13:58,797 - Whoa! - Whoa. Ahh. 240 00:13:58,881 --> 00:14:01,508 Whoa, whoa, whoa. Just a minute. Just a minute. One minute. 241 00:14:01,592 --> 00:14:03,802 No, no, no. Wait, wait. Just wait. 242 00:14:03,886 --> 00:14:07,514 This is our home, a place we'll always be together forever and ever, 243 00:14:07,598 --> 00:14:08,849 and you're welcome! 244 00:14:10,601 --> 00:14:12,019 I did this. 245 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 Problem solved. 246 00:14:13,437 --> 00:14:15,939 Whoo-hoo! 247 00:14:16,023 --> 00:14:18,442 Food! 248 00:14:19,026 --> 00:14:22,112 Isn't it strange how this food grows in perfectly straight ro... 249 00:14:22,196 --> 00:14:23,197 Ahh! 250 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 Whoo-hoo! 251 00:14:58,440 --> 00:15:00,651 I don't feel like eating anymore. 252 00:15:00,734 --> 00:15:01,944 Mom, am I sick? 253 00:15:02,027 --> 00:15:04,488 No, honey. You're full. 254 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 Full feels weird. 255 00:15:06,532 --> 00:15:10,244 I can't eat another bite. 256 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 Wait. 257 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 Yes, I can. 258 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 Buh-nah-nuh. 259 00:15:19,127 --> 00:15:20,379 Banana? 260 00:15:20,462 --> 00:15:24,174 I tasted one once, long, long ago. 261 00:15:24,258 --> 00:15:28,178 It was summer. The sun was warm on my shoulders. 262 00:15:28,262 --> 00:15:30,389 Flowers were in high bloom. 263 00:15:30,472 --> 00:15:32,266 I was just a cub. 264 00:15:32,349 --> 00:15:36,228 Well, I ate that banana in one bite. 265 00:15:36,311 --> 00:15:40,858 And ever since, a day hasn't gone by without me thinking about it. 266 00:15:40,941 --> 00:15:43,861 What was it like, Father? What was it like? 267 00:15:43,944 --> 00:15:45,946 No words can describe it, Thunk. 268 00:15:46,780 --> 00:15:49,283 No words are good enough. 269 00:15:49,366 --> 00:15:52,870 We get it, Dad. Just grab the banana! 270 00:15:53,829 --> 00:15:54,997 Come here, sweet thing. 271 00:16:15,267 --> 00:16:16,518 Do you guys hear that? 272 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 What is that? 273 00:16:22,983 --> 00:16:24,693 What's happening? I can't see. 274 00:16:25,777 --> 00:16:26,904 It's getting closer! 275 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 Kill circle? 276 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 Something got over the wall. 277 00:16:35,037 --> 00:16:36,121 Don't get too close. 278 00:16:36,205 --> 00:16:39,875 Who knows what kind of weird beyond-the-wall creatures they are. 279 00:16:39,958 --> 00:16:42,169 Let's just jab at them from afar. 280 00:16:42,252 --> 00:16:43,504 - Jab! - Ow! 281 00:16:43,587 --> 00:16:44,922 Jab, jab! 282 00:16:45,005 --> 00:16:46,048 Ah! 283 00:16:47,007 --> 00:16:48,342 Wait a moment. 284 00:16:48,425 --> 00:16:51,553 Look past the matted pelts and gnashing teeth. 285 00:16:51,637 --> 00:16:55,182 The eyes, there's a kind of humanity in them. 286 00:16:55,933 --> 00:16:57,476 Ba-na-na. 287 00:16:57,559 --> 00:16:59,520 It's trying to communicate. 288 00:16:59,603 --> 00:17:01,980 Hope, these are people! 289 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 Cave people. 290 00:17:06,902 --> 00:17:09,488 I thought cave people died off years ago. 291 00:17:13,909 --> 00:17:19,957 We happy meet you. 292 00:17:20,540 --> 00:17:22,083 In hearts... 293 00:17:22,166 --> 00:17:25,712 ...much joy. 294 00:17:25,796 --> 00:17:28,966 - Thanks. - Much joy to you too. 295 00:17:29,049 --> 00:17:31,301 Oh. They speak beautifully. 296 00:17:31,385 --> 00:17:34,263 Oh, forgive our condescension, friend. 297 00:17:34,346 --> 00:17:35,347 I'm Phil. 298 00:17:35,430 --> 00:17:38,350 And I am Hope. And we are... 299 00:17:38,433 --> 00:17:39,476 The Bettermans. 300 00:17:39,560 --> 00:17:41,395 "Better man"? 301 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 - Betterman. - Emphasis on the "better." 302 00:17:43,397 --> 00:17:45,482 Well, we're the Croods. 303 00:17:45,566 --> 00:17:47,234 - And this is... - Guy? 304 00:17:47,317 --> 00:17:49,444 Wow. Good guess. 305 00:17:50,195 --> 00:17:51,905 Mr. and Mrs. Betterman? 306 00:17:51,989 --> 00:17:53,907 - Guy! - What-What's going on here? 307 00:17:53,991 --> 00:17:55,951 - Oh, Guy. - Guy. Guy! 308 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 Hope, it's Guy. 309 00:17:57,911 --> 00:17:59,580 Guy, Guy, Guy. 310 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 What's going on here? 311 00:18:02,040 --> 00:18:04,168 I grew up with Hope and Phil. 312 00:18:04,251 --> 00:18:06,837 They were my parents' best friends until... 313 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 Oh, Guy. 314 00:18:08,046 --> 00:18:10,632 We thought we lost your whole family. 315 00:18:10,716 --> 00:18:15,012 That was the moment we realized, in such a dangerous world, 316 00:18:15,095 --> 00:18:17,723 there had to be a better way to live. 317 00:18:17,806 --> 00:18:20,893 Wha... 318 00:18:20,976 --> 00:18:22,311 Is that your home? 319 00:18:22,394 --> 00:18:24,730 Whoa! That's their home! 320 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 - Whoa, mama! - Look, Dad! 321 00:18:26,940 --> 00:18:28,859 Wow. 322 00:18:28,942 --> 00:18:30,611 Hey, Guy, race you to the top. 323 00:18:32,112 --> 00:18:35,157 Oh, um, excuse me, little tiger girl? 324 00:18:35,240 --> 00:18:37,618 - Uh, we don't climb this tree. - Huh? 325 00:18:37,701 --> 00:18:40,537 - There's a "Betterman" way. - Unofficial motto. 326 00:18:41,121 --> 00:18:43,081 - Ooh. - Okay, everybody in? 327 00:18:43,165 --> 00:18:44,666 Ah! 328 00:18:44,750 --> 00:18:48,420 Yeah, the, um, death cat will have to stay outside. 329 00:18:48,504 --> 00:18:50,631 See ya, Chunky. 330 00:18:50,714 --> 00:18:53,008 Sorry. Animals track in too much... 331 00:18:53,592 --> 00:18:55,636 um, dirt. 332 00:18:55,719 --> 00:18:56,803 Going up. 333 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 Whoa! What's happening? 334 00:19:01,225 --> 00:19:02,434 Oh. 335 00:19:04,603 --> 00:19:06,772 Welcome to the Betterman home! 336 00:19:06,855 --> 00:19:07,981 Wow! 337 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 It's beautiful! 338 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 Kind of big, isn't it? 339 00:19:12,528 --> 00:19:13,570 What? 340 00:19:14,154 --> 00:19:18,659 Whoa! I can see the clouds! But I'm inside. 341 00:19:18,742 --> 00:19:20,869 What is this? What is this? 342 00:19:20,953 --> 00:19:23,664 Uh, we call that a window. 343 00:19:24,665 --> 00:19:26,708 Window. 344 00:19:27,751 --> 00:19:29,711 Okay. 345 00:19:29,795 --> 00:19:32,798 Guy, Dawn will be so happy to see you. 346 00:19:32,881 --> 00:19:34,174 - Dawn? - Dawn? 347 00:19:34,258 --> 00:19:35,801 Yeah, yeah. We grew up together. 348 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 Oh, Dawn! 349 00:19:37,553 --> 00:19:38,720 Ahh! 350 00:19:38,804 --> 00:19:42,015 Oh. That's just your reflection. It's called a mirror. 351 00:19:42,099 --> 00:19:43,350 Oh, sorry. 352 00:19:43,433 --> 00:19:44,476 Dawn! 353 00:19:45,686 --> 00:19:47,563 - Sorry. - Dawn! 354 00:19:48,021 --> 00:19:49,189 Where is she? 355 00:19:49,273 --> 00:19:51,817 - I'm in the panic cubby! - Panic cubby! 356 00:19:51,900 --> 00:19:54,528 Dawn, it wasn't wild animals. 357 00:19:54,611 --> 00:19:56,154 It's safe to come out. 358 00:19:59,741 --> 00:20:03,078 Mom, maybe we should drill some air holes in the door of the panic cubby? 359 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 No air holes. Snakes could get in. 360 00:20:05,330 --> 00:20:07,583 But you'll never believe who we just found. 361 00:20:08,834 --> 00:20:10,335 - Guy? - Dawn? 362 00:20:10,419 --> 00:20:12,671 Guy! Is it really you? 363 00:20:12,754 --> 00:20:14,089 It's you! You're here! 364 00:20:14,173 --> 00:20:18,010 You're so old! So are you! That's what I said! 365 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Oh, together again. 366 00:20:19,178 --> 00:20:21,930 These two were inseparable when they were young. 367 00:20:22,014 --> 00:20:23,724 Inseparable. 368 00:20:23,807 --> 00:20:25,309 Dawn's a girl? 369 00:20:27,978 --> 00:20:30,314 Hold on, stop. You accessorize with a sloth? 370 00:20:30,397 --> 00:20:33,150 I accessorize with a sloth! This is Belt! 371 00:20:35,527 --> 00:20:38,155 - Mine's Sash. - Ooh la la. 372 00:20:38,238 --> 00:20:40,157 Oh, oh! These are the Croods. 373 00:20:40,240 --> 00:20:41,241 - Hello. - Hey. 374 00:20:41,325 --> 00:20:42,910 - 'Sup? - And this... 375 00:20:42,993 --> 00:20:44,411 Wait. Nope, nope. 376 00:20:44,494 --> 00:20:45,871 Yeah. This is Eep. 377 00:20:45,954 --> 00:20:47,748 - You're a girl? - Yeah. 378 00:20:47,831 --> 00:20:48,999 A girl... 379 00:20:49,082 --> 00:20:50,375 friend! 380 00:20:50,459 --> 00:20:52,628 I've never had a girlfriend before! 381 00:20:52,711 --> 00:20:54,046 - Me either! Me either! - Girlfriends! 382 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 Okay, careful! Small bones. 383 00:20:55,547 --> 00:20:56,965 Extra vertebrae! 384 00:20:57,049 --> 00:20:58,550 - This is amazing! - What do we do? 385 00:20:58,634 --> 00:21:00,761 - What do we say to each other? - What's happening to our voices? 386 00:21:00,844 --> 00:21:03,347 Why are our voices getting so high? 387 00:21:08,018 --> 00:21:11,980 As our houseguests, you're welcome to anything you want. 388 00:21:12,523 --> 00:21:14,858 I know what I want. 389 00:21:16,068 --> 00:21:18,070 Uh, except for that. 390 00:21:18,153 --> 00:21:19,988 But there's so many of them. 391 00:21:20,072 --> 00:21:21,198 Uh, sorry, Grug. 392 00:21:21,281 --> 00:21:24,159 I'm afraid we have one house rule here. 393 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 We don't eat the bananas. 394 00:21:25,661 --> 00:21:26,787 But they're right here. 395 00:21:26,870 --> 00:21:29,873 Anything else, anything at all, is yours to enjoy. 396 00:21:29,957 --> 00:21:32,960 But we don't eat the bananas. 397 00:21:33,043 --> 00:21:35,128 - Really? - Heh? 398 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 - No bananas? - Heh? 399 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 But... 400 00:21:38,590 --> 00:21:40,467 We won't eat your bananas. 401 00:21:40,551 --> 00:21:42,469 It's getting late, so... 402 00:21:42,553 --> 00:21:44,972 Well, we can just sleep-pile right here. 403 00:21:45,055 --> 00:21:47,182 Got it. Solid spot, Dad. 404 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 Look, Phil. They sleep in a pile. 405 00:21:49,977 --> 00:21:51,895 - Ooh, fun! - Nuh-uh. 406 00:21:51,979 --> 00:21:54,857 Actually, everyone gets their own rooms. 407 00:21:54,940 --> 00:21:57,401 We get separate rooms! 408 00:21:57,484 --> 00:21:59,528 - What's a room? - What's a separate? 409 00:21:59,611 --> 00:22:02,573 We Bettermans believe that privacy promotes individuality. 410 00:22:02,656 --> 00:22:04,032 Unofficial motto. 411 00:22:04,116 --> 00:22:08,412 Well, we Croods believe that the pack sticks together no matter... 412 00:22:08,495 --> 00:22:09,496 What? 413 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 Tell me about my room, Mr. Better-dad. 414 00:22:11,373 --> 00:22:13,292 Well, son, it's right this way. 415 00:22:13,375 --> 00:22:16,378 It all started with a tree and an idea. 416 00:22:19,590 --> 00:22:23,051 Wow. What a day. 417 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 I never thought I'd see the Bettermans again. 418 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 - Hey, you! - Hey. 419 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 Wow. 420 00:22:28,015 --> 00:22:30,434 Sure beats the view from any cave I know. 421 00:22:30,517 --> 00:22:32,269 Yeah, I can't believe this place. 422 00:22:34,771 --> 00:22:37,858 Oh, this bed is so comfortable. 423 00:22:39,067 --> 00:22:40,694 Ah, nobody's foot in my mouth. 424 00:22:41,945 --> 00:22:43,280 So much better. 425 00:22:43,363 --> 00:22:45,115 Yeah. 426 00:22:45,699 --> 00:22:51,371 So, is this that privacy thing you were telling me about? 427 00:22:51,455 --> 00:22:52,956 Just feels kind of... 428 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 far... you know? 429 00:22:57,336 --> 00:22:58,337 Guy? 430 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 Guy? 431 00:23:01,673 --> 00:23:02,758 Guy? 432 00:23:05,219 --> 00:23:08,289 Time to watch some late-night window. 433 00:23:09,473 --> 00:23:11,767 Ooh, ooh. Check it out, Douglas. This guy's my favorite. 434 00:23:13,435 --> 00:23:16,522 Okay, moommoth. Whatcha gonna do now? 435 00:23:18,440 --> 00:23:20,734 Oh! What an idiot! 436 00:23:35,165 --> 00:23:36,375 Ugga? 437 00:23:38,377 --> 00:23:39,545 Ugga. 438 00:23:43,507 --> 00:23:44,800 - Ugga! - Kill circle! 439 00:23:45,551 --> 00:23:47,469 Oh. Hey, honey. 440 00:23:47,553 --> 00:23:49,221 Yeah, I couldn't sleep either. 441 00:23:49,304 --> 00:23:52,599 All these separate rooms. Who could live in a place like this? 442 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 Well... 443 00:23:53,767 --> 00:23:57,271 And there's something off about that Phil Betterman guy. Like, way off. 444 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 Grug, you know what I think? 445 00:23:59,439 --> 00:24:01,275 Maybe we could stay. 446 00:24:01,358 --> 00:24:03,944 Excuse me? You're thinking about staying here? 447 00:24:04,027 --> 00:24:07,698 No. I want to be in the wild fighting vulture rats for scraps. 448 00:24:07,781 --> 00:24:09,575 - Of course I want to stay. - Yeah, but... 449 00:24:09,658 --> 00:24:10,951 - It's nice here. - But... 450 00:24:11,034 --> 00:24:14,079 And you were just worried about your daughter leaving, 451 00:24:14,162 --> 00:24:16,665 but the pack is together. 452 00:24:16,748 --> 00:24:17,749 Sort of. 453 00:24:17,833 --> 00:24:21,295 If you give this place a chance, you might actually like it here. 454 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 Do I have to like Phil? 455 00:24:25,340 --> 00:24:27,676 You have to be nice. No hitting. 456 00:24:28,260 --> 00:24:29,636 Okay. 457 00:24:29,720 --> 00:24:31,638 But if I have to be alone... 458 00:24:34,057 --> 00:24:35,809 I'm gonna be alone with you. 459 00:24:36,852 --> 00:24:39,104 I mean, can you believe it? 460 00:24:39,188 --> 00:24:43,275 After all these years, and Guy shows up on our doorstep. 461 00:24:43,358 --> 00:24:47,237 And to think that we were worrying about Dawn being alone. 462 00:24:47,321 --> 00:24:48,572 And now Guy's back! 463 00:24:48,655 --> 00:24:50,782 It's like fate brought them back together. 464 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 Like it was meant to be. 465 00:24:52,743 --> 00:24:57,539 But did you see the way that cave girl was holding Guy's hand? 466 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 Hmm. 467 00:24:58,540 --> 00:25:02,252 You don't think Guy could possibly be serious about that Meep? 468 00:25:02,336 --> 00:25:03,962 Or "Peep"? Or is it "Eep"? 469 00:25:04,046 --> 00:25:05,297 "Eep." It's "Eep," right? 470 00:25:05,380 --> 00:25:09,426 Well, I'm just not sure Eep fits in here. You know? 471 00:25:09,510 --> 00:25:12,054 In fact, none of them do. 472 00:25:12,137 --> 00:25:16,350 Poor things do seem to struggle with the concept of walls. 473 00:25:16,433 --> 00:25:19,561 I don't know if cave people belong in a modern world. 474 00:25:19,645 --> 00:25:21,438 Aah! 475 00:25:21,522 --> 00:25:23,815 I'm going to watch window forever! 476 00:25:24,483 --> 00:25:25,776 Do they know that? 477 00:25:26,360 --> 00:25:28,570 I feel like we just need to help them understand 478 00:25:28,654 --> 00:25:30,697 that they have a bright future... 479 00:25:30,781 --> 00:25:32,324 outside these walls. 480 00:25:34,368 --> 00:25:37,913 And Guy's future is inside the walls. 481 00:25:37,996 --> 00:25:39,748 With Dawn. 482 00:25:39,831 --> 00:25:42,543 Hope Betterman, always thinking of others. 483 00:25:42,626 --> 00:25:44,586 Honestly, I just can't help it. 484 00:25:52,594 --> 00:25:54,888 Ooh, that was... 485 00:25:54,972 --> 00:25:57,724 ...hands down, the best night's sleep I've gotten in... 486 00:25:57,808 --> 00:25:59,059 - Morning, Guy! - Oh! 487 00:25:59,142 --> 00:26:00,227 Hi, Mr. Betterman. 488 00:26:00,310 --> 00:26:01,562 Fresh bitter bean juice? 489 00:26:01,645 --> 00:26:04,189 Uh, thank you? 490 00:26:04,273 --> 00:26:06,233 - Hi, Guy! - Ah! Mrs. Betterman. 491 00:26:06,316 --> 00:26:08,694 These are for you. I made them last night. 492 00:26:11,822 --> 00:26:13,574 Oh, uh, I should wake Eep up. 493 00:26:13,657 --> 00:26:16,535 You know, it's been seven hours since I said, uh, "Hey." 494 00:26:16,618 --> 00:26:18,453 That's adorable! 495 00:26:18,537 --> 00:26:22,040 You know, let's let that poor Eep sleep. She must be exhausted. 496 00:26:22,124 --> 00:26:24,209 - Nah, I'm sure she's... - Oh, look! 497 00:26:24,293 --> 00:26:27,004 Here's Dawn! What a coincidence. 498 00:26:27,087 --> 00:26:30,632 Why, Dawn, whatever are you doing on this particular rope bridge 499 00:26:30,716 --> 00:26:33,218 at this particular moment in time? 500 00:26:34,219 --> 00:26:36,346 My morning chores? 501 00:26:36,430 --> 00:26:38,056 Morning chores! 502 00:26:51,236 --> 00:26:52,279 Genius. 503 00:26:57,159 --> 00:26:58,160 Genius! 504 00:26:58,243 --> 00:26:59,369 Genius! 505 00:27:00,245 --> 00:27:01,330 Genius! 506 00:27:01,413 --> 00:27:03,832 Genius! Genius! Genius! 507 00:27:06,752 --> 00:27:07,878 Genius. 508 00:27:11,924 --> 00:27:14,593 Genius. Mmm. 509 00:27:20,182 --> 00:27:22,267 - Boom. - Boom. 510 00:27:22,351 --> 00:27:24,019 Couldn't sleep last night. 511 00:27:24,102 --> 00:27:25,354 Me neither. 512 00:27:25,437 --> 00:27:27,481 When I woke up, your mom was missing. 513 00:27:27,564 --> 00:27:29,900 You don't think a predator took her, do you? 514 00:27:29,983 --> 00:27:31,443 Nope. Found her. 515 00:27:35,656 --> 00:27:37,533 It's like this place is changing everyone. 516 00:27:37,616 --> 00:27:40,619 We don't sleep-pile anymore. We don't wake up together. 517 00:27:40,702 --> 00:27:43,455 And Thunk just stares at that box. 518 00:27:43,539 --> 00:27:44,915 Ohh. 519 00:27:45,398 --> 00:27:47,868 Not now, Douglas. The birds are on. 520 00:27:47,951 --> 00:27:51,213 Dad, relax. It's been one night. 521 00:27:51,296 --> 00:27:53,590 And a little change can be... Guy? 522 00:27:56,969 --> 00:27:58,554 - Hey. - Guy? 523 00:27:58,637 --> 00:28:02,558 Wow. You're you, but you don't look like you. 524 00:28:03,725 --> 00:28:06,019 And you smell like flowers. 525 00:28:06,103 --> 00:28:07,646 And soft rain. 526 00:28:07,729 --> 00:28:09,857 More like a clear mountain stream. 527 00:28:09,940 --> 00:28:11,775 With just a hint of vanilla. 528 00:28:11,859 --> 00:28:14,444 It's called a shower. You should try it. 529 00:28:15,070 --> 00:28:17,406 You want me to smell like vanilla? 530 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 Just a hint. 531 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 What happened to your clothes? 532 00:28:20,450 --> 00:28:22,578 We burned his clothes while he was in the shower. 533 00:28:22,661 --> 00:28:26,790 In fact, they were so dirty that we washed them and then burned them. 534 00:28:33,088 --> 00:28:35,007 Come on, Thunk. We're going outside. 535 00:28:35,090 --> 00:28:37,342 I don't wanna. I'm watching birds. 536 00:28:37,426 --> 00:28:40,387 In my day, we didn't stare at birds. We fought them. 537 00:28:40,470 --> 00:28:41,847 Let me live my life! 538 00:28:41,930 --> 00:28:43,932 Hey, new friend girl! Want some breakfast? 539 00:28:44,016 --> 00:28:45,309 Uh, sure! 540 00:28:45,392 --> 00:28:47,060 Oh! I'll start the fire again. 541 00:28:47,144 --> 00:28:48,187 Fire. 542 00:28:49,813 --> 00:28:53,150 Hey. 543 00:28:53,233 --> 00:28:54,693 Hey, yeah. Check this out. 544 00:28:58,447 --> 00:29:01,909 Now, that's how you make a fire. You don't need two people anymore. 545 00:29:01,992 --> 00:29:05,204 I can't believe how much time I wasted clacking rocks. This is amazing! 546 00:29:05,287 --> 00:29:08,457 And it's such a time-saver, and it's so simple. 547 00:29:08,540 --> 00:29:10,000 No more smashed fingers. 548 00:29:10,083 --> 00:29:11,543 The Bettermans really do... 549 00:29:20,928 --> 00:29:25,349 Oh, there you are. I was looking all over for you. 550 00:29:25,432 --> 00:29:28,727 Whoa. We are really up here! 551 00:29:28,810 --> 00:29:31,480 Do I smell weird to you? 552 00:29:32,022 --> 00:29:34,525 You smell... different. 553 00:29:34,608 --> 00:29:36,360 Like river rocks with, uh... 554 00:29:37,361 --> 00:29:39,154 a hint of moss. 555 00:29:40,197 --> 00:29:41,907 Whoa! What's that mark on your wrist? 556 00:29:41,990 --> 00:29:43,784 Oh, it's just a scar. 557 00:29:43,867 --> 00:29:44,868 Scar? 558 00:29:44,952 --> 00:29:47,412 Yeah, from a thorned crab. No big deal. 559 00:29:47,496 --> 00:29:49,081 Whoa! And that? 560 00:29:49,706 --> 00:29:50,707 Razor worm. 561 00:29:50,791 --> 00:29:52,751 - Well, what about that one? - Scorpion badger. 562 00:29:52,835 --> 00:29:55,379 Swamp snake, sky snake, volcano, 563 00:29:55,462 --> 00:29:56,630 end of the world, 564 00:29:56,713 --> 00:30:00,050 my little sister, my little sister, my little sister. She bites a lot. 565 00:30:00,133 --> 00:30:02,803 And my dad doesn't even know about this one. 566 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 Whoa. Peanut toe. 567 00:30:07,266 --> 00:30:10,185 Every mark is an adventure! 568 00:30:10,269 --> 00:30:12,855 My parents won't even let me have scars. 569 00:30:12,938 --> 00:30:15,899 That's why they built the wall. To keep me safe. 570 00:30:18,861 --> 00:30:20,863 You're not allowed outside the wall? 571 00:30:20,946 --> 00:30:24,366 Nope, not since what happened to Guy's family. 572 00:30:25,033 --> 00:30:27,828 So, this farm... 573 00:30:28,620 --> 00:30:30,831 is like your cave. 574 00:30:30,914 --> 00:30:32,416 You're just like me! 575 00:30:33,750 --> 00:30:34,751 Come on. 576 00:30:36,795 --> 00:30:39,381 Oh, man. Is this your ride? 577 00:30:39,464 --> 00:30:40,924 Nah, it's my dad's. 578 00:30:45,929 --> 00:30:48,015 Listen to this baby purr. 579 00:30:48,098 --> 00:30:50,642 - See that pig gator over there? - Yeah. 580 00:30:50,726 --> 00:30:52,561 - Wanna jump it? - Yeah. 581 00:30:55,022 --> 00:30:56,440 Whoo! 582 00:30:56,523 --> 00:30:58,817 - See that chicken seal over there? - Yeah. 583 00:30:58,901 --> 00:31:00,110 - Wanna jump it? - Yeah! 584 00:31:00,777 --> 00:31:01,987 Whoo! 585 00:31:02,070 --> 00:31:03,947 - You see that wall? - Yeah! 586 00:31:04,031 --> 00:31:05,991 - Wanna jump it? - Yeah! 587 00:31:06,074 --> 00:31:09,161 No! Eep, I'm not allowed to go outside the wall! 588 00:31:09,244 --> 00:31:11,997 Don't worry. We'll be back before anyone knows. 589 00:31:28,889 --> 00:31:30,557 Are you okay? 590 00:31:30,641 --> 00:31:32,809 Whoo-hoo! 591 00:31:32,893 --> 00:31:36,563 Oh, my gosh! My heart is pounding! I feel so alive! 592 00:31:37,314 --> 00:31:39,900 Let's jump more stuff. 593 00:31:39,983 --> 00:31:43,695 Whoo! 594 00:31:44,863 --> 00:31:46,365 Ready? 595 00:31:46,448 --> 00:31:47,449 Let's do it. 596 00:31:49,409 --> 00:31:50,953 Yeah! 597 00:31:51,036 --> 00:31:52,955 Again! Something bigger! 598 00:31:53,038 --> 00:31:54,331 Uh... 599 00:31:54,414 --> 00:31:56,375 Oh! Mrs. Betterman. 600 00:31:56,458 --> 00:31:59,169 We were just checking out this invention. What's it for? 601 00:31:59,253 --> 00:32:01,880 Um... It... W... 602 00:32:01,964 --> 00:32:03,799 You know, why don't you ask Phil? 603 00:32:03,882 --> 00:32:06,593 He spends a lot of time in there. 604 00:32:06,677 --> 00:32:09,012 Anyway, here. 605 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 I thought you might want to have this. 606 00:32:11,723 --> 00:32:13,684 It's some old pictures of our families. 607 00:32:15,394 --> 00:32:16,687 Oh. 608 00:32:16,770 --> 00:32:17,855 Thank you. 609 00:32:18,939 --> 00:32:21,608 Whoa! 610 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 Where does this go? 611 00:32:24,236 --> 00:32:28,156 Dad, what if I miss something? I wanna go back inside. 612 00:32:28,240 --> 00:32:31,451 No, Thunk. Play with Douglas. He's feeling left out. 613 00:32:31,535 --> 00:32:34,788 And he's sad that everyone isn't spending time together anymore. 614 00:32:37,165 --> 00:32:39,293 All right. You wanna play fetch, Douglas? 615 00:32:39,376 --> 00:32:42,796 Yeah? Okay. Okay. Go get it! 616 00:32:43,213 --> 00:32:44,840 Oh! 617 00:32:44,923 --> 00:32:47,259 I'm sorry! I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 618 00:32:47,342 --> 00:32:49,344 I'm going back to the window! 619 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 Hey! There he is! 620 00:32:53,473 --> 00:32:56,435 Grug! Over here, buddy. 621 00:32:56,518 --> 00:32:58,312 Let's go for a ride. 622 00:32:58,395 --> 00:33:00,397 Grug. Gruggers. 623 00:33:00,480 --> 00:33:01,565 G-G-G-Grug. 624 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 Grug. 625 00:33:04,359 --> 00:33:06,236 Grug? Grug. 626 00:33:06,320 --> 00:33:08,030 Wanna go for that ride? 627 00:33:08,113 --> 00:33:09,907 Pretty impressive, eh, Grug? 628 00:33:09,990 --> 00:33:11,241 Funny story, 629 00:33:11,325 --> 00:33:16,997 everything you see before you used to be a sad, hopeless, dust-filled wasteland. 630 00:33:17,080 --> 00:33:18,498 That doesn't sound funny. 631 00:33:18,582 --> 00:33:20,834 But through the power of higher thought, 632 00:33:20,918 --> 00:33:25,297 I devised a way to get all the water from that high mountain source 633 00:33:25,380 --> 00:33:26,507 to flow down here. 634 00:33:26,590 --> 00:33:27,799 How interesting. 635 00:33:27,883 --> 00:33:31,428 Yup, I turned a barren desert into a lush oasis. 636 00:33:31,512 --> 00:33:33,972 Now we have all the water we need and then some. 637 00:33:34,056 --> 00:33:36,475 Matter of fact, we're thinking of putting in a new... 638 00:33:36,558 --> 00:33:38,435 - Ooh, banana. - No! 639 00:33:38,519 --> 00:33:39,728 Ow. 640 00:33:39,811 --> 00:33:40,938 What'd you do that for? 641 00:33:41,021 --> 00:33:44,525 Sorry. I'm afraid I must remind you of our one rule. 642 00:33:44,608 --> 00:33:46,360 We don't eat the bananas. 643 00:33:46,443 --> 00:33:49,696 Well, why not? I mean, they're everywhere! 644 00:33:49,780 --> 00:33:53,116 Look! You got a whole bowl full of them over there. Who are those for? 645 00:33:53,200 --> 00:33:55,577 Grug, we could talk about fruit all day. 646 00:33:55,661 --> 00:33:56,870 Or... 647 00:33:56,954 --> 00:33:59,164 do you wanna see something really cool? 648 00:33:59,248 --> 00:34:00,499 I don't know. 649 00:34:14,179 --> 00:34:16,639 Hey. Fixing yourself a snack? 650 00:34:16,723 --> 00:34:20,685 Oh, I thought I'd clean up a little. Noticed we made a bit of a mess yesterday. 651 00:34:20,768 --> 00:34:24,690 Oh, no. I hadn't noticed. 652 00:34:24,773 --> 00:34:27,692 Um, you can just put that over there in the compost bin. 653 00:34:27,775 --> 00:34:29,777 Oh, smart. 654 00:34:33,489 --> 00:34:34,574 Good job. 655 00:34:34,658 --> 00:34:38,161 Well, we didn't want you to think we're a family of savages. 656 00:34:39,955 --> 00:34:41,831 Savages. 657 00:34:41,915 --> 00:34:43,750 Sandy, drop it. 658 00:34:44,458 --> 00:34:46,210 Drop it! 659 00:34:46,295 --> 00:34:48,088 Kids, right? 660 00:34:48,172 --> 00:34:51,382 So, Ugga, you must really miss the wild. 661 00:34:51,466 --> 00:34:53,844 - Right? With the hunting... - Not really. 662 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 - ...and the gathering... - Not really. 663 00:34:56,346 --> 00:34:58,182 ...the baying at the moon. 664 00:34:59,558 --> 00:35:00,893 Not at all. 665 00:35:00,976 --> 00:35:03,604 Honestly, it sucks out there. 666 00:35:03,687 --> 00:35:07,441 If no one's died before breakfast, it's a win. 667 00:35:07,524 --> 00:35:10,277 It is so much better in here. 668 00:35:10,360 --> 00:35:11,570 Oh. 669 00:35:11,653 --> 00:35:12,821 That's nice. 670 00:35:14,406 --> 00:35:15,449 Yeah. 671 00:35:15,532 --> 00:35:19,536 Actually, Grug and I were thinking that maybe we... 672 00:35:19,620 --> 00:35:22,189 Ah! I almost forgot. I made this for you. 673 00:35:22,372 --> 00:35:23,832 - A basket? - Mm-hmm. 674 00:35:23,916 --> 00:35:26,877 Well, it's more like-like a travel basket. 675 00:35:26,960 --> 00:35:28,337 Travel basket? 676 00:35:28,420 --> 00:35:29,838 Yeah, for the road. 677 00:35:29,922 --> 00:35:34,301 It's got fruit, nuts, soap, more soap and a neck pillow. 678 00:35:34,843 --> 00:35:38,639 Oh. Yeah. This'll be great... for the road. 679 00:35:39,389 --> 00:35:40,766 Thank you. 680 00:35:40,849 --> 00:35:43,810 It's the least we can do to thank you for bringing Guy home. 681 00:35:43,894 --> 00:35:45,187 - Home? - Home. 682 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Guy? 683 00:35:46,355 --> 00:35:47,689 Guy's home. You got it. 684 00:35:47,773 --> 00:35:49,858 Well, gotta go. See you at dinner, okay? 685 00:35:55,656 --> 00:35:58,575 Yeah! 686 00:35:58,659 --> 00:36:02,204 Whoo! 687 00:36:02,829 --> 00:36:04,414 Ooh! 688 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 Huh? Whoa! 689 00:36:08,252 --> 00:36:12,047 Whoa. 690 00:36:12,130 --> 00:36:15,384 - Yeah! - Whoo! 691 00:36:17,302 --> 00:36:18,554 Yeah! 692 00:36:22,349 --> 00:36:24,101 Whoa! 693 00:36:35,779 --> 00:36:37,906 Ooh! 694 00:36:37,990 --> 00:36:40,951 Ahh! Eep! 695 00:36:44,121 --> 00:36:45,622 Eep? 696 00:37:00,220 --> 00:37:03,724 Ow. 697 00:37:05,058 --> 00:37:06,310 I have a scar. 698 00:37:06,393 --> 00:37:07,436 You have a scar! 699 00:37:07,519 --> 00:37:09,271 - I have a scar! - Yeah! 700 00:37:09,354 --> 00:37:10,522 Ow! 701 00:37:13,317 --> 00:37:16,278 Don't tell Mrs. Betterman, 702 00:37:16,361 --> 00:37:19,948 but while she thinks I'm toiling in the hot sun, 703 00:37:20,032 --> 00:37:21,867 I'm actually in here, 704 00:37:21,950 --> 00:37:23,368 my man cave. 705 00:37:23,994 --> 00:37:26,580 It's hot in here. 706 00:37:26,663 --> 00:37:30,626 Grug, you might be more comfortable if you removed your fur pelt. 707 00:37:30,709 --> 00:37:32,044 I-I already did. 708 00:37:32,878 --> 00:37:33,879 Right. 709 00:37:33,962 --> 00:37:38,550 Yeah, it's a place a father can escape the chaos of family life. 710 00:37:38,634 --> 00:37:41,136 Relax, hang with his bros, 711 00:37:41,220 --> 00:37:43,722 if bros he has. 712 00:37:43,805 --> 00:37:45,390 Another shark milk? 713 00:37:45,474 --> 00:37:50,145 So, you come in here to hide from your family? 714 00:37:50,229 --> 00:37:53,690 Not hide, help. I help my family. 715 00:37:57,486 --> 00:38:00,239 So, uh, 716 00:38:00,322 --> 00:38:01,865 how does this help your family? 717 00:38:01,949 --> 00:38:03,325 Yeah. 718 00:38:03,408 --> 00:38:07,829 This is where I find solutions to my family's biggest problems. 719 00:38:09,248 --> 00:38:10,415 Okay. 720 00:38:10,499 --> 00:38:14,044 So, feeling relaxed? Comfortable? 721 00:38:14,127 --> 00:38:16,547 Susceptible to suggestion? 722 00:38:18,507 --> 00:38:20,092 What's your problem, big guy? 723 00:38:20,175 --> 00:38:22,177 I don't have a problem. 724 00:38:22,261 --> 00:38:24,721 Come on, Grug. I've seen you moping around. 725 00:38:24,805 --> 00:38:25,848 What's your problem? 726 00:38:25,931 --> 00:38:27,933 I'm hot. That-That's my problem. 727 00:38:28,016 --> 00:38:29,393 Knock, knock. 728 00:38:29,476 --> 00:38:32,688 I'm knocking on the door, big guy. Open it. 729 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 No. 730 00:38:34,523 --> 00:38:36,775 - Open up to me. - No. 731 00:38:36,859 --> 00:38:40,028 - Share with me. - Uh-uh. I don't wanna. I'm hot. 732 00:38:40,112 --> 00:38:41,405 Tell me your problem. 733 00:38:41,488 --> 00:38:42,906 I don't have a problem. 734 00:38:42,990 --> 00:38:44,449 You have a problem. 735 00:38:44,533 --> 00:38:46,743 Tell me your problem. 736 00:38:46,827 --> 00:38:48,161 - I don't... - Tell me. 737 00:38:48,245 --> 00:38:49,121 - I don't... - Tell me. 738 00:38:49,204 --> 00:38:50,539 - I don't... - Tell me. Tell me. 739 00:38:50,622 --> 00:38:52,708 I don't like it here, all right? 740 00:38:52,791 --> 00:38:55,586 My pack's all split up. There's no one to sleep-pile with. 741 00:38:55,669 --> 00:38:57,754 You won't let me eat bananas. 742 00:38:57,838 --> 00:39:00,632 Guy gave Eep a rock. He kissed my hand. 743 00:39:00,716 --> 00:39:02,843 They're planning on leaving the pack. 744 00:39:02,926 --> 00:39:04,428 And I don't like you at all! 745 00:39:04,511 --> 00:39:06,638 Hmm. Now, that's interesting. 746 00:39:06,722 --> 00:39:09,808 You know, maybe I just need to get to know you better. 747 00:39:09,892 --> 00:39:12,853 No, not that. The part about Eep and Guy. 748 00:39:12,936 --> 00:39:16,064 Oh. Guy's trying to take my daughter away. 749 00:39:16,148 --> 00:39:19,276 Father to father, I worry about my daughter too. 750 00:39:19,359 --> 00:39:22,112 She was so lonely before Guy came back. 751 00:39:22,196 --> 00:39:23,322 Yeah. 752 00:39:23,405 --> 00:39:25,908 It's almost like Guy's the problem. 753 00:39:25,991 --> 00:39:29,328 Wait a minute. Are you saying what I think you're saying? 754 00:39:29,411 --> 00:39:31,205 Yes. No. 755 00:39:31,288 --> 00:39:32,873 I don't know. Hot. 756 00:39:32,956 --> 00:39:34,625 Are you suggesting... 757 00:39:34,708 --> 00:39:38,378 ...we take Guy off your hands so Dawn isn't lonely, 758 00:39:38,462 --> 00:39:41,381 and Eep stays with you, with your pack? 759 00:39:42,382 --> 00:39:44,218 Uh, am I? 760 00:39:44,301 --> 00:39:47,262 Why, Grug, that's a truly great idea. 761 00:39:47,346 --> 00:39:49,932 You've done it! You've solved both our problems. 762 00:39:50,474 --> 00:39:53,060 No. Really? 763 00:39:53,143 --> 00:39:54,770 So, we have a deal, bro? 764 00:39:56,480 --> 00:39:57,523 Deal. 765 00:40:03,111 --> 00:40:06,198 Hey, Ugga! I just had the best time with Phil! 766 00:40:06,281 --> 00:40:09,409 Look at me. Standing up straight, got lots of ideas. 767 00:40:09,493 --> 00:40:11,078 You know, Phil's a good listener. 768 00:40:11,161 --> 00:40:14,456 He knows a smart idea when he hears... one. 769 00:40:18,001 --> 00:40:19,044 Heh. 770 00:40:19,127 --> 00:40:22,756 The Bettermans want us to leave without Guy. 771 00:40:22,840 --> 00:40:26,134 - Oh, um... You think so, huh? - As if we would ever do that. 772 00:40:26,218 --> 00:40:28,136 - Well... - Guy's a member of our pack. 773 00:40:28,220 --> 00:40:29,221 Kind of. 774 00:40:29,304 --> 00:40:32,599 And can you imagine what that would do to Eep? It would absolutely destroy her! 775 00:40:32,683 --> 00:40:33,942 Well, initially. 776 00:40:34,026 --> 00:40:36,228 They think we're just simple cave people. 777 00:40:36,311 --> 00:40:39,481 That we're so stupid, we'd trade Guy for a fruit basket. 778 00:40:40,315 --> 00:40:43,151 And then she tried to make me think it was my idea! 779 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 - That is a great idea. - Betterman. 780 00:40:46,530 --> 00:40:48,365 As if we'd ever do that! 781 00:40:48,448 --> 00:40:50,617 - So we have a deal? - Betterman. 782 00:40:50,701 --> 00:40:52,703 They must think we're pretty stupid. 783 00:40:52,786 --> 00:40:55,831 You've done it, Grug. Thinking man. You're not stupid. 784 00:40:55,914 --> 00:40:57,457 - Betterman! - Betterman! 785 00:40:58,166 --> 00:40:59,751 - Betterman! - Betterman! 786 00:41:00,669 --> 00:41:02,963 Betterman! 787 00:41:06,967 --> 00:41:08,927 Maybe we should take it down a notch, honey. 788 00:41:10,596 --> 00:41:14,141 We gotta focus. We've gotta get Guy and get out of here. 789 00:41:14,224 --> 00:41:15,851 Okay. But first, 790 00:41:15,934 --> 00:41:20,355 there's something I've wanted to do for a really, really long time. 791 00:41:24,985 --> 00:41:28,614 Ah. I can't believe they kept these old picture albums. 792 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 That's the Bettermans. 793 00:41:30,574 --> 00:41:34,453 Okay, this is my mom, this is my dad, and that's me. 794 00:41:35,996 --> 00:41:37,873 Yeah, I get it. I was skinny. 795 00:41:41,376 --> 00:41:44,713 It's pretty great here, huh, Belt? 796 00:41:46,965 --> 00:41:48,300 Shh! 797 00:41:55,307 --> 00:41:57,935 Whee! 798 00:41:58,018 --> 00:42:00,270 Shh. 799 00:42:02,231 --> 00:42:04,733 Is that my dad? Hide me! 800 00:42:04,816 --> 00:42:06,026 Mr. Betterman? 801 00:42:07,486 --> 00:42:08,612 "Mr. Betterman"? 802 00:42:08,695 --> 00:42:12,282 It's just Guy. Hi, Guy! 803 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 Hey, you. 804 00:42:13,659 --> 00:42:16,078 - Where'd you go? - Took Chunky for a joyride. 805 00:42:16,161 --> 00:42:18,288 - Joyride! - Joyride? 806 00:42:18,372 --> 00:42:19,831 We rolled the death... 807 00:42:19,915 --> 00:42:21,333 - Outside the wall. - ...cat! 808 00:42:21,416 --> 00:42:24,837 You took Dawn for a joyride 809 00:42:24,920 --> 00:42:26,630 - outside the wall? - Yeah. 810 00:42:26,713 --> 00:42:28,882 The Bettermans don't want Dawn outside the wall. 811 00:42:28,966 --> 00:42:32,386 They built the wall for a reason, you know, to keep everyone safe. 812 00:42:32,469 --> 00:42:33,804 Guy, relax. 813 00:42:33,887 --> 00:42:37,516 Yeah, Guy, take it down low. 814 00:42:38,267 --> 00:42:39,309 What's wrong with her? 815 00:42:39,393 --> 00:42:41,144 It's just a reaction to the bee venom. 816 00:42:41,228 --> 00:42:43,438 - Bee venom? - Bee venom! 817 00:42:43,522 --> 00:42:44,648 What the... 818 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 - It's just a little bee sting. - "Little"? 819 00:42:47,693 --> 00:42:50,696 Hey, you're not the boss of me. 820 00:42:50,779 --> 00:42:51,905 This is a very severe... 821 00:42:51,989 --> 00:42:53,282 Shh. 822 00:42:53,365 --> 00:42:56,043 Eep, this is a very severe bee sting! 823 00:42:56,126 --> 00:42:58,453 - "This is a very severe bee sting." - She's fine. 824 00:42:58,537 --> 00:42:59,830 No, no. She's not fine. 825 00:42:59,913 --> 00:43:01,582 - I'm fine. - Dawn! 826 00:43:01,665 --> 00:43:05,377 Eep, that was not smart. She could have been seriously hurt. 827 00:43:05,460 --> 00:43:07,379 You gotta think about these things! 828 00:43:07,462 --> 00:43:10,048 Why are you acting like this? You like adventures. 829 00:43:10,132 --> 00:43:13,635 No! No. I like not dying. Things are different now. 830 00:43:14,219 --> 00:43:15,888 But she needed to get out. 831 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 She's just like me. This is her cave! 832 00:43:18,640 --> 00:43:21,185 No, she's not like you. This is not her cave! 833 00:43:21,268 --> 00:43:22,644 She's not a cave girl. 834 00:43:24,605 --> 00:43:26,023 "Cave girl"? 835 00:43:31,069 --> 00:43:33,447 What does he mean by "cave girl"? 836 00:43:33,530 --> 00:43:35,324 I'll give him a cave girl! 837 00:43:43,790 --> 00:43:46,251 I trust you've all brought your appetites. 838 00:43:46,335 --> 00:43:48,504 Chef Hope's been working hard all day. 839 00:43:48,587 --> 00:43:51,632 Mmm. This is so good, Mrs. Better-mom. 840 00:43:52,216 --> 00:43:54,468 You're eating the flower arrangement. 841 00:43:56,970 --> 00:43:58,013 Wow. 842 00:43:58,096 --> 00:44:00,933 Uh, Grug, Ugga, what can we offer you? 843 00:44:01,016 --> 00:44:02,142 Ah, we're good. 844 00:44:02,226 --> 00:44:04,811 Yeah, we ate a little something on the way over. 845 00:44:04,895 --> 00:44:06,939 Oops. Pardon me. 846 00:44:07,022 --> 00:44:08,398 Eh... 847 00:44:08,482 --> 00:44:09,608 Okay. 848 00:44:09,691 --> 00:44:10,692 Oh, look! 849 00:44:10,776 --> 00:44:12,945 - Oh! - Guy and Dawn are here... 850 00:44:13,028 --> 00:44:14,780 ...together. 851 00:44:16,448 --> 00:44:17,824 You good to do this? 852 00:44:17,908 --> 00:44:19,952 Just try to keep your giant hand out of sight. 853 00:44:20,035 --> 00:44:21,119 - Gotcha! - Ah! 854 00:44:26,166 --> 00:44:29,044 Oh, welcome, Eep. Your seat is over here, next to... 855 00:44:29,127 --> 00:44:30,128 Gran. 856 00:44:31,922 --> 00:44:34,800 We're not done. You called me a cave girl. 857 00:44:34,883 --> 00:44:37,553 But y-y-you are a cave girl. 858 00:44:38,929 --> 00:44:42,015 But you said "cave girl" like it's a bad thing. 859 00:44:42,099 --> 00:44:45,269 What's wrong with cave people, Guy? 860 00:44:45,352 --> 00:44:47,104 There's nothing wrong with cave people. 861 00:44:47,187 --> 00:44:48,897 Can I get you a towel or a utensil or something? 862 00:44:51,859 --> 00:44:53,110 I'm good. 863 00:44:53,193 --> 00:44:54,528 Why are you acting like this? 864 00:44:54,611 --> 00:44:56,530 I'm just acting like a cave girl, Guy. 865 00:44:56,613 --> 00:44:58,615 But I guess that's not good enough for you anymore. 866 00:44:58,699 --> 00:44:59,741 I never said that. 867 00:44:59,825 --> 00:45:02,578 Grug, let's take this moment to talk about your great idea. 868 00:45:02,661 --> 00:45:03,745 Uh, what? 869 00:45:03,829 --> 00:45:05,622 Grug felt, and I concurred, 870 00:45:05,706 --> 00:45:09,001 that Guy should be with his kind of people, evolved people. 871 00:45:09,084 --> 00:45:10,794 And Eep should stay with her kind. 872 00:45:10,878 --> 00:45:13,839 - So we made a deal. - Say again? 873 00:45:13,922 --> 00:45:14,965 - What deal? - His deal! 874 00:45:15,799 --> 00:45:17,801 - Your idea. - Your idea? 875 00:45:17,885 --> 00:45:20,304 Guy stays with us, and Eep stays with her pack. 876 00:45:20,387 --> 00:45:21,680 Grug's words, not mine. 877 00:45:21,763 --> 00:45:24,099 - You tried to get rid of me? - Really, Dad? 878 00:45:24,183 --> 00:45:25,601 No! Honey, I don't think that. 879 00:45:25,684 --> 00:45:27,978 I mean, he made me think that I thought that. 880 00:45:28,061 --> 00:45:29,479 He tricked me! 881 00:45:29,563 --> 00:45:31,607 He took me into his stupid secret man cave, 882 00:45:31,690 --> 00:45:32,983 and he tricked me. 883 00:45:33,066 --> 00:45:34,401 What's a man cave? 884 00:45:34,484 --> 00:45:37,196 It's a place I go to get away. 885 00:45:37,279 --> 00:45:38,488 Away from what? 886 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 Away from you! Duh! 887 00:45:40,657 --> 00:45:42,743 - What? - We're all thinking it. 888 00:45:42,826 --> 00:45:44,703 - How dare you? - How dare you! 889 00:45:44,786 --> 00:45:46,246 How dare the both of you! 890 00:45:46,330 --> 00:45:48,832 You're trying to fix me up with Guy? 891 00:45:48,916 --> 00:45:50,334 What happened to your hand? 892 00:45:50,417 --> 00:45:52,211 Oh. I got stung by a bee. Oh! 893 00:45:52,294 --> 00:45:53,921 Outside the wall. Oh! 894 00:45:54,004 --> 00:45:56,423 - You went outside the wall? - Outside the wall? 895 00:45:56,507 --> 00:45:58,717 - This is all your fault! - Oh! Our fault? 896 00:45:58,800 --> 00:45:59,801 Can I say something? 897 00:45:59,885 --> 00:46:01,011 - No! - Okay. 898 00:46:01,094 --> 00:46:03,180 I can't believe you actually made that deal. 899 00:46:03,263 --> 00:46:05,724 - What did they do to you? - I got scars. 900 00:46:05,807 --> 00:46:07,017 Our baby! 901 00:46:07,100 --> 00:46:08,477 It was really hot. 902 00:46:08,560 --> 00:46:11,355 I was full of shark milk. I was naked! 903 00:46:11,438 --> 00:46:13,023 Why, Phil? Why? 904 00:46:13,106 --> 00:46:16,944 Because privacy promotes individuality! Unofficial motto! 905 00:46:17,027 --> 00:46:19,571 Well, kiddo, looks like we all have something to hide. 906 00:46:24,493 --> 00:46:26,745 That's it! Come on, Guy. We're leaving. 907 00:46:26,828 --> 00:46:29,456 Wait, hold on a second. First, you wanted to get rid of me, Grug, 908 00:46:29,540 --> 00:46:31,150 and now you want me to come with you? 909 00:46:31,233 --> 00:46:33,035 You were trying to take my daughter away! 910 00:46:33,118 --> 00:46:36,129 Promising my baby girl butterflies and babbling brooks. 911 00:46:36,213 --> 00:46:37,506 Aha! 912 00:46:37,589 --> 00:46:39,341 You see? I knew you were listening. 913 00:46:39,424 --> 00:46:41,301 There is no privacy with you people. 914 00:46:41,385 --> 00:46:43,387 Oh, you mean cave people? 915 00:46:43,470 --> 00:46:44,555 Not what I said. 916 00:46:44,638 --> 00:46:48,684 Positives, Eep, that's all I'm saying. Lots of things here are better. 917 00:46:48,767 --> 00:46:53,063 - "Better"? - Like not starving, no sleep pile. 918 00:46:53,146 --> 00:46:57,401 - What's wrong with the sleep pile? - Oh, come on, Eep! The sleep pile reeks! 919 00:46:57,484 --> 00:46:58,735 Reeks of love! 920 00:46:58,819 --> 00:47:01,822 Well, at least I smell like me. 921 00:47:01,905 --> 00:47:04,032 I don't even know what you smell like. 922 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 Flowers and soft rain. 923 00:47:05,784 --> 00:47:07,619 I don't even know who you are anymore! 924 00:47:07,703 --> 00:47:10,747 With your vanilla and your stupid neck rock! 925 00:47:10,831 --> 00:47:13,542 It's this place. This place is... 926 00:47:13,625 --> 00:47:16,044 Home! This place is home! 927 00:47:16,753 --> 00:47:17,754 "Home"? 928 00:47:17,838 --> 00:47:20,424 This is the place my parents wanted me to find! 929 00:47:20,507 --> 00:47:22,259 This is Tomorrow. 930 00:47:23,010 --> 00:47:27,472 Well, clearly, I don't belong in this Tomorrow. 931 00:47:29,683 --> 00:47:31,268 I'm leaving. 932 00:47:31,351 --> 00:47:32,561 Are you coming with me? 933 00:47:33,437 --> 00:47:34,438 I, um... 934 00:47:35,397 --> 00:47:36,523 I can't. 935 00:47:40,068 --> 00:47:42,321 Then I guess we have two different Tomorrows. 936 00:47:49,870 --> 00:47:50,871 Eep. 937 00:47:57,544 --> 00:48:00,881 So, who's ready for dessert? 938 00:48:00,964 --> 00:48:02,090 I told you, 939 00:48:02,174 --> 00:48:04,635 we're not hungry! 940 00:48:04,718 --> 00:48:06,261 You ate a banana? 941 00:48:06,345 --> 00:48:09,473 Nuh-uh. We ate all the bananas. 942 00:48:10,098 --> 00:48:13,685 That's impossible. 943 00:48:13,769 --> 00:48:15,687 Not for cave people. 944 00:48:16,355 --> 00:48:17,981 What have you done? 945 00:48:18,065 --> 00:48:20,067 They're just bananas, Phil. 946 00:48:20,150 --> 00:48:22,611 "Just bananas"? "Just bananas," she says! 947 00:48:22,694 --> 00:48:24,321 That was my one rule! 948 00:48:25,239 --> 00:48:26,823 Wait, we're not done. 949 00:48:26,907 --> 00:48:29,201 There was more I was planning on saying to you! 950 00:48:29,952 --> 00:48:33,205 Mrs. Better-mom, I'll just take my dessert at the window. 951 00:48:33,789 --> 00:48:36,917 You kidding me? I've lived with her family for how long? 952 00:48:37,000 --> 00:48:40,087 With the... With the dirt and the smell. 953 00:48:40,170 --> 00:48:44,216 Eep? Eep, is that... you? 954 00:48:47,135 --> 00:48:48,512 I don't know. 955 00:48:50,180 --> 00:48:52,474 - Did you hit him? - No. 956 00:48:52,558 --> 00:48:53,725 I thought about it. 957 00:48:53,809 --> 00:48:57,104 The bananas were key to our survival. 958 00:48:57,187 --> 00:49:02,609 The bananas were keeping us safe. 959 00:49:02,693 --> 00:49:04,319 Safe from what? 960 00:49:08,407 --> 00:49:09,783 It's here... 961 00:49:09,867 --> 00:49:11,451 for the bananas! 962 00:49:11,535 --> 00:49:12,911 What is, Phil? 963 00:49:12,995 --> 00:49:15,914 It has come every night for 100 moons or more. 964 00:49:18,959 --> 00:49:22,171 I found bananas are the only thing that keeps it at bay. 965 00:49:27,217 --> 00:49:28,969 What's on the other side of the wall, Phil? 966 00:49:29,052 --> 00:49:32,723 Night after night, it was never enough! 967 00:49:37,311 --> 00:49:41,231 It wants its bananas! 968 00:49:41,315 --> 00:49:43,650 What's behind the wall, Phil? 969 00:49:44,193 --> 00:49:45,277 What is it, Phil? 970 00:49:47,029 --> 00:49:49,031 - What are the bananas for? - What is it? 971 00:49:49,114 --> 00:49:51,700 I don't know! 972 00:50:03,086 --> 00:50:04,087 Huh? 973 00:50:06,173 --> 00:50:07,799 It's just a little punch monkey. 974 00:50:07,883 --> 00:50:10,594 I'm leaving. 975 00:50:10,677 --> 00:50:12,888 You just kept giving it bananas? 976 00:50:15,474 --> 00:50:17,559 Wait, wait. Let me understand something. 977 00:50:18,352 --> 00:50:21,396 You had no idea you were working... 978 00:50:22,898 --> 00:50:24,399 for an itty-bitty monkey? 979 00:50:25,067 --> 00:50:31,615 Giving it bananas for years! 980 00:50:42,751 --> 00:50:43,794 That's not good. 981 00:50:46,380 --> 00:50:48,590 No, no, no! Get away! 982 00:50:50,342 --> 00:50:51,343 Phil! 983 00:50:54,388 --> 00:50:57,182 Come on, come on, come on! 984 00:51:04,857 --> 00:51:08,861 Oh, Douglas, those flowers did not agree with me. 985 00:51:08,944 --> 00:51:10,779 What'd I miss? 986 00:51:12,447 --> 00:51:15,409 Hey, Mrs. Better-mom, wasn't there a wall there before? 987 00:51:19,204 --> 00:51:20,205 Phil? 988 00:51:20,289 --> 00:51:22,332 Dad? Guy? 989 00:51:22,416 --> 00:51:23,458 Grug? 990 00:51:25,335 --> 00:51:26,587 It's gone. 991 00:51:26,670 --> 00:51:29,131 The wall is gone. Phil's gone. 992 00:51:29,214 --> 00:51:32,259 Oh, my gosh. Something has taken him, taken all of them. 993 00:51:32,342 --> 00:51:33,635 What are we gonna do? 994 00:51:33,719 --> 00:51:37,014 No sign of them. But I did find this though. 995 00:51:37,097 --> 00:51:39,725 - Is that my basket? - Good eye. 996 00:51:39,808 --> 00:51:42,060 Sandy can track them with this. 997 00:51:42,144 --> 00:51:43,437 Sandy, seek. 998 00:51:44,646 --> 00:51:45,647 Okay, right. 999 00:51:45,731 --> 00:51:48,692 You guys go, and Dawn and I will stay here and fix the wall. 1000 00:51:48,775 --> 00:51:52,029 Or better yet, Dawn, let's get you back inside your panic cubby. 1001 00:51:52,112 --> 00:51:54,781 In fact, I think we can both fit if we suck it in. 1002 00:51:54,865 --> 00:51:57,117 She's got the scent. 1003 00:51:57,201 --> 00:51:58,952 Whatever took them couldn't have gotten far. 1004 00:51:59,036 --> 00:52:01,246 Mom, 1005 00:52:01,830 --> 00:52:02,831 I'm going too. 1006 00:52:02,915 --> 00:52:06,418 Dawn, listen to yourself! We are not like them. 1007 00:52:06,502 --> 00:52:08,003 Dad needs us. 1008 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 Wait. Dawn! 1009 00:52:11,840 --> 00:52:15,219 Dawn, you'll need the travel basket. 1010 00:52:15,302 --> 00:52:16,595 It has a neck pillow. 1011 00:52:17,179 --> 00:52:18,889 Where are you taking us? 1012 00:52:18,972 --> 00:52:20,015 Stop talking! 1013 00:52:20,599 --> 00:52:22,559 If you're going to eat us, 1014 00:52:22,643 --> 00:52:25,437 you should eat the fat one first. He ate your bananas. 1015 00:52:25,521 --> 00:52:27,231 Oh, don't you blame me for this. 1016 00:52:27,314 --> 00:52:29,274 - This is all your fault! - My fault? 1017 00:52:29,358 --> 00:52:30,692 Tell him, Guy! 1018 00:52:30,776 --> 00:52:33,570 She says I changed. 1019 00:52:33,654 --> 00:52:36,365 I didn't change! This is the real me, baby! 1020 00:52:36,448 --> 00:52:38,367 You know? You know what I'm saying? 1021 00:52:38,450 --> 00:52:41,495 What you see, that's what you get. That's what you... 1022 00:52:41,578 --> 00:52:43,372 There you are. I lost you for a second. 1023 00:52:43,455 --> 00:52:45,332 Anyway, I don't need anybody. No one at all. 1024 00:52:45,415 --> 00:52:49,378 Ow! Fine! Wasn't much of a conversation anyway. 1025 00:52:49,461 --> 00:52:52,506 Guess it's just me with my thoughts. 1026 00:52:52,589 --> 00:52:53,841 Travel log. 1027 00:52:53,924 --> 00:52:56,343 Literally, I'm traveling in a log. 1028 00:52:56,426 --> 00:52:58,470 So, it's been a while. A little update. 1029 00:52:58,554 --> 00:53:00,180 Remember that Tomorrow? 1030 00:53:00,264 --> 00:53:02,975 You know, the one I spent my whole life looking for? 1031 00:53:03,058 --> 00:53:06,812 Well, turns out, the girl I love wants nothing to do with it... 1032 00:53:06,895 --> 00:53:07,896 or me. 1033 00:53:07,980 --> 00:53:10,649 Girls, very, very complicated. 1034 00:53:10,732 --> 00:53:13,485 Dear diary. Hey, it's me. 1035 00:53:13,569 --> 00:53:15,571 Remember what I said about fate? 1036 00:53:15,654 --> 00:53:18,490 Well, fate's dumb and a liar. 1037 00:53:18,574 --> 00:53:20,784 Fate thinks it's better than you. 1038 00:53:20,868 --> 00:53:22,911 Fate wants to stay with... 1039 00:53:22,995 --> 00:53:26,540 The Bettermans! They're amazing. I mean, have you seen their tree house? 1040 00:53:26,623 --> 00:53:29,168 What's so great about living in a tree? 1041 00:53:29,251 --> 00:53:31,712 Showers, instant fire, so much food, and... 1042 00:53:31,795 --> 00:53:33,213 "Privacy." 1043 00:53:33,297 --> 00:53:34,631 Well, one thing's clear. 1044 00:53:34,715 --> 00:53:36,258 - It's over! - ...over! 1045 00:53:36,341 --> 00:53:37,467 - Fine! - Fine! 1046 00:53:37,551 --> 00:53:38,802 - Who cares? - Not me. 1047 00:53:45,601 --> 00:53:48,520 Are you okay? 1048 00:53:48,604 --> 00:53:51,273 - Huh? - It's so bright out here. 1049 00:53:51,356 --> 00:53:54,359 I just need to watch the window for a... I just need to watch it for a minute! 1050 00:53:56,820 --> 00:53:58,280 Oh. 1051 00:53:58,363 --> 00:54:00,282 Hey, my travel basket! 1052 00:54:00,365 --> 00:54:03,076 Travel window. 1053 00:54:03,160 --> 00:54:07,080 Ugga, can you tell your son to keep his grubby hands off my stuff, please? 1054 00:54:07,164 --> 00:54:09,875 Listen, I feel really bad about what happened at dinner 1055 00:54:09,958 --> 00:54:12,461 with my parents, and you, and Guy. 1056 00:54:12,544 --> 00:54:14,046 Oh. 1057 00:54:14,129 --> 00:54:16,965 Please, I'm good. It's in the past! 1058 00:54:18,342 --> 00:54:21,178 You know, Guy and I, we're too different. 1059 00:54:21,261 --> 00:54:25,849 Well, you and I are different, and we get along great, right? 1060 00:54:25,933 --> 00:54:27,309 Yeah, yeah. 1061 00:54:27,392 --> 00:54:29,645 But it's-it's complicated. 1062 00:54:29,728 --> 00:54:31,313 He's a boy. 1063 00:54:31,396 --> 00:54:34,483 He is... um... stupid. 1064 00:54:34,566 --> 00:54:35,817 You know, it's different. 1065 00:54:35,901 --> 00:54:38,320 What's the matter? Boy problems? 1066 00:54:38,403 --> 00:54:41,740 Well, in my day, we didn't have boy problems. 1067 00:54:41,823 --> 00:54:46,578 Because we didn't have any boys, or men, or clothes. 1068 00:54:46,662 --> 00:54:50,499 We were a warrior tribe of wimmins. 1069 00:54:50,582 --> 00:54:53,210 The Thunder Sisters! 1070 00:54:54,545 --> 00:54:56,463 What's a Thunder Sister? 1071 00:54:56,547 --> 00:54:59,341 Just Gran's old bedtime stories. 1072 00:54:59,424 --> 00:55:00,676 True stories! 1073 00:55:00,759 --> 00:55:04,137 Okay. Dawn, stop talking to the crazy lady. Whoa! 1074 00:55:04,763 --> 00:55:07,224 We aren't actually gonna cross that, are we? 1075 00:55:07,307 --> 00:55:09,184 Yes. Sandy's tracking the scent. 1076 00:55:09,268 --> 00:55:11,645 Well, there's gotta be another way. You know? 1077 00:55:11,728 --> 00:55:16,275 Maybe one that's stable and not infested with land sharks! 1078 00:55:16,358 --> 00:55:17,359 Tell you what, 1079 00:55:17,442 --> 00:55:21,071 you be in charge of gift baskets, and I'll be in charge of tracking the men. 1080 00:55:21,154 --> 00:55:22,155 We cross! 1081 00:55:22,239 --> 00:55:25,576 Oh, no, no, no. We are not crossing this! 1082 00:55:25,659 --> 00:55:27,828 My cat, my rules. We cross! 1083 00:55:28,412 --> 00:55:30,497 - Maybe we should take a vote? - Around! 1084 00:55:30,581 --> 00:55:32,749 - Whoa! - Cross! 1085 00:55:32,833 --> 00:55:34,209 Around! 1086 00:55:34,793 --> 00:55:36,712 - Cross! - No! 1087 00:55:40,465 --> 00:55:41,633 Sandy, come! 1088 00:55:44,011 --> 00:55:47,347 Thank you, Hope. This is so much safer. 1089 00:55:50,142 --> 00:55:51,602 I can't see! 1090 00:55:51,685 --> 00:55:52,978 What's happening? 1091 00:55:53,061 --> 00:55:54,730 Where are they taking us? 1092 00:55:54,813 --> 00:55:57,357 Hold tight, Guy. As soon as we get out of this log, 1093 00:55:57,441 --> 00:56:00,360 I'll start swinging and punching our way to freedom. 1094 00:56:05,908 --> 00:56:09,536 Come on, punch monkeys! Let's get this on! 1095 00:56:17,211 --> 00:56:19,671 It's-It's not just punch monkeys. 1096 00:56:19,755 --> 00:56:20,923 It's kick monkeys, 1097 00:56:21,006 --> 00:56:23,550 headbutt monkeys, low-blow monkeys, 1098 00:56:23,634 --> 00:56:25,594 bite monkeys, ab-tight monkeys! 1099 00:56:25,677 --> 00:56:28,138 Shoulders that punch! Tails that crunch! 1100 00:56:28,222 --> 00:56:31,350 Deranged stranglers! Strange danglers! Fanged manglers! 1101 00:56:31,433 --> 00:56:33,685 Mouth-breathers! Brain squeezers! 1102 00:56:33,769 --> 00:56:35,479 And a dude with... 1103 00:56:36,104 --> 00:56:37,147 weird eyes. 1104 00:56:38,649 --> 00:56:39,733 Mmm. 1105 00:56:55,666 --> 00:56:57,084 Hmm. 1106 00:56:57,167 --> 00:57:00,337 They seem to have some kind of primitive language. 1107 00:57:00,420 --> 00:57:02,673 But you can't speak it, huh, smarty-pants? 1108 00:57:02,756 --> 00:57:06,051 Well, no. But I'm sure after a few months in captivity... 1109 00:57:06,134 --> 00:57:09,179 I can talk to them. I'm fluent in punch monkey. 1110 00:57:09,263 --> 00:57:10,931 - You are? - Impossible. 1111 00:57:11,014 --> 00:57:13,892 Oh, I really don't want to do this. It's not a pretty language. 1112 00:57:15,769 --> 00:57:18,689 Pardon me, I'd like to ask... 1113 00:57:20,941 --> 00:57:22,484 Hmm. 1114 00:57:23,193 --> 00:57:24,570 Uh-huh. 1115 00:57:24,653 --> 00:57:26,446 - Ooh! I see. - So, what's he saying? 1116 00:57:27,281 --> 00:57:31,326 They're angry because Phil broke the terms of their contract! 1117 00:57:31,410 --> 00:57:34,454 Ludicrous! We had no formal agreement, you chiselers! 1118 00:57:34,538 --> 00:57:37,249 Oh! Also, they want their bananas. 1119 00:57:37,332 --> 00:57:41,420 Yeah, bananas are delicious. Why is that our problem? 1120 00:57:41,503 --> 00:57:43,505 And one more question. 1121 00:57:48,010 --> 00:57:51,388 Many moons ago, their world was a paradise. 1122 00:57:51,471 --> 00:57:53,348 This is gonna be a long story. 1123 00:57:53,849 --> 00:57:56,226 "It was a time of much joy. 1124 00:57:56,310 --> 00:57:58,395 The water flowed freely. 1125 00:57:58,478 --> 00:58:00,731 The bananas grew in bunches. 1126 00:58:00,814 --> 00:58:03,483 We had art, politics... 1127 00:58:03,567 --> 00:58:05,611 - ...economics... - Ooh. 1128 00:58:05,694 --> 00:58:07,696 ...but most of all, bananas. 1129 00:58:07,779 --> 00:58:09,990 So many bananas. 1130 00:58:10,073 --> 00:58:11,950 Then, at full moon, 1131 00:58:12,034 --> 00:58:14,119 the monster came for its bananas. 1132 00:58:14,912 --> 00:58:16,705 Yep. Good times." 1133 00:58:16,788 --> 00:58:19,499 - Wait. Um, go back. - Yeah. Did he say "monster"? 1134 00:58:19,583 --> 00:58:22,169 We are not going back! As I was saying... 1135 00:58:22,252 --> 00:58:23,587 "Good times. 1136 00:58:23,670 --> 00:58:27,925 But then, for some strange reason, the water went away. 1137 00:58:28,008 --> 00:58:31,053 After that, the bananas went away too. 1138 00:58:31,136 --> 00:58:33,597 But the monster didn't go away. No. 1139 00:58:33,680 --> 00:58:36,600 It came back for its bananas. 1140 00:58:36,683 --> 00:58:38,185 There were no bananas." 1141 00:58:44,983 --> 00:58:48,445 In summary, they really need those bananas. 1142 00:58:49,029 --> 00:58:50,864 Monsters, bananas. 1143 00:58:50,948 --> 00:58:55,118 I'll tell you what their problem is. Their water supply is dried up. 1144 00:58:55,202 --> 00:58:57,120 Tell them this word-for-word, Guy. 1145 00:58:57,204 --> 00:59:01,166 I, Phil Betterman, single-handedly turned a desert into an oasis 1146 00:59:01,250 --> 00:59:04,002 by diverting water from a high mountain source, 1147 00:59:04,086 --> 00:59:06,547 much like that... one. 1148 00:59:06,630 --> 00:59:08,048 Wait, Guy, don't translate that. 1149 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 Too late. 1150 00:59:15,180 --> 00:59:16,515 It was all him! 1151 00:59:16,598 --> 00:59:19,685 He stole your water, ate your bananas and ruined your society! 1152 00:59:21,061 --> 00:59:24,106 That's it! I will not be pelted! 1153 00:59:25,315 --> 00:59:27,818 Now, impertinent apes... 1154 00:59:27,901 --> 00:59:30,529 ...meet the full force of my intellect. 1155 00:59:30,612 --> 00:59:35,033 Look upon Betterman the toolmaker and despair! 1156 00:59:35,117 --> 00:59:36,285 Jab, jab. 1157 00:59:37,703 --> 00:59:39,204 Ooh! 1158 00:59:46,587 --> 00:59:47,754 Jab, jab, jab. 1159 00:59:47,838 --> 00:59:49,423 Way to go, Phil. 1160 00:59:50,632 --> 00:59:53,468 Way to go, Hope. We lost the scent. 1161 00:59:57,097 --> 00:59:59,558 No, no, no! Travel window! 1162 01:00:00,142 --> 01:00:02,186 Come on, come on. Whoo! 1163 01:00:02,269 --> 01:00:03,770 It still works, everybody! 1164 01:00:03,854 --> 01:00:06,732 We are lost. 1165 01:00:06,815 --> 01:00:10,360 This is why you don't follow cave people. One more word out of... 1166 01:00:10,444 --> 01:00:13,906 We have forgotten the old ways, 1167 01:00:13,989 --> 01:00:17,826 the ways of the world when it was young, and I was young, 1168 01:00:17,910 --> 01:00:24,917 when I was the queen matriarch of a warrior tribe of wimmins. 1169 01:00:25,000 --> 01:00:26,543 The Thunder Sisters. 1170 01:00:26,627 --> 01:00:29,880 You got it, girl. The Thunder Sisters. 1171 01:00:29,963 --> 01:00:33,550 We faced down danger and kicked death in the crotch! 1172 01:00:33,634 --> 01:00:38,013 We don't need the Thunder Sisters, Mom. We need a way to find the men! 1173 01:00:38,096 --> 01:00:39,932 Oh, a way? 1174 01:00:40,015 --> 01:00:43,143 The Thunder Sisters always find a way! 1175 01:00:43,227 --> 01:00:45,479 Think you got one more flight in you, old girl? 1176 01:00:48,398 --> 01:00:49,775 Oh, my goodness. 1177 01:00:52,361 --> 01:00:54,821 Fly, Wigasus, fly! 1178 01:00:54,905 --> 01:00:56,448 Go. 1179 01:00:56,532 --> 01:00:58,325 Go and find them, Wigasus. 1180 01:01:00,077 --> 01:01:01,578 That is it! 1181 01:01:01,662 --> 01:01:03,747 You are all crazy! 1182 01:01:03,830 --> 01:01:06,542 And you know what? That hair's not coming back. It escaped. 1183 01:01:06,625 --> 01:01:08,544 Which is what we need to be doing, Dawn. 1184 01:01:08,627 --> 01:01:11,547 Getting away from these crazy... cave people! 1185 01:01:11,630 --> 01:01:12,631 Mom! 1186 01:01:12,714 --> 01:01:15,050 You came barging into our lives uninvited, 1187 01:01:15,133 --> 01:01:18,428 without even wiping your disgusting... feet! 1188 01:01:19,805 --> 01:01:23,308 And peeping Thunk over here, with his dumb... window. 1189 01:01:23,392 --> 01:01:25,060 This show is for older kids. 1190 01:01:25,143 --> 01:01:27,479 And that flea-infested rat baby! 1191 01:01:27,563 --> 01:01:29,231 - Mmm? - You dumb baby. 1192 01:01:29,314 --> 01:01:30,816 Okay. I'm gonna kill her. 1193 01:01:30,899 --> 01:01:32,609 Hey, hey, hey. Chill. 1194 01:01:32,693 --> 01:01:34,069 And you! 1195 01:01:34,152 --> 01:01:38,031 Taking my daughter outside the wall, giving her scars and stupid ideas! 1196 01:01:38,115 --> 01:01:40,284 Mom! Don't talk to my friend that way. 1197 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 And I'm glad Guy came to his senses 1198 01:01:42,077 --> 01:01:44,204 and realized he doesn't belong with a cave girl. 1199 01:01:44,288 --> 01:01:46,540 He belongs with us, the Bettermans! 1200 01:01:46,623 --> 01:01:48,083 Let's go, Dawn! 1201 01:01:48,166 --> 01:01:49,960 Mom, where are you going? 1202 01:01:50,043 --> 01:01:52,212 Got to get away! 1203 01:01:53,297 --> 01:01:54,548 Cave people! 1204 01:02:01,763 --> 01:02:03,015 Oh, no. 1205 01:02:04,850 --> 01:02:07,186 What is that? 1206 01:02:16,528 --> 01:02:17,529 Eep! 1207 01:02:20,574 --> 01:02:22,201 Get him, Eep! Get him! 1208 01:02:23,285 --> 01:02:24,870 - Mom! - There she is! 1209 01:02:26,830 --> 01:02:28,999 We're coming for you, ice lady! 1210 01:02:40,135 --> 01:02:42,304 Kill circle! 1211 01:02:42,387 --> 01:02:45,474 Come on, stabby. Time to get stabbing. 1212 01:02:51,605 --> 01:02:53,440 Guys, wait a minute. 1213 01:02:53,524 --> 01:02:55,317 Everyone lower your weapons. 1214 01:02:55,400 --> 01:02:57,819 Dawn. What is she doing? 1215 01:02:57,903 --> 01:02:59,488 Trust her. Lower your weapons. 1216 01:03:02,866 --> 01:03:05,327 Come here, little guy. You can come out. 1217 01:03:06,828 --> 01:03:08,956 Yeah. It's okay. You got it. 1218 01:03:12,167 --> 01:03:13,710 This isn't a monster. 1219 01:03:13,794 --> 01:03:15,003 It's a mom 1220 01:03:15,087 --> 01:03:19,424 who was just afraid for her baby and being protective, 1221 01:03:19,508 --> 01:03:22,177 and maybe a bit, uh, rude. 1222 01:03:22,261 --> 01:03:26,181 And maybe she just didn't realize 1223 01:03:26,265 --> 01:03:30,352 that the outsiders weren't a threat but actually... 1224 01:03:30,435 --> 01:03:31,812 friends. 1225 01:03:31,895 --> 01:03:33,397 And that maybe, 1226 01:03:33,480 --> 01:03:37,150 the wolf spiders and outsiders could live in beautiful harmony together 1227 01:03:37,234 --> 01:03:39,361 in their tree house! 1228 01:03:39,444 --> 01:03:40,779 I mean ice cave. 1229 01:03:41,822 --> 01:03:42,823 Whoa. 1230 01:03:42,906 --> 01:03:46,368 You got all that just from looking at them? 1231 01:03:46,451 --> 01:03:51,290 Perhaps the window by which I view the world is flawed. 1232 01:03:52,499 --> 01:03:54,459 I'm gonna go pet them. 1233 01:03:56,170 --> 01:03:57,963 Oh, look, they're hugging me with their teeth! 1234 01:03:58,046 --> 01:03:59,214 Ow! 1235 01:04:10,184 --> 01:04:12,186 - Guy. - Eep? 1236 01:04:12,269 --> 01:04:14,563 - Guy. - Eep, you came back! 1237 01:04:14,646 --> 01:04:15,856 No. 1238 01:04:16,565 --> 01:04:18,066 You made your choice. 1239 01:04:18,150 --> 01:04:21,820 - No. That's not what I wanted! - Enjoy your... Tomorrow! 1240 01:04:21,904 --> 01:04:23,697 Eep! Come back! 1241 01:04:23,780 --> 01:04:24,781 No! 1242 01:04:36,084 --> 01:04:39,922 Grug, do you mind? I'm trying to think! 1243 01:04:40,005 --> 01:04:44,510 Well, I'm trying to get out of here before that monster shows up! 1244 01:04:45,886 --> 01:04:48,263 There's no monster, you bonehead. 1245 01:04:48,347 --> 01:04:51,058 They just want to... scare us. 1246 01:04:51,141 --> 01:04:52,142 That's it! 1247 01:04:52,226 --> 01:04:55,771 Time to strike fear into the hearts of these apes. 1248 01:05:03,153 --> 01:05:07,616 Look upon Betterman the fire maker and despair! 1249 01:05:07,699 --> 01:05:08,700 Flame, flame! 1250 01:05:12,037 --> 01:05:14,665 Great. Now they have spears and fire. 1251 01:05:14,748 --> 01:05:17,167 Guy, he just gave the monkeys fire! 1252 01:05:30,013 --> 01:05:33,100 You ready? And shake. 1253 01:05:33,183 --> 01:05:34,685 Oh. And shake! 1254 01:05:36,311 --> 01:05:38,856 And shake, and shake, and shake, and shake, and shake! 1255 01:05:38,939 --> 01:05:41,650 Hey, Gran? Are you sure this is safe? 1256 01:05:41,733 --> 01:05:44,820 Don't worry. It won't hurt... much. 1257 01:05:44,903 --> 01:05:48,323 - Where's Eep? - She went off to get more firewood. 1258 01:05:48,407 --> 01:05:50,826 - I'm gonna go find her. - Ugga, help me. 1259 01:05:50,909 --> 01:05:52,494 Shh. 1260 01:05:52,578 --> 01:05:53,912 Eep? 1261 01:05:53,996 --> 01:05:55,873 Eep? 1262 01:06:11,013 --> 01:06:12,306 Oh, hey! 1263 01:06:12,389 --> 01:06:13,432 I'm just... 1264 01:06:13,932 --> 01:06:15,684 I'm just getting some firewood. 1265 01:06:18,604 --> 01:06:20,606 I think you've got it covered. 1266 01:06:20,689 --> 01:06:24,109 Do you wanna take a break from beating up the forest? 1267 01:06:31,158 --> 01:06:32,951 Are you ready to talk about it? 1268 01:06:38,916 --> 01:06:43,795 I can't believe he would choose a tree over me. 1269 01:06:43,879 --> 01:06:46,256 I don't think it's that simple. 1270 01:06:46,340 --> 01:06:49,760 Guy knew the Bettermans when he was little. 1271 01:06:49,843 --> 01:06:52,679 They're the closest thing he has to a family. 1272 01:06:55,098 --> 01:06:57,601 Every time I've been hurt before... 1273 01:06:58,727 --> 01:07:02,147 I've gotten a mark I can see. 1274 01:07:02,231 --> 01:07:05,567 This hurts so much, 1275 01:07:05,651 --> 01:07:07,736 and I can't even see it. 1276 01:07:07,819 --> 01:07:09,530 I can see it. 1277 01:07:10,489 --> 01:07:13,033 Doesn't matter. 1278 01:07:13,116 --> 01:07:14,910 We're just too different. 1279 01:07:15,702 --> 01:07:17,204 I don't even care. 1280 01:07:18,038 --> 01:07:21,583 Eep, if something hurts this much, 1281 01:07:21,667 --> 01:07:23,710 maybe it means you do care. 1282 01:07:24,461 --> 01:07:27,840 Maybe it's something worth fighting for. 1283 01:07:29,216 --> 01:07:32,344 So, what are you gonna do about it? 1284 01:07:40,018 --> 01:07:43,522 Mom, you sure you don't wanna join us? It's really warm in here. 1285 01:07:43,605 --> 01:07:46,066 Uh, I'm not really a sleep-pile person. 1286 01:07:46,149 --> 01:07:50,404 I have a shawl to keep me... warm. That's okay. 1287 01:07:50,487 --> 01:07:53,907 I'll just use the travel basket to shield mys... 1288 01:07:53,991 --> 01:07:55,868 Aw, come on! 1289 01:08:04,418 --> 01:08:06,879 It's cozy, isn't it? 1290 01:08:06,962 --> 01:08:09,047 - Mmm. - Told ya. 1291 01:08:13,886 --> 01:08:16,054 Hey, um, Ugga? 1292 01:08:16,638 --> 01:08:18,223 - Eep? - Hmm? 1293 01:08:18,307 --> 01:08:19,850 Hi. 1294 01:08:19,933 --> 01:08:22,019 I just wanna say, um... 1295 01:08:23,312 --> 01:08:25,647 that I have been terrible. 1296 01:08:25,731 --> 01:08:32,029 After everything I did and said, you still saved me. 1297 01:08:32,112 --> 01:08:33,113 Why? 1298 01:08:33,697 --> 01:08:36,533 Well, we always say the pack stays together. 1299 01:08:37,117 --> 01:08:38,285 Unofficial motto. 1300 01:08:38,368 --> 01:08:39,703 It's okay. 1301 01:08:40,453 --> 01:08:44,999 - No. It is not okay. I was awful. - It's fine. 1302 01:08:45,082 --> 01:08:47,002 - I tried to steal Guy from you. - It's okay. 1303 01:08:47,085 --> 01:08:50,255 And I gave you a passive-aggressive basket. 1304 01:08:50,339 --> 01:08:51,381 Yeah, that was weird. 1305 01:08:51,465 --> 01:08:53,008 Who does that? 1306 01:08:53,091 --> 01:08:58,180 And your daughter, obviously, is not a rat baby. 1307 01:08:58,263 --> 01:08:59,555 She's beautiful. 1308 01:08:59,640 --> 01:09:03,894 She is a beautiful human baby. 1309 01:09:03,977 --> 01:09:05,520 - And... - Enough! 1310 01:09:15,531 --> 01:09:16,698 Where's Guy? 1311 01:09:18,200 --> 01:09:20,243 I think I'm his new pet. 1312 01:09:20,327 --> 01:09:22,621 Oh, that's rough. 1313 01:09:25,707 --> 01:09:27,125 What's he saying, Guy? 1314 01:09:27,209 --> 01:09:29,877 The aged wise one has decreed, 1315 01:09:29,962 --> 01:09:32,631 because we have no bananas for the monster, 1316 01:09:32,714 --> 01:09:35,216 you will be... 1317 01:09:35,300 --> 01:09:37,719 I think I can translate from here, Guy. 1318 01:09:37,803 --> 01:09:43,140 They're saying the oafish caveman will grow bananas for them, 1319 01:09:43,225 --> 01:09:46,270 watering the fields with his bitter tears. 1320 01:09:46,353 --> 01:09:50,314 Oh. And naturally, they want me to supervise. 1321 01:09:50,399 --> 01:09:51,399 Not what they said. 1322 01:09:51,483 --> 01:09:53,193 You can't speak punch monkey. 1323 01:09:53,277 --> 01:09:54,570 Can I not? 1324 01:09:54,653 --> 01:09:59,783 {\an8}Monkeys, I have mastered your zesty and expressive language. 1325 01:09:59,867 --> 01:10:00,909 {\an8}No, you haven't. 1326 01:10:00,993 --> 01:10:06,039 {\an8}Let me talk a little punch monkey. Phil Betterman is so smart, he's stupid! 1327 01:10:06,123 --> 01:10:09,209 {\an8}Oh, what do you have to say to this witty rejoinder? 1328 01:10:10,752 --> 01:10:13,172 {\an8}You know what? Let me fix this. 1329 01:10:13,255 --> 01:10:15,591 Do you mind? Can I take this? Thanks. 1330 01:10:15,674 --> 01:10:17,676 - Do not interrupt me! - You stop interrupting me! 1331 01:10:17,759 --> 01:10:20,262 Will you two stop it? I'm trying to get us out of this! 1332 01:10:20,345 --> 01:10:22,973 I'm in good with these monkeys. I have a job! 1333 01:10:23,056 --> 01:10:24,892 And you two, you're gonna mess it up! 1334 01:10:24,975 --> 01:10:26,268 Like you mess up everything! 1335 01:10:26,351 --> 01:10:30,189 Like you messed up my beautiful teenage romance. 1336 01:10:33,483 --> 01:10:37,738 Guy, son, please understand. 1337 01:10:37,821 --> 01:10:39,656 It's Grug's fault. 1338 01:10:41,408 --> 01:10:42,784 Huh? 1339 01:10:42,868 --> 01:10:45,245 - Get him, Guy! - I am not on your side! 1340 01:10:45,329 --> 01:10:47,122 - Yeah, he's with me! - I'm not on yours either! 1341 01:10:48,957 --> 01:10:50,209 Oh. 1342 01:10:51,710 --> 01:10:54,421 I recognize those broad shoulders. 1343 01:10:54,505 --> 01:10:57,049 Oh, Eep, you came for me. Boop. 1344 01:10:57,132 --> 01:10:58,800 Ah! 1345 01:11:06,767 --> 01:11:08,060 Mmm. 1346 01:11:09,394 --> 01:11:11,021 What are you doing? 1347 01:11:12,064 --> 01:11:13,524 Where you going, Phil? 1348 01:11:15,692 --> 01:11:18,153 No man cave here. 1349 01:11:18,237 --> 01:11:21,657 You can hide from your family... 1350 01:11:21,740 --> 01:11:26,286 ...but you can't hide from me. 1351 01:11:28,163 --> 01:11:31,041 Well, your precious pack... 1352 01:11:31,959 --> 01:11:33,836 is glad you're gone... 1353 01:11:34,962 --> 01:11:36,505 because you smother them. 1354 01:11:37,548 --> 01:11:41,260 Oh! Well, you built a wall around your family. 1355 01:11:41,343 --> 01:11:43,470 But you also built a wall 1356 01:11:43,554 --> 01:11:46,431 around your heart. 1357 01:11:46,515 --> 01:11:47,683 Oh! 1358 01:11:47,766 --> 01:11:49,476 You know what you are? 1359 01:11:49,560 --> 01:11:51,061 I'll tell you what you are. 1360 01:11:51,144 --> 01:11:52,479 - You're... - A bad... 1361 01:11:52,563 --> 01:11:53,689 Father! 1362 01:12:00,445 --> 01:12:02,739 Words as weapons? 1363 01:12:02,823 --> 01:12:04,283 You're just a cave girl. 1364 01:12:04,366 --> 01:12:06,368 It's called a shower. Try it. 1365 01:12:06,451 --> 01:12:09,079 I told her to take a shower. Who does that? 1366 01:12:09,162 --> 01:12:10,497 You did. 1367 01:12:11,206 --> 01:12:12,332 Oh, Eep. 1368 01:12:13,500 --> 01:12:15,169 Congratulations, Phil. 1369 01:12:16,128 --> 01:12:17,588 You hit me where it hurts. 1370 01:12:17,671 --> 01:12:20,299 Likewise. 1371 01:12:20,382 --> 01:12:22,301 Hey, Phil! Hey! 1372 01:12:22,384 --> 01:12:23,677 Hello, Grug! 1373 01:12:23,760 --> 01:12:26,513 Grug, am I hallucinating? 1374 01:12:27,264 --> 01:12:30,392 No. Guy's a giant banana. 1375 01:12:30,475 --> 01:12:32,161 What the monkeys were trying to say 1376 01:12:32,244 --> 01:12:36,523 was that we're gonna be sacrificed to the monster at full moon tonight. 1377 01:12:44,948 --> 01:12:46,617 She's still waiting out there. 1378 01:12:46,700 --> 01:12:49,661 I'm not sure her hair is coming back. 1379 01:12:58,587 --> 01:13:02,257 Ooh. How long was I out for? 1380 01:13:03,967 --> 01:13:05,677 What are you guys all staring at? 1381 01:13:12,226 --> 01:13:13,227 Mom! 1382 01:13:14,269 --> 01:13:17,523 Your hair! It's massive and wild, and I love it. 1383 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 Thanks. 1384 01:13:19,316 --> 01:13:21,568 Gran, your hair! 1385 01:13:21,652 --> 01:13:23,570 What? It's temporary. 1386 01:13:23,654 --> 01:13:26,490 No! It's flying this way! 1387 01:13:31,161 --> 01:13:34,665 Wigasus has returned! 1388 01:13:34,748 --> 01:13:35,874 Get off me. 1389 01:13:39,169 --> 01:13:40,963 Uh-huh, uh-huh. 1390 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 Get to the point. 1391 01:13:42,422 --> 01:13:46,009 Punch monkeys. I hate punch monkeys. 1392 01:13:46,093 --> 01:13:50,472 Wigasus says the men have been taken over yonder. 1393 01:13:52,224 --> 01:13:54,226 Great. What's the plan? 1394 01:13:54,309 --> 01:13:57,104 What would the Thunder Sisters do? 1395 01:13:57,187 --> 01:14:00,274 Aw. All right, Thunder Sisters! 1396 01:14:00,357 --> 01:14:04,611 If we're gonna rescue these men, there's something we're gonna need. 1397 01:14:04,695 --> 01:14:05,821 - A window? - No. 1398 01:14:05,904 --> 01:14:07,239 - A catchy chant? - No! 1399 01:14:07,990 --> 01:14:08,991 Each other. 1400 01:14:09,074 --> 01:14:10,450 "Each" what? No! 1401 01:14:11,660 --> 01:14:13,328 New tribe names. 1402 01:14:13,412 --> 01:14:16,081 Sandy, you shall be called "Seeker." 1403 01:14:16,164 --> 01:14:17,833 Eep, "Fire Heart." 1404 01:14:17,916 --> 01:14:19,585 Ugga, "Blood Horn." 1405 01:14:19,668 --> 01:14:21,086 Thunk, you're... 1406 01:14:21,170 --> 01:14:22,254 "Thunk." 1407 01:14:22,337 --> 01:14:24,423 Smart girl whose name I don't remember. 1408 01:14:24,506 --> 01:14:25,591 - I'm Dawn. - No! 1409 01:14:25,674 --> 01:14:27,634 You are "Sister Sunset." 1410 01:14:27,718 --> 01:14:30,429 And you are "Bog Water." 1411 01:14:30,512 --> 01:14:31,889 My name's "Bog Water"? 1412 01:14:31,972 --> 01:14:34,016 I thought of it before you had cool hair. 1413 01:14:34,933 --> 01:14:38,020 I am Bog Water! 1414 01:14:38,103 --> 01:14:40,981 - Hey, Sister Sunset. - Yeah, Fire Heart? 1415 01:14:41,064 --> 01:14:43,108 - You see those wolf spiders? - Yeah. 1416 01:14:43,192 --> 01:14:44,776 - Wanna ride them? - Yeah! 1417 01:14:44,860 --> 01:14:46,987 - Thunder Sisters. - Thunder Sisters! 1418 01:14:47,070 --> 01:14:49,448 - Thunder Sisters! - Thunder Sister! 1419 01:14:51,200 --> 01:14:56,747 Thunder Sisters! 1420 01:15:26,026 --> 01:15:27,528 Oh, it went in my mouth. 1421 01:15:45,838 --> 01:15:47,214 Well, 1422 01:15:47,297 --> 01:15:49,049 I guess this is it. 1423 01:15:49,842 --> 01:15:53,178 Phil, I'm sorry I ate your bananas. 1424 01:15:54,263 --> 01:15:58,016 I suppose perhaps I have made mistakes too. 1425 01:15:59,226 --> 01:16:02,437 - Like weaponizing these monkeys? - Well, yeah. 1426 01:16:02,521 --> 01:16:03,772 Or stealing their water? 1427 01:16:03,856 --> 01:16:05,023 Mmm. 1428 01:16:05,107 --> 01:16:06,859 And teaching them to tie these knots? 1429 01:16:06,942 --> 01:16:08,777 Well, their knots were atrocious! 1430 01:16:12,447 --> 01:16:16,410 I just wish that I'd been able to see Eep one more time. 1431 01:16:17,911 --> 01:16:21,623 I spent my whole life searching for a place my parents wanted me to find, 1432 01:16:22,207 --> 01:16:23,917 and I found it. 1433 01:16:24,001 --> 01:16:27,337 But now, all I can think about is Eep. 1434 01:16:28,130 --> 01:16:29,548 My best friend... 1435 01:16:30,549 --> 01:16:33,385 my first and only love. 1436 01:16:34,761 --> 01:16:37,764 You know, your parents loved you very much. 1437 01:16:37,848 --> 01:16:40,309 I think all they wanted for you was to... 1438 01:16:41,143 --> 01:16:42,477 find happiness. 1439 01:16:44,188 --> 01:16:46,273 And if there's one thing I know, 1440 01:16:46,356 --> 01:16:49,860 it's that you and Eep make each other happy. 1441 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 Guy, 1442 01:16:52,404 --> 01:16:57,159 there's no one I'd rather my daughter spend her Tomorrow with than you. 1443 01:16:58,243 --> 01:17:02,331 Guy, I too give you permission to start a home with Grug's daughter. 1444 01:17:02,414 --> 01:17:04,833 - That's not how it works. - But it is appreciated. 1445 01:17:04,917 --> 01:17:07,753 And you two twits are the closest thing I have to fathers. 1446 01:17:07,836 --> 01:17:08,837 Thanks, son. 1447 01:17:08,921 --> 01:17:11,131 We're not so different after all, Grug. 1448 01:17:11,215 --> 01:17:15,594 We're two profoundly foolish fathers obsessed with bananas... 1449 01:17:17,221 --> 01:17:20,432 ...about to die an incredibly ironic death. 1450 01:17:27,397 --> 01:17:28,941 Grug! What's going on? 1451 01:17:29,816 --> 01:17:31,777 I don't know! I can't see! 1452 01:17:41,411 --> 01:17:42,412 Ah! 1453 01:17:42,496 --> 01:17:44,581 I can't look. What is it? 1454 01:17:44,665 --> 01:17:46,250 It's... It's... 1455 01:17:46,333 --> 01:17:47,417 It's... 1456 01:17:49,461 --> 01:17:51,338 actually kind of cute. 1457 01:17:53,465 --> 01:17:56,635 That's just its forehead? Oh, come on! 1458 01:18:07,729 --> 01:18:08,730 What the... 1459 01:18:08,814 --> 01:18:09,815 Huh? 1460 01:18:12,818 --> 01:18:16,363 {\an8}Thunder Sisters! 1461 01:18:16,446 --> 01:18:17,656 Eep! 1462 01:18:19,783 --> 01:18:21,326 What the heck is that? 1463 01:18:30,460 --> 01:18:34,298 ♪ Can you hear The sisters of thunder are near? ♪ 1464 01:18:34,381 --> 01:18:38,552 ♪ Crash, full power It's coming right through the clouds ♪ 1465 01:18:38,635 --> 01:18:42,389 ♪ The need for speed Gonna bring you down to your knees ♪ 1466 01:18:42,472 --> 01:18:44,141 ♪ It's big, it's loud ♪ 1467 01:18:44,224 --> 01:18:45,601 Fire Heart, heads up! 1468 01:18:48,937 --> 01:18:52,566 ♪ Feel it quaking, you want more? ♪ 1469 01:18:52,649 --> 01:18:56,028 {\an8}♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1470 01:18:56,570 --> 01:18:58,780 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1471 01:18:58,864 --> 01:19:00,657 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1472 01:19:00,741 --> 01:19:03,160 {\an8}♪ Feel the thunder ♪ 1473 01:19:03,243 --> 01:19:04,912 ♪ Feel the noise ♪ 1474 01:19:04,995 --> 01:19:07,372 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1475 01:19:07,456 --> 01:19:09,499 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1476 01:19:10,125 --> 01:19:11,502 {\an8}- Ah! - ♪ Ow ♪ 1477 01:19:11,585 --> 01:19:13,629 Wow. 1478 01:19:13,712 --> 01:19:15,714 - No, no, no! - Dad! 1479 01:19:15,797 --> 01:19:17,132 ♪ Come on, sisters ♪ 1480 01:19:21,720 --> 01:19:22,804 No! 1481 01:19:22,888 --> 01:19:24,223 Eat wig! 1482 01:19:25,307 --> 01:19:28,685 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1483 01:19:29,228 --> 01:19:31,438 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1484 01:19:31,522 --> 01:19:33,524 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1485 01:19:53,877 --> 01:19:54,878 Huh? 1486 01:19:54,962 --> 01:19:56,922 Eep! Eep! I have something to say! 1487 01:19:57,005 --> 01:19:58,215 So do I! 1488 01:20:05,347 --> 01:20:07,641 Boom! That's my girl! 1489 01:20:07,724 --> 01:20:09,101 Boom! 1490 01:20:10,227 --> 01:20:11,478 Hey! You hungry? 1491 01:20:11,562 --> 01:20:13,564 Come and get me! 1492 01:20:14,982 --> 01:20:16,441 Get to the exit! 1493 01:20:17,192 --> 01:20:20,362 All right, boys! We're getting you out of here! 1494 01:20:20,445 --> 01:20:22,489 Whoo! Yeah! 1495 01:20:22,573 --> 01:20:24,324 Close one! Right? 1496 01:20:24,950 --> 01:20:25,951 Guys? 1497 01:20:27,744 --> 01:20:29,037 Phil, are you okay? 1498 01:20:31,039 --> 01:20:33,041 It's bad, Grug! 1499 01:20:33,125 --> 01:20:35,169 I think I rolled my ankle! 1500 01:20:35,252 --> 01:20:36,962 You go on. Save yourself. 1501 01:20:37,045 --> 01:20:38,046 Nuh-uh. 1502 01:20:38,130 --> 01:20:40,507 Pack stays together, bro. 1503 01:20:41,300 --> 01:20:42,551 Bro? 1504 01:20:42,634 --> 01:20:44,428 Bro. 1505 01:20:44,511 --> 01:20:46,013 - Bros. - What the... 1506 01:20:46,096 --> 01:20:48,765 - Best bros! - Bro-FFs! 1507 01:20:48,849 --> 01:20:50,142 Banana bros! 1508 01:20:50,225 --> 01:20:52,644 Bros for life! 1509 01:20:52,728 --> 01:20:54,354 What are they doing? 1510 01:20:54,438 --> 01:20:56,190 Hey! Get your heads in the game! 1511 01:21:04,406 --> 01:21:05,782 Chunky, go! 1512 01:21:07,534 --> 01:21:08,577 Eep! 1513 01:21:16,710 --> 01:21:17,961 - Grug! - Dad? 1514 01:21:18,045 --> 01:21:19,046 Where are they? 1515 01:21:20,380 --> 01:21:22,341 I think I see something. 1516 01:21:28,680 --> 01:21:33,310 {\an8}♪ I know this much is true ♪ 1517 01:21:33,393 --> 01:21:34,394 Are we all here? 1518 01:21:34,478 --> 01:21:36,021 - Where's Guy? - Where's Eep? 1519 01:21:49,034 --> 01:21:52,663 Boomsies! 1520 01:22:02,130 --> 01:22:03,882 Whoa! 1521 01:22:24,027 --> 01:22:26,405 Eep, wait, wait. There's something I need to tell you. 1522 01:22:26,488 --> 01:22:27,614 Now? 1523 01:22:29,324 --> 01:22:33,453 I spent my whole life searching for a place called Tomorrow, 1524 01:22:33,537 --> 01:22:35,038 but it isn't a... 1525 01:22:36,665 --> 01:22:37,749 Whoa! 1526 01:22:37,833 --> 01:22:39,209 Go on. 1527 01:22:39,293 --> 01:22:41,253 But Tomorrow isn't a place. 1528 01:22:41,837 --> 01:22:43,839 It's a person. It's you, Eep. 1529 01:22:44,590 --> 01:22:46,925 You are my Tomorrow. 1530 01:22:48,343 --> 01:22:49,469 Really? 1531 01:23:12,326 --> 01:23:13,327 - Whoo! - Yeah! 1532 01:23:15,162 --> 01:23:17,706 Aah! Take that! 1533 01:23:22,419 --> 01:23:24,254 D'oh! 1534 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 I think I made him madder. 1535 01:23:29,885 --> 01:23:30,928 Run! 1536 01:23:32,346 --> 01:23:33,764 Come on! Get under here! 1537 01:23:36,975 --> 01:23:38,936 We've gotta drop this thing. 1538 01:23:39,019 --> 01:23:40,812 How? There's too many vines! 1539 01:23:43,649 --> 01:23:46,151 - Hey! - Hey! 1540 01:24:14,012 --> 01:24:16,515 Wow. I can't believe that actually work... 1541 01:24:16,598 --> 01:24:18,642 ♪ I think I love you ♪ 1542 01:24:21,311 --> 01:24:25,148 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1543 01:24:25,232 --> 01:24:30,779 {\an8}♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 1544 01:24:33,365 --> 01:24:37,119 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1545 01:24:37,202 --> 01:24:38,453 No! 1546 01:24:40,330 --> 01:24:41,540 - Eep! - No! 1547 01:24:41,623 --> 01:24:43,208 - Eep! - I got you! 1548 01:24:49,882 --> 01:24:53,552 - You know what? That's not my real toe. - Huh? 1549 01:24:55,846 --> 01:24:57,264 Huh? 1550 01:24:57,347 --> 01:25:00,767 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1551 01:25:00,851 --> 01:25:03,228 You never told me about that. 1552 01:25:03,312 --> 01:25:05,647 - Did you know she had a peanut toe? - No. 1553 01:25:14,990 --> 01:25:16,408 Travel log... 1554 01:25:17,326 --> 01:25:18,577 final entry. 1555 01:25:19,077 --> 01:25:22,831 After two of the longest, most terrifying moons in my life, 1556 01:25:23,749 --> 01:25:26,627 the Croods and the Bettermans made it back together. 1557 01:25:27,920 --> 01:25:29,838 Douglas? 1558 01:25:29,922 --> 01:25:31,381 Douglas! 1559 01:25:31,840 --> 01:25:32,841 Douglas! 1560 01:25:38,222 --> 01:25:42,017 And the Bettermans welcomed everyone to stay... forever. 1561 01:25:42,100 --> 01:25:44,770 So we made a few changes around the farm. 1562 01:25:47,397 --> 01:25:50,108 - Yeah, it really opens up the place. - Right? 1563 01:25:50,192 --> 01:25:51,193 Yeah! 1564 01:25:51,276 --> 01:25:53,195 Oh, and the punch monkeys moved in next door. 1565 01:25:53,278 --> 01:25:56,532 Man, do they party a lot! 1566 01:25:56,615 --> 01:25:58,534 All day, all night. 1567 01:25:58,617 --> 01:26:01,328 Phil actually learned to speak punch monkey. 1568 01:26:01,411 --> 01:26:04,164 Okay. I'll get you that recipe. Don't you worry. 1569 01:26:04,248 --> 01:26:05,249 And Grug... 1570 01:26:05,332 --> 01:26:06,333 Come again? 1571 01:26:06,416 --> 01:26:08,418 Well, he's still working on it. 1572 01:26:08,502 --> 01:26:09,545 One more time. 1573 01:26:09,628 --> 01:26:12,381 Hey, babe. Get to the good part! 1574 01:26:12,464 --> 01:26:14,258 Oh, yeah. Right! 1575 01:26:14,341 --> 01:26:15,801 Those weren't the only changes. 1576 01:26:15,884 --> 01:26:18,262 Oh, I'm really gonna miss you. 1577 01:26:18,345 --> 01:26:20,931 Your mother and I are here if you need us. 1578 01:26:21,557 --> 01:26:22,558 Boom? 1579 01:26:23,559 --> 01:26:24,685 Boom. 1580 01:26:25,727 --> 01:26:27,354 Get in here, son. 1581 01:26:30,315 --> 01:26:31,650 Goodbye, Dad. 1582 01:26:32,734 --> 01:26:33,944 Our baby's leaving. 1583 01:26:34,778 --> 01:26:37,906 Our baby's leaving! 1584 01:26:44,913 --> 01:26:47,875 Boomsies? 1585 01:26:47,958 --> 01:26:49,376 Boom. 1586 01:26:49,459 --> 01:26:51,128 Hey, everyone! 1587 01:26:51,211 --> 01:26:55,090 Sandy said her first word! Sandy said, "Boomsies!" 1588 01:26:55,716 --> 01:26:57,843 Whoo! 1589 01:26:58,844 --> 01:27:00,220 - Hey. - Hey, what? 1590 01:27:00,304 --> 01:27:01,680 Hey, you. 1591 01:27:01,763 --> 01:27:03,849 Dun-dun-dun? 1592 01:27:03,932 --> 01:27:05,809 Mmm! 1593 01:27:06,768 --> 01:27:09,354 Gran, did you do something new with your hair? 1594 01:27:09,980 --> 01:27:11,190 Oh, this? 1595 01:27:11,273 --> 01:27:15,152 Wigasus took the day off, so I'm trying a new do. 1596 01:27:16,486 --> 01:27:18,739 - Thunk, no window at the table. - Aw! 1597 01:27:18,822 --> 01:27:19,948 Who's hungry? 1598 01:27:20,032 --> 01:27:23,076 It's a special dish we call Bronana Bread. 1599 01:27:23,160 --> 01:27:25,704 My father was afraid of the pack getting smaller. 1600 01:27:25,787 --> 01:27:28,624 But in the end, it got bigger. 1601 01:27:28,707 --> 01:27:30,459 A whole lot bigger. 1602 01:27:30,542 --> 01:27:32,252 Dad was right after all. 1603 01:27:32,336 --> 01:27:35,047 We were stronger together. 1604 01:27:39,343 --> 01:27:40,343 {\an8}♪ We're talking ♪ 1605 01:27:40,400 --> 01:27:43,900 Subtitles by explosiveskull 1606 01:27:43,990 --> 01:27:49,190 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Thanks for Watching! 1607 01:27:49,478 --> 01:27:53,023 ♪ I was sleeping And right in the middle of a good dream ♪ 1608 01:27:53,106 --> 01:27:55,317 ♪ Like all at once I wake up ♪ 1609 01:27:55,400 --> 01:27:58,820 ♪ From something That keeps knocking at my brain ♪ 1610 01:27:58,904 --> 01:28:03,617 ♪ Before I go insane I hold my pillow to my head ♪ 1611 01:28:03,700 --> 01:28:07,496 {\an8}♪ And spring up in my bed Screaming out the words I dread ♪ 1612 01:28:07,579 --> 01:28:10,123 {\an8}♪ I think I love you ♪ 1613 01:28:10,207 --> 01:28:12,459 {\an8}♪ I think I love you ♪ 1614 01:28:12,543 --> 01:28:16,380 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1615 01:28:16,463 --> 01:28:18,382 ♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪ 1616 01:28:18,465 --> 01:28:21,927 ♪ A love there is no cure for ♪ 1617 01:28:24,054 --> 01:28:28,267 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1618 01:28:29,059 --> 01:28:31,436 ♪ Though it worries me to say ♪ 1619 01:28:31,520 --> 01:28:33,939 ♪ I've never felt this way ♪ 1620 01:28:34,398 --> 01:28:36,733 I have to tell you something I've been thinking for a long time 1621 01:28:36,817 --> 01:28:38,569 but didn't have the courage to say. 1622 01:28:38,652 --> 01:28:40,404 I think I love you. 1623 01:28:40,487 --> 01:28:42,865 You know what? Scratch that. I do love you. 1624 01:28:43,448 --> 01:28:47,744 ♪ I don't know what I'm up against I don't know what it's all about ♪ 1625 01:28:47,828 --> 01:28:50,497 ♪ I got so much to think about ♪ 1626 01:28:50,581 --> 01:28:51,999 ♪ Hey ♪ 1627 01:28:52,082 --> 01:28:55,961 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1628 01:28:56,044 --> 01:29:01,175 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 1629 01:29:01,258 --> 01:29:03,677 I'm going crazy! 1630 01:29:03,760 --> 01:29:05,387 ♪ I think I love you ♪ 1631 01:29:05,470 --> 01:29:07,848 ♪ Isn't that what life is made of? ♪ 1632 01:29:08,682 --> 01:29:13,562 {\an8}♪ Though it worries me to say I've never felt this way ♪ 1633 01:29:13,645 --> 01:29:14,938 ♪ Believe me ♪ 1634 01:29:15,022 --> 01:29:17,107 ♪ You really don't have to worry ♪ 1635 01:29:17,191 --> 01:29:19,484 ♪ I only wanna make you happy ♪ 1636 01:29:19,568 --> 01:29:22,988 ♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪ 1637 01:29:23,071 --> 01:29:27,326 ♪ But I think better still I'd better stay around and love you ♪ 1638 01:29:27,409 --> 01:29:29,536 ♪ Do you think I have a case ♪ 1639 01:29:29,620 --> 01:29:31,705 ♪ Let me ask you to your face ♪ 1640 01:29:31,788 --> 01:29:34,124 ♪ Do you think you love me? ♪ 1641 01:29:34,208 --> 01:29:36,668 ♪ I think I love you ♪ 1642 01:29:38,879 --> 01:29:40,756 ♪ I think I love you ♪ 1643 01:29:41,715 --> 01:29:45,302 ♪ Whoa, I think I love you ♪ 1644 01:29:48,305 --> 01:29:53,018 {\an8}♪ I think I love you ♪ 1645 01:29:53,101 --> 01:29:55,854 ♪ Ooh, yeah ♪ 1646 01:29:56,605 --> 01:29:59,274 ♪ Mm-hmm ♪ 1647 01:30:04,488 --> 01:30:05,531 {\an8}Ha! 1648 01:30:06,907 --> 01:30:07,950 {\an8}Ha! 1649 01:30:08,659 --> 01:30:09,701 Come on. 1650 01:30:11,662 --> 01:30:12,704 Uh-oh. 1651 01:30:17,835 --> 01:30:18,877 Huh! 1652 01:30:26,552 --> 01:30:30,472 ♪ Can you hear The sisters of thunder are near? ♪ 1653 01:30:30,556 --> 01:30:34,184 ♪ Crash, full power It's coming right through the clouds ♪ 1654 01:30:34,268 --> 01:30:38,313 ♪ The need for speed Gonna bring you down to your knees ♪ 1655 01:30:38,397 --> 01:30:40,315 ♪ It's big, it's loud ♪ 1656 01:30:40,399 --> 01:30:42,943 ♪ Yeah, we're on the prowl ♪ 1657 01:30:43,026 --> 01:30:46,822 ♪ Feel it shaking to your core ♪ 1658 01:30:46,905 --> 01:30:50,450 ♪ Feel it quaking, you want more? ♪ 1659 01:30:50,534 --> 01:30:54,371 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1660 01:30:54,454 --> 01:30:56,874 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1661 01:30:56,957 --> 01:30:58,792 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1662 01:30:58,876 --> 01:31:00,752 ♪ Feel the thunder ♪ 1663 01:31:00,836 --> 01:31:02,963 ♪ Feel the noise ♪ 1664 01:31:03,046 --> 01:31:05,257 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1665 01:31:05,340 --> 01:31:07,593 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1666 01:31:11,513 --> 01:31:13,599 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 1667 01:31:15,601 --> 01:31:19,605 ♪ Can you see Our power shaking the trees? ♪ 1668 01:31:19,688 --> 01:31:23,483 ♪ Bam, boom, bang You know we can't be tamed ♪ 1669 01:31:23,567 --> 01:31:25,527 ♪ We can't slow down ♪ 1670 01:31:25,611 --> 01:31:27,571 ♪ We're taking it to thunder town ♪ 1671 01:31:27,654 --> 01:31:31,700 ♪ On vines we swing We're gettin' you in the ring ♪ 1672 01:31:32,492 --> 01:31:36,330 ♪ Feel it rumble To your core ♪ 1673 01:31:36,413 --> 01:31:39,499 ♪ You took a tumble Do you want more? ♪ 1674 01:31:39,583 --> 01:31:43,504 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1675 01:31:43,587 --> 01:31:45,839 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1676 01:31:45,923 --> 01:31:47,716 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1677 01:31:47,799 --> 01:31:51,678 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1678 01:31:51,762 --> 01:31:54,014 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1679 01:31:54,097 --> 01:31:56,517 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1680 01:32:02,523 --> 01:32:04,525 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 1681 01:32:28,340 --> 01:32:32,261 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1682 01:32:32,344 --> 01:32:34,596 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1683 01:32:34,680 --> 01:32:36,598 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1684 01:32:36,682 --> 01:32:40,686 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1685 01:32:40,769 --> 01:32:43,021 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1686 01:32:43,105 --> 01:32:45,524 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1687 01:32:58,370 --> 01:33:03,041 ♪ In a cave up a tree No matter where you may be ♪ 1688 01:33:03,125 --> 01:33:07,421 ♪ We are all living here together ♪ 1689 01:33:08,213 --> 01:33:10,591 ♪ This world we live in is small ♪ 1690 01:33:10,674 --> 01:33:12,759 ♪ It's not very big at all ♪ 1691 01:33:12,843 --> 01:33:17,389 ♪ Side-by-side, living here together ♪ 1692 01:33:18,307 --> 01:33:20,767 ♪ You got your style, I got mine ♪ 1693 01:33:20,851 --> 01:33:23,145 ♪ Together we are so sublime ♪ 1694 01:33:23,228 --> 01:33:25,564 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1695 01:33:25,647 --> 01:33:28,066 ♪ Together we will find a way ♪ 1696 01:33:28,150 --> 01:33:31,361 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1697 01:33:31,862 --> 01:33:34,865 Whoo! ♪ Look at you, look at me ♪ 1698 01:33:34,948 --> 01:33:37,284 ♪ I need you, you need me ♪ 1699 01:33:37,367 --> 01:33:41,705 ♪ We are all living here together ♪ 1700 01:33:42,289 --> 01:33:44,791 ♪ As a team, we are strong ♪ 1701 01:33:44,875 --> 01:33:47,002 ♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪ 1702 01:33:47,085 --> 01:33:51,131 ♪ And we're all living here together ♪ 1703 01:33:51,215 --> 01:33:52,674 ♪ Yeah, whoo ♪ 1704 01:33:52,758 --> 01:33:55,219 - ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1705 01:33:55,302 --> 01:33:57,596 - ♪ Together we are so sublime ♪ - ♪ So sublime ♪ 1706 01:33:57,679 --> 01:33:59,890 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1707 01:33:59,973 --> 01:34:02,351 ♪ Together we will find a way ♪ 1708 01:34:02,434 --> 01:34:05,229 - ♪ One plan is just enough ♪ - ♪ Just enough ♪ 1709 01:34:05,312 --> 01:34:07,439 - ♪ Just enough room for all of us ♪ - ♪ All of us ♪ 1710 01:34:07,523 --> 01:34:09,608 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1711 01:34:09,691 --> 01:34:12,152 ♪ Together we will find a way ♪ 1712 01:34:12,236 --> 01:34:15,989 ♪ Work together on a brand-new day ♪ 1713 01:34:26,208 --> 01:34:29,461 ♪ Another day ♪ 1714 01:34:31,880 --> 01:34:34,466 - ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1715 01:34:34,550 --> 01:34:36,844 - ♪ Together we are so sublime ♪ - ♪ So sublime ♪ 1716 01:34:36,927 --> 01:34:39,137 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1717 01:34:39,221 --> 01:34:41,598 ♪ Together we will find a way ♪ 1718 01:34:41,682 --> 01:34:44,226 - ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1719 01:34:44,309 --> 01:34:46,687 - ♪ I like it when we intertwine ♪ - ♪ Intertwine ♪ 1720 01:34:46,770 --> 01:34:49,022 ♪ Growing closer every day ♪ 1721 01:34:49,106 --> 01:34:52,943 ♪ Work together on a brand-new day ♪ 121727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.