All language subtitles for The Rookie S05E08 WEBRip x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,905 ♪ Get up, we're getting ready to roll ♪ 2 00:00:04,905 --> 00:00:08,342 What about Kilimanjaro for the honeymoon? 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,743 You mean like to climb? 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,445 It's more of a strenuous hike. 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,248 Is there a beach at the top? 6 00:00:14,248 --> 00:00:18,652 Ooh, I don't want to lie, but I do want you to say yes. 7 00:00:18,652 --> 00:00:19,753 Morning! 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,322 Morning. Morning. 9 00:00:21,322 --> 00:00:23,557 I made you coffee, and I found your special milk. 10 00:00:23,557 --> 00:00:26,260 Thank you. No. No, no more special milk. 11 00:00:26,260 --> 00:00:27,928 No more extra pillows. 12 00:00:27,928 --> 00:00:30,264 Hotel Nolan is officially closed. 13 00:00:30,264 --> 00:00:32,266 Two nights is more than enough. 14 00:00:32,266 --> 00:00:34,868 I know. I'm back in my place tonight, I swear. 15 00:00:34,868 --> 00:00:37,405 Uh, my new mattress and white-noise machine arrived today. 16 00:00:37,405 --> 00:00:39,273 I wish I had that machine last night. 17 00:00:39,273 --> 00:00:41,442 That sound was driving me crazy. 18 00:00:41,442 --> 00:00:43,544 I didn't notice anything. I did. 19 00:00:43,544 --> 00:00:44,778 Every time I thought it was going to stop, 20 00:00:44,778 --> 00:00:46,380 it just ramped back up again. 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,548 Was I snoring? 22 00:00:47,548 --> 00:00:49,883 No. It was much softer than that. 23 00:00:49,883 --> 00:00:51,085 Like scratching. 24 00:00:51,085 --> 00:00:52,453 Oh, probably a raccoon. 25 00:00:52,453 --> 00:00:54,088 I'll check the crawl space when I come home. 26 00:00:54,088 --> 00:00:56,290 What do you know about the history of your house? 27 00:00:56,290 --> 00:00:58,459 I know what year it was built. 28 00:00:58,459 --> 00:01:01,295 No, I mean, like, has anyone died here? 29 00:01:01,295 --> 00:01:04,132 My house is not haunted. You don't know that. 30 00:01:04,132 --> 00:01:07,201 The only unwanted entity in this house, 31 00:01:07,201 --> 00:01:08,936 I'm looking at right now. 32 00:01:08,936 --> 00:01:12,540 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 33 00:01:12,540 --> 00:01:18,146 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 34 00:01:18,146 --> 00:01:20,781 Bah-bah-bah. Ohh. 35 00:01:20,781 --> 00:01:23,617 Any chance you're gonna make it to the pediatrician appointment today? 36 00:01:23,617 --> 00:01:25,986 I mean, if everyone just confesses to their crimes, 37 00:01:25,986 --> 00:01:27,621 sure, but I doubt it. 38 00:01:27,621 --> 00:01:28,789 Well, the thing is 39 00:01:28,789 --> 00:01:30,824 Jack is due for his vaccinations today. 40 00:01:30,824 --> 00:01:32,826 And you're usually there to soothe him. 41 00:01:32,826 --> 00:01:35,229 He'll be fine. Just give him Tylenol and cuddles. 42 00:01:35,229 --> 00:01:37,064 I know. I just don't want him to feel betrayed. 43 00:01:37,064 --> 00:01:39,967 Like I took him to this place he got jabbed by needles. 44 00:01:39,967 --> 00:01:42,002 Better he feels I betrayed him? 45 00:01:42,002 --> 00:01:44,905 Y-Yeah. 46 00:01:44,905 --> 00:01:47,341 I can see who's gonna be the disciplinarian. 47 00:01:47,341 --> 00:01:49,009 I got to go. 48 00:01:49,009 --> 00:01:51,111 Bye, honey! 49 00:01:56,617 --> 00:01:59,853 So, uh, I've been thinking. Things are good between us. 50 00:01:59,853 --> 00:02:02,856 Yeah. You know, we've been through a lot, 51 00:02:02,856 --> 00:02:05,326 and we've come through it stronger. 52 00:02:05,326 --> 00:02:07,528 I agree. 53 00:02:07,528 --> 00:02:11,832 So, uh, maybe it's time to move in together. 54 00:02:12,666 --> 00:02:14,768 Maybe. Sure. 55 00:02:14,768 --> 00:02:18,272 I mean, your place is kind of small, though. 56 00:02:18,272 --> 00:02:21,275 I-I know, but with my new promotion, 57 00:02:21,275 --> 00:02:24,945 I could maybe afford a cardboard box deep in the Valley. 58 00:02:24,945 --> 00:02:27,981 Wait. You want to buy a house? 59 00:02:27,981 --> 00:02:30,951 Yeah. That's what grownups do, right? 60 00:02:30,951 --> 00:02:33,654 And I know you won't go anywhere without Tamara. 61 00:02:33,654 --> 00:02:36,424 So what if we got a place with a converted garage? 62 00:02:37,991 --> 00:02:40,060 I'll have to think about it. 63 00:02:40,060 --> 00:02:41,362 Great. Let's talk tonight. 64 00:02:41,362 --> 00:02:43,231 I'll start looking at listings. 65 00:02:43,231 --> 00:02:46,133 So, I think I've proven myself, you know, 66 00:02:46,133 --> 00:02:47,701 with my contributions to cases, 67 00:02:47,701 --> 00:02:50,338 and, you know, I-I know I'm young, 68 00:02:50,338 --> 00:02:53,207 but I really think that I could really help out around-- 69 00:02:53,207 --> 00:02:55,309 Hey, sir, I was wondering if I could have a minute. 70 00:02:55,309 --> 00:02:56,677 You got 20 seconds. Go. 71 00:02:56,677 --> 00:02:58,212 Okay. So you remember the diamond case, right? 72 00:02:58,212 --> 00:02:59,547 It was my-- my first case. 73 00:02:59,547 --> 00:03:01,682 Look, you're not gonna get to the point at this rate. 74 00:03:03,284 --> 00:03:04,685 Okay. I want to be a detective, 75 00:03:04,685 --> 00:03:06,420 and I will do anything to make that happen. 76 00:03:06,420 --> 00:03:08,055 Is that it? 77 00:03:08,055 --> 00:03:10,057 Yes. Alright. 78 00:03:10,057 --> 00:03:11,725 Shadow Harper and Lopez today. 79 00:03:11,725 --> 00:03:13,527 - Hey, Tim. - Yeah? 80 00:03:13,527 --> 00:03:15,396 I'm reassigning Aaron for today. 81 00:03:15,396 --> 00:03:17,298 Lucy, that means you're back on gopher duty. 82 00:03:18,632 --> 00:03:20,734 Okay. 83 00:03:20,734 --> 00:03:23,103 I could handle one day alone. 84 00:03:23,103 --> 00:03:25,239 Is there some reason you two can't ride together? 85 00:03:28,242 --> 00:03:30,778 Of course not. No, sir. 86 00:03:30,778 --> 00:03:32,480 Good. 87 00:03:35,148 --> 00:03:36,317 Sorry. 88 00:03:38,452 --> 00:03:39,887 Um... 89 00:03:39,887 --> 00:03:41,455 I'll go get the gear. Okay. 90 00:03:41,455 --> 00:03:43,757 Officer Thorsen reporting for duty. 91 00:03:43,757 --> 00:03:45,225 Grey just signed off on it. 92 00:03:45,225 --> 00:03:46,627 Told you he would. 93 00:03:46,627 --> 00:03:48,296 I didn't realize you wanted to be a detective. 94 00:03:48,296 --> 00:03:50,464 I mean, to me, it seems like the most effective way 95 00:03:50,464 --> 00:03:53,100 to make sure other people aren't railroaded like I was. 96 00:03:53,100 --> 00:03:55,736 'Cause the detective that was assigned my case, 97 00:03:55,736 --> 00:03:58,105 he dropped the ball every step of the way. 98 00:03:58,105 --> 00:03:59,773 Well, he was French. 99 00:03:59,773 --> 00:04:02,610 So, what, you've never seen, like, a bad American detective? 100 00:04:02,610 --> 00:04:04,111 That's fair. 101 00:04:04,111 --> 00:04:05,646 But I do have to warn you, 102 00:04:05,646 --> 00:04:08,782 being a detective is nothing like being on patrol. 103 00:04:08,782 --> 00:04:10,884 The hours are brutal, 104 00:04:10,884 --> 00:04:13,554 and the cases are emotionally devastating 105 00:04:13,554 --> 00:04:15,823 in a way that patrol can't prepare you for. 106 00:04:15,823 --> 00:04:17,958 Are you sure you want this? 107 00:04:17,958 --> 00:04:19,259 Yes, I'm sure. 108 00:04:19,259 --> 00:04:21,795 What do you say we start with a test? Oh. 109 00:04:21,795 --> 00:04:23,831 How about a game of five questions? 110 00:04:23,831 --> 00:04:25,466 Okay. Let's go. Yeah. 111 00:04:25,466 --> 00:04:27,835 As a detective, you need to ask the right questions, 112 00:04:27,835 --> 00:04:29,970 so I'll send you the first page of a case file. 113 00:04:29,970 --> 00:04:33,173 You can ask us five questions and five questions only. 114 00:04:33,173 --> 00:04:35,609 So think carefully about what you need to know to solve it. 115 00:04:35,609 --> 00:04:37,445 Oh, I got this. 116 00:04:37,445 --> 00:04:39,279 Alright, so the records get dodgy, 117 00:04:39,279 --> 00:04:41,849 but so far I haven't found anyone who's died in your house. 118 00:04:41,849 --> 00:04:43,517 On your land is a bigger question. 119 00:04:43,517 --> 00:04:45,619 Okay. I appreciate all the hard work. 120 00:04:45,619 --> 00:04:47,621 I think I'm just gonna call an exterminator. 121 00:04:47,621 --> 00:04:49,823 Look, I-I think you need to broaden your understanding 122 00:04:49,823 --> 00:04:52,960 of what's possible. Have you tried ayahuasca? 123 00:04:52,960 --> 00:04:54,428 Hmm. 124 00:04:54,428 --> 00:04:56,364 You know, it really shifts the way you see the world. 125 00:04:56,364 --> 00:04:57,698 I think it'd be good for you. 126 00:04:57,698 --> 00:05:00,000 Is that the one that makes you vomit uncontrollably? 127 00:05:00,000 --> 00:05:01,134 It's very cleansing. 128 00:05:01,134 --> 00:05:02,836 Yeah, I-I think I want to keep 129 00:05:02,836 --> 00:05:05,038 my perception the way it is. 130 00:05:12,980 --> 00:05:14,815 So... 131 00:05:14,815 --> 00:05:16,617 how's single life going? 132 00:05:16,617 --> 00:05:18,519 It's good. No one to complain 133 00:05:18,519 --> 00:05:20,821 when I watch football all Sunday. 134 00:05:21,989 --> 00:05:23,657 You didn't leave the house once? 135 00:05:23,657 --> 00:05:25,058 I walked Kojo. 136 00:05:25,058 --> 00:05:26,460 Tim, what? 137 00:05:26,460 --> 00:05:28,195 I spend all week outside. 138 00:05:28,195 --> 00:05:30,631 No, I know, but we live in a vibrant city. 139 00:05:30,631 --> 00:05:32,900 There's always something amazing going on. 140 00:05:32,900 --> 00:05:34,802 Okay, so, don't get me wrong, I love L.A., 141 00:05:34,802 --> 00:05:36,737 but it is not a vibrant city, okay? 142 00:05:36,737 --> 00:05:40,007 It's a loosely stitched together patchwork of strip malls. 143 00:05:41,241 --> 00:05:43,010 You're hopeless. 144 00:05:46,514 --> 00:05:48,248 Hey! You busy? 145 00:05:48,248 --> 00:05:51,519 Uh, no. Wh-Where are you? 146 00:05:51,519 --> 00:05:54,187 An open house. It was on my way to work. 147 00:05:54,187 --> 00:05:55,656 Uh, what do you think? 148 00:05:55,656 --> 00:05:56,724 It needs some work, 149 00:05:56,724 --> 00:05:58,058 but, uh, it's three bedrooms. 150 00:05:58,058 --> 00:06:01,729 Yeah, I-- I can't really see anything. Can we talk later? 151 00:06:01,729 --> 00:06:03,330 Okay. Love you. 152 00:06:03,330 --> 00:06:04,832 Yeah. 153 00:06:04,832 --> 00:06:07,167 Are you-- Are you and Chris, uh, moving in together? 154 00:06:07,167 --> 00:06:09,269 No. Uh, it's-- I mean, he seems to think you are. 155 00:06:09,269 --> 00:06:11,505 Yeah, I mean, I don't know. 156 00:06:11,505 --> 00:06:14,141 He kind of sprang it on me this morning. 157 00:06:16,777 --> 00:06:18,245 You guys are happy, right? 158 00:06:18,245 --> 00:06:20,013 Yeah. Those are the obvious next steps. 159 00:06:20,013 --> 00:06:22,115 Yeah, no, we're super happy. It's-- It's good. 160 00:06:22,115 --> 00:06:25,285 7-Adam-100, I have an in-progress vandalism 161 00:06:25,285 --> 00:06:27,287 on West 3rd south of Olympic. 162 00:06:27,287 --> 00:06:29,457 Yeah. Show us responding. 163 00:06:31,959 --> 00:06:33,794 No, no, no, no! Not the Corvette! 164 00:06:33,794 --> 00:06:34,795 You should've thought of that 165 00:06:34,795 --> 00:06:36,029 before you flirted with that whore! 166 00:06:36,029 --> 00:06:37,798 Babe! Aah! Oh, my God. 167 00:06:37,798 --> 00:06:39,199 Our accountant? She's 60! 168 00:06:39,199 --> 00:06:41,268 And a stone-cold fox! 169 00:06:41,268 --> 00:06:44,772 Okay, ma'am-- ma'am, put down the golf club. Oh, yeah? 170 00:06:44,772 --> 00:06:46,106 Sir, no! Put the golf club down! 171 00:06:46,106 --> 00:06:47,975 You wouldn't dare! Is this what you want? 172 00:06:47,975 --> 00:06:50,310 Okay, that's it! Enough! Weapons down! 173 00:06:50,310 --> 00:06:53,080 Weapon? It's a golf club. 174 00:06:53,080 --> 00:06:54,314 Now. 175 00:06:54,314 --> 00:06:57,117 I-- Look, Officer, this is a misunderstanding. 176 00:06:57,117 --> 00:06:59,453 Who called you? That doesn't matter. 177 00:06:59,453 --> 00:07:02,422 It was the busybody across the street, wasn't it? 178 00:07:02,422 --> 00:07:04,792 I bet she's posting on Nextdoor! 179 00:07:04,792 --> 00:07:06,293 Yeah, yeah, yeah, of course she is. 180 00:07:06,293 --> 00:07:08,261 You know, what else has she got in her sad little life? 181 00:07:08,261 --> 00:07:11,665 She needs to put down the phone and take in her garbage bins! 182 00:07:11,665 --> 00:07:13,333 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 183 00:07:13,333 --> 00:07:15,102 Actually, can you guys do something about that, huh? 184 00:07:15,102 --> 00:07:16,504 She just leaves them out there for days. 185 00:07:16,504 --> 00:07:18,606 Not our jurisdiction. 186 00:07:18,606 --> 00:07:20,307 Okay. Fine. 187 00:07:22,375 --> 00:07:24,745 Mm. So where do you want to go for brunch? In bed. 188 00:07:24,745 --> 00:07:26,947 Mmm. I like the way you're thinking. 189 00:07:26,947 --> 00:07:29,249 Okay. Either of you want to make a report 190 00:07:29,249 --> 00:07:30,918 about the damage to your cars? 191 00:07:30,918 --> 00:07:32,452 At this point, 192 00:07:32,452 --> 00:07:34,287 we have the body shop on speed dial. 193 00:07:40,594 --> 00:07:45,198 So, have you thought of your first question? 194 00:07:45,198 --> 00:07:46,634 Yes. 195 00:07:46,634 --> 00:07:49,537 I already went over the file you gave me. 196 00:07:49,537 --> 00:07:51,304 The remains were found on the grounds 197 00:07:51,304 --> 00:07:52,840 of the La Brea Tar Pits complex, 198 00:07:52,840 --> 00:07:56,043 and a female guard went missing one month prior. 199 00:07:56,043 --> 00:07:57,277 Correct. 200 00:07:57,277 --> 00:07:59,312 And it's always the boyfriend. 201 00:07:59,312 --> 00:08:02,149 Okay. First question. Was she seeing anyone? 202 00:08:02,149 --> 00:08:04,484 Yes. And he also worked at the museum. 203 00:08:04,484 --> 00:08:06,119 A paleontologist. 204 00:08:06,119 --> 00:08:08,121 Oh, okay. So he had access to the grounds. 205 00:08:08,121 --> 00:08:10,858 Interesting. Did he have an alibi? 206 00:08:10,858 --> 00:08:12,693 No, he did not. 207 00:08:12,693 --> 00:08:14,127 Okay. 208 00:08:14,127 --> 00:08:16,463 So why haven't you and Bailey set a date? 209 00:08:16,463 --> 00:08:18,966 Oh, we're enjoying being engaged. 210 00:08:18,966 --> 00:08:21,468 Hm. Have something to do with her crazy ex? 211 00:08:21,468 --> 00:08:23,904 Are they even divorced? 212 00:08:23,904 --> 00:08:25,639 Uh, yeah, they have been for a while now. 213 00:08:25,639 --> 00:08:27,240 How did you even know about that? 214 00:08:27,240 --> 00:08:28,709 I mean, cops gossip. 215 00:08:28,709 --> 00:08:31,478 Really? About me? What else do they say? 216 00:08:31,478 --> 00:08:33,213 Well, they don't say, like, anything bad. 217 00:08:33,213 --> 00:08:34,582 They just mention-- 218 00:08:34,582 --> 00:08:36,483 Whoa. 219 00:08:36,483 --> 00:08:37,585 Light it up. 220 00:08:47,127 --> 00:08:48,762 Ma'am? 221 00:08:50,564 --> 00:08:52,933 Uh, ma'am, can you turn the engine off for me? 222 00:08:52,933 --> 00:08:55,102 I can't stop. I have to keep driving. I'm sorry. 223 00:08:55,102 --> 00:08:57,437 Ma'am, I need you to stop the car. 224 00:08:57,437 --> 00:08:58,739 What is that around your neck? 225 00:08:58,739 --> 00:09:00,207 He made me put it on. 226 00:09:00,207 --> 00:09:03,510 He said to drive or he'd kill me. 227 00:09:03,510 --> 00:09:04,945 Ma'am, is that a bomb? 228 00:09:04,945 --> 00:09:06,614 I have to go. 229 00:09:06,614 --> 00:09:08,515 I'm sorry. I don't want to die. 230 00:09:08,515 --> 00:09:09,683 I have to go. 231 00:09:09,683 --> 00:09:11,218 Ma'am? Ma'am? No. No! 232 00:09:20,093 --> 00:09:24,397 Air-3 is lifting off now. ETA-- 5 minutes from target. 233 00:09:24,397 --> 00:09:27,134 You made the right call. We have to assume it's a real explosive. 234 00:09:27,134 --> 00:09:28,702 Coordinating with the bomb squad now. 235 00:09:28,702 --> 00:09:30,470 Yes, sir. What would you like us to do? 236 00:09:30,470 --> 00:09:33,273 Follow her, but stay out of radio range. Yes, sir. 237 00:09:33,273 --> 00:09:34,808 If the bomb has a remote trigger, 238 00:09:34,808 --> 00:09:38,045 our radio signal could set it off. 239 00:09:38,045 --> 00:09:39,613 Dropping back. We'll clear the streets. 240 00:09:39,613 --> 00:09:41,281 Air support's on its way. 241 00:09:41,281 --> 00:09:42,549 Sir, maybe we can get a court order 242 00:09:42,549 --> 00:09:43,751 for all the cell carriers. 243 00:09:43,751 --> 00:09:45,619 Get phone numbers attached to her home address. 244 00:09:45,619 --> 00:09:46,987 It's already in process. 245 00:09:46,987 --> 00:09:49,056 7-Adam-100, 2331, 246 00:09:49,056 --> 00:09:50,958 stand by for victim information. 247 00:09:50,958 --> 00:09:52,626 Copy. Copy. 248 00:09:52,626 --> 00:09:54,962 Where do you want us? Scout for a staging area. 249 00:09:54,962 --> 00:09:56,897 Bomb squad needs a wide-open space. 250 00:09:56,897 --> 00:09:58,799 We have to limit potential casualties. 251 00:09:58,799 --> 00:10:00,668 There's an empty lot near Nolan's location. 252 00:10:00,668 --> 00:10:02,803 Perfect. I'll send backup to you now. 253 00:10:02,803 --> 00:10:05,839 So, Harper, Lopez, Nolan says the driver's under duress. 254 00:10:05,839 --> 00:10:07,474 Said she was told to keep driving 255 00:10:07,474 --> 00:10:08,642 or the bomb would detonate. 256 00:10:08,642 --> 00:10:10,443 Did he give her a destination? 257 00:10:10,443 --> 00:10:12,445 No. Doesn't seem to be about a target. 258 00:10:12,445 --> 00:10:13,947 She's the target. 259 00:10:13,947 --> 00:10:16,183 So we need to find whatever we can on her. 260 00:10:16,183 --> 00:10:17,951 Whoever chose her did it for a reason. 261 00:10:17,951 --> 00:10:19,820 We're on it. Nolan... 262 00:10:19,820 --> 00:10:22,322 bomb squad needs to know what they're dealing with. Can you get a picture? 263 00:10:22,322 --> 00:10:24,324 No problem. Turning off radio, going dark. 264 00:10:25,826 --> 00:10:27,194 Want you to pull up next to that car. 265 00:10:27,194 --> 00:10:28,361 Try and stay parallel. 266 00:10:28,361 --> 00:10:29,797 The bomb car? Yeah. 267 00:10:29,797 --> 00:10:31,765 Okay. Getting closer to the bomb car. 268 00:10:35,102 --> 00:10:36,169 Alright. 269 00:10:36,169 --> 00:10:37,370 Closer. Alright. 270 00:10:38,505 --> 00:10:41,809 Uh, it's a hinged collar secured around her neck, 271 00:10:41,809 --> 00:10:43,977 kind of like handcuffs. Nolan... 272 00:10:43,977 --> 00:10:47,014 With quarter-twenty tapped standoffs at regular intervals. 273 00:10:47,014 --> 00:10:48,148 Nolan. 274 00:10:48,148 --> 00:10:51,351 The explosive is built into the side of the unit. 275 00:10:51,351 --> 00:10:53,821 Contains C-4. It's connected with red and green wires. 276 00:10:53,821 --> 00:10:55,322 J-John! Almost done. 277 00:10:55,322 --> 00:10:56,323 No, we have to fall back. 278 00:10:56,323 --> 00:10:57,825 I just need a better look at the clasp. 279 00:10:57,825 --> 00:10:59,326 It's-- It's secured under her chin 280 00:10:59,326 --> 00:11:02,696 with a pin post lock, dual-post shackle-style mechanism. 281 00:11:05,532 --> 00:11:07,868 God. Did you get it? That was some slick driving. 282 00:11:07,868 --> 00:11:09,369 Thanks. 283 00:11:09,369 --> 00:11:11,571 Okay. Hopefully, that's all they need. 284 00:11:11,571 --> 00:11:13,373 I-I mean, that was a pretty precise description. 285 00:11:13,373 --> 00:11:15,876 Oh, in my previous life, I was a contractor. 286 00:11:15,876 --> 00:11:17,845 I'm surprised you remember your past lives. 287 00:11:17,845 --> 00:11:19,012 Celina. 288 00:11:19,012 --> 00:11:20,848 I'm sorry. Just kidding. 289 00:11:20,848 --> 00:11:22,315 We're on our way to the victim's house now. 290 00:11:22,315 --> 00:11:24,517 I need a scrub of all social-media posts. 291 00:11:24,517 --> 00:11:26,319 Thanks. Pam's a lawyer. 292 00:11:26,319 --> 00:11:28,021 We should start with her client list. 293 00:11:28,021 --> 00:11:29,990 I already put in a call to her old law firm. 294 00:11:29,990 --> 00:11:31,691 She had a criminal-defense practice, 295 00:11:31,691 --> 00:11:33,593 so there's no telling who she pissed off. 296 00:11:33,593 --> 00:11:35,162 Look at you. 297 00:11:35,162 --> 00:11:37,097 I mean, if I want to become detective before I'm 30, 298 00:11:37,097 --> 00:11:38,598 I got to be on my game, right? 299 00:11:38,598 --> 00:11:41,068 Does that mean you've thought of your third question? 300 00:11:41,068 --> 00:11:42,936 I have, but I don't want to just assume 301 00:11:42,936 --> 00:11:44,671 that the paleontologist boyfriend did it, 302 00:11:44,671 --> 00:11:47,941 so I need a more complete picture of the guard's life. 303 00:11:47,941 --> 00:11:49,509 Does she have a criminal record? 304 00:11:49,509 --> 00:11:52,112 As a matter of fact, she was under investigation 305 00:11:52,112 --> 00:11:53,513 at the time of her disappearance. 306 00:11:53,513 --> 00:11:56,750 They suspected her of stealing small artifacts from the museum 307 00:11:56,750 --> 00:11:58,752 and selling them on the black market. 308 00:11:58,752 --> 00:12:00,120 Maybe she got greedy 309 00:12:00,120 --> 00:12:01,789 or threatened to go to the police, 310 00:12:01,789 --> 00:12:04,992 and whoever she was working with decided she was a liability. 311 00:12:05,959 --> 00:12:08,628 Is there a question in there? 312 00:12:08,628 --> 00:12:09,797 Not yet. 313 00:12:10,798 --> 00:12:13,200 Perfect. There's plenty of space to-- 314 00:12:15,969 --> 00:12:17,104 Awesome, dude. 315 00:12:17,104 --> 00:12:18,939 Flag on the play. Parking lot is not empty. 316 00:12:18,939 --> 00:12:20,440 Sgt. Grey: Clear it out now. 317 00:12:20,440 --> 00:12:22,742 I'm redirecting the bomb squad to your location. 318 00:12:22,742 --> 00:12:27,080 Hey! LAPD! We need you guys to clear out! Let's go! 319 00:12:27,080 --> 00:12:29,582 There's a bomb! Run like hell! 320 00:12:29,582 --> 00:12:30,884 Let's go! 321 00:12:32,385 --> 00:12:34,721 Let's roll! 322 00:12:38,358 --> 00:12:40,460 We have Pam's mobile number. 323 00:12:42,796 --> 00:12:45,465 Hi. It's Pam, right? My name is John. 324 00:12:45,465 --> 00:12:47,968 We have the bomb squad on the way to help you out. 325 00:12:47,968 --> 00:12:49,302 You are gonna be okay. 326 00:12:49,302 --> 00:12:51,138 Right now, I need you to follow us. 327 00:12:51,138 --> 00:12:52,505 Can you do that? 328 00:12:52,505 --> 00:12:53,807 I need to call my mom. 329 00:12:53,807 --> 00:12:55,475 I need to tell her that I love her. 330 00:12:55,475 --> 00:12:58,778 We can do that, but right now, I need you to follow us 331 00:12:58,778 --> 00:13:00,613 so we can meet up with the bomb squad, okay? 332 00:13:00,613 --> 00:13:01,849 He told me to keep driving. 333 00:13:01,849 --> 00:13:03,450 He said that I would die if I didn't. 334 00:13:03,450 --> 00:13:05,318 Pam, that's a lie. 335 00:13:05,318 --> 00:13:08,155 Bomb squad says there's no GPS on your collar, alright? 336 00:13:08,155 --> 00:13:09,923 He can't tell if you're stopped or not. 337 00:13:09,923 --> 00:13:10,757 Are you sure? 338 00:13:10,757 --> 00:13:12,492 Yes. Yes, Pam, I am sure. 339 00:13:12,492 --> 00:13:13,927 Now we're gonna pull out in front of you 340 00:13:13,927 --> 00:13:15,328 and you're gonna follow us, okay? 341 00:13:15,328 --> 00:13:16,496 Okay. 342 00:13:22,035 --> 00:13:25,873 I have a visual. Will maintain contact. 343 00:13:25,873 --> 00:13:27,374 Alright, Pam. 344 00:13:27,374 --> 00:13:28,441 Now, I want you to park 345 00:13:28,441 --> 00:13:30,277 right up next to the orange cone 346 00:13:30,277 --> 00:13:31,845 that Sergeant Bradford is setting out. 347 00:13:31,845 --> 00:13:34,181 Okay? Okay. 348 00:13:37,784 --> 00:13:41,855 Yeah, you got it. Gonna take you to a safe spot. 349 00:13:41,855 --> 00:13:44,691 Alright, Pam, just checking in. How are you doing? 350 00:13:44,691 --> 00:13:47,694 Um... not great. 351 00:13:47,694 --> 00:13:49,829 Please get this thing off of me. 352 00:13:49,829 --> 00:13:51,731 That's what we're here to do. 353 00:13:53,600 --> 00:13:56,803 Alright. And there they are. Bomb squad is here. 354 00:13:56,803 --> 00:13:59,039 We're gonna have you out of that in no time. 355 00:13:59,039 --> 00:14:02,475 Now, Pam, earlier you said you wanted me to call your mother. 356 00:14:02,475 --> 00:14:04,544 Is there anyone else you want me to get ahold of? 357 00:14:04,544 --> 00:14:07,647 No. Not really. 358 00:14:07,647 --> 00:14:08,916 Is that pathetic? 359 00:14:08,916 --> 00:14:11,551 Not at all. 360 00:14:11,551 --> 00:14:12,986 There's nothing like a traumatic event 361 00:14:12,986 --> 00:14:16,990 to make you realize that your-- that your life is empty. 362 00:14:16,990 --> 00:14:19,659 Come on, Pam. I don't believe that. 363 00:14:20,593 --> 00:14:23,363 My entire life is work. 364 00:14:23,363 --> 00:14:26,266 I have no friends. 365 00:14:26,266 --> 00:14:28,201 I'm completely alone. 366 00:14:28,201 --> 00:14:31,238 You're not alone, Pam. 'Cause I'm here now. 367 00:14:31,238 --> 00:14:34,441 Everyone here is here to help you. 368 00:14:34,441 --> 00:14:36,776 I need you to cut off your engine now, Pam. 369 00:14:36,776 --> 00:14:38,912 You see that guy behind you in the doughboy suit? 370 00:14:38,912 --> 00:14:42,115 That's Mike. Mike is absolutely the best there is. 371 00:14:42,115 --> 00:14:45,385 Alright? He's gonna get you out of there in no time. 372 00:14:45,385 --> 00:14:47,620 The only problem is, uh, 373 00:14:47,620 --> 00:14:49,789 he tells very bad dad jokes, 374 00:14:49,789 --> 00:14:52,059 so I'm gonna have to apologize in advance. 375 00:14:52,059 --> 00:14:54,294 Alright. He's there at your window. 376 00:14:54,294 --> 00:14:56,396 It's locked. 377 00:14:56,396 --> 00:14:58,765 I just need you to reach down and open the door, okay, Pam? 378 00:14:58,765 --> 00:15:01,634 I can't. I can't move. Hey... 379 00:15:01,634 --> 00:15:03,903 Yes, you can do this. You can do this, Pam. 380 00:15:03,903 --> 00:15:06,139 Just take a-- take a nice deep breath. 381 00:15:06,139 --> 00:15:08,575 Reach down. Unlock that door. 382 00:15:10,643 --> 00:15:14,547 I-I can't. I can't. I can't. 383 00:15:14,547 --> 00:15:18,118 You got this. I know as soon as I move, this thing's gonna go off! 384 00:15:18,118 --> 00:15:20,787 No, come on. Come on, Pam. It's almost over. 385 00:15:20,787 --> 00:15:21,921 Mike is right there. 386 00:15:21,921 --> 00:15:23,890 You just need to open the door for him. 387 00:15:23,890 --> 00:15:26,893 Okay, okay. Okay, okay, okay. You got this, Pam. 388 00:15:26,893 --> 00:15:28,728 Okay. Okay. 389 00:15:28,728 --> 00:15:30,497 I'm gonna reach over. 390 00:15:30,497 --> 00:15:32,132 I'm gonna-- 391 00:15:32,132 --> 00:15:34,134 I'm gonna unlock it, okay? 392 00:15:34,134 --> 00:15:36,903 It started beeping. 393 00:15:36,903 --> 00:15:38,405 Do you hear that? Why is it beeping? 394 00:15:38,405 --> 00:15:40,340 It's beeping. Why is it beeping? 395 00:15:40,340 --> 00:15:42,575 Uh, don't worry about that, Pam. Just open the door, okay? 396 00:15:42,575 --> 00:15:43,676 Just open that door. 397 00:15:58,291 --> 00:15:59,126 Go get those kids out of here! 398 00:15:59,126 --> 00:16:00,127 Okay. 399 00:16:00,127 --> 00:16:01,861 - This is crazy. - It's crazy. 400 00:16:01,861 --> 00:16:02,962 Yo, this is so crazy, yo. Wait. 401 00:16:02,962 --> 00:16:04,931 We were just skating. Look, look. 402 00:16:04,931 --> 00:16:06,033 Look at this. Look at this. 403 00:16:06,033 --> 00:16:07,934 I need you all to back up another 10 yards. 404 00:16:07,934 --> 00:16:10,670 Yo, Officer, what happened? I heard a lady blew up? 405 00:16:10,670 --> 00:16:12,639 We're not sharing any information at this time. 406 00:16:12,639 --> 00:16:13,640 Back up! 407 00:16:22,015 --> 00:16:23,150 I pushed back the perimeter. 408 00:16:23,150 --> 00:16:24,151 Good. 409 00:16:24,151 --> 00:16:26,319 Do you think she felt it? 410 00:16:26,319 --> 00:16:27,387 Her death? Yeah. 411 00:16:27,387 --> 00:16:28,788 No. 412 00:16:28,788 --> 00:16:31,324 But everything up to that point was torture. 413 00:16:31,324 --> 00:16:32,792 What'd the bomb squad say? 414 00:16:32,792 --> 00:16:34,127 They confirmed what we already suspected. 415 00:16:34,127 --> 00:16:35,628 Device appears to be homemade 416 00:16:35,628 --> 00:16:37,397 using items you can find at any hardware store. 417 00:16:37,397 --> 00:16:39,032 Do they know what triggered the explosion? 418 00:16:39,032 --> 00:16:40,900 Most likely, the device was on a timer, 419 00:16:40,900 --> 00:16:42,569 but they need to put the bomb back together to be sure. 420 00:16:42,569 --> 00:16:44,671 Ah, that's gonna be a hell of a jigsaw puzzle. 421 00:16:44,671 --> 00:16:47,140 I'm sure videos are already popping up on social media. 422 00:16:47,140 --> 00:16:48,808 And the news choppers are already here. 423 00:16:50,210 --> 00:16:52,879 Okay, well, if her car and her license plate get leaked online, 424 00:16:52,879 --> 00:16:54,514 it's not gonna be long till her name does, too. 425 00:16:54,514 --> 00:16:57,184 Ohh, I can't imagine finding out something 426 00:16:57,184 --> 00:16:59,519 about someone I love like this on ClipTalk. 427 00:16:59,519 --> 00:17:01,221 We're not gonna let that happen. 428 00:17:01,221 --> 00:17:03,090 Nolan, I want you and Juarez to go to the victim's house. 429 00:17:03,090 --> 00:17:03,956 Right. 430 00:17:06,359 --> 00:17:08,195 Who would do something like this? 431 00:17:12,099 --> 00:17:14,201 It's officially a homicide. 432 00:17:16,303 --> 00:17:18,171 Was anyone else injured? 433 00:17:18,171 --> 00:17:20,340 Nothing serious. 434 00:17:20,340 --> 00:17:22,842 That's strange, right? 435 00:17:22,842 --> 00:17:25,445 I mean, bombs are usually for mass-casualty events. 436 00:17:25,445 --> 00:17:28,381 If you want to kill one person, a gun is a lot easier. 437 00:17:28,381 --> 00:17:31,118 They didn't just want her dead. They wanted her terrified. 438 00:17:32,785 --> 00:17:35,288 Hold on. I just got video footage from Pam's house. 439 00:17:41,994 --> 00:17:43,996 Can't see his face. 440 00:17:45,832 --> 00:17:49,001 Alright. The garage camera's triggered 7 minutes later. 441 00:17:52,305 --> 00:17:54,141 Is there any other angle? 442 00:17:54,141 --> 00:17:55,442 No, that's it. 443 00:17:55,442 --> 00:17:57,477 Wait, wait. Go back real quick. 444 00:17:58,645 --> 00:18:00,613 Yeah. I feel like she recognizes him. 445 00:18:00,613 --> 00:18:02,215 Yeah, she doesn't seem scared. 446 00:18:02,215 --> 00:18:05,752 Whoever he is, she wasn't expecting trouble. 447 00:18:05,752 --> 00:18:08,621 Alright, mother's name is Marianne Winfield. 448 00:18:08,621 --> 00:18:11,424 62, works in PR, and... 449 00:18:11,424 --> 00:18:14,594 man, she's about to receive the worst news of her life. 450 00:18:16,028 --> 00:18:17,464 Alright. I'll do the talking. 451 00:18:17,464 --> 00:18:19,566 It's better if only one of us speaks. 452 00:18:19,566 --> 00:18:20,967 That way, the person can focus 453 00:18:20,967 --> 00:18:22,335 a little easier on what we're telling them. 454 00:18:22,335 --> 00:18:24,103 Well, I can do it. 455 00:18:24,103 --> 00:18:25,638 You sure? 456 00:18:25,638 --> 00:18:28,275 I have to make my first death notification sometime. 457 00:18:28,275 --> 00:18:31,344 Might as well be today. 458 00:18:31,344 --> 00:18:33,012 Okay. 459 00:18:33,012 --> 00:18:34,681 Don't speak in euphemisms. 460 00:18:34,681 --> 00:18:37,650 No "passed on" or "in a better place." 461 00:18:37,650 --> 00:18:39,919 Just be direct. 462 00:18:39,919 --> 00:18:41,421 "We have bad news. 463 00:18:41,421 --> 00:18:44,123 Your daughter Pam was killed today in an explosion." 464 00:18:44,123 --> 00:18:45,925 You know, when the police told my mom 465 00:18:45,925 --> 00:18:49,496 that they'd recovered my sister, they said, "We found her." 466 00:18:49,496 --> 00:18:52,365 And for a second, we thought... 467 00:18:53,500 --> 00:18:55,368 So you understand how important this is. 468 00:18:55,368 --> 00:18:57,837 Yeah. I do. 469 00:18:57,837 --> 00:18:59,506 Okay. 470 00:19:04,977 --> 00:19:07,314 Celina Juarez. This is Officer John Nolan. 471 00:19:30,002 --> 00:19:31,738 That poor woman. 472 00:19:31,738 --> 00:19:34,507 The last moments of her life must have been agony, 473 00:19:34,507 --> 00:19:36,543 just wondering if the bomb was gonna go off, 474 00:19:36,543 --> 00:19:37,710 praying it wouldn't. 475 00:19:37,710 --> 00:19:39,512 I'm guessing that was the point. 476 00:19:39,512 --> 00:19:41,814 No way someone goes through that much trouble of building 477 00:19:41,814 --> 00:19:44,551 something like that unless they want to terrorize their victim. 478 00:19:44,551 --> 00:19:45,385 Yeah. 479 00:19:48,855 --> 00:19:49,989 Hey. 480 00:19:49,989 --> 00:19:51,324 I saw the news. Are you okay? 481 00:19:51,324 --> 00:19:53,426 Yeah, I'm fine, but it's crazy out here. 482 00:19:53,426 --> 00:19:56,563 Okay. Look, if you don't have time, I get it. 483 00:19:56,563 --> 00:19:58,265 But a Realtor friend of mine just slipped me a listing. 484 00:19:58,265 --> 00:20:00,233 It hasn't been posted online yet. 485 00:20:00,233 --> 00:20:02,602 So, uh, if you like it, I think we should move on it. 486 00:20:02,602 --> 00:20:04,571 Wow. Um, okay. 487 00:20:04,571 --> 00:20:07,907 Chen, chat with your boyfriend on your own time. 488 00:20:07,907 --> 00:20:10,277 He's in a mood. I'll let you go. 489 00:20:10,277 --> 00:20:12,512 Just text me and let me know what you think? 490 00:20:12,512 --> 00:20:13,946 Yeah, I-I'll do that. 491 00:20:17,450 --> 00:20:18,718 Thanks. 492 00:20:20,787 --> 00:20:23,690 Pam Winfield was an in-house counsel at Sunvale Oil 493 00:20:23,690 --> 00:20:24,957 for the past five years. 494 00:20:24,957 --> 00:20:26,859 Security e-mailed me a list of people 495 00:20:26,859 --> 00:20:28,728 who sent threatening letters to the company. 496 00:20:28,728 --> 00:20:32,432 The first guy lives over on Orange Grove. 497 00:20:32,432 --> 00:20:33,966 Alright, let's go pay him a visit. 498 00:20:33,966 --> 00:20:36,803 How's the Tar Pits case going? 499 00:20:36,803 --> 00:20:39,306 I haven't been thinking about it. 500 00:20:39,306 --> 00:20:41,441 After what happened, it seems kind of silly. 501 00:20:41,441 --> 00:20:43,710 Part of being a detective is juggling cases, 502 00:20:43,710 --> 00:20:47,046 switching between wildly different gears. 503 00:20:47,046 --> 00:20:50,750 Okay. Um... 504 00:20:50,750 --> 00:20:53,953 Okay. We have the boyfriend. We have the artifacts broker. 505 00:20:53,953 --> 00:20:56,289 Both have motive to kill the guard. 506 00:20:56,289 --> 00:20:58,291 I-I feel like I need to know more about the theft. 507 00:20:58,291 --> 00:21:01,461 Like, how did she get roped up in this in the first place? 508 00:21:01,461 --> 00:21:03,496 Is that a fourth question? 509 00:21:03,496 --> 00:21:05,832 Yes. Did the guard take the job at the museum 510 00:21:05,832 --> 00:21:07,600 in order to gain access to the artifacts? 511 00:21:07,600 --> 00:21:09,936 It's hard to say, but we do know 512 00:21:09,936 --> 00:21:11,404 that her black-market contact 513 00:21:11,404 --> 00:21:13,606 was also her high-school sweetheart. 514 00:21:13,606 --> 00:21:16,242 Another love interest? 515 00:21:16,242 --> 00:21:18,345 Okay. Now we're getting somewhere. 516 00:21:25,284 --> 00:21:27,987 This is a lot. 517 00:21:27,987 --> 00:21:31,190 Watching her die, having to tell her mother. 518 00:21:31,190 --> 00:21:34,126 It's more than anyone should have to deal with in a day. 519 00:21:34,126 --> 00:21:36,195 But our shift isn't over yet. 520 00:21:36,195 --> 00:21:38,665 I know. I'm okay. 521 00:21:43,636 --> 00:21:45,672 Hey. Where are you? 522 00:21:45,672 --> 00:21:47,106 I'm under the house. 523 00:21:47,106 --> 00:21:48,608 Why? 524 00:21:48,608 --> 00:21:51,811 I keep hearing this noise, and it's driving me crazy. 525 00:21:51,811 --> 00:21:53,780 And you thought it would be a good idea 526 00:21:53,780 --> 00:21:55,482 to go under there by yourself? 527 00:21:55,482 --> 00:21:56,816 That's why I FaceTimed you. 528 00:21:56,816 --> 00:21:59,285 That's not the same. It's not-- 529 00:21:59,285 --> 00:22:01,488 Wait. What is that? 530 00:22:01,488 --> 00:22:02,822 What is what? Aah! 531 00:22:02,822 --> 00:22:03,856 Bailey? 532 00:22:05,157 --> 00:22:06,626 Bailey?! What is what?! Bailey! 533 00:22:06,626 --> 00:22:10,062 Sorry. False alarm. It's just this guy. 534 00:22:10,062 --> 00:22:12,231 Oh, God! 535 00:22:12,231 --> 00:22:13,633 What is that doing under there? 536 00:22:13,633 --> 00:22:16,736 I don't know. Should I move it? Yeah. 537 00:22:16,736 --> 00:22:20,072 No! No! Not till you consult an exorcist. 538 00:22:24,844 --> 00:22:27,514 Look, if you don't want to move in, just tell Chris that. 539 00:22:27,514 --> 00:22:28,981 That's... 540 00:22:28,981 --> 00:22:31,484 The question is, why don't I want to move in? 541 00:22:31,484 --> 00:22:33,720 I don't get what the problem is. I mean, Chris is great. 542 00:22:33,720 --> 00:22:36,489 We're great together. We never fight. 543 00:22:36,489 --> 00:22:39,426 Maybe that's the problem. 544 00:22:39,426 --> 00:22:41,360 Oh, you think we should be like that couple from this morning? 545 00:22:41,360 --> 00:22:43,329 No, I'm not saying that, but-- No. 546 00:22:43,329 --> 00:22:44,764 But do you guys not fight 547 00:22:44,764 --> 00:22:46,766 because you don't disagree on things, 548 00:22:46,766 --> 00:22:49,536 or because you don't think it's worth the bother? 549 00:22:53,272 --> 00:22:54,741 Lucy. Yeah? 550 00:22:54,741 --> 00:22:57,877 You deserve someone who's worth the effort. 551 00:23:05,117 --> 00:23:06,619 What was that? 552 00:23:10,923 --> 00:23:11,691 He-- 553 00:23:15,127 --> 00:23:17,730 Control, 7-Adam-100. There is a second bomb. 554 00:23:17,730 --> 00:23:19,231 Repeat. There's a second bomb. 555 00:23:25,472 --> 00:23:27,373 What's your name?! Hey! at's your name? 556 00:23:29,976 --> 00:23:31,744 Get me as close as you can, okay? 557 00:23:31,744 --> 00:23:32,612 Right. 558 00:23:33,646 --> 00:23:35,147 Hey. Reach out. 559 00:23:36,282 --> 00:23:38,317 Reach out. Reach out. Okay. 560 00:23:40,953 --> 00:23:43,122 Can you get closer? Yeah. 561 00:23:43,122 --> 00:23:44,290 Here, here, here. 562 00:23:44,290 --> 00:23:45,492 Got it! 563 00:23:48,127 --> 00:23:50,162 Hi. I'm Lucy. 564 00:23:50,162 --> 00:23:52,331 Hi. H-He told me to keep driving. 565 00:23:52,331 --> 00:23:54,667 I don't want to die! 566 00:23:54,667 --> 00:23:57,637 Sir, we're here to help you. What's your name? 567 00:23:57,637 --> 00:23:59,138 Creighton. Creighton Mitchell. 568 00:23:59,138 --> 00:24:00,607 Okay. Creighton, we're gonna try 569 00:24:00,607 --> 00:24:02,274 and get you to drive somewhere safe. 570 00:24:02,274 --> 00:24:04,010 You think you can do that? 571 00:24:04,010 --> 00:24:05,745 I can't breathe. 572 00:24:05,745 --> 00:24:08,414 I feel like I'm dying. I think I'm dying. 573 00:24:08,414 --> 00:24:10,282 Creighton, you're probably having a panic attack right now. 574 00:24:10,282 --> 00:24:12,151 I just need you to try and stay calm. 575 00:24:12,151 --> 00:24:15,187 Maybe turn on the radio for some music? 576 00:24:15,187 --> 00:24:17,089 A woman is dead today 577 00:24:17,089 --> 00:24:19,191 after an unknown assailant apparently strapped 578 00:24:19,191 --> 00:24:21,160 an explosive device to her neck. 579 00:24:21,160 --> 00:24:23,262 Oh, my God! This happened to somebody else?! 580 00:24:23,262 --> 00:24:24,030 And she's dead?! 581 00:24:24,030 --> 00:24:24,997 Creighton, listen to me. 582 00:24:24,997 --> 00:24:26,432 That is not gonna be you, okay? 583 00:24:26,432 --> 00:24:28,768 You can bet your ass this isn't gonna be me! 584 00:24:33,305 --> 00:24:34,373 Creighton! 585 00:24:37,977 --> 00:24:39,145 Creighton, stop! 586 00:24:39,145 --> 00:24:41,480 You could detonate the device! 587 00:24:41,480 --> 00:24:42,982 I'm not just gonna wait for this thing 588 00:24:42,982 --> 00:24:45,117 to blow my head off! 589 00:24:45,117 --> 00:24:46,886 Everyone, back up! Get inside the house! There's a bomb! 590 00:24:46,886 --> 00:24:49,622 Back up! Clear it out! Clear off the sidewalk! Let's go! 591 00:24:54,861 --> 00:24:56,062 Ow! 592 00:24:57,496 --> 00:25:00,800 I'm alive! 593 00:25:06,539 --> 00:25:08,140 Yeah, so the bomb was on a timer. 594 00:25:08,140 --> 00:25:09,576 He had 3 minutes left. 595 00:25:09,576 --> 00:25:11,177 It's a good thing he bailed when he did. 596 00:25:11,177 --> 00:25:12,979 We would have never made it on time. 597 00:25:12,979 --> 00:25:14,313 How long did he have total? 598 00:25:14,313 --> 00:25:15,648 Couldn't tell from the device, 599 00:25:15,648 --> 00:25:17,684 but as long as he was driving plus 3 minutes. 600 00:25:17,684 --> 00:25:19,986 Okay, thanks. Bye. 601 00:25:19,986 --> 00:25:21,921 What time was the device activated? 602 00:25:21,921 --> 00:25:24,490 Uh, I don't know. Uh, a while? 603 00:25:24,490 --> 00:25:26,525 He activated it right before he put me in the car. 604 00:25:26,525 --> 00:25:28,661 Alright, we'll get the GPS off your car. 605 00:25:28,661 --> 00:25:30,830 What exactly can you remember from this morning? 606 00:25:30,830 --> 00:25:32,398 I was going to work. 607 00:25:32,398 --> 00:25:34,901 I-I-I heard a knock at the door and when I answered it, 608 00:25:34,901 --> 00:25:37,570 Richard was standing there with a collar and a gun. 609 00:25:37,570 --> 00:25:39,872 Richard? Dormer. Richard Dormer. 610 00:25:39,872 --> 00:25:42,541 I-I used to work with his sister at Sunvale. 611 00:25:42,541 --> 00:25:44,877 Oh. Sunvale Oil? 612 00:25:44,877 --> 00:25:46,746 Did you know Pam Winfield? 613 00:25:46,746 --> 00:25:49,115 Yeah. Why? 614 00:25:49,115 --> 00:25:51,517 The woman they were talking about on the radio this morning, 615 00:25:51,517 --> 00:25:52,752 uh, that was Pam. 616 00:25:52,752 --> 00:25:54,453 What?! 617 00:25:54,453 --> 00:25:57,924 Yeah. I'm sorry. Were you close? 618 00:25:57,924 --> 00:25:59,458 I-I-I mean, I-I worked with her. 619 00:25:59,458 --> 00:26:01,594 Wh-What is this? What's going on? 620 00:26:01,594 --> 00:26:04,797 That's what we're trying to figure out here. 621 00:26:04,797 --> 00:26:06,565 What did Richard say to you? 622 00:26:06,565 --> 00:26:08,267 He told me if-- if I didn't put the collar on, 623 00:26:08,267 --> 00:26:09,368 he'd kill me. 624 00:26:09,368 --> 00:26:11,403 And he didn't give you any reason? 625 00:26:11,403 --> 00:26:13,205 It was all so fast. 626 00:26:13,205 --> 00:26:14,641 I-I-I don't know. I don't know. 627 00:26:14,641 --> 00:26:16,242 Uh, do you have his sister's number? 628 00:26:16,242 --> 00:26:18,110 She might be able to give us some insight. 629 00:26:18,110 --> 00:26:21,013 No, no. She's-- She's dead. 630 00:26:22,815 --> 00:26:24,016 Do you know what happened? 631 00:26:26,653 --> 00:26:28,387 We... 632 00:26:28,387 --> 00:26:30,456 We sent her abroad to handle a deal, 633 00:26:30,456 --> 00:26:34,861 and she was kidnapped and... she was killed. 634 00:26:37,163 --> 00:26:38,798 How were you and Pam involved? 635 00:26:38,798 --> 00:26:41,333 It was our call, 636 00:26:41,333 --> 00:26:42,735 whether or not to pay the ransom. 637 00:26:42,735 --> 00:26:44,671 I mean-- And we were going to, I-I swear. 638 00:26:44,671 --> 00:26:46,405 But, you know, you negotiate these things. 639 00:26:46,405 --> 00:26:49,075 You-- It's how you do it. They expect you to do it. 640 00:26:49,075 --> 00:26:52,845 But these guys, they panicked or-- I don't know. 641 00:26:52,845 --> 00:26:57,183 All I know is... she died over there. 642 00:26:58,150 --> 00:27:00,286 7-Adam-15, I need you to pick up Richard Dormer. 643 00:27:00,286 --> 00:27:03,022 Proceed with extreme caution. He might be our bomber. 644 00:27:05,091 --> 00:27:06,959 Stay alert. Watch his hands. 645 00:27:09,996 --> 00:27:12,464 Richard Dormer, keep your hands where I can see them! 646 00:27:12,464 --> 00:27:14,466 Is this all for me? 647 00:27:14,466 --> 00:27:15,968 Turn around. Get on the ground. 648 00:27:15,968 --> 00:27:18,204 I'm unarmed. I know how this ends. 649 00:27:18,204 --> 00:27:19,806 I don't mind going to prison. 650 00:27:19,806 --> 00:27:22,474 Turn around and get on the ground, now. 651 00:27:25,377 --> 00:27:27,013 We need the bomb squad to do a search 652 00:27:27,013 --> 00:27:28,447 before we process the house. 653 00:27:28,447 --> 00:27:31,483 You don't have to be afraid. The explosives are gone. 654 00:27:31,483 --> 00:27:33,485 The third bomb's already out there. 655 00:27:35,654 --> 00:27:37,656 Apparently there were three people who signed off 656 00:27:37,656 --> 00:27:39,558 on negotiating rather than paying the ransom-- 657 00:27:39,558 --> 00:27:40,626 Pam, Creighton, 658 00:27:40,626 --> 00:27:42,895 and Henri Parsons, the company CEO. 659 00:27:42,895 --> 00:27:45,231 You have a phone number? Yes, but he is not answering. 660 00:27:45,231 --> 00:27:47,800 Lopez is getting authorization to track it as we speak. 661 00:27:47,800 --> 00:27:49,301 Alright, well, based on Creighton's GPS, 662 00:27:49,301 --> 00:27:50,970 he had 43 minutes from the time 663 00:27:50,970 --> 00:27:52,471 the bomb was activated until it was detonated. 664 00:27:52,471 --> 00:27:54,406 Why 43 minutes? 665 00:27:54,406 --> 00:27:55,908 You're the detective. 666 00:27:55,908 --> 00:27:58,377 Okay. Henri drives a black BMW 5 Series, 667 00:27:58,377 --> 00:27:59,578 and he lives in Cheviot Hills. 668 00:27:59,578 --> 00:28:01,380 We could head up there, drive a grid. 669 00:28:01,380 --> 00:28:03,015 It's a start. 670 00:28:04,516 --> 00:28:07,319 Okay. I guess we should pick up a pair of garden shears. 671 00:28:07,319 --> 00:28:09,822 Don't think we can rely on that working again. 672 00:28:09,822 --> 00:28:10,990 Yeah. 673 00:28:14,493 --> 00:28:16,495 More home listings? 674 00:28:16,495 --> 00:28:17,496 Yeah. 675 00:28:17,496 --> 00:28:18,831 Oh, you've gotta be kidding me. 676 00:28:18,831 --> 00:28:22,034 This one's in Monrovia. Who wants to live in Monrovia? 677 00:28:22,034 --> 00:28:24,470 It looks like Chris does. 678 00:28:30,442 --> 00:28:31,477 Do you love him? 679 00:28:37,083 --> 00:28:39,718 I mean, we haven't even been dating that long. 680 00:28:39,718 --> 00:28:40,652 It's not... 681 00:28:48,127 --> 00:28:49,295 He loves you. 682 00:28:49,295 --> 00:28:51,430 I know. 683 00:28:51,430 --> 00:28:54,266 I know, and I feel like I should love him back. 684 00:28:54,266 --> 00:28:56,468 He's so great in so many different ways. 685 00:28:56,468 --> 00:28:58,637 It's just... 686 00:28:58,637 --> 00:29:00,672 He's just not... 687 00:29:12,351 --> 00:29:15,121 You know, you killed an innocent woman today. 688 00:29:15,121 --> 00:29:16,755 There was nothing innocent 689 00:29:16,755 --> 00:29:17,957 about Pam Winfield. 690 00:29:17,957 --> 00:29:20,459 She got what she deserved. 691 00:29:20,459 --> 00:29:24,130 She experienced exactly what she forced my sister 692 00:29:24,130 --> 00:29:25,898 to experience-- 693 00:29:25,898 --> 00:29:30,837 43 minutes of terror and then darkness. 694 00:29:30,837 --> 00:29:32,238 What do you mean? 695 00:29:32,238 --> 00:29:35,107 Where she was abducted, where they held her, 696 00:29:35,107 --> 00:29:36,976 and where she died. 697 00:29:36,976 --> 00:29:39,145 It took 43 minutes 698 00:29:39,145 --> 00:29:40,913 to drive her out to the desert 699 00:29:40,913 --> 00:29:42,448 to be executed. 700 00:29:44,050 --> 00:29:46,518 Kidnappers killed your sister. 701 00:29:46,518 --> 00:29:48,487 It wasn't Pam's fault 702 00:29:48,487 --> 00:29:50,256 or Creighton's fault or Henri's! 703 00:29:50,256 --> 00:29:52,291 She trusted them! 704 00:29:52,291 --> 00:29:53,960 She believed their promises 705 00:29:53,960 --> 00:29:57,529 that if anything happened, they would have her back! 706 00:30:01,968 --> 00:30:05,637 You know, every single person in that company is guilty. 707 00:30:05,637 --> 00:30:07,139 Every single one. 708 00:30:07,139 --> 00:30:09,208 They all knew she was taken, 709 00:30:09,208 --> 00:30:11,343 and not one person fought for her. 710 00:30:11,343 --> 00:30:12,678 Not one. 711 00:30:12,678 --> 00:30:14,313 People she worked with for years 712 00:30:14,313 --> 00:30:17,549 just sat on their hands and let her die. 713 00:30:19,385 --> 00:30:21,487 Henri's not just driving around randomly 714 00:30:21,487 --> 00:30:22,688 like the others, is he? 715 00:30:28,294 --> 00:30:30,029 Now, I've been assuming foul play, 716 00:30:30,029 --> 00:30:32,631 but maybe the victim committed suicide 717 00:30:32,631 --> 00:30:36,168 or got drunk and had an accident. 718 00:30:36,168 --> 00:30:39,505 Was there a question in there? You've only got one more. 719 00:30:41,107 --> 00:30:43,509 No. No, there's not. 720 00:30:45,644 --> 00:30:47,046 Nolan, what do we got? 721 00:30:47,046 --> 00:30:49,848 The third victim isn't just randomly driving around. 722 00:30:49,848 --> 00:30:51,817 He's on his way to Sunvale Oil offices. 723 00:30:51,817 --> 00:30:54,220 The third bomb's gonna take out the whole company. 724 00:31:07,166 --> 00:31:08,500 Stay with him. 725 00:31:08,500 --> 00:31:09,501 Yeah. 726 00:31:13,339 --> 00:31:15,074 Keep moving. Keep moving. 727 00:31:15,074 --> 00:31:16,275 The far side of the parking lot. Keep-- 728 00:31:20,412 --> 00:31:22,614 Control, 7-Adam-15. I've located our third victim. 729 00:31:22,614 --> 00:31:24,951 Corporate offices, Sunvale Oil. He's confirmed on site. 730 00:31:29,355 --> 00:31:31,690 Nolan's inside with the bomb. 731 00:31:31,690 --> 00:31:33,092 We need to clear the building. 732 00:31:41,968 --> 00:31:43,635 We need you to clear out. Move. 733 00:31:43,635 --> 00:31:45,137 Everyone, listen up! 734 00:31:45,137 --> 00:31:46,973 We have a credible threat at this location! 735 00:31:46,973 --> 00:31:49,141 I need everyone to move with purpose! 736 00:31:49,141 --> 00:31:50,642 Come on. Everybody move quickly but stay calm. 737 00:31:50,642 --> 00:31:52,111 Let's go. This way. Come on, come on, come on, come on. 738 00:31:52,111 --> 00:31:53,612 Let's spread out and make sure there are no stragglers. 739 00:31:55,314 --> 00:31:58,617 Mr. Parsons. Mr. Parsons. Hey. I'm John Nolan. 740 00:31:58,617 --> 00:32:00,919 Help me. Please help me. 741 00:32:00,919 --> 00:32:03,255 That's why I'm here. That's why-- What's this? 742 00:32:03,255 --> 00:32:05,624 He-- He told me to stream an apology. 743 00:32:05,624 --> 00:32:07,659 Okay. First, we're gonna get all these people out of here. 744 00:32:07,659 --> 00:32:09,395 Folks, come on. We're gonna move outside. 745 00:32:09,395 --> 00:32:11,563 No. He told me not to let them go. 746 00:32:11,563 --> 00:32:13,232 He said he'd kill me if they left. 747 00:32:13,232 --> 00:32:15,934 Relax. Okay? No-- You've been told a lie. Okay, folks? 748 00:32:15,934 --> 00:32:18,670 The bomber is right now outside in my car. 749 00:32:18,670 --> 00:32:22,408 I can guarantee he does not have a remote trigger with him. 750 00:32:22,408 --> 00:32:23,909 This bomb is on a timer. 751 00:32:23,909 --> 00:32:24,943 You're sure? 752 00:32:24,943 --> 00:32:26,512 100%. Nice and safe, guys. 753 00:32:26,512 --> 00:32:27,313 Everyone move outside. 754 00:32:27,313 --> 00:32:28,414 Downstairs. 755 00:32:28,414 --> 00:32:29,348 The far side of the parking lot 756 00:32:29,348 --> 00:32:30,482 as fast as you can, alright? 757 00:32:30,482 --> 00:32:31,984 Quick and safe. 758 00:32:31,984 --> 00:32:33,986 How long ago did he put this bomb on your neck? 759 00:32:33,986 --> 00:32:35,454 Huh? Uh... You gotta think, okay? 760 00:32:35,454 --> 00:32:38,024 The timer is for 43 minutes, so you have to think. 761 00:32:38,024 --> 00:32:40,159 How long ago did he put this on your neck? 762 00:32:40,159 --> 00:32:41,193 Uh... uh... 763 00:32:41,193 --> 00:32:43,329 More than a half-hour. 764 00:32:43,329 --> 00:32:44,963 Uh, maybe 40 minutes? 765 00:32:44,963 --> 00:32:48,434 Okay. That's... not great. It could be worse. 766 00:32:48,434 --> 00:32:51,603 Everyone out! Come on, ladies. Move, move! 767 00:32:51,603 --> 00:32:52,804 What about me? 768 00:32:52,804 --> 00:32:56,375 You and I, we're gonna focus on this bomb, okay? 769 00:32:56,375 --> 00:32:58,344 Let's take a look here, see what we've got, alright? 770 00:32:58,344 --> 00:33:00,179 Stay nice and calm for me. 771 00:33:00,179 --> 00:33:02,781 Tell me how to disarm the bomb. 772 00:33:02,781 --> 00:33:04,050 No. 773 00:33:04,050 --> 00:33:05,617 My T.O. is up there, 774 00:33:05,617 --> 00:33:07,853 and he's not gonna leave someone who is scared and alone. 775 00:33:07,853 --> 00:33:10,056 If that bomb goes off, you're killing him, too. 776 00:33:10,056 --> 00:33:12,058 Yeah, well, he's making a choice to stay. 777 00:33:12,058 --> 00:33:13,659 And you're making a choice to kill people. 778 00:33:13,659 --> 00:33:16,028 There have to be consequences! 779 00:33:16,028 --> 00:33:19,331 My sister is dead. They need to pay. 780 00:33:19,331 --> 00:33:21,833 Look, I get it. This is the hinge point. 781 00:33:21,833 --> 00:33:24,703 My little sister was taken away from me a long time ago, 782 00:33:24,703 --> 00:33:26,004 and I spent most of my life 783 00:33:26,004 --> 00:33:27,473 thinking of all the different ways 784 00:33:27,473 --> 00:33:29,141 I would hurt the person responsible. 785 00:33:29,141 --> 00:33:31,977 But all that hate just ate away at me 786 00:33:31,977 --> 00:33:34,012 until I didn't recognize myself. 787 00:33:34,012 --> 00:33:36,348 Your sister wouldn't want this. 788 00:33:36,348 --> 00:33:38,150 Okay. 789 00:33:38,150 --> 00:33:41,153 This is entirely smooth. I can't get in from the back. 790 00:33:41,153 --> 00:33:43,722 I want my apology. 791 00:33:43,722 --> 00:33:46,192 I want him to admit what he did 792 00:33:46,192 --> 00:33:48,394 for the whole world to hear. 793 00:33:48,394 --> 00:33:49,661 Where does this go? 794 00:33:49,661 --> 00:33:51,230 Is the bomb squad coming? 795 00:33:51,230 --> 00:33:52,731 Yeah, any minute now. 796 00:33:52,731 --> 00:33:54,233 I only have a couple of those left. 797 00:33:54,233 --> 00:33:55,534 "We." 798 00:33:55,534 --> 00:33:57,503 I'm staying with you till we figure this out. 799 00:33:59,438 --> 00:34:00,772 The floor is clear. 800 00:34:00,772 --> 00:34:03,109 We should go. The bomb squad is almost here. 801 00:34:04,310 --> 00:34:05,444 John? 802 00:34:05,444 --> 00:34:07,045 Go. 803 00:34:07,045 --> 00:34:09,615 You don't have to do this. 804 00:34:09,615 --> 00:34:11,283 Yes, I do. 805 00:34:11,283 --> 00:34:12,951 Harper, go. 806 00:34:22,861 --> 00:34:24,296 Not a good time. 807 00:34:24,296 --> 00:34:26,432 Richard says he'll tell us how to disarm the bomb 808 00:34:26,432 --> 00:34:28,033 if Parson just admits what he did. 809 00:34:28,033 --> 00:34:30,802 I didn't do anything. I was negotiating. 810 00:34:30,802 --> 00:34:34,740 Hey. Your semantics are gonna get us both killed. 811 00:34:37,042 --> 00:34:38,310 I'm sorry. 812 00:34:38,310 --> 00:34:41,247 We let her die. It was my fault. 813 00:34:41,247 --> 00:34:42,814 I made the call. 814 00:34:42,814 --> 00:34:45,784 Susan Dormer is dead because of me. 815 00:34:51,757 --> 00:34:55,627 There's two wires in the back, a red and a green one. 816 00:34:55,627 --> 00:34:58,264 Cut the green wire. 817 00:35:07,139 --> 00:35:09,675 Wait, wait, wait, wait! 818 00:35:09,675 --> 00:35:10,742 He's lying. 819 00:35:10,742 --> 00:35:11,977 What? 820 00:35:11,977 --> 00:35:14,313 He doesn't want an apology. He wants Parsons dead. 821 00:35:14,313 --> 00:35:15,347 Cut the red one. 822 00:35:22,788 --> 00:35:23,955 Are you sure? 823 00:35:23,955 --> 00:35:25,291 Yes. 824 00:35:30,262 --> 00:35:32,998 Okay. Nice and easy. 825 00:35:43,242 --> 00:35:47,045 Thank you. And... thank you. 826 00:35:47,045 --> 00:35:48,514 You saved my life today. 827 00:35:48,514 --> 00:35:52,484 That kind of insight in a rookie is... remarkable. 828 00:35:55,554 --> 00:35:56,722 You know, I... 829 00:35:56,722 --> 00:35:59,325 I wouldn't be making so much progress 830 00:35:59,325 --> 00:36:01,092 without such a great T.O. 831 00:36:02,528 --> 00:36:03,662 Thank you again. 832 00:36:03,662 --> 00:36:05,631 You know, I wouldn't mind at all 833 00:36:05,631 --> 00:36:08,667 if you repeated that in front of Sgt. Grey. 834 00:36:08,667 --> 00:36:11,703 Just saying, repeating things is good in general. 835 00:36:11,703 --> 00:36:14,306 Sgt. Grey, imagine-- Have you seen "Inception"? 836 00:36:14,306 --> 00:36:15,807 I'll walk you through it. 837 00:36:15,807 --> 00:36:19,010 Okay, so, I think I solved your case. 838 00:36:19,010 --> 00:36:20,812 You have one more question you could ask. 839 00:36:20,812 --> 00:36:22,047 Nope. Don't need it. 840 00:36:22,047 --> 00:36:24,916 Hmm. Cocky. Alright, let's hear it. 841 00:36:24,916 --> 00:36:27,219 Okay, so, the victim was dating one of the scientists 842 00:36:27,219 --> 00:36:29,054 who worked at the Tar Pits, right? 843 00:36:29,054 --> 00:36:31,323 And she was part of a smuggling ring 844 00:36:31,323 --> 00:36:33,191 that sold artifacts on the black market. 845 00:36:33,191 --> 00:36:36,428 So, was it a jealous lover 846 00:36:36,428 --> 00:36:39,197 or a criminal enterprise gone wrong? 847 00:36:40,566 --> 00:36:42,501 Actually, it was both. 848 00:36:42,501 --> 00:36:45,036 She was sleeping with both the smuggler and the scientist, 849 00:36:45,036 --> 00:36:48,307 and they found out and they killed her together. 850 00:36:49,808 --> 00:36:53,279 I think you have a long road to detective, Officer Thorsen. 851 00:36:53,279 --> 00:36:55,113 Wait. Was I at least close? 852 00:36:55,113 --> 00:36:56,915 You had five questions. 853 00:36:56,915 --> 00:36:58,183 Right. 854 00:36:58,183 --> 00:37:00,852 And you never asked the a of the remains. 855 00:37:00,852 --> 00:37:02,788 Well, no, no, no. The-- The-- The file said 856 00:37:02,788 --> 00:37:04,623 that she was 32 when she went missing. 857 00:37:04,623 --> 00:37:07,926 Right, but the bone was thousands of years old. 858 00:37:07,926 --> 00:37:09,928 You see, the Tar Pits are constantly 859 00:37:09,928 --> 00:37:11,563 turning up ancient remains. 860 00:37:11,563 --> 00:37:13,599 So in-- in this case, 861 00:37:13,599 --> 00:37:16,668 the killer was a-a saber-toothed tiger. 862 00:37:18,604 --> 00:37:20,071 Wait. What happened to the missing guard? 863 00:37:20,071 --> 00:37:23,309 Oh, she was found in Mexico a year later. 864 00:37:23,309 --> 00:37:26,077 You see, you assumed that there was a connection 865 00:37:26,077 --> 00:37:29,214 between the female remains and the missing woman. Yeah. 866 00:37:29,214 --> 00:37:33,319 First rule of investigation-- Don't make assumptions. 867 00:37:41,593 --> 00:37:42,794 Oh. 868 00:37:45,764 --> 00:37:48,434 Looks like a toy store threw up in our house. 869 00:37:48,434 --> 00:37:50,068 Well, Jack got two shots today. 870 00:37:50,068 --> 00:37:52,404 I didn't want him to associate me with needles. 871 00:37:52,404 --> 00:37:54,440 Did he cry? 872 00:37:54,440 --> 00:37:56,107 No. 873 00:37:56,107 --> 00:37:58,410 Did you cry? That's irrelevant. 874 00:37:58,410 --> 00:38:01,680 Not according to our living room, it's not. 875 00:38:01,680 --> 00:38:04,483 Doesn't Jack already have a basketball hoop? 876 00:38:04,483 --> 00:38:07,653 Well, yeah, but now he's got an outside one 877 00:38:07,653 --> 00:38:09,755 and an inside one... 878 00:38:15,394 --> 00:38:18,430 Ohh. 879 00:38:18,430 --> 00:38:21,132 I don't know how you deal with watching him get shots so often. 880 00:38:21,132 --> 00:38:24,536 Well, I know it's for his own good. 881 00:38:24,536 --> 00:38:28,173 I know I have to be tough to show him how to be tough. 882 00:38:29,841 --> 00:38:32,711 And... I fill him full of ice cream right after. 883 00:38:33,679 --> 00:38:35,981 Oh, you didn't tell me that trick. 884 00:38:37,849 --> 00:38:39,951 Because you want to be his favorite. 885 00:38:39,951 --> 00:38:42,320 I'm already his favorite. 886 00:38:42,320 --> 00:38:45,657 ♪ It's the epilogue 887 00:38:45,657 --> 00:38:48,460 ♪ Of the sequel to the first 888 00:38:48,460 --> 00:38:50,161 Welcome home! 889 00:38:50,161 --> 00:38:52,698 Thank you for cleaning off all those cobwebs 890 00:38:52,698 --> 00:38:55,701 and clown... before I got home. 891 00:38:55,701 --> 00:38:57,403 Can never clean that clown off my mind, though. 892 00:38:57,403 --> 00:38:58,970 Ugh. Where is he now? 893 00:38:58,970 --> 00:39:00,171 Outside. Where he belongs. 894 00:39:00,171 --> 00:39:01,139 Mm-hmm. 895 00:39:01,139 --> 00:39:02,974 Oh, geez! 896 00:39:02,974 --> 00:39:05,243 I couldn't help myself. 897 00:39:05,243 --> 00:39:07,245 ♪ Where she was born and raised ♪ 898 00:39:07,245 --> 00:39:09,314 We are gonna take it outside to burn. 899 00:39:09,314 --> 00:39:11,817 The only way to kill this kind of evil is by fire. 900 00:39:11,817 --> 00:39:13,485 You got that right. 901 00:39:13,485 --> 00:39:16,321 So, if it was just a doll, what was making the noise? 902 00:39:16,321 --> 00:39:20,526 Well, when I got off the phone, I found something else. 903 00:39:21,960 --> 00:39:23,995 A puppy! Oh. 904 00:39:23,995 --> 00:39:27,365 This little guy was making all that ruckus. 905 00:39:27,365 --> 00:39:28,266 Can we keep him? 906 00:39:28,266 --> 00:39:30,335 No. I'll just give him a bath. 907 00:39:30,335 --> 00:39:33,371 No, I mean, that's-- that's not a puppy. 908 00:39:33,371 --> 00:39:34,873 That's a coyote. 909 00:39:34,873 --> 00:39:38,209 ♪ 'Cause you feel safe in the light ♪ 910 00:39:38,209 --> 00:39:40,278 How did you get him in a crate? 911 00:39:46,618 --> 00:39:48,487 Hey. We need to talk. 912 00:39:49,655 --> 00:39:51,122 Let me guess. 913 00:39:51,122 --> 00:39:52,791 Chris wants to buy a house in Chatsworth? 914 00:39:52,791 --> 00:39:55,060 No. 915 00:39:55,060 --> 00:39:59,264 Look, this clearly isn't working out. 916 00:39:59,264 --> 00:40:01,933 I don't know why you won't just admit it. 917 00:40:01,933 --> 00:40:04,235 Unless-- Is it guilt? 918 00:40:04,235 --> 00:40:05,804 Is it because of what Rosalind did to him? 919 00:40:05,804 --> 00:40:07,939 Oh, like I'm the only one that's stayed too long 920 00:40:07,939 --> 00:40:09,741 when things aren't working. 921 00:40:09,741 --> 00:40:11,242 You dated a lifeguard. 922 00:40:11,242 --> 00:40:12,878 You don't even like going to the beach. 923 00:40:12,878 --> 00:40:14,279 This isn't about me. Uh-- 924 00:40:14,279 --> 00:40:15,614 No, it's not. This is not about me. 925 00:40:15,614 --> 00:40:16,915 This is about you... Okay. 926 00:40:16,915 --> 00:40:19,951 ...staying in this safe relationship... 927 00:40:19,951 --> 00:40:20,986 because you're scared. 928 00:40:20,986 --> 00:40:23,555 Of course I'm scared. 929 00:40:23,555 --> 00:40:25,791 If we do this and it doesn't work, 930 00:40:25,791 --> 00:40:26,925 I'll have ruined 931 00:40:26,925 --> 00:40:28,827 the most important relationship in my life. 932 00:40:28,827 --> 00:40:31,096 ♪ Never trust a man 933 00:40:31,096 --> 00:40:34,933 ♪ I'm scared to go home 934 00:40:34,933 --> 00:40:39,771 I'm sorry. I shouldn't have said, um-- No. Um... 935 00:40:39,771 --> 00:40:41,907 You're right. 936 00:40:41,907 --> 00:40:44,576 So we should just keep going the way we have been, right? 937 00:40:44,576 --> 00:40:46,177 It's not worth the risk. 938 00:40:46,177 --> 00:40:48,747 ♪ I'm working on safe 939 00:40:48,747 --> 00:40:50,749 ♪ I'm working on plan 940 00:40:50,749 --> 00:40:52,183 Unless it is. 941 00:40:53,519 --> 00:40:59,725 ♪ Life is just adjusting to the dealer's latest hand ♪ 942 00:41:01,660 --> 00:41:04,129 Do you want to get dinner sometime? 943 00:41:06,131 --> 00:41:07,432 Yes. 944 00:41:07,432 --> 00:41:09,300 Yeah? Yeah. 945 00:41:09,300 --> 00:41:11,302 No. Uh... 946 00:41:11,302 --> 00:41:13,138 I-- S-- Oh. Okay. 947 00:41:13,138 --> 00:41:15,306 No, no. It's just, um... 948 00:41:17,075 --> 00:41:20,045 Not yet. 949 00:41:20,045 --> 00:41:23,649 I owe it to Chris to end things the right way with him. 950 00:41:25,416 --> 00:41:28,019 Ask me again. 951 00:41:28,019 --> 00:41:29,855 Later. After. 952 00:41:31,990 --> 00:41:33,158 Deal. 953 00:42:13,264 --> 00:42:15,266 Captions by VITA-- 67027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.