Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,039 --> 00:00:08,039
SUBT�TULOS CREADOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
2
00:00:41,765 --> 00:00:43,978
FUNDACI�N DORSET
HOSTAL PARA MUJERES J�VENES
3
00:01:37,279 --> 00:01:37,950
LA
4
00:01:37,975 --> 00:01:38,530
LA CARNE
5
00:01:38,555 --> 00:01:39,144
LA CARNE ES
6
00:01:39,169 --> 00:01:44,982
LA CARNE ES D�BIL
7
00:02:50,904 --> 00:02:52,075
Esa es.
8
00:02:52,873 --> 00:02:55,060
- Un caf�, por favor.
- Muy bien.
9
00:03:05,228 --> 00:03:06,993
- Oh, lo siento.
- No pasa nada.
10
00:03:07,080 --> 00:03:08,931
- Dos caf�s m�s.
- Muy bien.
11
00:03:09,017 --> 00:03:11,852
- �Es esa la �ltima edici�n?
- �Eh?
12
00:03:11,877 --> 00:03:14,629
- El peri�dico.
- Oh, no s�.
13
00:03:14,661 --> 00:03:16,364
- �Buscando trabajo?
- S�.
14
00:03:16,419 --> 00:03:18,333
Parece que hay muchos
por el aspecto que tiene.
15
00:03:18,403 --> 00:03:21,223
- No de los que yo quiero.
- �Cu�les? �Qu� clase quiere?
16
00:03:21,333 --> 00:03:23,208
Algo diferente, supongo.
17
00:03:23,233 --> 00:03:25,029
- Sus capuccinos.
- Oh.
18
00:03:25,646 --> 00:03:27,794
Eh, �por qu� no viene
a sentarse?
19
00:03:27,834 --> 00:03:30,583
- Oh, no, gracias.
- Vamos, le presentar� a mi novio.
20
00:03:30,982 --> 00:03:32,458
Vamos.
21
00:03:35,951 --> 00:03:37,654
Yo soy Gracie, este es Henry.
22
00:03:37,701 --> 00:03:39,888
�C�mo est�s?
Encantado de conocerte.
23
00:03:40,014 --> 00:03:41,599
Me llamo Marissa.
24
00:03:41,717 --> 00:03:43,904
Es poco com�n.
Un buen cambio.
25
00:03:43,944 --> 00:03:45,052
Si�ntate.
26
00:03:48,291 --> 00:03:50,662
- Est� buscando trabajo.
- Oh.
27
00:03:50,748 --> 00:03:52,998
Estoy seguro que no tendr�s
ninguna dificultad.
28
00:03:53,022 --> 00:03:55,045
Solo llevo una semana en Londres.
29
00:03:55,155 --> 00:03:56,428
Oh...
30
00:03:57,013 --> 00:03:58,622
Sola, �verdad?
31
00:03:59,053 --> 00:04:01,724
- Quiz�s te podamos ayudar.
- S�, podr�a ser.
32
00:04:01,771 --> 00:04:03,105
De hecho, podr�amos.
33
00:04:03,107 --> 00:04:06,654
- Henry tiene muchos contactos.
- En el mundo del espect�culo, ya sabes.
34
00:04:06,740 --> 00:04:10,419
- Es muy amable por tu parte.
- �Has considerado trabajar en un club?
35
00:04:10,723 --> 00:04:13,638
- �Quieres decir como camarera?
- Oh, cielos no, no esa clase de club.
36
00:04:13,662 --> 00:04:15,365
Algo con mucha m�s clase.
37
00:04:15,390 --> 00:04:16,904
�Y qu� har�a?
38
00:04:16,951 --> 00:04:18,849
Bueno, ser�a la anfitriona.
39
00:04:18,920 --> 00:04:21,818
Ya sabes, hablar con los clientes,
contestarles.
40
00:04:21,843 --> 00:04:23,200
Gente con clase.
41
00:04:23,326 --> 00:04:26,107
Financieros, estrellas de cine,
la alta sociedad.
42
00:04:26,138 --> 00:04:27,029
Muchos.
43
00:04:27,054 --> 00:04:29,841
Pero Henry, Marissa no est� acostumbrada
a este tipo de cosas.
44
00:04:29,928 --> 00:04:31,716
Estar bailando hasta
altas horas de la noche.
45
00:04:31,756 --> 00:04:33,685
Bebiendo champ�n con la gente.
46
00:04:33,826 --> 00:04:35,561
T� no quieres eso, �verdad?
47
00:04:35,826 --> 00:04:37,224
No lo s�.
48
00:04:37,373 --> 00:04:39,521
Si fuera un buen club...
49
00:04:39,974 --> 00:04:41,598
Bueno, ahora me ofende.
50
00:04:41,623 --> 00:04:44,029
No lo hay con m�s clase
que el que tengo en mente.
51
00:04:44,115 --> 00:04:45,521
Es "El cubo dorado".
52
00:04:45,576 --> 00:04:47,583
Justo detr�s de Piccadilly Circus.
53
00:05:01,430 --> 00:05:04,298
- �Qu� quiere?
- Me dijeron que viniera aqu�.
54
00:05:04,509 --> 00:05:05,509
Entre.
55
00:05:12,857 --> 00:05:14,397
Debes ser Marissa Cooper.
56
00:05:14,460 --> 00:05:17,530
Henry me habl� de ti.
Me llamo Doris Newman.
57
00:05:18,615 --> 00:05:20,654
No es muy grande,
como puedes ver.
58
00:05:20,787 --> 00:05:22,919
Pero nos las arreglamos
para divertirnos.
59
00:05:23,389 --> 00:05:25,763
Henry me dijo que no hab�as
hecho esto antes.
60
00:05:25,826 --> 00:05:27,583
No, solo llevo una semana
en Londres.
61
00:05:27,623 --> 00:05:29,646
Pues no te preocupes,
no es dif�cil.
62
00:05:30,521 --> 00:05:32,687
- �Qu� edad tienes, por cierto?
- 21 a�os.
63
00:05:32,859 --> 00:05:34,452
Veamos tu vestido.
64
00:05:40,828 --> 00:05:42,116
Ese no servir�.
65
00:05:42,304 --> 00:05:44,405
Mejor vemos qu� hay
en el ropero.
66
00:06:10,607 --> 00:06:13,294
No s� por qu� hago esto,
me agota.
67
00:06:13,451 --> 00:06:16,505
Eh, trae un contador Geiger,
creo que est� muerto.
68
00:06:16,701 --> 00:06:19,185
Vamos, Albert, hora de volver.
69
00:06:21,207 --> 00:06:22,734
No, nada m�s para m�.
70
00:06:22,759 --> 00:06:24,617
En 20 minutos estaremos
en "King's Class".
71
00:06:24,672 --> 00:06:26,859
Disculpe.
Vamos.
72
00:06:27,508 --> 00:06:28,508
Camarero.
73
00:06:29,123 --> 00:06:32,179
No se le puede culpar, ya sabe,
un refugiado griego.
74
00:06:33,790 --> 00:06:36,008
Marissa, ha sido un
verdadero placer.
75
00:06:36,095 --> 00:06:37,095
Toma.
76
00:06:38,019 --> 00:06:39,782
C�mprate un nuevo cors�.
77
00:06:39,829 --> 00:06:43,329
El �ltimo baile tiene que haberte
sacado toda la energ�a.
78
00:07:04,451 --> 00:07:05,959
Bien.
79
00:07:06,561 --> 00:07:08,185
�Bien!
80
00:07:08,256 --> 00:07:09,256
�Camarero!
81
00:07:09,811 --> 00:07:11,349
�Qu� vas a tomar?
82
00:07:11,490 --> 00:07:13,169
Dilo, lo que sea.
83
00:07:13,232 --> 00:07:16,068
- Yo estaba...
- Me insultas.
84
00:07:16,084 --> 00:07:17,865
�Crees que estoy borracho
o algo as�?
85
00:07:18,045 --> 00:07:20,818
Venga, vamos, una copita.
86
00:07:20,852 --> 00:07:22,998
�Qu� tiene de malo una copita?
87
00:07:23,068 --> 00:07:24,068
�Camarero!
88
00:07:24,217 --> 00:07:25,795
�Eh, camarero!
89
00:07:28,296 --> 00:07:30,185
Ponme un whisky largo.
90
00:07:30,326 --> 00:07:32,279
�Cu�l dijiste que era tu nombre?
91
00:07:32,428 --> 00:07:34,693
- Marissa.
- Pues bien, Marissa.
92
00:07:34,709 --> 00:07:37,099
�Qu� tomar�s?
Di lo que sea.
93
00:07:37,124 --> 00:07:39,349
Lo que sea.
94
00:07:39,490 --> 00:07:40,904
Un gin tonic.
95
00:07:42,540 --> 00:07:44,748
Un garito encantador.
96
00:07:44,818 --> 00:07:46,802
Como en Frenzy Hill.
97
00:07:46,889 --> 00:07:48,896
Vamos, peque�a.
98
00:08:06,731 --> 00:08:07,950
�Est�s bien?
99
00:08:10,538 --> 00:08:12,716
�A qui�n crees que est�s empujando?
100
00:08:12,772 --> 00:08:14,951
Tengo tanto derecho como t�.
101
00:08:14,983 --> 00:08:16,279
�Largo!
102
00:08:20,650 --> 00:08:23,163
- �Cu�l es?
- El marr�n.
103
00:08:41,371 --> 00:08:43,225
Ya sabes, este local es
el final del camino.
104
00:08:43,296 --> 00:08:44,498
No el principio.
105
00:08:44,733 --> 00:08:46,264
Me llamo Tony Giani.
106
00:08:47,296 --> 00:08:48,690
Gracias por...
107
00:08:49,495 --> 00:08:50,495
�Por �l?
108
00:08:50,724 --> 00:08:52,794
�De qu� se trata?
�Ha pasado algo?
109
00:08:53,279 --> 00:08:54,677
Esta joven se va.
110
00:08:54,740 --> 00:08:56,224
No le gustan tus clientes.
111
00:08:56,623 --> 00:08:57,943
Y a m� tampoco.
112
00:08:58,678 --> 00:09:00,144
Vamos, coge tu abrigo.
113
00:09:01,128 --> 00:09:02,513
Adelante.
114
00:09:08,767 --> 00:09:09,767
Bueno,
115
00:09:09,783 --> 00:09:12,368
...est�bamos a unos 70 pies
y vimos esos dos naufragios,
116
00:09:12,392 --> 00:09:16,025
...barcos romanos hundidos
hac�a quiz�s 2.000 a�os.
117
00:09:16,111 --> 00:09:17,392
�D�nde fue todo eso?
118
00:09:17,455 --> 00:09:19,298
Un sitio horrible cerca de Khan.
119
00:09:19,439 --> 00:09:20,732
Supongo que lo conoces.
120
00:09:20,787 --> 00:09:22,146
Nunca he estado ah�.
121
00:09:22,248 --> 00:09:23,552
Pero me encanta el mar.
122
00:09:23,740 --> 00:09:25,427
Mi padre era marino.
123
00:09:25,685 --> 00:09:27,560
- �En serio?
- De la marina mercante.
124
00:09:28,029 --> 00:09:29,740
Le mataron en la guerra.
125
00:09:31,537 --> 00:09:32,802
Lo siento.
126
00:09:33,717 --> 00:09:36,982
Mi hermano y yo tenemos all�
un yate la mayor parte del a�o.
127
00:09:37,029 --> 00:09:39,419
Trato de pasar un meses all�
cada verano.
128
00:09:39,748 --> 00:09:41,235
Debe ser hermoso.
129
00:09:41,814 --> 00:09:43,141
S�, lo es.
130
00:09:44,439 --> 00:09:45,907
�Quieres un brandy?
131
00:09:46,353 --> 00:09:47,353
Bueno...
132
00:09:47,423 --> 00:09:48,993
Claro que s�.
�Camarero!
133
00:09:49,018 --> 00:09:50,018
�Se�or?
134
00:09:51,459 --> 00:09:53,677
Un brandy. Dile a Louis que es
para el Sr. Giani.
135
00:09:53,693 --> 00:09:54,693
Muy bien.
136
00:10:03,604 --> 00:10:05,001
Bueno, ya estamos.
137
00:10:06,525 --> 00:10:08,642
�Vas muy a menudo
a ese club, Tony?
138
00:10:08,900 --> 00:10:10,189
Apenas.
139
00:10:11,096 --> 00:10:13,362
Eres una chica muy guapa, Marissa.
140
00:10:24,241 --> 00:10:25,841
Es pasada la medianoche.
141
00:10:25,960 --> 00:10:27,247
Es mejor que subas.
142
00:10:27,693 --> 00:10:28,693
Buenas noches.
143
00:10:35,990 --> 00:10:38,279
- Buenas noches, Tony.
- Te llamar� ma�ana.
144
00:11:02,605 --> 00:11:04,072
�Quiere algo de comer?
145
00:11:11,863 --> 00:11:13,089
Disculpe.
146
00:11:18,846 --> 00:11:20,439
De acuerdo, Henry, �lo entiendes?
147
00:11:20,549 --> 00:11:21,549
Bien.
148
00:11:22,072 --> 00:11:24,634
No tenemos cubierta esta calle,
�por qu� es eso?
149
00:11:24,744 --> 00:11:25,744
Hola, Tony.
150
00:11:26,326 --> 00:11:27,326
�Qu� tal, Tony?
151
00:11:27,373 --> 00:11:29,747
- �C�mo fue ah� fuera?
- Nada en especial.
152
00:11:29,833 --> 00:11:31,404
O� que descubriste un
nuevo misterio.
153
00:11:31,474 --> 00:11:33,583
- No, fue Henry.
- �Algo bueno?
154
00:11:34,615 --> 00:11:36,615
- Lo ser�.
- �Qu� edad tiene?
155
00:11:36,774 --> 00:11:38,144
Lo suficiente.
156
00:11:38,204 --> 00:11:39,719
Mejor ten cuidado, Tony.
157
00:11:39,845 --> 00:11:43,126
Algunas de estas mujeres polic�as
huelen a las menores a kil�metros.
158
00:11:44,345 --> 00:11:45,868
�C�mo est� Susan?
159
00:11:46,478 --> 00:11:47,993
Bueno, est� bien.
160
00:11:51,068 --> 00:11:52,818
Te lo advert�, Tony.
161
00:11:52,928 --> 00:11:54,154
Te apresuraste.
162
00:11:54,263 --> 00:11:57,521
Ya sabes, a veces, tienes que
demorar algo las cosas.
163
00:11:57,675 --> 00:11:59,567
Estas chicas no son todas
unas golfas.
164
00:11:59,615 --> 00:12:02,888
Algunas han tenido educaci�n religiosa,
necesitas tiempo para trabaj�rtelas.
165
00:12:02,966 --> 00:12:04,911
No te preocupes, me puedo
ocupar de Susan.
166
00:12:04,997 --> 00:12:08,197
S�, s�, lo s�, pero es mejor
no correr riesgos.
167
00:12:08,222 --> 00:12:11,038
Como una de las chicas hable,
nos arruina el negocio.
168
00:12:11,086 --> 00:12:12,219
T�malo con calma, Tony.
169
00:12:14,054 --> 00:12:15,054
�Qu� pasa?
170
00:12:15,172 --> 00:12:17,726
- Hay un tipo ah� abajo con Susan.
- �Y?
171
00:12:18,804 --> 00:12:20,585
No da el aspecto.
172
00:12:29,633 --> 00:12:30,633
�Tony!
173
00:12:37,336 --> 00:12:39,612
- �Cu�nto tiempo llevas dentro?
- Diez minutos.
174
00:12:39,659 --> 00:12:41,253
�Qui�n era ese
con el que hablabas?
175
00:12:41,620 --> 00:12:42,768
Nadie.
176
00:12:43,324 --> 00:12:44,823
�Qu� has estado haciendo?
177
00:12:45,553 --> 00:12:46,753
Eso es asunto m�o.
178
00:12:47,648 --> 00:12:49,935
En toda la semana no has pasado
una noche conmigo.
179
00:12:50,467 --> 00:12:51,467
�En serio?
180
00:12:51,560 --> 00:12:53,575
Bueno, he estado ocupado.
181
00:12:54,249 --> 00:12:56,182
No puedes tratarme as�, Tony.
182
00:12:56,796 --> 00:12:58,967
Me dijiste que si hac�a
lo que quer�as...
183
00:13:00,234 --> 00:13:01,767
Tienes una nueva chica.
184
00:13:02,148 --> 00:13:03,756
Si es as�...
185
00:13:05,023 --> 00:13:06,241
�Qu� har�as?
186
00:13:06,560 --> 00:13:07,786
Te ver� despu�s.
187
00:13:08,006 --> 00:13:09,365
Quiz�s.
188
00:14:09,304 --> 00:14:11,639
- �C�mo te llamas?
- Betty.
189
00:14:12,373 --> 00:14:13,546
Muy bien, Betty.
190
00:14:13,906 --> 00:14:15,499
�Alg�n problema si hablamos?
191
00:14:16,343 --> 00:14:18,476
Bueno, eso ser�a un buen cambio.
192
00:14:18,985 --> 00:14:20,249
�De qu� hablamos?
193
00:14:20,327 --> 00:14:21,955
- �Un cigarrillo?
- No, gracias.
194
00:14:22,182 --> 00:14:23,603
�Es tu profesi�n?
195
00:14:24,166 --> 00:14:25,299
�Qu� eres, cielo?
196
00:14:26,111 --> 00:14:27,111
�Poli?
197
00:14:27,705 --> 00:14:29,372
No, tan solo un escritor.
198
00:14:31,392 --> 00:14:33,533
�En qu� me vas a meter,
en un thriller?
199
00:14:33,549 --> 00:14:35,097
Es de verdad, no de ficci�n.
200
00:14:35,175 --> 00:14:38,011
Oh, �no ser� uno de esos
documentales de la tele?
201
00:14:38,035 --> 00:14:40,680
S�, algo as�, pero este
podr�a ayudarte.
202
00:14:40,761 --> 00:14:44,081
- Ayudarme, �c�mo?
- T� y tus amigos, cambi�is la ley.
203
00:14:44,316 --> 00:14:45,800
�Te refieres a licencias?
204
00:14:45,878 --> 00:14:48,950
Es mejor que comparecer ante el tribunal
y pagar la multa una vez al mes, �no?
205
00:14:48,975 --> 00:14:49,975
Podr�a ser.
206
00:14:49,998 --> 00:14:52,036
Claro, eso no le vendr�a
bien a Angelo.
207
00:14:53,170 --> 00:14:54,170
�Eh?
208
00:14:54,381 --> 00:14:56,021
Angelo Giani.
209
00:14:57,904 --> 00:14:58,904
�Qui�n es?
210
00:14:59,248 --> 00:15:02,482
No pasa nada, lo s� todo de �l,
y de su hermano Tony.
211
00:15:02,584 --> 00:15:04,087
Los hermanos Giani.
212
00:15:04,212 --> 00:15:06,493
Suena como a un musical, �verdad?
213
00:15:07,454 --> 00:15:08,454
�En serio?
214
00:15:10,181 --> 00:15:12,188
Mira, cielo, tenemos una
agradable charla,
215
00:15:12,298 --> 00:15:13,790
...no la eches a perder.
216
00:15:13,837 --> 00:15:15,579
Oh, tan solo dime,
217
00:15:15,907 --> 00:15:18,580
...�cu�nto llevas en el juego,
de forma profesional?
218
00:15:18,662 --> 00:15:20,036
Tres a�os, algo as�.
219
00:15:20,061 --> 00:15:21,825
�Cu�nto llevas con los Gianni?
220
00:15:21,990 --> 00:15:24,099
Son ya demasiadas preguntas.
221
00:15:24,677 --> 00:15:26,224
Pagar� por la respuesta.
222
00:15:26,459 --> 00:15:28,755
Si te respondo, los dos
pagaremos por ello.
223
00:15:28,787 --> 00:15:31,225
As� que d�jalo y tomemos
una copa.
224
00:15:39,068 --> 00:15:40,068
Pase.
225
00:15:41,584 --> 00:15:44,232
Conoce al sargento Franks,
�verdad, Sr. Buxton?
226
00:15:44,306 --> 00:15:46,708
- Buenos d�as, sargento.
- �Qu� tal? �C�mo va el libro?
227
00:15:46,742 --> 00:15:49,052
Tengo una m�quina de escribir
y muchas ideas.
228
00:15:49,077 --> 00:15:51,474
El Sr. Buxton no logra toda
la cooperaci�n que esperaba.
229
00:15:51,865 --> 00:15:54,521
Habl� con varias de las chicas
pero no saqu� nada de valor,
230
00:15:54,546 --> 00:15:57,044
...al menos nada que no
supi�ramos ya.
231
00:15:57,069 --> 00:15:59,388
Bueno, como le dije la semana pasada,
le podemos dar hechos.
232
00:15:59,428 --> 00:16:01,279
Pero evidentemente, usted quiere
algo m�s que eso.
233
00:16:01,310 --> 00:16:03,544
S�, quiero averiguar qu� hay
detr�s de los hechos.
234
00:16:03,716 --> 00:16:05,904
Debe haber alguna forma
de parar todo esto.
235
00:16:05,943 --> 00:16:08,333
Deber�a haberla, si coge a las
chicas lo bastante pronto.
236
00:16:08,365 --> 00:16:11,349
S�, es cierto, pero para hacerlo,
debo saber de d�nde vienen.
237
00:16:11,498 --> 00:16:13,872
�C�mo se dejan atrapar?
�Qui�nes son los que las enganchan?
238
00:16:13,935 --> 00:16:16,810
Ah, ese es terreno peligroso,
Sr. Buxton.
239
00:16:17,537 --> 00:16:18,716
S�, puede.
240
00:16:18,748 --> 00:16:22,029
Pero no lograr� lo que quiere el
ayuntamiento manteni�ndome al margen.
241
00:16:22,076 --> 00:16:22,896
Bueno.
242
00:16:22,935 --> 00:16:25,341
Si insiste en explorar la jungla,
ser� mejor que sepa...
243
00:16:25,366 --> 00:16:27,690
...qu� clase de reptiles
se va a encontrar.
244
00:16:27,857 --> 00:16:29,638
S�, eso es cierto.
245
00:16:30,262 --> 00:16:32,769
Puedo hacer que estas chicas hablen,
estoy seguro de ello.
246
00:16:32,832 --> 00:16:35,137
Si pudiera convencerlas
de que ya estoy al tanto.
247
00:16:35,309 --> 00:16:37,387
Ya se ha intentado.
No funcion�.
248
00:16:37,481 --> 00:16:39,121
Demasiado asustadas.
249
00:16:39,707 --> 00:16:40,926
S�, quiz�s.
250
00:16:40,989 --> 00:16:42,769
Recuerden, ustedes son los polic�as.
251
00:16:43,700 --> 00:16:46,021
Bueno, es mejor que me hable
de esos reptiles, inspector.
252
00:16:46,076 --> 00:16:47,748
Esta es la ficha de Giani.
253
00:16:48,100 --> 00:16:51,046
La descripci�n de sus actividades
desde que lleg� a este pa�s.
254
00:18:40,709 --> 00:18:42,514
�Qu� te parece si vamos
ma�ana a Brighton?
255
00:18:42,678 --> 00:18:44,756
�Tambi�n me vas a ense�ar
a nadar?
256
00:18:45,436 --> 00:18:48,270
Tengo un apartamento all� por el
que pago un alquiler sin usarlo.
257
00:18:48,333 --> 00:18:49,887
Nunca me lo dijiste.
258
00:18:50,505 --> 00:18:52,990
�Quieres conocer mi vida
completa en 4 d�as?
259
00:18:53,880 --> 00:18:54,880
Tony,
260
00:18:55,866 --> 00:18:57,133
...no me fallar�s,
261
00:18:57,876 --> 00:18:58,876
...�verdad?
262
00:18:59,819 --> 00:19:02,080
�Qu� crees que soy,
una especie de monstruo?
263
00:19:02,171 --> 00:19:03,342
Te amo.
264
00:19:03,577 --> 00:19:06,176
Quiero estar contigo siempre.
Todo el tiempo.
265
00:19:07,325 --> 00:19:09,059
Pero nunca lo vi as�.
266
00:19:09,692 --> 00:19:10,692
No de esta forma.
267
00:19:11,005 --> 00:19:12,348
S�, lo s�.
268
00:19:12,434 --> 00:19:15,470
Pero no ser� por mucho tiempo,
en cuanto el divorcio se haya efectuado.
269
00:19:15,482 --> 00:19:17,786
- Ya has visto a los abogados, �verdad?
- Claro que s�.
270
00:19:17,865 --> 00:19:19,442
Ya se han puesto a ello.
271
00:19:20,052 --> 00:19:21,052
Cari�o,
272
00:19:21,177 --> 00:19:22,847
...�no cambiar�s de idea?
273
00:19:23,121 --> 00:19:24,558
�Para volver con ella?
274
00:19:25,871 --> 00:19:27,573
No, ya te lo dije antes.
275
00:19:27,644 --> 00:19:28,644
Se termin�.
276
00:19:28,832 --> 00:19:30,458
Nunca fue como esto.
277
00:19:30,748 --> 00:19:32,005
Lo s�.
278
00:19:32,078 --> 00:19:33,622
Lo s�, pero me preocupa.
279
00:19:33,685 --> 00:19:35,372
Si mi madre se entera...
280
00:19:35,560 --> 00:19:38,482
Bueno, no lo entender�a,
me har�a volver.
281
00:19:38,974 --> 00:19:40,974
No me rechaces ahora, Marissa.
282
00:19:41,131 --> 00:19:43,734
Encontrarte ha sido la cosa m�s
maravillosa que me ha pasado.
283
00:19:44,274 --> 00:19:46,086
No me dejes ahora, por favor.
284
00:19:46,155 --> 00:19:47,226
Abr�zame,
285
00:19:47,274 --> 00:19:48,757
...abr�zame fuerte.
286
00:19:48,977 --> 00:19:50,437
Ir�s a Brighton, �eh?
287
00:19:50,856 --> 00:19:52,566
Podr�amos pasar dos
o tres d�as.
288
00:19:52,590 --> 00:19:54,160
Una semana, quiz�s.
289
00:19:56,598 --> 00:19:57,926
Podr�a ser cualquier cosa.
290
00:20:20,589 --> 00:20:21,589
Cari�o.
291
00:20:27,653 --> 00:20:28,880
Llegas tarde.
292
00:20:29,286 --> 00:20:30,950
Est� todo listo hace una hora.
293
00:20:31,052 --> 00:20:32,895
Parece como si ya
estuvi�ramos casados.
294
00:20:33,473 --> 00:20:34,544
Estoy helado.
295
00:20:34,607 --> 00:20:36,036
�Hac�a fr�o en el tren?
296
00:20:36,068 --> 00:20:37,130
Mucho.
297
00:20:37,201 --> 00:20:38,935
Quiz�s pronto podamos
vivir en Londres.
298
00:20:39,209 --> 00:20:41,717
- Y no tendr�s que viajar tanto.
- S�.
299
00:20:41,827 --> 00:20:43,498
�C�mo fue hoy el trabajo?
300
00:20:43,975 --> 00:20:44,975
Bien.
301
00:20:45,201 --> 00:20:47,232
Cari�o, �a qu� te dedicas?
302
00:20:47,404 --> 00:20:48,794
Ya te lo dije,
soy un agente.
303
00:20:49,052 --> 00:20:50,704
�Quieres decir que vendes
materiales?
304
00:20:51,001 --> 00:20:52,398
S�, eso es.
305
00:21:05,226 --> 00:21:07,496
Soy un boy-scout,
�no lo sab�as?
306
00:21:08,227 --> 00:21:11,386
Eres muy diferente a esa peque�a
asustada que conoc� en el "Golden Bucket"
307
00:21:11,613 --> 00:21:13,026
Gracias a ti.
308
00:21:13,644 --> 00:21:15,237
�Qu� tal una copa para papi?
309
00:21:15,262 --> 00:21:16,675
�Qu� tal la cena, Tony?
310
00:21:16,785 --> 00:21:18,302
�No puede esperar 5 minutos?
311
00:21:21,280 --> 00:21:22,841
�De qui�n es la carta?
312
00:21:23,646 --> 00:21:24,646
De mi madre.
313
00:21:24,661 --> 00:21:26,442
La envi� el hotel.
314
00:21:27,450 --> 00:21:28,450
Tony,
315
00:21:28,779 --> 00:21:30,552
...est� algo ansiosa por m�.
316
00:21:31,126 --> 00:21:33,743
Me... me gustar�a poder
contarle lo nuestro.
317
00:21:34,251 --> 00:21:35,399
Oh, s�, pero...
318
00:21:35,556 --> 00:21:36,962
...�qu� hay de esa copa?
319
00:21:44,047 --> 00:21:45,977
Tony, �viste hoy a los abogados?
320
00:21:47,008 --> 00:21:49,107
Hace un mes que me haces
esa pregunta.
321
00:21:49,115 --> 00:21:50,927
Ya te dije que esas cosas
llevan su tiempo.
322
00:21:51,170 --> 00:21:53,286
No soporto la insistencia.
323
00:21:55,896 --> 00:21:56,963
Lo siento, Tony.
324
00:21:57,546 --> 00:21:59,077
No pretend�a eso.
325
00:22:02,026 --> 00:22:03,630
�Qu� es lo que te preocupa?
326
00:22:03,966 --> 00:22:05,853
�No te doy todo lo que
una chica puede querer?
327
00:22:05,979 --> 00:22:06,986
Un bonito apartamento,
328
00:22:07,002 --> 00:22:08,838
...ropa, pieles,
329
00:22:09,268 --> 00:22:10,463
...joyas.
330
00:22:10,987 --> 00:22:12,424
�Qu� m�s quieres?
331
00:22:12,760 --> 00:22:15,088
No son esas las cosas
que quiero, Tony.
332
00:22:15,448 --> 00:22:17,057
No son importantes para m�.
333
00:22:17,659 --> 00:22:19,206
Pero t� s� lo eres.
334
00:22:20,081 --> 00:22:21,229
Te amo.
335
00:22:21,815 --> 00:22:23,359
Quiero pertenecerte.
336
00:22:24,141 --> 00:22:25,539
Casarme contigo.
337
00:22:26,164 --> 00:22:28,047
�No vuelvo todas las noches?
338
00:22:28,508 --> 00:22:30,047
No puedo estar aqu�
todo el tiempo.
339
00:22:30,086 --> 00:22:31,590
Tengo trabajo que hacer.
340
00:22:31,762 --> 00:22:33,097
Lo s�, cari�o.
341
00:22:34,535 --> 00:22:36,254
Muy bien, pues nos casaremos.
342
00:22:36,442 --> 00:22:38,441
Primero he de ocuparme
de mis negocios.
343
00:22:39,239 --> 00:22:41,792
�Quieres decir que no
te va muy bien?
344
00:22:41,917 --> 00:22:44,261
Tengo mis problemas
al igual que t�.
345
00:22:45,511 --> 00:22:47,073
Tony, �de qu� se trata?
346
00:22:48,521 --> 00:22:50,849
Cari�o, no s� si lo entender�s,
347
00:22:50,982 --> 00:22:52,927
...en los negocios
has de correr riesgos.
348
00:22:53,193 --> 00:22:56,333
A veces no sale bien
y pierdes el montante.
349
00:22:57,599 --> 00:22:58,887
�Como en las apuestas?
350
00:22:58,934 --> 00:23:00,769
S�, s�, eso es.
351
00:23:00,818 --> 00:23:03,028
Si gano, es un apartamento
en Park Lane.
352
00:23:03,091 --> 00:23:05,262
Abrigos de vis�n,
diamantes a montones.
353
00:23:05,380 --> 00:23:07,526
- Y si pierdo...
- Si pierdes, conseguir� un trabajo.
354
00:23:07,979 --> 00:23:09,370
No me importa lo que pase,
355
00:23:09,417 --> 00:23:10,878
...mientras estemos juntos.
356
00:23:11,472 --> 00:23:12,538
�Sabes, cari�o?
357
00:23:12,636 --> 00:23:14,899
A veces pienso que estamos
casados de verdad.
358
00:23:15,529 --> 00:23:16,529
S�, bueno,
359
00:23:16,631 --> 00:23:18,896
...�qu� tal si le traes la cena
a tu esposo?
360
00:23:25,723 --> 00:23:28,332
La encontraron paseando junto
al r�o a las dos de la ma�ana.
361
00:23:28,357 --> 00:23:29,684
Toda manchada.
362
00:23:29,709 --> 00:23:31,746
No tengas hijos si as�
es c�mo los cuidas.
363
00:23:31,778 --> 00:23:34,208
Mi hermana no le dejar� salir
de casa despu�s de anochecer.
364
00:23:34,264 --> 00:23:35,427
�Y por qu� iba a hacerlo?
365
00:23:35,459 --> 00:23:38,177
Vagar por las calles a
esas horas de la noche.
366
00:23:38,888 --> 00:23:40,380
�Ah, ah, cuidado!
367
00:23:41,084 --> 00:23:42,598
�Qu� cre�is que hac�is aqu�?
368
00:23:42,645 --> 00:23:44,200
Vamos, vamos.
369
00:23:44,225 --> 00:23:46,504
Vale, chico, vale.
370
00:23:50,885 --> 00:23:53,025
- Te veo luego, Joe.
- Muy bien, Millie.
371
00:23:53,997 --> 00:23:54,997
Huevos y patatas.
372
00:23:55,088 --> 00:23:56,554
- �Dos huevos?
- Aj�.
373
00:24:19,916 --> 00:24:21,080
Vamos, Millie.
374
00:24:21,174 --> 00:24:23,924
�C�mo que vamos, Millie?
Ya me cogieron la semana pasada.
375
00:24:23,940 --> 00:24:25,797
Pues te cogemos de nuevo
esta semana.
376
00:24:26,027 --> 00:24:27,027
Polis.
377
00:24:27,285 --> 00:24:29,980
Bueno, lo hac�is al principio
de la noche, vamos.
378
00:24:44,281 --> 00:24:46,500
Sr. Feldman, encantado
de verle.
379
00:24:46,539 --> 00:24:48,695
- �Puedo hacer algo?
- Angelo, quiero verle.
380
00:24:48,720 --> 00:24:50,234
S�, por supuesto.
381
00:25:39,900 --> 00:25:40,900
�S�? Hola.
382
00:25:40,939 --> 00:25:42,376
Tony, Angelo.
383
00:25:42,404 --> 00:25:44,724
�Oh, por Dios Santo,
me estaba acostando!
384
00:25:44,763 --> 00:25:46,521
Tenemos problemas,
�est�s solo?
385
00:25:47,256 --> 00:25:48,599
No exactamente.
386
00:25:49,029 --> 00:25:50,271
�Hay una chica?
387
00:25:51,033 --> 00:25:52,033
S�.
388
00:25:52,158 --> 00:25:53,424
Deshazte de ella.
389
00:25:55,391 --> 00:25:56,806
Tr�eme una copa, �quieres?
390
00:25:56,831 --> 00:25:58,595
- Cari�o...
- Vamos, no discutas.
391
00:26:05,563 --> 00:26:07,001
S�, s�, �cu�l es el problema?
392
00:26:07,041 --> 00:26:08,302
Salvi estuvo aqu�
esta noche.
393
00:26:08,334 --> 00:26:09,724
Dijo que se iba a entrometer.
394
00:26:09,763 --> 00:26:12,036
Tenemos que hablar, Tony,
quiero que vengas aqu� enseguida.
395
00:26:12,178 --> 00:26:13,888
No hace falta hablar.
396
00:26:14,279 --> 00:26:16,100
Si Salvi se entromete,
397
00:26:16,335 --> 00:26:18,288
...el hablar no nos servir� de nada.
398
00:26:25,170 --> 00:26:27,680
Este es mi apartamento, Angelo.
399
00:26:27,886 --> 00:26:29,144
Yo me ocupo de Salvi.
400
00:26:29,160 --> 00:26:30,315
Oh, claro.
401
00:26:30,418 --> 00:26:32,466
T� te ocupas de Salvi
y alguien se ocupar� de ti.
402
00:26:32,506 --> 00:26:35,396
Y enseguida las calles se llenan
de polis y se acab� el negocio.
403
00:26:35,443 --> 00:26:37,991
Eso es f�cil decirlo desde el caf�
en el que est�s toda la noche sentado.
404
00:26:38,030 --> 00:26:39,913
- Pero en las calles...
- Escucha, Tony,
405
00:26:40,109 --> 00:26:41,397
...esto son negocios.
406
00:26:41,429 --> 00:26:44,132
No es un juego de indios
y vaqueros.
407
00:26:44,653 --> 00:26:47,816
Hemos de hablar y encontrar una salida
sin violencia, �lo entiendes?
408
00:26:47,841 --> 00:26:50,058
As� que ven aqu�.
Te quiero aqu�.
409
00:27:02,053 --> 00:27:03,638
Si no quer�as que oyera,
no hac�a falta...
410
00:27:03,654 --> 00:27:05,575
Han surgido unos asuntos,
he de volver.
411
00:27:06,454 --> 00:27:07,559
�A Londres?
412
00:27:08,020 --> 00:27:09,020
�Esta noche?
413
00:27:09,098 --> 00:27:11,543
S�, te llamar� ma�ana.
414
00:27:11,653 --> 00:27:13,465
Por favor, Tony,
no me dejes sola.
415
00:27:14,051 --> 00:27:15,935
No esta noche, por favor.
416
00:27:54,692 --> 00:27:56,004
Ya era hora.
417
00:27:56,052 --> 00:27:58,364
�Has venido andando desde
Brighton o algo as�?
418
00:27:58,645 --> 00:28:00,036
Bueno, tuve que...
419
00:28:00,114 --> 00:28:02,048
...tuve que suavizar a la chica.
420
00:28:02,278 --> 00:28:04,529
Un gran tipo mi hermano,
va con mujeres y todo eso,
421
00:28:04,554 --> 00:28:06,685
...cuando menos te lo esperes,
ir� con un smoking.
422
00:28:07,570 --> 00:28:09,915
Lleva cuatro semanas all�
y a�n no est� lista.
423
00:28:10,041 --> 00:28:12,712
T� eras el que quer�a trabajos
de precisi�n, �recuerdas?
424
00:28:13,885 --> 00:28:15,822
Ahora, quiere casarse.
425
00:28:16,625 --> 00:28:18,960
�Para qu� quiere eso?
Ya es inglesa, �no?
426
00:28:18,985 --> 00:28:20,843
C�llate, Benny, no interrumpas.
427
00:28:21,102 --> 00:28:23,585
Lofty, ma�ana os reun�s aqu�.
428
00:28:23,599 --> 00:28:25,599
Ella puede empezar con Trixie
de momento.
429
00:28:25,624 --> 00:28:28,490
En realidad para darle a esa
vieja una oportunidad, para variar.
430
00:28:28,521 --> 00:28:29,786
�De acuerdo, Tony?
431
00:28:29,935 --> 00:28:31,630
Oh, supongo que s�.
432
00:28:31,670 --> 00:28:33,615
Empec� esta noche con
la ruptura.
433
00:28:33,873 --> 00:28:36,771
Ya est� dispuesta a trabajar para
salvar el hogar feliz.
434
00:28:37,685 --> 00:28:39,365
Dime, �qu� es todo eso de Salvi?
435
00:28:39,404 --> 00:28:40,708
Oh, s�, estuvo aqu�
esta noche.
436
00:28:40,733 --> 00:28:44,458
Dice que las carreras no dan mucho,
que quiere hacer negocios aqu�.
437
00:28:45,771 --> 00:28:46,857
�En serio?
438
00:28:47,146 --> 00:28:48,990
No, Tony, no.
439
00:28:49,647 --> 00:28:51,529
�Qu� m�s dijo, Angelo?
440
00:29:14,919 --> 00:29:16,927
Pues aqu� estamos,
como nuevos.
441
00:29:18,924 --> 00:29:21,255
Me encantar�a una copa,
pero temo que no puedo quedarme.
442
00:29:21,263 --> 00:29:22,825
Me has arruinado el d�a.
443
00:29:22,865 --> 00:29:26,177
Ven, querida, llevo horas esper�ndote,
el dormitorio est� por aqu�.
444
00:29:31,388 --> 00:29:33,233
�Quieres esta clase de veneno?
445
00:29:33,741 --> 00:29:34,983
No, gracias.
446
00:29:35,304 --> 00:29:39,160
Suerte para ti,
yo me fumo unos 60 al d�a.
447
00:29:39,881 --> 00:29:41,435
Bueno...
448
00:29:42,356 --> 00:29:44,474
Tendr� que presentarme, �eh?
449
00:29:44,654 --> 00:29:45,919
Me llamo Trixie.
450
00:29:45,943 --> 00:29:47,638
Soy tu doncella.
451
00:29:48,882 --> 00:29:50,568
�Te gusta la radio?
452
00:29:50,803 --> 00:29:52,162
�No est� Tony aqu�?
453
00:29:52,186 --> 00:29:54,388
Oh, estar� m�s tarde.
454
00:29:55,646 --> 00:29:57,246
�Le conoces hace tiempo?
455
00:29:57,896 --> 00:29:59,192
Hace unas 6 semanas.
456
00:30:00,396 --> 00:30:01,903
Tony est� bien.
457
00:30:02,536 --> 00:30:04,469
Siempre y cuando le vigiles.
458
00:30:06,090 --> 00:30:07,869
�Sabes por qu� quer�a que
viniera a Londres?
459
00:30:07,917 --> 00:30:09,471
Fue muy repentino.
460
00:30:10,120 --> 00:30:12,408
Bueno, supongo que
te lo dir� �l mismo.
461
00:30:13,573 --> 00:30:15,592
�Qu� hace ese Lofty?
462
00:30:15,904 --> 00:30:17,638
�Trabaja para Tony?
463
00:30:18,037 --> 00:30:19,539
Bueno, no realmente,
464
00:30:19,564 --> 00:30:22,960
...trabaja para Angelo, el hermano
de Tony, �l es el jefe.
465
00:30:23,047 --> 00:30:24,429
No me gusta.
466
00:30:25,094 --> 00:30:27,109
Oh, no le pasa nada a Lofty.
467
00:30:27,435 --> 00:30:29,435
�Qu� hizo, se propas� contigo?
468
00:30:29,638 --> 00:30:32,068
Oh, no, nada de eso.
469
00:30:32,294 --> 00:30:36,809
�l solo...
Segu�a hablando despreciativamente.
470
00:30:37,880 --> 00:30:39,426
Sobre los negocios de Tony.
471
00:30:40,685 --> 00:30:42,153
�Qu� quer�a decir?
472
00:30:43,270 --> 00:30:45,106
�Qu� pasa con los negocios de Tony?
473
00:30:46,880 --> 00:30:48,192
Vaya, vaya.
474
00:30:48,325 --> 00:30:50,692
Las cosas no pueden ser
m�s claras, �no?
475
00:30:51,724 --> 00:30:52,724
Trixie.
476
00:30:53,615 --> 00:30:56,281
- �Por qu� quer�a Tony ver...?
- �Shhh!
477
00:30:56,575 --> 00:30:57,973
Ya est� aqu�.
478
00:31:02,680 --> 00:31:03,976
Est� en el dormitorio.
479
00:31:04,001 --> 00:31:06,149
Estar� en la cocina
si me necesitas.
480
00:31:11,650 --> 00:31:12,650
�Tony!
481
00:31:12,673 --> 00:31:14,048
Estaba preocupada.
482
00:31:14,376 --> 00:31:15,798
Todo ir� bien.
483
00:31:15,852 --> 00:31:17,579
Pero ese Lofty y Trixie,
484
00:31:17,626 --> 00:31:18,798
...me asustaron.
485
00:31:18,926 --> 00:31:20,938
�Pas� algo?
�En tus negocios?
486
00:31:20,963 --> 00:31:23,510
No te preocupes.
Deja que te prepare una copa.
487
00:31:24,908 --> 00:31:26,251
Lofty es un idiota.
488
00:31:26,314 --> 00:31:28,079
Le dije que no te preocupara.
489
00:31:28,259 --> 00:31:30,391
He estado con esos abogados
durante todo el d�a.
490
00:31:30,579 --> 00:31:31,696
�Los abogados?
491
00:31:31,822 --> 00:31:33,462
Te refieres a tu divorcio.
492
00:31:34,728 --> 00:31:35,728
No.
493
00:31:36,658 --> 00:31:38,368
No, por los negocios.
494
00:31:39,533 --> 00:31:42,400
�Recuerdas que anoche te coment�
lo de apostar fuerte?
495
00:31:43,103 --> 00:31:44,603
Pues perd�.
496
00:31:44,884 --> 00:31:48,103
Ayer todo iba bien, hoy podr�a
ser rico, pero entonces...
497
00:31:48,908 --> 00:31:50,329
Estoy sin blanca.
498
00:31:51,834 --> 00:31:54,702
- �Quieres decir que has perdido todo?
- Todo.
499
00:31:55,202 --> 00:31:56,483
Lo hice por ti.
500
00:31:56,718 --> 00:31:58,585
Quer�a que tuvieras lo mejor.
501
00:31:59,101 --> 00:32:01,381
As� que te jugaste todo
lo que ten�as.
502
00:32:01,983 --> 00:32:03,108
M�s que eso.
503
00:32:03,179 --> 00:32:06,088
En los negocios gordos no solo
te juegas tu propio dinero.
504
00:32:06,839 --> 00:32:07,924
�Qu� quieres decir?
505
00:32:08,526 --> 00:32:10,420
�Tomaste dinero prestado?
506
00:32:12,159 --> 00:32:13,909
Y lo perdiste tambi�n.
507
00:32:14,636 --> 00:32:16,650
Ahora lo quieren recuperar.
508
00:32:17,746 --> 00:32:19,079
�De cu�nto se trata?
509
00:32:19,761 --> 00:32:21,990
5.000 dentro de dos semanas.
510
00:32:22,683 --> 00:32:24,104
�5.000!
511
00:32:25,136 --> 00:32:27,470
Pero Tony, �de d�nde sacar�s
todo ese dinero?
512
00:32:28,011 --> 00:32:29,339
No lo s�.
513
00:32:30,805 --> 00:32:33,060
Puedo vender la casa de Brighton.
514
00:32:33,164 --> 00:32:35,117
La ropa, las joyas.
515
00:32:36,266 --> 00:32:37,585
Lo siento, cielo.
516
00:32:37,820 --> 00:32:39,187
�Con eso ser�a suficiente?
517
00:32:39,516 --> 00:32:41,531
No, 2.000.
518
00:32:41,570 --> 00:32:42,804
Quiz�s, 3.000.
519
00:32:42,859 --> 00:32:44,710
�Y si no lo consigues?
520
00:32:48,008 --> 00:32:49,289
Ir� a prisi�n.
521
00:32:49,492 --> 00:32:50,968
No, Tony.
522
00:32:51,641 --> 00:32:52,976
�Puedo ayudarte?
523
00:32:53,672 --> 00:32:55,398
Pues claro que puedo.
524
00:32:55,594 --> 00:32:56,930
Puedo trabajar.
525
00:32:57,212 --> 00:32:59,367
Puedo volver a ese club.
526
00:33:00,774 --> 00:33:02,696
Sab�a que no me dejar�as tirado.
527
00:33:05,329 --> 00:33:06,946
Soy un tipo afortunado.
528
00:33:07,575 --> 00:33:09,443
Apuesto a que habr�a montones
de hombres que...
529
00:33:09,474 --> 00:33:11,919
...dar�an mucho por estar
as� contigo.
530
00:33:12,193 --> 00:33:13,193
�Lo sabes?
531
00:33:13,474 --> 00:33:15,927
Mucho por estar as� contigo.
532
00:33:16,615 --> 00:33:18,380
�Qu� has dicho, cari�o?
533
00:33:23,125 --> 00:33:24,780
He pensado en algo.
534
00:33:25,039 --> 00:33:27,866
Hay un tipo con mucho dinero,
se llama Rico Marx.
535
00:33:28,156 --> 00:33:30,702
Podr�a prestarme un par de miles
y ni lo notar�a.
536
00:33:31,155 --> 00:33:34,685
El problema es que es un solitario,
muy rico pero est� solo.
537
00:33:34,818 --> 00:33:36,982
Perdi� a su esposa en un
accidente de avi�n.
538
00:33:37,091 --> 00:33:39,271
Ahora va por ah� encerrado
en s� mismo.
539
00:33:39,310 --> 00:33:41,997
Todo lo que le queda ahora
es el dinero.
540
00:33:42,763 --> 00:33:44,878
Solo necesita una chica guapa
que le preste atenci�n.
541
00:33:44,902 --> 00:33:47,355
Ya sabes, que sienta que a�n
tiene algo por lo que vivir.
542
00:33:48,652 --> 00:33:50,784
Cari�o, no me malinterpretes,
por favor.
543
00:33:51,246 --> 00:33:53,136
Ve a cenar con �l, baila con �l.
544
00:33:53,214 --> 00:33:54,862
Hazle re�r y que se sienta feliz.
545
00:33:54,910 --> 00:33:57,213
- Luego tr�ele aqu� para...
- �Un momento!
546
00:33:57,987 --> 00:33:59,471
�D�nde estar�s t�?
547
00:34:00,237 --> 00:34:01,237
Yo estar� aqu�.
548
00:34:01,339 --> 00:34:05,190
Mira, todo esto es honesto,
le cuentas a Rico lo nuestro.
549
00:34:05,432 --> 00:34:06,557
No le importar�.
550
00:34:06,612 --> 00:34:08,358
Siempre y cuando se est� divirtiendo.
551
00:34:08,420 --> 00:34:10,474
Ya ver�s, le daremos
unas pocas copas...
552
00:34:10,552 --> 00:34:13,263
...y estar� la mar de contento
para prestarme el dinero.
553
00:34:14,006 --> 00:34:15,614
�Est�s seguro, Tony?
554
00:34:16,138 --> 00:34:17,786
Pues claro que estoy seguro.
555
00:34:17,888 --> 00:34:19,958
�Sabes cu�nto tiempo
pasar�a en prisi�n?
556
00:34:20,060 --> 00:34:22,583
Tres o quiz�s cinco a�os.
557
00:34:22,693 --> 00:34:25,031
Y todo porque te quiero tanto.
558
00:34:26,373 --> 00:34:27,638
Eres atractiva.
559
00:34:28,355 --> 00:34:30,575
�Qu� tal si me dices
lo que me quieres?
560
00:34:33,936 --> 00:34:34,936
Te amo.
561
00:34:34,990 --> 00:34:37,138
Vaya, no he o�do nada.
562
00:34:38,545 --> 00:34:39,545
Te amo.
563
00:34:44,474 --> 00:34:47,739
- �Seguro que Tony quiere que entre?
- Se alegrar� mucho de verte.
564
00:34:47,764 --> 00:34:50,818
Genial, me encantar� contarle
lo bien que lo he pasado esta noche.
565
00:34:54,342 --> 00:34:55,342
Tony.
566
00:35:00,616 --> 00:35:03,053
- �No est� Tony?
- Dijo que estar�a aqu�.
567
00:35:03,910 --> 00:35:05,162
�Tony?
568
00:35:08,616 --> 00:35:09,616
�Trixie?
569
00:35:20,808 --> 00:35:22,002
�Nadie en casa?
570
00:35:22,595 --> 00:35:24,036
No importa.
571
00:35:24,154 --> 00:35:25,638
�Qu� hay de esa copa?
572
00:35:26,912 --> 00:35:28,763
- Tus llaves.
- Gracias.
573
00:35:36,708 --> 00:35:38,051
�Qu� tomar�s?
574
00:35:42,700 --> 00:35:43,957
�Qu� tienes?
575
00:35:44,731 --> 00:35:47,271
- Por favor.
- Vamos, ha sido una gran noche.
576
00:35:47,334 --> 00:35:49,068
No me la ir�s a estropear,
�verdad?
577
00:35:49,537 --> 00:35:51,646
Qu�tame la mano de encima,
por favor.
578
00:35:54,537 --> 00:35:56,954
�Cu�nto quiere Tony que le preste?
579
00:35:57,260 --> 00:35:58,540
�2.000?
580
00:36:00,333 --> 00:36:03,408
No puedes culparme por querer cobrar
algo de inter�s por mi dinero.
581
00:36:03,416 --> 00:36:04,775
Por adelantado.
582
00:36:06,760 --> 00:36:08,833
- Buenas noches.
- S� simp�tica conmigo, cari�o.
583
00:36:08,967 --> 00:36:10,779
Y tendr� ese dinero
ma�ana por la ma�ana.
584
00:36:10,842 --> 00:36:13,005
T� quieres que lo tenga,
�no es as�?
585
00:36:14,779 --> 00:36:18,013
- Si Tony se entera de esto...
- No lo har�.
586
00:36:18,771 --> 00:36:20,036
No por m�.
587
00:36:21,452 --> 00:36:22,452
No.
588
00:36:22,477 --> 00:36:23,897
No puedo, lo siento.
589
00:36:24,350 --> 00:36:25,350
De acuerdo.
590
00:36:25,608 --> 00:36:27,256
Si lo quieres as�...
591
00:36:29,100 --> 00:36:30,780
�Le dejar�s el dinero?
592
00:36:31,679 --> 00:36:33,036
Puede que lo haga.
593
00:36:33,099 --> 00:36:34,450
Y puede que no.
594
00:36:34,849 --> 00:36:36,263
Pero necesita tenerlo.
595
00:36:36,459 --> 00:36:37,790
Ir� a prisi�n.
596
00:36:37,954 --> 00:36:39,336
Es una pena.
597
00:36:40,626 --> 00:36:42,125
�Una copa?
598
00:37:08,447 --> 00:37:10,353
Bueno, �dormiste bien?
599
00:37:11,439 --> 00:37:12,439
S�.
600
00:37:13,556 --> 00:37:14,556
Gracias.
601
00:37:15,919 --> 00:37:17,106
�Qu� hora es?
602
00:37:17,576 --> 00:37:18,903
Las 12:30.
603
00:37:20,826 --> 00:37:21,826
Trixie.
604
00:37:23,880 --> 00:37:25,505
Anoche saliste.
605
00:37:25,904 --> 00:37:27,661
S�, �por qu�?
�Me necesitaba?
606
00:37:28,451 --> 00:37:30,177
No, es solo que...
607
00:37:30,787 --> 00:37:31,943
�Tony!
608
00:37:32,076 --> 00:37:34,122
- Tony, �le viste?
- Aj�.
609
00:37:37,537 --> 00:37:38,795
Tony, �qu� pasa?
610
00:37:41,162 --> 00:37:43,467
�No...no te prest� el dinero?
611
00:37:46,545 --> 00:37:48,560
Pero, Tony, me lo prometi�.
612
00:37:48,585 --> 00:37:50,990
Dijo que solo pod�a prestarme
quinientos.
613
00:37:52,123 --> 00:37:54,193
Tony, anoche...
614
00:37:54,217 --> 00:37:57,560
Lo que dijera anoche no es
lo que dijo esta ma�ana.
615
00:38:00,833 --> 00:38:02,673
Me confund�.
616
00:38:05,617 --> 00:38:08,407
No pasa nada, peque�a,
hiciste lo que pudiste.
617
00:38:10,401 --> 00:38:11,934
�Qu� vas a hacer ahora?
618
00:38:12,083 --> 00:38:13,223
No lo s�.
619
00:38:13,614 --> 00:38:16,317
Dime, �se comport� bien
Rico anoche?
620
00:38:16,606 --> 00:38:19,114
Lo siento, no pude volver,
estaba liado.
621
00:38:19,708 --> 00:38:21,840
�Se comport� Rico?
622
00:38:22,856 --> 00:38:24,423
S�, seguro que s�.
623
00:38:25,329 --> 00:38:27,873
Adem�s, t� sabes c�mo
cuidar de ti misma.
624
00:38:30,397 --> 00:38:32,928
Tienes gancho para hacer
que la gente se cuelgue de ti.
625
00:38:33,162 --> 00:38:34,920
Yo deber�a saberlo, �eh?
626
00:38:36,248 --> 00:38:37,685
�Qu� tratas de decir?
627
00:38:37,741 --> 00:38:41,060
Bueno, es que lo haces bien,
tendremos otra oportunidad de...
628
00:38:41,187 --> 00:38:42,321
�Quieres decir...
629
00:38:44,037 --> 00:38:45,570
...que hay otro hombre?
630
00:38:45,615 --> 00:38:47,716
Pues s�, si jugamos bien
nuestras cartas.
631
00:38:48,029 --> 00:38:49,693
�Oh, no, Tony!
632
00:38:49,763 --> 00:38:51,294
No, no puedo.
633
00:39:04,104 --> 00:39:07,322
As� que Rico Marx la invita a salir,
Gene Connor la invita a salir,
634
00:39:07,357 --> 00:39:10,208
...�qu� tratas de hacer, entrenarla
para acompa�ante de la alta sociedad?
635
00:39:10,232 --> 00:39:11,450
S� lo que hago.
636
00:39:11,478 --> 00:39:13,818
Puede, pero no lo
bastante r�pido.
637
00:39:13,849 --> 00:39:14,849
C�llate, Benny.
638
00:39:15,162 --> 00:39:16,162
Mira, Tony,
639
00:39:16,201 --> 00:39:18,544
...quiero que la pongas a currar y
r�pido, no quiero dec�rtelo de nuevo,
640
00:39:18,569 --> 00:39:19,896
- ...�me has entendido?
- S�.
641
00:39:20,430 --> 00:39:21,747
Pues adelante.
642
00:39:23,688 --> 00:39:24,850
�Has arreglado lo de Salvi?
643
00:39:24,898 --> 00:39:26,249
Deja que yo me ocupe de Salvi,
644
00:39:26,273 --> 00:39:29,240
...yo me ocupar� de mis asuntos
y t� de los tuyos, vamos.
645
00:39:54,787 --> 00:39:56,708
�Crees que yo quiero hacer esto?
646
00:39:57,162 --> 00:39:58,779
Muy bien, no lo hagas.
647
00:39:58,826 --> 00:40:01,435
Tendr� que ir a la c�rcel
durante 5 a�os.
648
00:40:01,681 --> 00:40:03,990
5 a�os que podr�amos
haber estado juntos.
649
00:40:05,599 --> 00:40:07,910
No hay nada por lo que llorar.
650
00:40:24,566 --> 00:40:25,566
De acuerdo.
651
00:40:39,241 --> 00:40:41,055
Saldr� ma�ana por la noche
a las ocho.
652
00:40:41,110 --> 00:40:42,531
Aseg�rate de que est� lista.
653
00:40:42,555 --> 00:40:45,117
Y mant�n la boca cerrada
respecto a las otras chicas.
654
00:40:45,930 --> 00:40:48,469
Es fabuloso lo que una hace
por amor, �eh, Trixie?
655
00:40:48,494 --> 00:40:49,383
S�.
656
00:40:49,399 --> 00:40:52,703
El viejo lema de los Giani
nunca falla, �verdad?
657
00:42:07,937 --> 00:42:09,819
- Cari�o.
- No, no.
658
00:42:09,875 --> 00:42:11,468
No te estropees el maquillaje.
659
00:42:16,256 --> 00:42:18,888
Ya sabes, nadie te espera as�.
660
00:42:19,654 --> 00:42:20,927
Es como dijimos.
661
00:42:21,287 --> 00:42:22,354
Es por nosotros.
662
00:42:22,685 --> 00:42:24,052
Por poco tiempo.
663
00:42:24,451 --> 00:42:26,990
Despu�s, que el mundo
se entierre �l solo.
664
00:42:27,801 --> 00:42:29,371
No vas a fallarme, �verdad?
665
00:42:29,684 --> 00:42:31,082
Cuento contigo.
666
00:42:31,909 --> 00:42:33,434
Acabemos con esto.
667
00:42:48,077 --> 00:42:50,373
Necesitar�s esto para
volver a entrar.
668
00:43:10,738 --> 00:43:11,871
�Lo tienes claro?
669
00:43:12,263 --> 00:43:13,575
�Todo claro?
670
00:43:14,106 --> 00:43:16,145
Estar� por aqu� para que
nada te pueda pasar.
671
00:43:16,560 --> 00:43:18,700
Y recuerda, es por nosotros.
672
00:43:34,051 --> 00:43:36,700
Vamos, ponte al lado
de la cabina telef�nica.
673
00:44:10,793 --> 00:44:13,693
Y... esto, �d�nde est�n
las otras chicas?
674
00:44:14,404 --> 00:44:17,482
- Pues no s�...
- S�calas ya, �eh?
675
00:44:18,131 --> 00:44:19,341
S�, s�.
676
00:44:56,208 --> 00:44:57,575
Hola, cari�o.
677
00:44:58,993 --> 00:45:01,207
Te vas a congelar
si te quedas ah�.
678
00:45:01,911 --> 00:45:03,645
�Es tu primera vez?
679
00:45:05,329 --> 00:45:06,329
Oh.
680
00:45:07,251 --> 00:45:10,750
Bueno, yo una hora m�s y luego
a casa con una bolsa de agua caliente.
681
00:45:11,422 --> 00:45:13,539
Creo que ir� a tomar
una copa, �quieres venir?
682
00:45:16,123 --> 00:45:17,123
Muy bien.
683
00:45:19,939 --> 00:45:22,917
Pero no te quedes ah� como si
estuvieras en el ej�rcito.
684
00:45:23,082 --> 00:45:26,240
Finge que te diviertes,
camina, sonr�e.
685
00:45:27,564 --> 00:45:28,990
Nos vemos, cari�o.
686
00:45:35,332 --> 00:45:36,629
�Sabes qui�n es?
687
00:45:37,013 --> 00:45:39,708
No, pero no creo que sea
un polic�a.
688
00:45:40,209 --> 00:45:43,620
Le vi en el caf� har� cosa de
un mes, hablando con Susan.
689
00:45:43,740 --> 00:45:45,919
Pues ha estado unas
cuantas veces m�s.
690
00:45:46,279 --> 00:45:48,130
La pr�xima vez que le veas,
me lo dices.
691
00:46:45,287 --> 00:46:46,468
Ve a por Lofty.
692
00:47:28,458 --> 00:47:29,989
�Quieres una copa?
693
00:47:30,419 --> 00:47:32,645
Yo...no, gracias.
694
00:47:33,154 --> 00:47:34,606
Adelante t�.
695
00:47:38,782 --> 00:47:41,790
Se debe pasar bastante fr�o
plantada all� fuera.
696
00:47:42,306 --> 00:47:43,485
S�, es cierto.
697
00:47:46,449 --> 00:47:48,142
La verdad es que no bebo.
698
00:47:48,697 --> 00:47:50,884
Bueno, no lo hac�a,
hasta que...
699
00:47:51,861 --> 00:47:53,528
Bueno, en cualquier caso...
700
00:47:56,373 --> 00:47:57,841
Supongo que la mayor�a...
701
00:47:57,865 --> 00:47:59,825
...se pone bien antes
de subir aqu�, �verdad?
702
00:47:59,849 --> 00:48:01,724
S�, supongo que eso hacen.
703
00:48:08,005 --> 00:48:08,856
Yo...
704
00:48:08,896 --> 00:48:10,764
Me temo que no s� qu� decir.
705
00:48:11,960 --> 00:48:14,459
Los colegas ten�an raz�n,
dec�an que no sabr�a hacerlo.
706
00:48:15,374 --> 00:48:17,256
Yo, no te entiendo.
707
00:48:19,615 --> 00:48:21,415
No eres lo que yo esperaba.
708
00:48:22,021 --> 00:48:23,240
Eres agradable.
709
00:48:24,037 --> 00:48:25,104
Algo as� como...
710
00:48:27,349 --> 00:48:29,908
�Sabes?, es la primera vez
que hago algo as�.
711
00:48:32,081 --> 00:48:33,838
Lo siento, �dije algo?
712
00:48:35,474 --> 00:48:36,904
Por favor, no te preocupes.
713
00:48:37,146 --> 00:48:38,146
Toma.
714
00:48:39,568 --> 00:48:40,958
Coge esto.
715
00:48:48,073 --> 00:48:50,007
La verdad es que no quiero...
716
00:48:50,597 --> 00:48:53,880
La �nica raz�n por la que vine es porque
mi novia me dej� la semana pasada,
717
00:48:53,896 --> 00:48:57,974
...me tom� unas copas y los amigos
dijeron que lo mejor era pillar una...
718
00:49:00,498 --> 00:49:01,763
Lo siento, yo...
719
00:49:02,756 --> 00:49:04,250
No quer�a decir...
720
00:49:05,369 --> 00:49:07,035
No quer�a decir que t�...
721
00:49:09,072 --> 00:49:10,923
Mira, me ir�, �vale?
722
00:49:14,126 --> 00:49:15,880
Pagaste por algo.
723
00:49:16,219 --> 00:49:18,320
�Por qu� no te quedas
y lo obtienes?
724
00:49:19,391 --> 00:49:20,391
No, yo...
725
00:49:20,454 --> 00:49:22,550
Quiero lo que es de verdad.
726
00:49:22,704 --> 00:49:24,870
Y lo tuyo no es de verdad.
727
00:49:32,895 --> 00:49:33,895
Buenas noches.
728
00:49:34,098 --> 00:49:35,098
Gracias.
729
00:50:03,933 --> 00:50:05,255
Tony, �qu� ha pasado?
730
00:50:05,271 --> 00:50:07,240
No pasa nada,
solo es un pesado.
731
00:50:11,873 --> 00:50:13,677
�Est�s bien, Jim?
732
00:50:14,381 --> 00:50:16,490
Vale, vale,
�qu� est� pasando aqu�?
733
00:50:16,545 --> 00:50:17,724
No pasa nada.
734
00:50:17,763 --> 00:50:19,724
No quiero que me toquen
las narices, �vale?
735
00:50:19,803 --> 00:50:21,544
Si vienen, no me has visto,
�de acuerdo?
736
00:50:21,560 --> 00:50:23,294
- Pero, Tony...
- �De acuerdo?
737
00:50:23,960 --> 00:50:25,584
Esa es mi nena.
738
00:50:32,164 --> 00:50:34,082
Voy a por otro polic�a.
739
00:50:34,115 --> 00:50:35,115
Yo...
740
00:50:35,740 --> 00:50:36,958
Ha habido una pelea.
741
00:50:36,990 --> 00:50:38,414
Han herido a este caballero.
742
00:50:38,477 --> 00:50:39,625
�Sabe algo?
743
00:50:39,680 --> 00:50:41,203
Iba a salir.
744
00:50:41,243 --> 00:50:42,648
�Cu�nto tiempo lleva dentro?
745
00:50:43,008 --> 00:50:44,008
No mucho.
746
00:50:45,521 --> 00:50:48,443
Ha habido una pelea, qu�date aqu�
y yo ir� a la cabina telef�nica.
747
00:50:48,474 --> 00:50:49,529
Bien.
748
00:50:53,980 --> 00:50:55,097
Millie, �qu� es esto?
749
00:50:55,122 --> 00:50:56,768
No esperar�s que me quede
fuera, �verdad?
750
00:50:56,793 --> 00:50:58,909
Hay tantos polis que no
se puede ni dar un paso.
751
00:50:58,933 --> 00:50:59,878
�Polic�as?
752
00:50:59,894 --> 00:51:02,194
�Qu� esperabas despu�s
de un trabajo as�?
753
00:51:02,249 --> 00:51:04,038
Habla claro, Millie,
�de qu� va todo esto?
754
00:51:04,063 --> 00:51:07,124
Ese tipo, Tony, le dio un repaso
de los guapos, �no lo sab�as?
755
00:51:07,749 --> 00:51:08,749
De acuerdo.
756
00:51:10,179 --> 00:51:11,702
Shorty, tr�eme a Tony.
757
00:51:29,221 --> 00:51:32,770
- Antes que empieces, he comprobado...
- Eres mi hermano, Tony.
758
00:51:32,950 --> 00:51:35,043
Dar�a por ti mi brazo derecho.
759
00:51:35,309 --> 00:51:36,912
�Por qu� haces estas cosas?
760
00:51:37,068 --> 00:51:39,974
- Para ti es f�cil hablar ah� sentado...
- Ya te lo dije antes.
761
00:51:40,108 --> 00:51:41,474
Nada de violencia.
762
00:51:42,693 --> 00:51:44,388
Vale, eres mi hermano.
763
00:51:44,854 --> 00:51:46,619
Pero tambi�n trabajas para m�.
764
00:51:47,339 --> 00:51:49,197
As� que, cuando doy una orden,
765
00:51:49,643 --> 00:51:51,338
...me da igual qui�n seas.
766
00:51:52,018 --> 00:51:53,174
La cumples...
767
00:51:53,510 --> 00:51:54,744
...o te largas.
768
00:51:55,448 --> 00:51:57,690
De acuerdo, pero ahora
esc�chame, Angelo.
769
00:51:57,729 --> 00:51:59,744
Ese tipo ha hablado con las chicas,
les ha hecho preguntas.
770
00:51:59,768 --> 00:52:00,901
Muchas preguntas.
771
00:52:01,151 --> 00:52:03,601
Trabaje para la poli o para Salvi,
es peligroso.
772
00:52:03,626 --> 00:52:05,546
Pero dije que nada de
violencia, Tony.
773
00:52:05,571 --> 00:52:07,226
No, dijiste que no
sacudi�ramos a Salvi.
774
00:52:07,421 --> 00:52:08,773
�As� que lo hiciste a�n peor!
775
00:52:08,804 --> 00:52:12,040
�Sacudiste a otro tipo!
�Sabes qu� pasar� si ella va a la polic�a?
776
00:52:12,063 --> 00:52:14,579
- No hablar�.
- �C�mo sabes eso? Es nueva, �no?
777
00:52:14,618 --> 00:52:16,125
Y las nuevas se asustan f�cilmente.
778
00:52:16,134 --> 00:52:19,258
As� que tendremos que parar y eso
le pondr� el negocio en bandeja a Salvi.
779
00:52:23,134 --> 00:52:24,314
Muy bien, Tony.
780
00:52:25,049 --> 00:52:27,462
Tengo que permanecer a tu lado,
veremos c�mo va todo.
781
00:52:28,088 --> 00:52:29,792
Pero ahora, esc�chame.
782
00:52:30,105 --> 00:52:34,460
Me jodes otra vez y, hermano
o no hermano, te corto el cuello.
783
00:52:42,943 --> 00:52:45,990
Estaba... estaba muy oscuro,
no puedo estar seguro.
784
00:52:46,842 --> 00:52:48,575
Se lo advert�, �no es as�?
785
00:52:48,857 --> 00:52:50,427
�Qu� piensa su esposa
sobre esto?
786
00:52:50,646 --> 00:52:52,639
Le dije que me atropell� un taxi.
787
00:52:52,686 --> 00:52:55,647
- Yo habr�a dicho un autob�s.
- Son� est�pido.
788
00:52:55,672 --> 00:52:58,499
Bueno, veremos qu� tiene que decir
la chica en el tribunal esta ma�ana.
789
00:52:58,562 --> 00:53:00,397
Si tuviera posibilidad
de hablar con ella.
790
00:53:00,538 --> 00:53:01,968
Usted dijo que era nueva.
791
00:53:02,031 --> 00:53:03,280
Por lo que s�.
792
00:53:03,398 --> 00:53:06,092
- �A qu� hora comparece?
- Sobre las 11:30.
793
00:53:06,467 --> 00:53:08,760
Bueno, si no hay nada m�s,
me ir� marchando.
794
00:53:08,849 --> 00:53:11,530
Yo dejar�a el tema tranquilo
si fuera usted, Sr. Buxton.
795
00:53:12,201 --> 00:53:13,404
�En serio?
796
00:53:14,426 --> 00:53:15,426
Gracias.
797
00:53:16,965 --> 00:53:19,840
- Tengo el informe de Salvi.
- �Hay algo?
798
00:53:19,950 --> 00:53:22,613
Parece que se est� metiendo
en el territorio de los Giani.
799
00:53:23,614 --> 00:53:25,043
Habr� que coment�rselo al jefe.
800
00:53:25,072 --> 00:53:27,462
Y controlar el tema todas
las noches personalmente.
801
00:53:34,009 --> 00:53:36,013
Disculpe, mi nombre es
Lloyd Buxton.
802
00:53:36,127 --> 00:53:39,302
- �Viene de parte de Tony?
- No, estaba en la sala, quiero hablarle.
803
00:53:39,365 --> 00:53:40,521
�Qu� quiere?
�Es periodista...?
804
00:53:40,546 --> 00:53:44,500
No, ver�, tenemos el tiempo en contra,
hay un caf� al final de la calle.
805
00:53:50,316 --> 00:53:51,745
Dos t�s, por favor.
806
00:53:52,074 --> 00:53:53,341
Dos t�s, por favor.
807
00:53:56,129 --> 00:53:57,760
Era la primera vez, �verdad?
808
00:53:58,082 --> 00:53:59,082
�Qu�?
809
00:53:59,449 --> 00:54:01,039
No fue muy divertido.
810
00:54:01,797 --> 00:54:03,133
Mire, �qu� quiere?
811
00:54:03,196 --> 00:54:04,734
No hay nada que pueda decirle.
812
00:54:04,805 --> 00:54:06,039
�De verdad?
813
00:54:06,477 --> 00:54:07,797
Marissa...
814
00:54:08,344 --> 00:54:10,062
�Sus padres saben lo que hace?
815
00:54:10,461 --> 00:54:11,734
�Mis padres?
816
00:54:12,179 --> 00:54:13,508
Mi padre est� muerto.
817
00:54:13,586 --> 00:54:15,607
- Pues su madre.
- No.
818
00:54:18,654 --> 00:54:19,654
Gracias.
819
00:54:21,185 --> 00:54:24,320
Ha sido su primera condena,
yo no lo convertir�a en una costumbre.
820
00:54:24,873 --> 00:54:27,273
Por favor, no quiero hablar de ello.
821
00:54:28,295 --> 00:54:31,340
Bueno, si no se quiere ayudar a s� misma,
quiz�s me pueda ayudar a m�.
822
00:54:31,741 --> 00:54:33,257
Quiero averiguar c�mo...
823
00:54:33,335 --> 00:54:35,897
...una chica decente como usted,
de un entorno aparentemente normal,
824
00:54:35,922 --> 00:54:38,694
- ...puede acabar en este negocio.
- Dos de patatas, por favor.
825
00:54:38,726 --> 00:54:41,390
�C�mo empez�?
�Fue por un hombre?
826
00:54:42,070 --> 00:54:43,725
�Uno de los Giani?
827
00:54:45,524 --> 00:54:46,765
�Los Giani?
828
00:54:47,383 --> 00:54:48,750
No entiendo.
829
00:54:49,172 --> 00:54:52,580
D�game, �c�mo lo hicieron?
�Con amenazas, chantajes?
830
00:54:52,703 --> 00:54:54,500
No, nada de eso.
831
00:54:55,180 --> 00:54:57,187
Yo no soy lo que usted piensa.
832
00:54:58,224 --> 00:54:59,732
Tuve que hacerlo.
833
00:55:00,576 --> 00:55:02,075
Tuve que ayudar a Tony.
834
00:55:02,224 --> 00:55:03,364
Para salvarle.
835
00:55:04,584 --> 00:55:06,364
Tony, as� que era �l.
836
00:55:06,459 --> 00:55:08,232
Tony Giani.
837
00:55:08,638 --> 00:55:10,013
Ese no es su nombre.
838
00:55:10,068 --> 00:55:11,246
S� lo es, Marissa.
839
00:55:11,273 --> 00:55:14,175
Tony Giani, hermano
de Angelo Giani.
840
00:55:15,488 --> 00:55:16,394
�Angelo!
841
00:55:16,418 --> 00:55:17,988
As� que mencion�
a su hermano Angelo.
842
00:55:18,027 --> 00:55:19,363
�Qu� hay del hermano Benny?
843
00:55:19,402 --> 00:55:21,940
Son tres, hacen negocios juntos.
844
00:55:22,090 --> 00:55:23,090
�Negocios?
845
00:55:23,845 --> 00:55:24,946
�Qu� quiere decir?
846
00:55:25,033 --> 00:55:27,048
Oy� lo que se dijo en la sala,
�no es as�?
847
00:55:27,306 --> 00:55:30,079
Las actividades de los Giani
son muy conocidas.
848
00:55:30,478 --> 00:55:32,556
Al igual que las chicas
de los Giani.
849
00:55:33,150 --> 00:55:34,790
Pero seguramente, ya lo sab�a.
850
00:55:34,892 --> 00:55:36,610
Conozco a Tony, �l no es...
851
00:55:36,646 --> 00:55:39,560
Oh, s� lo es, es Tony Giani.
852
00:55:40,240 --> 00:55:42,990
Y usted es una
de las chicas de Giani.
853
00:55:47,762 --> 00:55:48,762
S�.
854
00:55:49,668 --> 00:55:50,668
S�.
855
00:55:51,051 --> 00:55:52,191
De acuerdo.
856
00:55:52,363 --> 00:55:53,527
S�, estaremos all�.
857
00:55:53,652 --> 00:55:54,738
De acuerdo.
858
00:55:55,309 --> 00:55:56,792
Salvi dice que hablar�.
859
00:55:56,934 --> 00:55:58,794
Dentro de media hora,
en su casa.
860
00:55:58,849 --> 00:56:01,013
Bien, a ver si arreglamos esto
de una vez por todas.
861
00:56:01,053 --> 00:56:03,279
- �Y bien?
- Lo de siempre, dos libras.
862
00:56:03,334 --> 00:56:06,052
- �Habl�?
- No, se hizo la idiota.
863
00:56:06,748 --> 00:56:08,208
Yo creo que es est�pida.
864
00:56:08,217 --> 00:56:10,802
Vale, vale, vale.
Vayamos a ver a Salvi, t� tambi�n.
865
00:56:10,834 --> 00:56:14,138
Y recuerda, con calma y tranquilidad,
no quiero ninguna violencia.
866
00:56:14,154 --> 00:56:15,154
Vamos.
867
00:56:24,261 --> 00:56:27,291
- T�mate esto, te sentar� bien.
- Gracias, Trixie.
868
00:56:29,315 --> 00:56:32,443
Si est�s decidida a largarte
mejor que lo hagas r�pido.
869
00:56:32,490 --> 00:56:35,900
- Si viene, no lograr�s irte.
- Ya casi estoy lista.
870
00:56:37,529 --> 00:56:39,529
No hay nada como un caf�.
871
00:56:42,378 --> 00:56:43,378
Trixie.
872
00:56:43,831 --> 00:56:46,237
�Llevas mucho tiempo haciendo esto?
873
00:56:47,041 --> 00:56:48,424
Casi toda mi vida.
874
00:56:48,628 --> 00:56:51,104
Claro que empec� en la calle,
al igual que t�.
875
00:56:51,206 --> 00:56:54,474
Luego trabaj� en una casa
de Par�s.
876
00:56:54,615 --> 00:56:57,575
Luego, me qued� en tierra
de nadie, ya sabes.
877
00:56:57,599 --> 00:57:00,990
Demasiado vieja para tu trabajo,
demasiado joven para esto.
878
00:57:01,475 --> 00:57:03,046
�D�nde empezaste?
879
00:57:03,101 --> 00:57:04,327
Bueno...
880
00:57:04,648 --> 00:57:07,967
Supongo que es innato en m�,
se podr�a decir.
881
00:57:08,944 --> 00:57:11,444
Mi madre era una borracha,
882
00:57:11,663 --> 00:57:13,178
...y mi padre era...
883
00:57:13,257 --> 00:57:15,990
Bueno, pudo haber sido cualquiera.
884
00:57:16,545 --> 00:57:21,400
Cuando tuve 17 a�os, mam� pens� que
ya era hora de que ganara dinero.
885
00:57:21,553 --> 00:57:22,553
Trixie...
886
00:57:22,670 --> 00:57:26,083
Ahora, he llegado a un acuerdo.
887
00:57:26,560 --> 00:57:28,857
Tener sentido del humor
ayuda, claro est�.
888
00:57:34,000 --> 00:57:35,498
Mejor te arreglas eso.
889
00:57:35,553 --> 00:57:38,122
Tal como va esto, te vamos
a necesitar bien sano.
890
00:57:42,353 --> 00:57:43,564
P�same a Benny.
891
00:57:44,728 --> 00:57:46,516
�Qui�n era el tipo
al que rajaste?
892
00:57:46,549 --> 00:57:47,423
Billy Sacatti.
893
00:57:47,447 --> 00:57:50,353
Necesitaremos coartadas, si muere
esta vida no merecer� la pena.
894
00:57:50,385 --> 00:57:51,385
Hola, Benny.
895
00:57:51,447 --> 00:57:54,325
Escucha, estamos en casa de Trixie.
Problema gordo, Salvi nos traicion�.
896
00:57:54,490 --> 00:57:56,130
S�, re�nete con nosotros.
897
00:57:56,193 --> 00:57:56,958
�Qu�?
898
00:57:56,989 --> 00:57:59,739
Unos de los chicos de Salvi,
un tal Billy...
899
00:57:59,779 --> 00:58:02,410
- Sacatti.
- Sacatti. Y Tony tiene un corte.
900
00:58:02,435 --> 00:58:03,138
�Qu�?
901
00:58:03,162 --> 00:58:04,224
�Qu� pas�, Tony?
902
00:58:04,249 --> 00:58:06,115
No es nada, es un rasgu�o,
eso es todo.
903
00:58:06,155 --> 00:58:08,005
- D�jame ver.
- Esc�chame atentamente.
904
00:58:08,037 --> 00:58:11,396
Eso a m� me da igual,
las chicas han de salir igualmente.
905
00:58:11,467 --> 00:58:12,896
�Est�n los chicos en la oficina?
906
00:58:12,951 --> 00:58:15,510
Pues qu�date con ellos,
en 15 minutos estoy all�.
907
00:58:16,623 --> 00:58:18,818
- �C�mo te sientes?
- Vivir�.
908
00:58:19,440 --> 00:58:20,682
Ella es tu coartada.
909
00:58:20,718 --> 00:58:22,189
Te quedar�s toda la noche con ella.
910
00:58:22,205 --> 00:58:24,380
Y t� recuerda,
�l estuvo aqu� desde...
911
00:58:24,495 --> 00:58:25,549
...las seis en punto.
912
00:58:25,565 --> 00:58:28,017
- �Qui�n es ese?
- Te lo contar� despu�s.
913
00:58:28,060 --> 00:58:29,786
Apr�ndete tu historia
y hazlo perfectamente.
914
00:58:29,920 --> 00:58:32,708
Y pase lo que pase, ella lo vio.
915
00:58:33,310 --> 00:58:34,716
�En serio?
916
00:58:35,076 --> 00:58:37,500
Arreglar� esto antes
que me desangre.
917
00:58:43,459 --> 00:58:44,583
Yo...
918
00:58:44,959 --> 00:58:46,138
Yo me marchaba.
919
00:58:46,623 --> 00:58:48,099
�Marcharte?
920
00:58:48,826 --> 00:58:50,482
Vamos, c�ramelo.
921
00:58:54,227 --> 00:58:55,227
Tony...
922
00:58:55,719 --> 00:58:57,531
...s� qui�n eres.
923
00:58:58,118 --> 00:58:59,990
Y cu�les son tus negocios.
924
00:59:00,843 --> 00:59:03,930
Lo que soy.
Lo que me hiciste.
925
00:59:04,087 --> 00:59:05,790
Una chica de los Giani.
926
00:59:05,829 --> 00:59:08,540
S�.
Eres una chica de los Giani.
927
00:59:09,008 --> 00:59:11,140
Esto es lo que quer�as
que pasara.
928
00:59:11,476 --> 00:59:13,163
�Te amaba entonces?
929
00:59:13,648 --> 00:59:14,827
Pues s�.
930
00:59:14,851 --> 00:59:16,718
Espero que est�s satisfecho.
931
00:59:16,867 --> 00:59:18,781
Claro, estoy satisfecho.
932
00:59:18,982 --> 00:59:21,365
Y si tuvieras algo de cabeza,
tambi�n lo estar�as.
933
00:59:21,810 --> 00:59:26,750
Eres una chica Giani y lo seguir�s
siendo mientras yo quiera.
934
00:59:26,810 --> 00:59:28,091
�Lo has entendido?
935
00:59:31,056 --> 00:59:32,181
Tony...
936
00:59:32,947 --> 00:59:35,465
�Qu� pasar� si ese hombre muere?
937
00:59:35,762 --> 00:59:37,152
Que le enterrar�n.
938
00:59:37,512 --> 00:59:40,420
Sup�n que la polic�a descubre
que fuiste t�.
939
00:59:41,543 --> 00:59:43,670
Entonces, me enterrar�n a m�.
940
00:59:44,207 --> 00:59:45,933
S�, pero no lo van a descubrir.
941
00:59:46,871 --> 00:59:48,308
Ninguno de los chicos hablar�.
942
00:59:48,457 --> 00:59:50,823
Arreglamos estas cosas
entre nosotros.
943
00:59:51,553 --> 00:59:52,620
Los problemas,
944
00:59:52,834 --> 00:59:55,830
...cualquier tipo de problemas,
nos ocupamos entre nosotros.
945
00:59:57,147 --> 00:59:58,592
Recu�rdalo.
946
01:00:09,150 --> 01:00:10,150
Es �l.
947
01:01:08,252 --> 01:01:09,252
No.
948
01:01:09,385 --> 01:01:10,385
De acuerdo.
949
01:01:10,410 --> 01:01:11,736
Qu�date con �l.
950
01:01:12,447 --> 01:01:13,447
S�.
951
01:01:13,471 --> 01:01:15,750
Quiero saber inmediatamente
cuando pueda hablar.
952
01:01:17,346 --> 01:01:18,963
Y est� fuera de peligro.
953
01:01:19,021 --> 01:01:21,208
Un golpe bien fuerte
en toda la cabeza.
954
01:01:21,412 --> 01:01:23,904
No ser� menos que un cargo
por asesinato.
955
01:01:24,443 --> 01:01:27,264
Por cierto, hemos recogido lo que queda
de uno de los escoltas de los Giani.
956
01:01:27,287 --> 01:01:28,764
En muy mal estado.
957
01:01:32,213 --> 01:01:34,464
Hazte con Sam Salvi y
Angelo Giani.
958
01:01:34,644 --> 01:01:37,199
Quiero que me los traigan,
est�n donde est�n.
959
01:01:39,107 --> 01:01:40,833
Franks est� abajo.
960
01:01:42,310 --> 01:01:45,690
- �Qu�?
- Franks est� abajo, trajo a Kingcombe.
961
01:01:47,568 --> 01:01:48,860
Muy bien, bajar�.
962
01:01:58,685 --> 01:02:00,857
�Hola, Angelo!
963
01:02:01,365 --> 01:02:03,683
�Sammy, que alegr�a verte!
964
01:02:03,713 --> 01:02:05,923
�Mucho tiempo sin vernos!
965
01:02:06,104 --> 01:02:07,637
�C�mo van los negocios?
966
01:02:07,674 --> 01:02:11,072
Fatal, si esto no mejora, tendr�
que buscarme un trabajo.
967
01:02:11,097 --> 01:02:13,305
Muy bien, comediantes.
968
01:02:13,407 --> 01:02:15,099
Cigit va a vivir.
969
01:02:15,224 --> 01:02:18,380
As� que supongo que nadie hablar�
y la pelea nunca tuvo lugar.
970
01:02:19,576 --> 01:02:21,459
Pero escuchad esto:
971
01:02:23,397 --> 01:02:25,107
S� lo que se prepara.
972
01:02:25,397 --> 01:02:27,560
Voy a detenerlo
antes de que se inicie.
973
01:02:28,593 --> 01:02:32,220
Como haya un solo rasgu�o
en mi zona en este mes pr�ximo,
974
01:02:32,246 --> 01:02:34,790
...no descansar� hasta dejaros
fuera de circulaci�n.
975
01:02:34,801 --> 01:02:36,958
- Lo juro.
- �Qu� le pasa, inspector?
976
01:02:36,983 --> 01:02:38,638
Yo no s� nada de nada.
977
01:02:38,674 --> 01:02:42,544
No somos responsables de todo
aquello que le parezca, inspector.
978
01:02:42,569 --> 01:02:44,757
Est�is los dos de mala suerte.
979
01:02:45,045 --> 01:02:47,607
Manteneos apartados el uno
del otro, es lo que os digo.
980
01:02:47,693 --> 01:02:50,255
Y si no, os meter� tanta presi�n,
981
01:02:50,295 --> 01:02:53,810
...que 10 a�os os parecer�n
un rescate despu�s de ello.
982
01:03:11,773 --> 01:03:14,044
Tu sitio es all�,
con las otras chicas.
983
01:03:20,709 --> 01:03:22,122
Para, Georgia.
984
01:03:24,498 --> 01:03:25,896
Oh, perdona, cari�o.
985
01:03:25,959 --> 01:03:28,790
No habr� problemas con este,
es un pelele.
986
01:03:46,912 --> 01:03:49,099
Ah, eres t�,
�qu� haces aqu�?
987
01:03:50,463 --> 01:03:52,560
�Necesito alg�n motivo?
988
01:03:52,736 --> 01:03:53,736
Gracias.
989
01:03:54,288 --> 01:03:56,564
Oye, �qu� le ha dado?
990
01:03:56,939 --> 01:04:00,036
No lo s�, vino temprano
y no quiso hablar conmigo.
991
01:04:00,076 --> 01:04:02,021
Parece disgustada con algo.
992
01:04:02,154 --> 01:04:03,794
- S�, ya le dar� yo disgusto.
- No.
993
01:04:03,819 --> 01:04:06,390
Yo no lo har�a esta noche,
no si estuviera en tu lugar.
994
01:04:06,568 --> 01:04:08,255
�Qu� es, lo sabes?
995
01:04:09,232 --> 01:04:10,232
Bueno,
996
01:04:10,388 --> 01:04:12,630
...ninguna mujer en su sano juicio
podr�a entenderlo,
997
01:04:12,655 --> 01:04:15,500
...pero sucede que la chica
est� enamorada de ti.
998
01:04:16,256 --> 01:04:17,256
S�.
999
01:04:18,311 --> 01:04:20,240
- S�, el amor.
- S�.
1000
01:04:21,155 --> 01:04:24,250
As� que si entras,
trata de ser amable.
1001
01:04:24,608 --> 01:04:25,818
Bueno...
1002
01:04:26,248 --> 01:04:27,779
No me siento amable.
1003
01:04:28,022 --> 01:04:29,990
Dile que me pasar�
por la ma�ana.
1004
01:04:32,217 --> 01:04:33,217
Tony.
1005
01:04:35,997 --> 01:04:37,590
�No vas a saludar?
1006
01:04:37,661 --> 01:04:38,661
Oh, s�.
1007
01:04:38,685 --> 01:04:39,622
Hola.
1008
01:04:39,630 --> 01:04:42,130
No has pasado una noche aqu�
en toda la semana.
1009
01:04:42,898 --> 01:04:44,536
He estado ocupado.
1010
01:04:44,623 --> 01:04:46,138
Eso o�.
1011
01:04:48,481 --> 01:04:49,481
Tony...
1012
01:04:49,653 --> 01:04:51,793
He de hablar contigo,
por favor.
1013
01:04:51,895 --> 01:04:52,895
S�.
1014
01:05:02,786 --> 01:05:03,786
Tony, cari�o,
1015
01:05:03,856 --> 01:05:05,028
...�qu� pasa?
1016
01:05:05,192 --> 01:05:06,660
�Qu� he hecho?
1017
01:05:06,926 --> 01:05:08,598
Ya nunca vienes aqu�.
1018
01:05:08,747 --> 01:05:11,442
Me miras como si fuera
una desconocida.
1019
01:05:11,919 --> 01:05:13,215
�Qu� quieres que diga?
1020
01:05:13,286 --> 01:05:15,846
�Que cada vez que te veo
mi coraz�n se para?
1021
01:05:16,045 --> 01:05:17,747
�Que eres la �nica mujer
en este mundo?
1022
01:05:18,542 --> 01:05:19,911
Madura.
1023
01:05:21,076 --> 01:05:23,240
�Todo esto fue por nada?
1024
01:05:24,680 --> 01:05:26,946
No exactamente por nada,
peque�a.
1025
01:05:28,178 --> 01:05:29,178
�T� qu� crees?
1026
01:05:29,232 --> 01:05:30,583
D�melo t�.
1027
01:05:30,795 --> 01:05:32,935
�Pues porque te amaba!
1028
01:05:34,474 --> 01:05:35,786
�Amarme?
1029
01:05:36,037 --> 01:05:38,450
No, a mi dinero, a las cosas
que yo pod�a darte.
1030
01:05:38,490 --> 01:05:40,857
Pues deja que te diga algo, s�.
1031
01:05:40,982 --> 01:05:42,958
Deja que te diga algo
sobre el sexo d�bil.
1032
01:05:42,983 --> 01:05:45,571
Y cr�eme, ese es un animal
que conozco bien.
1033
01:05:45,813 --> 01:05:48,891
Utiliz�is la palabra amor como un
pasaporte para llegar donde quer�is ir.
1034
01:05:48,909 --> 01:05:51,532
Y si al llegar all� no os gusta,
�qu� hac�is?
1035
01:05:51,587 --> 01:05:54,677
Os dais la vuelta y hac�is
trizas a cualquier pobre desgraciado.
1036
01:05:54,702 --> 01:05:57,208
Porque para toda mujer tiene
que haber un chivo expiatorio.
1037
01:05:57,256 --> 01:05:58,432
S�.
1038
01:05:58,807 --> 01:06:00,322
Oh, mira...
1039
01:06:00,416 --> 01:06:04,111
�He tenido docenas de chicas tan
buenas como t�, y ni por esas!
1040
01:06:04,143 --> 01:06:06,900
Porque cuando han de elegir entre
lo que cre�an y lo que quer�an,
1041
01:06:06,912 --> 01:06:08,154
...abandonan lo que quer�an.
1042
01:06:08,179 --> 01:06:09,365
Pero t�,
1043
01:06:09,506 --> 01:06:12,022
...en el momento en que entraste
en ese club y viste lo que hab�a,
1044
01:06:12,047 --> 01:06:13,428
...tomaste una decisi�n.
1045
01:06:13,647 --> 01:06:15,178
Quisiste ver la vida.
1046
01:06:15,203 --> 01:06:16,998
Y te dio igual c�mo hacerlo.
1047
01:06:17,366 --> 01:06:19,747
As� que si culpas a alguien,
1048
01:06:19,974 --> 01:06:24,520
...culpa a tus propios sue�os
hip�critas femeninos.
1049
01:06:24,599 --> 01:06:26,106
Sabes que eso no es verdad.
1050
01:06:26,544 --> 01:06:28,715
�Sabes que no lo es!
1051
01:06:37,315 --> 01:06:38,565
Buenas noches.
1052
01:07:01,574 --> 01:07:03,011
T�.
1053
01:07:10,163 --> 01:07:12,249
- �C�mo te llamas?
- Henry All Smithers.
1054
01:07:12,351 --> 01:07:14,428
- �Casado?
- Soy viudo.
1055
01:07:14,772 --> 01:07:15,924
�Est�s seguro de eso?
1056
01:07:15,971 --> 01:07:18,119
Deber�a estarlo,
la enterr� yo.
1057
01:07:19,760 --> 01:07:20,760
Adi�s.
1058
01:07:21,455 --> 01:07:23,760
Tendr�s el resto despu�s
de la ceremonia.
1059
01:07:28,964 --> 01:07:31,098
- Deshazte de �l.
- De acuerdo.
1060
01:07:35,852 --> 01:07:37,242
�Qu� est� pasando?
1061
01:07:38,117 --> 01:07:40,554
Nada que te pueda hacer
perder el sue�o.
1062
01:07:41,162 --> 01:07:43,943
Unas ma�anas en la cama
no hacen da�o a nadie.
1063
01:07:44,248 --> 01:07:46,690
La piel se te empieza a secar.
1064
01:07:49,353 --> 01:07:50,837
�Qu� te pasa?
1065
01:07:52,736 --> 01:07:54,501
He dicho �qu� te pasa?
1066
01:07:54,978 --> 01:07:58,450
�Por qu� no te vas y terminas
tus preparativos de boda?
1067
01:07:58,512 --> 01:08:00,660
Eso ya est� del todo terminado.
1068
01:08:02,746 --> 01:08:04,035
�Qu� va mal?
1069
01:08:06,394 --> 01:08:08,362
Mira, �no tienes todo
lo que quieres?
1070
01:08:08,636 --> 01:08:11,409
Estas pieles, a la mayor�a de las
mujeres se le van los ojos.
1071
01:08:11,566 --> 01:08:13,841
�Qu� diste t� que fuera
tan valioso?
1072
01:08:21,167 --> 01:08:22,283
�Qu� le pasa?
1073
01:08:22,299 --> 01:08:24,080
Es una mujer, eso es
lo que le pasa.
1074
01:08:24,107 --> 01:08:26,904
�Qu� iba a ser en tu clase
de trabajo?
1075
01:08:35,135 --> 01:08:37,138
Sabes que nunca te saldr�s
con la tuya.
1076
01:08:37,264 --> 01:08:38,325
Ya lo veremos.
1077
01:08:38,474 --> 01:08:40,005
Ninguna mujer les deja, cari�o,
1078
01:08:40,030 --> 01:08:42,255
...no sabes con qu� clase
de hombres est�s tratando.
1079
01:08:42,771 --> 01:08:44,490
No me vas a detener, Trixie.
1080
01:08:44,708 --> 01:08:47,575
- Pero, �a d�nde ir�s?
- Ya encontrar� alg�n sitio.
1081
01:08:47,748 --> 01:08:50,958
Mira, mejor ve a Doris Newman,
ya sabes, la del Golden Bucket.
1082
01:08:50,967 --> 01:08:52,300
Te dar� alojamiento.
1083
01:08:52,693 --> 01:08:54,325
S� cuidarme sola.
1084
01:08:54,373 --> 01:08:56,552
S�, puede, pero tendr�s
que comer, cari�o.
1085
01:08:56,584 --> 01:08:57,482
Tienes que comer.
1086
01:08:57,490 --> 01:08:58,982
�C�mo vas a vivir?
1087
01:08:59,654 --> 01:09:00,990
�No lo sabes?
1088
01:09:01,224 --> 01:09:03,122
Ahora tengo una profesi�n.
1089
01:09:14,683 --> 01:09:16,300
Por favor, no vuelvas
a salir esta noche.
1090
01:09:16,339 --> 01:09:18,784
Hay muchos otros sitios,
�por qu� buscarte problemas?
1091
01:09:19,831 --> 01:09:20,831
Vamos.
1092
01:09:21,066 --> 01:09:22,901
�Qu� te parece si vamos al cine?
1093
01:09:23,011 --> 01:09:25,640
Puedo conseguir la noche
libre en el club.
1094
01:09:26,434 --> 01:09:27,676
Gracias, Doris.
1095
01:09:32,438 --> 01:09:34,664
Ya ves, no soportar�a
esas horas.
1096
01:09:34,689 --> 01:09:36,492
�Qu� pasa con los pies?
1097
01:09:37,305 --> 01:09:38,656
Es ella.
1098
01:09:46,265 --> 01:09:48,335
�Tengo la peste o algo as�?
1099
01:09:48,609 --> 01:09:52,740
Mira, nena, no seas loca,
te encontrar�n y te matar�n.
1100
01:09:56,621 --> 01:09:58,339
Pero no nos eches la culpa
a nosotras.
1101
01:09:58,402 --> 01:10:00,964
Si nos ven hablando contigo,
tambi�n recibiremos.
1102
01:10:01,113 --> 01:10:03,519
Sigue mi consejo,
salte de todo esto.
1103
01:10:03,567 --> 01:10:06,156
All� donde vayas,
te encontrar�n si no lo haces.
1104
01:10:06,803 --> 01:10:07,904
Gracias.
1105
01:10:17,255 --> 01:10:19,699
- �Est� en la calle?
- Como la vida misma.
1106
01:10:20,843 --> 01:10:22,218
�Y qu� vas a hacer?
1107
01:10:23,467 --> 01:10:24,740
Ya te lo he dicho.
1108
01:10:24,896 --> 01:10:26,044
Deshacerme de ella.
1109
01:10:26,099 --> 01:10:28,802
Arreglarla del todo,
quit�rmela de encima.
1110
01:10:28,912 --> 01:10:29,912
Fin.
1111
01:10:34,813 --> 01:10:37,343
No me gusta, yo no tengo
nada contra ella.
1112
01:10:37,446 --> 01:10:40,023
Tendr�s algo contra m�
si no cierras la boca.
1113
01:10:40,102 --> 01:10:42,328
No has evitado que me fallara.
1114
01:10:49,405 --> 01:10:51,608
Muy bien Edna, t� baja,
nosotros te seguiremos.
1115
01:10:52,085 --> 01:10:53,085
Muy bien.
1116
01:11:26,677 --> 01:11:28,755
- Hola.
- Hola.
1117
01:11:29,349 --> 01:11:31,122
Hace buena noche.
1118
01:11:31,357 --> 01:11:32,646
Para salir.
1119
01:11:33,642 --> 01:11:34,642
S�.
1120
01:11:44,768 --> 01:11:46,065
Sigue.
1121
01:11:46,292 --> 01:11:47,494
�Qu� sigas!
1122
01:11:57,324 --> 01:11:59,456
Pero no te quedes,
�de acuerdo?
1123
01:12:20,869 --> 01:12:22,775
�Separaos!
�Separaos!
1124
01:12:28,115 --> 01:12:29,396
Ah, eres t�.
1125
01:12:30,131 --> 01:12:31,880
Y a ti, �qu� te pasa
en el hombro?
1126
01:12:31,951 --> 01:12:33,271
Me lo hizo ella.
1127
01:12:33,412 --> 01:12:34,745
Llevaba un cuchillo.
1128
01:12:34,771 --> 01:12:36,060
Es mentira.
1129
01:12:36,146 --> 01:12:38,302
- Solo la empuj� cuando me golpe�.
- Ah, no me diga.
1130
01:12:38,349 --> 01:12:40,357
Mire, agente, hay un cuchillo
en el escal�n.
1131
01:12:40,529 --> 01:12:42,310
Le digo que nunca he tenido
un cuchillo.
1132
01:12:43,741 --> 01:12:46,260
Muy bien, gu�rdalo para el
sargento. Vamos, vamos.
1133
01:13:15,843 --> 01:13:17,186
�Me recuerdas?
1134
01:13:26,318 --> 01:13:27,821
Sabes por qu� estoy aqu�.
1135
01:13:28,056 --> 01:13:30,157
Dije no una vez
y lo volver� a decir.
1136
01:13:30,182 --> 01:13:33,220
- �Incluso despu�s de lo que pas�?
- Especialmente despu�s de lo que pas�.
1137
01:13:33,267 --> 01:13:35,017
No me gustan los Giani, se�or,
1138
01:13:35,134 --> 01:13:36,909
...pero menos me gusta la polic�a.
1139
01:13:37,089 --> 01:13:39,502
- As� que la pinchaste.
- �Ella me atac�!
1140
01:13:39,557 --> 01:13:40,823
Nunca tuve un cuchillo.
1141
01:13:40,908 --> 01:13:42,845
Lo s� tan bien como usted.
1142
01:13:42,901 --> 01:13:46,232
- �Podemos recordarlo?
- Lo puede intentar.
1143
01:13:46,615 --> 01:13:48,990
De todas formas, no tengo
nada que ver con la polic�a.
1144
01:13:49,185 --> 01:13:51,833
Mira, con la informaci�n que tengo
puedo acabar con los Giani.
1145
01:13:51,873 --> 01:13:55,490
Lo tengo todo, menos el testimonio de
una chica que trabajara para ellos.
1146
01:13:55,670 --> 01:13:57,427
Y les diera el dinero.
1147
01:14:03,344 --> 01:14:05,052
Siento pena por usted.
1148
01:14:26,772 --> 01:14:27,772
�S�?
1149
01:14:28,459 --> 01:14:29,599
�Qui�n es?
1150
01:14:31,772 --> 01:14:32,772
�Qu�?
1151
01:14:34,334 --> 01:14:35,623
S�, s�, gracias.
1152
01:14:36,319 --> 01:14:38,552
- Solo le han ca�do seis meses.
- �Habl�?
1153
01:14:39,248 --> 01:14:40,568
No, no habl�.
1154
01:14:41,295 --> 01:14:43,950
�Agresi�n a mano armada
y solo seis meses?
1155
01:14:43,990 --> 01:14:46,138
�A d�nde vamos a llegar
en este pa�s?
1156
01:14:54,888 --> 01:14:56,419
Saldr�s, chica.
1157
01:14:56,717 --> 01:14:57,825
Eso creen.
1158
01:14:57,997 --> 01:14:59,700
Tengo un mensaje para ti,
de Doris.
1159
01:14:59,709 --> 01:15:01,404
Qu�tate r�pido de en medio.
1160
01:15:01,537 --> 01:15:05,290
Si no lo haces, Angelo est� planeando
algo muy desagradable para ti.
1161
01:15:06,607 --> 01:15:07,607
Gracias.
1162
01:16:05,450 --> 01:16:07,605
�Vienes por las buenas o...?
1163
01:16:47,929 --> 01:16:49,436
�Por qu� me ha tra�do aqu�?
1164
01:16:49,468 --> 01:16:50,710
Para desayunar.
1165
01:16:57,108 --> 01:16:58,225
�Qu� opinas?
1166
01:16:59,269 --> 01:17:01,520
Esperaremos a ver qu� pasa.
1167
01:17:06,079 --> 01:17:07,516
Hola, cari�o.
1168
01:17:07,626 --> 01:17:08,946
Esta es Marissa Cooper.
1169
01:17:08,978 --> 01:17:09,978
Es mi esposa.
1170
01:17:10,032 --> 01:17:12,443
- Hola, Marissa.
- Hola.
1171
01:17:15,638 --> 01:17:17,247
�De qu� va este misterio?
1172
01:17:17,529 --> 01:17:18,896
Ya lo ver�s.
1173
01:17:19,762 --> 01:17:22,290
Y no creo que te guste
lo que veas.
1174
01:17:25,536 --> 01:17:26,629
�Doris!
1175
01:17:35,403 --> 01:17:37,059
�Sabes por qu� lo hicieron?
1176
01:17:38,110 --> 01:17:41,460
Porque te dej� estar en su apartamento
cuando dejaste a Tony.
1177
01:17:49,878 --> 01:17:51,354
�Qu� quieres saber?
1178
01:18:14,190 --> 01:18:15,190
Caf�.
1179
01:18:16,408 --> 01:18:17,408
Bien.
1180
01:18:22,239 --> 01:18:23,832
�Crees que es guapa?
1181
01:18:24,739 --> 01:18:26,410
No, simplemente joven.
1182
01:18:26,864 --> 01:18:28,754
- �Terminaste?
- S�.
1183
01:18:29,059 --> 01:18:30,607
�Qu� pasa ahora?
1184
01:18:30,959 --> 01:18:34,200
Tengo listos los faxes para que
Kingcombe encuentre el cuerpo.
1185
01:18:35,131 --> 01:18:36,232
Giani.
1186
01:18:36,310 --> 01:18:38,630
Ya hemos vivido el suficiente
tiempo con ese nombre.
1187
01:18:40,014 --> 01:18:42,751
LOS HERMANOS GIANI A JUICIO
1188
01:18:43,724 --> 01:18:45,825
Bueno, �qu� voy a hacer ahora, eh?
1189
01:18:45,904 --> 01:18:48,365
Sin la chica no tienen caso.
1190
01:18:52,561 --> 01:18:53,561
No.
1191
01:19:16,243 --> 01:19:17,954
Ese poli va siempre con ella.
1192
01:19:18,001 --> 01:19:20,200
No la deja sola ni un segundo.
1193
01:19:20,353 --> 01:19:21,923
Ah� es donde te equivocas.
1194
01:19:22,822 --> 01:19:26,290
Nunca nadie estuvo m�s sola
que lo est� ahora esa chica.
1195
01:20:02,207 --> 01:20:03,207
�Hola?
1196
01:20:03,418 --> 01:20:04,418
Hola.
1197
01:20:05,148 --> 01:20:06,632
Soy Marissa.
1198
01:20:07,093 --> 01:20:08,249
�Est� Tony?
1199
01:20:08,327 --> 01:20:09,327
No cuelgues.
1200
01:20:09,460 --> 01:20:11,139
Es la chica, Marissa.
1201
01:20:11,991 --> 01:20:12,991
Tony.
1202
01:20:13,007 --> 01:20:14,358
�Tony, vamos!
1203
01:20:14,765 --> 01:20:16,296
- �Qu� vayas!
- Est� bien.
1204
01:20:16,312 --> 01:20:17,788
Ya sabes qu� decir.
1205
01:20:20,554 --> 01:20:23,390
�Marissa? �Qu� es esto?
�Est�s en casa de Buxton?
1206
01:20:23,459 --> 01:20:25,052
S�, pero me voy.
1207
01:20:25,435 --> 01:20:27,424
Solo quer�a despedirme
de ti, Tony.
1208
01:20:27,502 --> 01:20:30,377
- �Te marchas? �Y a d�nde vas?
- No lo s�, Tony.
1209
01:20:30,596 --> 01:20:32,549
Ya no puedo continuar.
1210
01:20:33,428 --> 01:20:35,083
Espera un momento, peque�a.
1211
01:20:35,209 --> 01:20:37,430
�Quieres decir que no vas
a declarar contra m�?
1212
01:20:37,835 --> 01:20:39,147
No puedo hacerlo.
1213
01:20:39,460 --> 01:20:41,217
- Te amo.
- Eso est� bien.
1214
01:20:41,257 --> 01:20:43,288
- Mira, escucha...
- Tony, por favor,
1215
01:20:43,343 --> 01:20:44,897
- ...no...
- Escucha t�.
1216
01:20:44,944 --> 01:20:47,990
Ve donde Trixie, para quedarte
hasta que termine el juicio.
1217
01:20:48,810 --> 01:20:50,271
No sirve de nada, Tony.
1218
01:20:50,342 --> 01:20:51,912
Mira, cari�o, te necesito.
1219
01:20:52,397 --> 01:20:54,014
S� que te he tratado mal y...
1220
01:20:54,053 --> 01:20:55,873
...quiz�s merezca ir a la c�rcel.
1221
01:20:55,889 --> 01:20:58,592
Pero, qu�date conmigo esta vez
y yo te lo compensar�.
1222
01:20:58,678 --> 01:21:00,560
No pueden condenarme
sin tu declaraci�n.
1223
01:21:00,607 --> 01:21:03,607
Cuando termine el juicio, nos iremos,
empezaremos de nuevo.
1224
01:21:03,771 --> 01:21:05,763
Al sur de Francia,
o quiz�s a Italia.
1225
01:21:05,826 --> 01:21:07,786
S�, me gustar�a volver
a Italia.
1226
01:21:07,809 --> 01:21:09,676
Conseguir� un trabajo,
uno de verdad.
1227
01:21:09,872 --> 01:21:11,239
Cari�o, te quiero.
1228
01:21:11,411 --> 01:21:13,400
No ir�s a fallarme, �verdad?
1229
01:21:13,978 --> 01:21:16,404
Esto ya me lo dijiste antes, Tony.
1230
01:21:17,865 --> 01:21:19,751
Ya he tenido suficientes mentiras.
1231
01:21:20,455 --> 01:21:21,884
T� no me amas.
1232
01:21:21,939 --> 01:21:23,345
Nunca lo hiciste.
1233
01:21:23,744 --> 01:21:25,118
Me usaste.
1234
01:21:25,915 --> 01:21:27,990
S� que me he comportado
como una idiota.
1235
01:21:28,345 --> 01:21:31,079
Pero lo que hice, lo hice
porque te amaba.
1236
01:21:31,230 --> 01:21:34,310
Porque habr�a hecho lo que
fuera por ti, Tony.
1237
01:21:35,667 --> 01:21:37,886
Yo no signifiqu� nada para ti.
1238
01:21:38,941 --> 01:21:39,941
Nada.
1239
01:21:40,058 --> 01:21:41,339
Mira, te lo juro.
1240
01:21:41,364 --> 01:21:43,425
Coge un taxi y ve donde Trixie.
1241
01:21:43,699 --> 01:21:44,829
No, Tony.
1242
01:21:48,494 --> 01:21:49,548
Escucha, Giani.
1243
01:21:49,573 --> 01:21:51,400
Ma�ana por la ma�ana Marissa
estar� en el tribunal.
1244
01:21:51,425 --> 01:21:53,884
Ma�ana por la noche t� estar�s
en la c�rcel. Adi�s.
1245
01:21:54,995 --> 01:21:56,337
Era Buxton.
1246
01:22:05,930 --> 01:22:07,621
�Le encontraste?
1247
01:22:09,091 --> 01:22:10,703
Tienes que dejar que me vaya.
1248
01:22:11,008 --> 01:22:12,143
No puedo hacerle esto.
1249
01:22:12,331 --> 01:22:13,916
�Qu� te dijo que hicieras?
1250
01:22:14,026 --> 01:22:16,276
Volver y esperarle en casa
de Trixie, supongo.
1251
01:22:16,409 --> 01:22:17,409
�Y luego qu�?
1252
01:22:17,557 --> 01:22:19,091
�Una nueva vida juntos?
1253
01:22:19,245 --> 01:22:20,838
�Comenzar de nuevo,
ir al extranjero?
1254
01:22:20,863 --> 01:22:23,862
�Una caba�a con rosas alrededor?
Y t� le cre�ste.
1255
01:22:23,893 --> 01:22:26,030
- �Importa eso?
- Pues claro que importa.
1256
01:22:26,124 --> 01:22:28,264
Alguien como Tony no cambia.
1257
01:22:28,507 --> 01:22:30,990
En una semana, estar�as
de vuelta en las calles.
1258
01:22:36,566 --> 01:22:38,480
Y ya no volver�as a escapar.
1259
01:22:38,624 --> 01:22:40,099
Nunca me escapar�.
1260
01:22:40,779 --> 01:22:42,465
Aqu� estar�s a salvo.
1261
01:22:44,997 --> 01:22:46,715
Ma�ana, todo habr� terminado.
1262
01:22:46,817 --> 01:22:50,280
Estar�n muy ocupados preocup�ndose
de s� mismos para pensar en ti.
1263
01:22:50,300 --> 01:22:52,770
Escucha, t� crees que soy
tu amigo, �verdad?
1264
01:22:53,005 --> 01:22:54,122
Eso supongo.
1265
01:22:54,154 --> 01:22:55,685
Entonces, �por qu� no conf�as en m�?
1266
01:22:56,045 --> 01:22:57,669
Eso es lo que �l dijo.
1267
01:22:58,263 --> 01:23:00,105
�Qu� importa en qui�n conf�e?
1268
01:23:00,348 --> 01:23:03,521
Incluso aunque no volviera a verlos,
�qu� clase de vida me espera?
1269
01:23:03,615 --> 01:23:05,950
Mi madre sabr� qu� pas�,
todos los sabr�n.
1270
01:23:05,975 --> 01:23:07,568
No puedo quedarme en Londres
ni marcharme.
1271
01:23:07,593 --> 01:23:09,599
- �A d�nde puedo ir?
- Eso d�jamelo a m�.
1272
01:23:09,630 --> 01:23:11,902
Me ocupar� de que tengas una
oportunidad para empezar de nuevo.
1273
01:23:11,928 --> 01:23:12,928
Te lo prometo.
1274
01:23:12,951 --> 01:23:16,210
- �C�mo puedes prome...?
- �He dicho que conf�es en m�!
1275
01:23:21,201 --> 01:23:22,868
Es mejor que te acuestes.
1276
01:23:23,438 --> 01:23:25,900
A las diez de la ma�ana
estar�s en el tribunal.
1277
01:23:28,594 --> 01:23:31,024
No me parece bien tener
que hacerle da�o.
1278
01:23:31,134 --> 01:23:33,086
Es su turno para resultar herido.
1279
01:23:35,548 --> 01:23:38,648
Escucha, Marissa, ha habido otras
antes y habr� otras despu�s.
1280
01:23:38,735 --> 01:23:40,602
Tenemos la posibilidad de
romper la cadena.
1281
01:23:40,696 --> 01:23:42,617
Pero solo hay una forma
de hacerlo.
1282
01:23:43,102 --> 01:23:45,484
Con Tony Giani entre rejas.
1283
01:23:46,454 --> 01:23:47,781
Sabes que es verdad.
1284
01:23:48,594 --> 01:23:50,415
Le am�, ya sabes.
1285
01:23:50,759 --> 01:23:52,079
De verdad que s�.
1286
01:23:54,673 --> 01:23:55,978
Claro que s�.
1287
01:24:20,680 --> 01:24:22,172
Dejen paso.
1288
01:24:22,922 --> 01:24:24,589
Nada de fotos, por favor.
1289
01:24:25,594 --> 01:24:26,794
En marcha, amigos.
1290
01:24:28,250 --> 01:24:31,910
Es Marissa Cooper, es testigo
en el caso Giani.
1291
01:25:08,523 --> 01:25:11,420
�Marissa Jane Cooper!
1292
01:25:14,640 --> 01:25:16,520
Te estar� esperando.
1293
01:25:45,672 --> 01:25:50,171
Este no es el final.
1294
01:25:50,196 --> 01:25:53,998
SUBT�TULOS CREADOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM92862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.