All language subtitles for Survive.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,210 --> 00:00:51,000 Seltsam, wenn die Menschen nach oben sehen, denken sie, sie sehen den Himmel. 2 00:00:53,040 --> 00:00:55,130 Es ist nicht der Himmel, den sie sehen. 3 00:00:55,830 --> 00:00:57,040 Es ist das Vergessen. 4 00:00:58,250 --> 00:00:59,880 Kalt, dunkel. 5 00:00:59,960 --> 00:01:04,000 Bedeutungslos. 6 00:01:31,540 --> 00:01:32,540 Schlecht geträumt? 7 00:01:34,290 --> 00:01:35,420 Flugzeugabsturz. 8 00:01:37,250 --> 00:01:38,170 War er da? 9 00:01:38,750 --> 00:01:40,290 Ich konnte sein Gesicht nicht sehen. 10 00:01:41,290 --> 00:01:42,420 Aber er war es, oder? 11 00:01:44,250 --> 00:01:45,380 Es ist immer er. 12 00:01:48,500 --> 00:01:49,790 Ich konnte nicht schlafen. 13 00:01:52,790 --> 00:01:54,000 Ich werde dich vermissen. 14 00:01:56,290 --> 00:01:58,710 Frag doch Dr. M, ob du noch was extra kriegst. 15 00:01:58,790 --> 00:02:02,830 Scheiss auf Dr. M. Das ändert sowieso nichts. 16 00:02:04,250 --> 00:02:06,330 Ich werd eh nicht mehr schlafen, sobald du weg bist. 17 00:02:09,710 --> 00:02:10,580 Komm her. 18 00:02:19,040 --> 00:02:20,380 Du darfst nicht gehen. 19 00:02:20,710 --> 00:02:22,580 Du weißt, du kannst mich besuchen kommen. 20 00:02:24,170 --> 00:02:25,290 Wenn es dir besser geht. 21 00:02:27,960 --> 00:02:29,290 Du lügst mich an. 22 00:02:30,540 --> 00:02:32,000 Lüg mich nicht an, Jane. 23 00:02:32,080 --> 00:02:33,040 Tu ich nicht. 24 00:02:34,290 --> 00:02:39,170 Du sagst das, weil du denkst, dass ich es hören will, das ist lügen. 25 00:02:39,290 --> 00:02:42,790 Du weißt, dass ich das nicht tun würde, das würde ich nicht. Ich versprech’s. 26 00:02:47,580 --> 00:02:49,080 Ich war noch nie eine gute Lügnerin. 27 00:02:50,290 --> 00:02:53,540 Darauf war ich immer stolz. Aber ihr von meinen Plänen zu erzählen, 28 00:02:53,630 --> 00:02:56,580 würde sie zur Komplizin machen, und dafür fehlt ihr die Kraft. 29 00:02:57,380 --> 00:03:01,710 Aber irgendwo tief im Inneren weiß sie es. 30 00:03:02,080 --> 00:03:03,630 So wie Schwestern eben wissen. 31 00:03:08,710 --> 00:03:09,920 Wilkommen im Lifehouse. 32 00:03:10,000 --> 00:03:10,830 Hey Jane. 33 00:03:10,920 --> 00:03:13,380 Ein Zuhause für die Gebrochenen, die Müden, 34 00:03:14,250 --> 00:03:16,170 die Traurigen und die Leidenden. 35 00:03:17,830 --> 00:03:21,710 Du bist verloren und vergessen, 14 bis 22 Jahre alt. 36 00:03:21,790 --> 00:03:23,830 Aber sorg dich nicht. Alles wird gut. 37 00:03:27,830 --> 00:03:29,540 -Hallo Jane! -Hey, guten Morgen. 38 00:03:31,170 --> 00:03:32,170 Wir sehen uns nachher. 39 00:03:32,750 --> 00:03:34,290 Dr. M. 40 00:03:35,210 --> 00:03:37,630 36 Betten, mit Pool, Sauna, 41 00:03:37,710 --> 00:03:40,040 einer eigenen Apotheke für alle deine Bedürfnisse, 42 00:03:40,130 --> 00:03:43,580 gepflegte Grünanlagen und ein Gefühlsdoktor nur für dich. 43 00:03:43,920 --> 00:03:46,130 Eingebettet in die Wälder von Nord Oregon. 44 00:03:48,380 --> 00:03:52,790 Ihr seid unser Spezialgebiet, die wirklich Gefickten. 45 00:03:56,040 --> 00:03:57,830 Nein! 46 00:03:58,000 --> 00:03:59,920 Die Bipolaren und Borderliner. 47 00:04:00,040 --> 00:04:00,880 Nein! 48 00:04:02,130 --> 00:04:04,170 Bulimiekranken und Magersüchtigen. 49 00:04:05,040 --> 00:04:06,960 Die Depressiven und Selbstmordgefährdeten. 50 00:04:08,000 --> 00:04:10,170 Die Jähzornigen und nicht-suizidal Selbstverletzenden. 51 00:04:10,250 --> 00:04:12,130 Bitte Mom, ich möchte nicht hierbleiben. 52 00:04:13,750 --> 00:04:16,920 Ein Becher Leere für sie, ein Becher Ruhigstellung für mich, 53 00:04:17,000 --> 00:04:19,960 schluck deinen Schmerz einfach runter. So hat es der Doktor verschrieben. 54 00:04:20,040 --> 00:04:23,630 Aber hast du das Kleingedruckte und die Warnhinweise gelesen? 55 00:04:24,540 --> 00:04:28,250 Der Schmerz, den du fühlst, wird niemals vergehen. 56 00:04:28,630 --> 00:04:30,960 Ich hab die Neuigkeiten gehört. Du freust dich sicher. 57 00:04:31,040 --> 00:04:32,080 Ja. Danke. 58 00:04:32,460 --> 00:04:33,500 Wie lang warst du hier? 59 00:04:33,880 --> 00:04:35,880 Fast ein Jahr. 60 00:04:36,130 --> 00:04:38,420 Das ist eine lange Zeit weg von zu Hause. 61 00:04:38,540 --> 00:04:41,040 Ja, stimmt schon. Es ist nur, meine Mutter. 62 00:04:41,210 --> 00:04:43,920 Sie freut sich etwas zu sehr, verstehst du? Das macht mich nervös. 63 00:04:44,000 --> 00:04:47,580 Ja. So sind Mütter manchmal. Das wird schon, wirst sehen. 64 00:04:47,920 --> 00:04:49,000 Danke. 65 00:04:50,880 --> 00:04:52,290 Das ist, wer wir wirklich sind. 66 00:04:53,880 --> 00:04:56,630 Ein Mädchen mit einem hellwachen, aber gebrochenen Verstand. 67 00:04:56,960 --> 00:04:59,420 Ein Junge mit Gift in seinen Venen. 68 00:05:00,000 --> 00:05:02,290 Ein junger Mann mit Zorn im Herzen. 69 00:05:02,830 --> 00:05:06,210 Und dann ich, ein Mädchen, das von einem Geist verfolgt wird. 70 00:05:06,920 --> 00:05:09,790 Dreh die Klinge so, dass ich sie sehen kann, nicht zur Wand drehen. 71 00:05:09,920 --> 00:05:11,000 Nur zur Sicherheit. 72 00:05:11,250 --> 00:05:13,290 Du verstehst das. Du bist ja jetzt gesund. 73 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 Wenn ich könnte, würde ich mich umbringen. 74 00:05:25,000 --> 00:05:26,670 Gleich hier, gleich jetzt. 75 00:05:30,250 --> 00:05:33,580 Die Frage ist nicht warum, oder wie, oder wann. 76 00:05:34,250 --> 00:05:36,790 Die Entscheidung wurde gefällt, vor mir. 77 00:05:37,920 --> 00:05:43,040 Vor meinem Vater, vor seiner Mutter. Wir sind verflucht. Es liegt uns im Blut. 78 00:05:43,330 --> 00:05:44,210 Hey, Daddy. 79 00:05:44,420 --> 00:05:45,420 Es ist unser Schicksal. 80 00:05:46,790 --> 00:05:48,960 Wir werden alle als Gefangene in unseren Körpern geboren 81 00:05:49,040 --> 00:05:51,330 und es gibt nur einen Weg, diesem Urteil zu entkommen. 82 00:05:51,750 --> 00:05:54,460 Aber es ist viel schwieriger, als man denken würde. 83 00:05:56,750 --> 00:05:59,130 Dieser Einmalrasierer zum Beispiel, 84 00:05:59,960 --> 00:06:03,250 den benutzen Ritzer, weil er ihnen Aufmerksamkeit verschafft. 85 00:06:03,670 --> 00:06:06,080 Sehr viel Blut. Kein wirklicher Schaden. 86 00:06:08,080 --> 00:06:11,630 Die Zeit ist dein wahrer Feind. 87 00:06:11,710 --> 00:06:12,960 Oh mein Gott, nein! 88 00:06:13,040 --> 00:06:16,000 Zu verbluten dauert viel länger, als man erwarten würde. 89 00:06:17,420 --> 00:06:21,920 Ich könnte eine Szene wie vor einem Jahr kreieren, viel Blut, viel Drama. 90 00:06:22,000 --> 00:06:23,330 Jane! Was tust du denn? 91 00:06:23,580 --> 00:06:27,460 Das war alles nur Show. Ich wollte nicht gehen. Ich wollte gerettet werden. 92 00:06:28,380 --> 00:06:32,130 Ich wollte bemitleidet werden, wie eine Märtyrerin behandelt, verstanden, 93 00:06:33,170 --> 00:06:34,880 vielleicht einfach geliebt werden. 94 00:06:35,750 --> 00:06:37,080 Bitte retten Sie sie! 95 00:06:43,080 --> 00:06:47,290 Aber diesmal will ich einfach sterben. 96 00:06:49,040 --> 00:06:50,080 Ich bin fertig. 97 00:07:24,500 --> 00:07:25,750 Wann hast du angefangen? 98 00:07:32,170 --> 00:07:35,380 Ich hab letztes Jahr versucht mich umzubringen. 99 00:07:36,380 --> 00:07:37,920 Aber verbrannt hab ich mich auch mal. 100 00:07:40,330 --> 00:07:43,750 Die meisten sind nicht erfolgreich, hab ich gehört. 101 00:07:46,540 --> 00:07:47,710 Tut mir echt leid. 102 00:07:47,790 --> 00:07:48,830 Muss es nicht. 103 00:07:49,420 --> 00:07:53,540 Mir tut’s für meine Mutter leid. Es hat sie fertig gemacht. 104 00:07:54,830 --> 00:07:57,170 Meine Mutter weint jedes Mal, wenn sie mich ansieht. 105 00:07:58,750 --> 00:08:00,330 Sie versteckt es auch nicht mehr. 106 00:08:00,420 --> 00:08:03,630 Meine auch. Sie tut so, als wäre alles normal 107 00:08:03,710 --> 00:08:06,460 und ich sehe in ihren Augen, dass es das nicht ist. 108 00:08:06,580 --> 00:08:08,250 Die Augen deiner Mutter sind dein Spiegel. 109 00:08:08,580 --> 00:08:09,500 Wer sagt das? 110 00:08:10,170 --> 00:08:11,080 Ich. 111 00:08:12,250 --> 00:08:16,880 Das mag ich. Gut. Bist du eine Poetin oder Philosophin? 112 00:08:16,960 --> 00:08:19,420 Poetin, ganz klar. Du? 113 00:08:19,540 --> 00:08:20,920 Eine Philosophen-Tochter. 114 00:08:21,580 --> 00:08:24,290 Ich denke zu viel, das sagen jedenfalls die Ärzte. 115 00:08:26,960 --> 00:08:28,170 Was machen wir hier? 116 00:08:29,250 --> 00:08:32,500 Beruhigungstherapie, Atemtechniken. 117 00:08:33,580 --> 00:08:34,880 Besser als reden, oder? 118 00:08:34,960 --> 00:08:38,790 Ja, ich finde, reden macht alles immer noch schlimmer. 119 00:08:38,920 --> 00:08:43,080 Vielleicht. Ich rede über meine Probleme, seit ich 11 bin 120 00:08:43,170 --> 00:08:46,080 und sieh dir an, was für Fortschritte ich gemacht habe. 121 00:08:47,040 --> 00:08:48,290 Erstaunlich. 122 00:09:23,380 --> 00:09:26,290 Wenn man genug Zeit im Lifehouse verbringt, lernt man alles. 123 00:09:28,250 --> 00:09:30,790 Unter anderem den Sicherheitscode für die Apotheke. 124 00:10:09,130 --> 00:10:10,170 Jane? 125 00:10:13,460 --> 00:10:14,920 Schlaf einfach weiter. 126 00:10:20,250 --> 00:10:22,830 Wisst ihr noch, dass ich sagte, ich kann nicht gut lügen? 127 00:10:23,880 --> 00:10:26,080 Tja, ich könnte gelogen haben. 128 00:10:33,330 --> 00:10:37,750 Ich dachte daran, wie Ärzte im Mittelalter Aderlässe durchgeführt haben. 129 00:10:38,210 --> 00:10:41,960 Dass sie dachten, dass sie durch das Bluten 130 00:10:42,040 --> 00:10:45,000 die Krankheit aus ihnen herausziehen könnten. 131 00:10:45,290 --> 00:10:49,290 Ich denke, das ist es, was ich auch versucht hab. 132 00:10:50,920 --> 00:10:55,420 Beim allerersten Schnitt konnte ich fast fühlen, 133 00:10:55,670 --> 00:10:59,580 wie alles Schlechte aus mir herausgezogen wurde. 134 00:11:00,710 --> 00:11:02,580 Ich fühlte mich... 135 00:11:05,580 --> 00:11:07,710 Es ist sicher schwierig, dem zu widerstehen, Phil, 136 00:11:07,790 --> 00:11:10,380 aber wir wissen, dass es eine Droge wie jede andere ist. 137 00:11:10,670 --> 00:11:12,130 Du rennst ihr jetzt seit Jahren nach. 138 00:11:12,210 --> 00:11:14,750 Die Hochs haben dir keine Erleichterung verschafft. 139 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Ja, ich weiß. 140 00:11:16,080 --> 00:11:19,500 Es ist deine Zeit, Phil. Sonst noch was, das du teilen willst? 141 00:11:22,790 --> 00:11:23,630 Nein, alles gut. 142 00:11:23,710 --> 00:11:25,670 Sich selbst aus Spaß zu ritzen, ist nicht gut, Alter. 143 00:11:25,750 --> 00:11:27,040 Lass ihn in Ruhe. 144 00:11:28,460 --> 00:11:29,750 Bindet sie dir auch die Schuhe zu, Phil? 145 00:11:29,830 --> 00:11:33,330 Chad, wir sind eine non-konfrontative therapeutische Gruppe. 146 00:11:33,500 --> 00:11:35,750 Behandle andere so, wie du behandelt werden möchtest, okay? 147 00:11:35,830 --> 00:11:36,670 Okay. 148 00:11:36,750 --> 00:11:40,170 Scheiße im Mund ist eine richtige Krankheit, oder Chad? 149 00:11:40,630 --> 00:11:42,460 Okay. Genug. Genug, alle zusammen. 150 00:11:42,540 --> 00:11:45,080 Jane, ich möchte nicht, dass du das hier regelst. 151 00:11:45,960 --> 00:11:48,710 Mir fällt grade nichts Positives ein, das ich sagen könnte. 152 00:11:48,790 --> 00:11:51,880 Komm schon. Du bist eine so starke Erscheinung. Irgendwas. 153 00:11:56,250 --> 00:11:57,250 Okay. 154 00:11:59,500 --> 00:12:00,580 Ich bin ein Planer. 155 00:12:02,000 --> 00:12:04,790 Wenn ich nicht sehen kann, was vor mir liegt, drehe ich durch, 156 00:12:04,880 --> 00:12:07,830 was wohl der Grund ist, warum ich hier bin. 157 00:12:09,210 --> 00:12:12,750 Aber das Leben ist nicht planbar, also drehe ich ständig durch. 158 00:12:15,380 --> 00:12:18,630 In meiner Familie gab es viele Selbstmorde. 159 00:12:20,000 --> 00:12:24,420 Meine Großmutter, mein Vater, jetzt ich. 160 00:12:26,460 --> 00:12:28,540 Das müsst ihr nicht wissen. 161 00:12:28,630 --> 00:12:32,580 Was ihr wissen müsst, ist: Wenn ich heute in dieses Flugzeug steige, 162 00:12:33,500 --> 00:12:35,210 werde ich nicht zu Hause ankommen. 163 00:12:36,830 --> 00:12:41,000 Mein Körper vielleicht, aber der körperlose Teil, 164 00:12:41,080 --> 00:12:43,580 meine Seele wenn ihr so wollt, wird nicht ankommen. 165 00:12:46,630 --> 00:12:49,880 Wenn die Lichter ausgehen und alle anderen einschlafen, 166 00:12:49,960 --> 00:12:52,460 werde ich meinen Sicherheitsgurt lösen. 167 00:12:53,880 --> 00:12:55,710 Dann werde ich auf die Toilette gehen, 168 00:12:56,880 --> 00:12:58,960 eine Handvoll Pillen nehmen... 169 00:12:59,790 --> 00:13:02,830 Und dann für immer schlafen. 170 00:13:04,080 --> 00:13:04,960 Jane? 171 00:13:07,080 --> 00:13:10,000 Ist alles okay? Wolltest du etwas sagen? Letzte Chance. 172 00:13:14,210 --> 00:13:15,170 Ja. 173 00:13:16,670 --> 00:13:17,500 Ähm... 174 00:13:20,380 --> 00:13:22,170 Ihr werdet mir wirklich fehlen. 175 00:13:24,080 --> 00:13:26,580 Ihr habt mich mehr als einmal gerettet. 176 00:13:27,500 --> 00:13:33,960 Dafür bin ich euch ewig dankbar. Aber ich will nie wieder hierher kommen. 177 00:13:35,210 --> 00:13:42,040 Das soll nicht heißen, dass ich euch nicht wiedersehen will, aber nicht hier. 178 00:13:48,040 --> 00:13:49,710 -Nehmt euch ein Zimmer, Ladies. -Halt den Mund! 179 00:13:49,790 --> 00:13:50,670 Chad. 180 00:13:51,000 --> 00:13:54,130 -Pass auf dich auf. Okay? -Werde ich. 181 00:13:55,710 --> 00:14:00,250 Nein. Ich bin da. Okay? Es ist viel zu spät. 182 00:14:00,330 --> 00:14:03,290 Mom, bitte hol mich nicht ab. Ich nehm einfach ein Uber. 183 00:14:03,380 --> 00:14:06,330 Jane, diskutier nicht mit mir. Okay? Ich werde da sein. 184 00:14:06,420 --> 00:14:08,670 Es ist Newark. Es ist gefährlich so spät nachts. 185 00:14:08,960 --> 00:14:11,500 Ich hab einen Tag für uns geplant in New York. 186 00:14:11,670 --> 00:14:14,750 Wir gehen in dieses Schokoladen-Geschäft. Erinnerst du dich? Glücksfall. 187 00:14:15,130 --> 00:14:16,960 Eisschokolade mit deinem Vater. 188 00:14:19,290 --> 00:14:20,250 Jane? 189 00:14:24,330 --> 00:14:28,420 Ich weiß, es ist meine Schuld, Mom. 190 00:14:29,290 --> 00:14:33,460 Du bist so gut zu mir. Du bist immer so gut zu mir. Ich bin einfach... 191 00:14:33,830 --> 00:14:36,750 Nutzlos. Ich bin so unglaublich nutzlos. 192 00:14:36,830 --> 00:14:39,290 Jane, bitte. Es ist okay. 193 00:14:39,380 --> 00:14:40,960 Hör zu, Mom, ich muss gehen. 194 00:14:41,040 --> 00:14:41,920 Bitte geh nicht. 195 00:14:42,000 --> 00:14:42,830 Okay. 196 00:14:43,000 --> 00:14:44,880 Aber ich liebe dich. 197 00:14:45,500 --> 00:14:46,750 Vergiss das nicht. 198 00:14:51,500 --> 00:14:54,130 Ich blickte meiner Mutter an diesem Morgen in die Augen 199 00:14:54,210 --> 00:14:56,460 und wusste, dass das, was ich ihr antun würde, 200 00:14:56,540 --> 00:14:59,210 so viel schlimmer war als das, was er mir angetan hatte. 201 00:15:01,460 --> 00:15:04,580 Mein Vater war ein Narzisst, weil er mich verlassen hat. 202 00:15:05,540 --> 00:15:11,210 Aber das Mädchen, das ich vor mir sehe, kann ihn verstehen. 203 00:15:12,790 --> 00:15:17,750 Wenn der Schmerz, den ich fühle, der Schmerz ist, den er gefühlt hat... 204 00:15:23,830 --> 00:15:25,380 Muss ich ihm vergeben. 205 00:15:52,830 --> 00:15:56,750 Okay, Kara. Was ist los? Sag mir, was los ist. 206 00:15:57,540 --> 00:16:02,920 Meine Damen und Herren, Flug 278 nach Albuquerque, New Mexico, fällt heute aus. 207 00:16:03,250 --> 00:16:04,540 Wir bitten um Entschuldigung... 208 00:16:04,790 --> 00:16:10,540 Bitte nehmen Sie alles aus den Taschen. Sir, bitte gehen Sie weiter. 209 00:16:10,630 --> 00:16:12,750 Halten Sie Ihr Ticket bereit. 210 00:16:13,210 --> 00:16:14,170 Das geht schon. 211 00:16:14,250 --> 00:16:15,210 Okay. 212 00:16:15,540 --> 00:16:17,750 Sieht aus, als zahlt sich das CrossFit endlich aus. 213 00:16:17,920 --> 00:16:19,420 Martha, hör auf. 214 00:16:19,500 --> 00:16:21,420 Oh, es ist ihm peinlich. 215 00:16:22,210 --> 00:16:24,710 Tut mir leid. Wir haben uns gerade verlobt. 216 00:16:25,580 --> 00:16:26,880 Oh, er ist wunderschön. 217 00:16:26,960 --> 00:16:30,830 Oh, danke. Er gehörte Eddies Mutter, aber ich habe ihn neu setzen lassen, 218 00:16:30,920 --> 00:16:32,580 mit einem viel größeren Stein. 219 00:16:32,790 --> 00:16:35,000 Flüssigkeiten, Gele, Kosmetikgegenstände? 220 00:16:35,920 --> 00:16:38,460 Irgendwas in Ihren Taschen? Vielleicht eine Gürtelschnalle. 221 00:16:38,540 --> 00:16:39,630 Nein. Es ist die Jacke. 222 00:16:39,710 --> 00:16:43,670 Wir heiraten an Silvester auf einem Berg. 223 00:16:44,960 --> 00:16:45,790 Klingt nett. 224 00:16:45,880 --> 00:16:48,670 -Bargeld? -Da sind so viele Reißverschlüsse dran. 225 00:16:53,040 --> 00:16:55,040 Wow. Ich weiß nicht, was es sonst ist. 226 00:16:58,130 --> 00:16:59,290 Gibt es ein Problem? 227 00:16:59,540 --> 00:17:01,080 Ich muss meinen Flug kriegen. 228 00:17:01,750 --> 00:17:03,080 Ihr Ticket, bitte. 229 00:17:04,630 --> 00:17:05,880 Da steht 17 Uhr. 230 00:17:06,750 --> 00:17:08,790 Sie haben jede Menge Zeit. Stellen Sie sich an. 231 00:17:08,880 --> 00:17:10,040 Ich kann nicht. 232 00:17:10,130 --> 00:17:11,290 Was heißt das, Sie können nicht? 233 00:17:14,790 --> 00:17:15,790 Miss? 234 00:17:17,080 --> 00:17:19,500 Hey, ist schon gut, Mann. 235 00:17:20,830 --> 00:17:25,000 Sie kann ruhig durch. Ich halte hier die Schlange auf, es ist meine Schuld. 236 00:17:29,210 --> 00:17:34,170 Ich hab meine Schlüssel vergessen. Sorry, Mann. So viele Taschen. 237 00:17:59,170 --> 00:18:00,420 Scheiße. 238 00:18:03,790 --> 00:18:04,750 Atmen. 239 00:18:05,670 --> 00:18:10,580 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 240 00:18:17,750 --> 00:18:18,580 Hey, Dr. M. 241 00:18:18,670 --> 00:18:21,000 Jane, ich habe hier eine Situation im Lifehouse. 242 00:18:21,080 --> 00:18:24,960 Kara ist bei mir und sie sagt, dass du irgendwas geplant hast. 243 00:18:25,040 --> 00:18:25,880 Ist das richtig? 244 00:18:25,960 --> 00:18:28,460 Kara? Sie kann nicht schlafen, wenn ich nicht da bin, Sie wissen das. 245 00:18:28,790 --> 00:18:30,080 Warum fragen Sie sie nicht danach? 246 00:18:30,170 --> 00:18:31,790 Ist das wahr, was sie sagt, dass du nicht schlafen kannst? 247 00:18:31,880 --> 00:18:33,540 Versuchst du zu verhindern, dass sie geht, Kara? 248 00:18:34,210 --> 00:18:36,710 Okay. Jane, hör mir zu. Ich mache mir Sorgen. 249 00:18:36,830 --> 00:18:38,250 Ich will, dass du am Flughafen auf mich wartest, 250 00:18:38,330 --> 00:18:40,420 wir sollten sprechen, bevor du nach Hause fliegst. 251 00:18:40,500 --> 00:18:43,040 Dr. M, ich wünschte, das könnte ich. Es ist nur... 252 00:18:43,330 --> 00:18:45,920 Es ist Kara. Sie wissen, wie sie ist, sie kann nicht klar denken. 253 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Sie ist eine Lügnerin. 254 00:18:47,080 --> 00:18:48,130 Sie ist eine zwanghafte Lügnerin. 255 00:18:48,210 --> 00:18:51,290 Sie will nicht, dass ich gehe, weil es ihr selbst nicht gut geht. 256 00:18:54,580 --> 00:18:58,880 Ich hasse dich! 257 00:19:00,290 --> 00:19:06,880 Dr. M, ich muss los. Mein Flug geht. 258 00:19:07,460 --> 00:19:08,580 Scheiße. 259 00:19:18,040 --> 00:19:19,460 Ich hasse dich! 260 00:19:23,830 --> 00:19:25,580 Scheiße! 261 00:19:43,580 --> 00:19:44,580 Hallo. 262 00:19:49,500 --> 00:19:50,380 Hallo. 263 00:19:56,210 --> 00:19:57,330 Ist alles in Ordnung? 264 00:20:04,420 --> 00:20:06,580 -Wow. -Was machen Sie hier? 265 00:20:07,380 --> 00:20:08,920 Die bessere Frage ist: Was machen Sie hier? 266 00:20:09,000 --> 00:20:10,420 Das ist die Männertoilette. 267 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 Oh mein Gott. 268 00:20:14,170 --> 00:20:16,920 Hey, hören Sie. Ich verrat’s niemandem, wenn Sie’s nicht tun. 269 00:20:17,630 --> 00:20:18,630 Danke. 270 00:20:19,540 --> 00:20:20,380 Ja. 271 00:20:25,330 --> 00:20:28,130 Hey. Alles gut? 272 00:20:29,580 --> 00:20:31,630 Hören Sie, wenn Sie nicht allein sein wollen, 273 00:20:31,710 --> 00:20:33,290 kann ich Ihnen Gesellschaft leisten. 274 00:20:34,040 --> 00:20:37,130 Weihnachten ist eine schreckliche Zeit im Jahr, oder? 275 00:20:37,210 --> 00:20:39,670 Sie sind süß. Vielen Dank. 276 00:20:42,080 --> 00:20:42,920 Süß. 277 00:20:46,460 --> 00:20:52,500 Flug 234 nach Newark über Denver ist wegen Unwetter verspätet. 278 00:20:53,040 --> 00:20:56,000 Wir hoffen, Ihnen in den nächsten 45 Minuten mehr sagen zu können. 279 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 Scheiße. 280 00:20:57,000 --> 00:20:58,250 Für die Unannehmlichkeiten möchten wir uns entschuldigen. 281 00:21:11,540 --> 00:21:12,790 Der süße Typ ist zurück. 282 00:21:17,170 --> 00:21:19,040 So süß bin ich gar nicht, also... 283 00:21:21,830 --> 00:21:24,830 Die hier sind wirklich gut. 284 00:21:25,080 --> 00:21:26,420 Haben Sie mal probiert? Wollen Sie? 285 00:21:26,500 --> 00:21:27,420 Nein, danke. 286 00:21:27,500 --> 00:21:28,750 -Sicher? -Ja. 287 00:21:29,710 --> 00:21:30,920 Haben wir Verspätung? 288 00:21:31,460 --> 00:21:32,710 45 Minuten. 289 00:21:34,420 --> 00:21:36,750 Gott, ich wette, wir werden es nicht mal hier rausschaffen. 290 00:21:37,500 --> 00:21:39,210 Wir werden hier das neue Jahr beginnen. 291 00:21:39,830 --> 00:21:40,670 Gott. 292 00:21:41,000 --> 00:21:45,380 Oh Mann. Sie verpassen echt was. 293 00:21:49,210 --> 00:21:50,670 Hab ich was Falsches gesagt? 294 00:21:50,750 --> 00:21:52,380 Nein, Sie haben... 295 00:21:55,130 --> 00:21:56,290 -Hier? -Ja. 296 00:21:56,960 --> 00:21:57,880 -Besser? -Ja. 297 00:21:57,960 --> 00:22:00,040 Oh mein Gott. Das ist so peinlich. 298 00:22:01,080 --> 00:22:03,290 Ich hab Puder überall. Ich weiß es zu schätzen. 299 00:22:03,380 --> 00:22:04,420 Nein, schon gut. 300 00:22:10,920 --> 00:22:14,580 -Hören Sie, ich bin Paul Hart. -Schön, Sie kennenzulernen. 301 00:22:15,290 --> 00:22:16,130 Oh. 302 00:22:18,330 --> 00:22:19,170 Jane. 303 00:22:19,580 --> 00:22:20,420 Solace. 304 00:22:21,040 --> 00:22:22,540 Hallo, Jane Solace. 305 00:22:26,960 --> 00:22:27,920 Mein Hals ist trocken. 306 00:22:28,000 --> 00:22:31,330 Ich glaube, ich hatte zu viele von diesen Zimtdingern, also werde ich... 307 00:22:31,500 --> 00:22:32,830 Ich hole Wasser. Wollen Sie auch was? 308 00:22:32,920 --> 00:22:34,420 -Nein, vielen Dank. -Okay. 309 00:22:56,040 --> 00:23:00,130 Nehmen Sie sich einen Moment, um sich die Sicherheitshinweise durchzulesen. 310 00:23:00,880 --> 00:23:06,960 Passagiere in Reihe 6 beachten bitte, dass sie an einem Notausstieg sitzen. 311 00:23:07,630 --> 00:23:12,080 Sollten Sie in einer Reihe mit einem Notausstieg sitzen, 312 00:23:12,170 --> 00:23:17,080 werden Sie im Notfall aufgefordert, diesen für andere Passagiere freizuhalten. 313 00:23:18,000 --> 00:23:20,130 Das ist verrückt, oder? Das ist mein Platz. 314 00:23:20,710 --> 00:23:23,210 Und ich dachte glatt, ich hätte die Reihe ganz für mich. 315 00:23:23,710 --> 00:23:26,250 -Sorry, dass ich mich aufdränge. -Tun Sie nicht. 316 00:23:27,250 --> 00:23:28,960 Was für ein Zufall, oder? 317 00:23:30,040 --> 00:23:33,210 Das sagen Rationalisten über Vorahnungen, die sich erfüllen. 318 00:23:33,380 --> 00:23:38,130 Tiefgründig. Ich glaube nicht an Zufälle, aber ans Schicksal. 319 00:23:38,290 --> 00:23:39,380 Ich auch nicht. 320 00:23:40,130 --> 00:23:41,500 Fliegen Sie über Weihnachten nach Hause? 321 00:23:41,670 --> 00:23:42,830 -Ja. -Ja? 322 00:23:43,960 --> 00:23:46,500 -Sie sehen nicht begeistert aus. -Doch, freu mich. 323 00:23:46,920 --> 00:23:48,830 Okay. Denken Sie, es wird schneien? 324 00:23:49,830 --> 00:23:50,750 Ich hoffe nicht. 325 00:23:52,290 --> 00:23:53,170 Gott. 326 00:23:53,710 --> 00:23:58,830 Diese Sturmsysteme gibt es erst, seit wir fossile Brennstoffe verbrennen. 327 00:23:58,920 --> 00:24:01,290 Sie glauben doch an die Erderwärmung, oder? 328 00:24:01,580 --> 00:24:05,250 Ja, tu ich. Ich weiß nur nicht, ob es mich noch betrifft. 329 00:24:05,330 --> 00:24:06,460 Oh nein. 330 00:24:06,540 --> 00:24:09,500 An dem Punkt, wo es Ihre Enkelkinder betrifft, sind wir längst vorbei. 331 00:24:09,580 --> 00:24:11,380 Ich hab gerade erst darüber gelesen. 332 00:24:11,580 --> 00:24:15,420 Schon 2050 werden sich Sommer in Eugene anfühlen wie Sommer in Nevada. 333 00:24:15,960 --> 00:24:17,130 -Wie krass. -Ja. 334 00:24:17,380 --> 00:24:19,420 Wir werden das alles noch erleben. 335 00:24:20,290 --> 00:24:24,290 Ich bin dann 56. Und Sie? 336 00:24:28,040 --> 00:24:33,790 Tut mir leid. Sie sind wirklich nett, aber ich bin einfach so müde. 337 00:24:36,210 --> 00:24:39,630 Ja, das verstehe ich. Ich lasse Sie in Ruhe. 338 00:25:23,210 --> 00:25:27,540 Lieber Paul, ich habe Angst, dass, wenn du siehst, was passiert ist, 339 00:25:27,630 --> 00:25:29,330 du denkst, du hättest etwas damit zu tun. 340 00:25:29,420 --> 00:25:31,580 Du musst wissen, dass das nicht stimmt. 341 00:25:32,460 --> 00:25:34,960 Ich möchte, dass du weißt, dass ich froh bin, 342 00:25:35,040 --> 00:25:37,580 dass du die letzte Person warst, mit der ich gesprochen habe. 343 00:25:38,130 --> 00:25:40,000 Du warst sehr nett und ich hoffe, 344 00:25:40,080 --> 00:25:43,920 dass du ein gutes Leben leben wirst, so wie du es verdienst. 345 00:25:45,960 --> 00:25:46,920 Jane. 346 00:26:35,080 --> 00:26:35,920 Sorry. 347 00:26:36,000 --> 00:26:37,420 -Alles okay? -Ja. 348 00:27:57,290 --> 00:28:00,170 Miss, bitte gehen Sie zurück auf Ihren Platz. 349 00:28:00,880 --> 00:28:04,750 Ist alles in Ordnung? Kann ich Ihnen helfen? Hallo? 350 00:28:04,830 --> 00:28:06,830 Geben Sie mir eine Sekunde, nur eine Sekunde. 351 00:28:06,920 --> 00:28:08,460 Gehen Sie sofort zu Ihrem Platz zurück. 352 00:28:12,710 --> 00:28:16,540 Anschnallen bitte. Entschuldigung Sir, Sie müssen sich anschnallen, bitte. 353 00:28:33,670 --> 00:28:34,500 Hilfe. 354 00:28:34,580 --> 00:28:36,290 An alle Passagiere, bitte bleiben Sie auf Ihren Plätzen. 355 00:28:37,210 --> 00:28:38,040 Helft mir. Hilfe! 356 00:28:50,080 --> 00:28:51,460 Helft mir! 357 00:28:53,630 --> 00:28:55,210 Bleiben Sie bitte ruhig! 358 00:28:59,170 --> 00:29:00,630 Hilfe! 359 00:29:18,250 --> 00:29:20,420 Helft mir! Hilfe! 360 00:29:27,880 --> 00:29:29,330 Helft mir! 361 00:30:30,500 --> 00:30:31,460 Scheiße. 362 00:30:32,210 --> 00:30:38,540 Hilfe! 363 00:30:41,460 --> 00:30:43,920 Hilfe! 364 00:30:54,290 --> 00:30:55,580 Hilfe! 365 00:30:56,540 --> 00:30:57,750 Hilfe! 366 00:31:00,080 --> 00:31:04,540 Hilfe! Irgendjemand... 367 00:31:10,540 --> 00:31:11,630 Hilfe! 368 00:31:18,830 --> 00:31:23,290 Hey. 369 00:31:24,080 --> 00:31:25,960 Hey. 370 00:31:26,040 --> 00:31:27,330 Hilfe! 371 00:31:27,960 --> 00:31:33,170 Sind Sie okay? Sind Sie verletzt? Hilfe! 372 00:31:34,540 --> 00:31:37,500 Alles wird gut! Hilfe! 373 00:31:55,790 --> 00:31:57,630 Hilfe! 374 00:32:28,500 --> 00:32:33,630 Helft mir! 375 00:32:35,000 --> 00:32:38,210 Hilfe! 376 00:32:44,040 --> 00:32:46,920 Hey! Hey, ich bin hier! 377 00:32:48,500 --> 00:32:51,420 Schieb! Hilfe! 378 00:32:51,500 --> 00:32:54,580 -Ich versuch’s! -Schieb! 379 00:33:00,250 --> 00:33:02,210 Ich hab dich. 380 00:33:20,460 --> 00:33:21,420 Scheiße. 381 00:33:22,790 --> 00:33:26,790 Nimm, was du tragen kannst. Wir müssen hier weg! 382 00:33:39,670 --> 00:33:41,080 Wir müssen Schutz suchen! 383 00:33:41,630 --> 00:33:42,630 Hier! 384 00:34:05,380 --> 00:34:09,250 Hier. Ist okay. Nimm das. 385 00:34:54,420 --> 00:34:56,380 Okay. Geht es so? 386 00:34:58,170 --> 00:34:59,580 So geht es. 387 00:35:01,830 --> 00:35:02,960 Bist du verletzt? 388 00:35:06,750 --> 00:35:08,420 Ich glaube, ich hab mir die Rippen gebrochen. 389 00:35:12,000 --> 00:35:12,830 Oh mein Gott. 390 00:35:13,210 --> 00:35:14,080 Scheiße. 391 00:35:18,130 --> 00:35:20,500 -Es ist so verdammt kalt. -Wir müssen warm werden. 392 00:35:26,960 --> 00:35:28,040 Los, hier rüber. 393 00:35:42,080 --> 00:35:44,420 Meine Hände sind eiskalt. 394 00:35:45,670 --> 00:35:48,170 Gib sie mir. Ich halte sie. 395 00:35:51,880 --> 00:35:53,250 Meine Füße erfrieren. 396 00:36:03,920 --> 00:36:07,330 Ist okay. Ich hab dich. 397 00:36:37,170 --> 00:36:39,670 Wir haben drei Päckchen Erdnüsse, ein Päckchen Brezeln, 398 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 einen Eiweißriegel, eine halbvolle Wasserflasche. 399 00:36:42,380 --> 00:36:43,250 Okay. 400 00:36:43,330 --> 00:36:46,000 Schweizer Taschenmesser, Schal, Handschuhe. 401 00:36:46,210 --> 00:36:47,670 Die Taschenlampe funktioniert nicht. 402 00:36:48,460 --> 00:36:49,710 Hier, zieh die an. 403 00:36:52,540 --> 00:36:55,830 Ich suche meine Sachen morgen. Es ist eiskalt. 404 00:36:57,880 --> 00:36:59,000 Wir sind am Arsch. 405 00:39:15,750 --> 00:39:16,750 Jane! 406 00:39:23,580 --> 00:39:24,540 Jane? 407 00:39:26,710 --> 00:39:27,630 Jane! 408 00:39:30,290 --> 00:39:31,420 Was tust... 409 00:39:32,580 --> 00:39:35,540 Wer ist das? Kennst du sie? 410 00:39:38,670 --> 00:39:40,130 Ist das jemand, den du kennst? 411 00:39:42,040 --> 00:39:43,790 Sie sollte mich begraben. 412 00:39:44,130 --> 00:39:45,330 Himmel! 413 00:39:46,580 --> 00:39:48,920 Jane, hör zu. Sie ist tot. 414 00:39:50,040 --> 00:39:55,630 Sie ist fort. Gestorben. Und wir leben. Okay? Das ist alles. 415 00:39:56,790 --> 00:39:58,210 Ihr Name ist Margaret. 416 00:40:00,380 --> 00:40:01,960 Sie wird oben auf einem Berg heiraten. 417 00:40:02,080 --> 00:40:02,920 Okay. 418 00:40:03,000 --> 00:40:05,080 Sie hat einen Verlobten. Ich weiß seinen Namen nicht. 419 00:40:06,920 --> 00:40:08,380 Aber sie wollte wirklich leben. 420 00:40:08,460 --> 00:40:12,380 Siehst du, und das will ich auch. Okay? Und du auch. 421 00:40:13,710 --> 00:40:17,380 Aber Fakt ist, Margaret ist tot, Jane. 422 00:40:19,670 --> 00:40:21,630 Verstehst du? Wir können nichts mehr für sie tun. 423 00:40:21,710 --> 00:40:23,790 Morgen wird sie unter einem Meter Schnee begraben sein. 424 00:40:23,960 --> 00:40:26,580 Okay, wir können nichts tun, um das zu verhindern. 425 00:40:26,670 --> 00:40:27,670 Okay, dann geh doch. 426 00:40:27,750 --> 00:40:29,420 Nein, wir müssen zusammenbleiben. 427 00:40:30,790 --> 00:40:32,170 Mir macht es nichts, hier zu sterben. 428 00:40:32,540 --> 00:40:36,000 Lieber Himmel, red nicht so einen Unsinn! Bitte! 429 00:40:36,080 --> 00:40:41,250 Hör zu, es gibt eine Regel. Okay? Es ist kein Drama, wo kein Drama ist. 430 00:40:41,380 --> 00:40:44,670 Wir können nicht weinen, weil unsere Gefühle verletzt wurden. 431 00:40:44,750 --> 00:40:48,290 Wir können nicht weinen, weil eine Fremde gestorben ist und wir noch leben. 432 00:40:48,380 --> 00:40:51,880 Und auch nicht, weil wir auf einem verdammten Berg festsitzen. 433 00:40:51,960 --> 00:40:54,170 Vielleicht sehen wir unsere Familie nie wieder. 434 00:40:54,250 --> 00:40:56,790 Hör zu, vielleicht war sie ein besserer Mensch als du. 435 00:40:56,880 --> 00:41:01,380 Okay? Oder nicht. Ich weiß es nicht. Denn jetzt gerade, bin ich hier mit dir. 436 00:41:02,130 --> 00:41:05,670 Wir sind hier zusammen und ich brauche dich, um zu überleben. Okay? 437 00:41:05,750 --> 00:41:09,750 Und du brauchst mich auch. Okay? 438 00:41:10,790 --> 00:41:16,170 Lass sie einfach, Jane. Geh zurück zum Flugzeug, wärm dich auf. Okay? 439 00:41:32,750 --> 00:41:33,790 Scheiße. 440 00:41:34,830 --> 00:41:37,080 Scheiße. 441 00:42:06,580 --> 00:42:07,920 Du solltest die hier anziehen. 442 00:43:14,630 --> 00:43:18,210 Jane, wir müssen hier weg. 443 00:43:20,130 --> 00:43:22,710 Wir müssen durch die Berge. 444 00:43:23,040 --> 00:43:25,210 Wenn der Schnee kommt, wird er uns begraben. 445 00:43:25,460 --> 00:43:26,460 Geh. 446 00:43:29,000 --> 00:43:34,380 Hör zu, wir sind hier dem Wetter ausgesetzt. Das ist dir klar, oder? 447 00:43:35,540 --> 00:43:39,330 Es kann Tage dauern, bis sie kommen und uns finden. Oder vielleicht Wochen. 448 00:43:40,130 --> 00:43:43,920 Vielleicht auch nie. Okay? Dann sterben wir hier. 449 00:43:44,080 --> 00:43:45,170 Macht mir nichts aus. 450 00:43:45,710 --> 00:43:49,380 Macht mir nichts aus, hier zu sterben. Klingt wie das Paradies, ehrlich gesagt. 451 00:43:49,460 --> 00:43:50,750 Entschuldige mal, was? 452 00:43:51,750 --> 00:43:53,210 Bist du bescheuert? Hörst du, was ich sage? 453 00:43:53,290 --> 00:43:55,000 Es macht mir nichts, hier zu sterben, also geh. 454 00:43:55,080 --> 00:43:57,880 Hab ich gehört. Weißt du was? Nimm deine Sachen. Wir gehen. Okay? 455 00:43:58,000 --> 00:43:59,830 -Verzieh dich, Mann. -Lass uns gehen. 456 00:43:59,920 --> 00:44:03,080 Machst du Witze? Ist das so eine Art von Aufmerksamkeitsding? 457 00:44:03,170 --> 00:44:04,380 Soll ich dich anflehen? 458 00:44:04,460 --> 00:44:07,210 Denn sollte es so sein, bin ich der falsche Kerl dafür. Okay? 459 00:44:07,290 --> 00:44:10,170 -Okay. Lass... -Nein. 460 00:44:10,250 --> 00:44:12,830 -Nimm deine Sachen und lass uns gehen. -Hör auf zu reden und geh! 461 00:44:12,920 --> 00:44:14,670 Weißt du was? Es gibt nur einen Schlafsack. Okay? 462 00:44:14,750 --> 00:44:17,880 Ist mir egal. Behalt ihn. Es ist mir wirklich egal, verschwinde einfach. 463 00:44:17,960 --> 00:44:20,960 -Meinst du das ernst? -Bitte, sei einfach kein Arschloch. 464 00:44:24,000 --> 00:44:26,380 Wow. Weißt du was? 465 00:44:30,580 --> 00:44:33,830 Ganz wie du willst. Du kannst hier allein sterben. 466 00:46:13,040 --> 00:46:14,000 Tut mir leid! 467 00:46:15,540 --> 00:46:18,380 Ist okay. Ist schon wieder vergessen. 468 00:46:20,920 --> 00:46:22,170 Du bist kein Arschloch. 469 00:46:23,670 --> 00:46:26,290 Ich hoffe, du siehst das gleich auch noch so, 470 00:46:27,330 --> 00:46:29,170 denn was jetzt kommt, wird dir nicht gefallen. 471 00:46:30,630 --> 00:46:31,580 Was meinst du? 472 00:46:34,330 --> 00:46:35,500 Wir werden klettern müssen. 473 00:46:37,960 --> 00:46:40,580 Nein, das geht nicht. Nein, das ist vollkommen unmöglich. 474 00:46:40,670 --> 00:46:44,000 Und das von jemandem, der vorhin noch unbedingt sterben wollte. 475 00:46:45,580 --> 00:46:47,540 -Wirklich lustig. -Ich bin hier, oder nicht? 476 00:46:50,000 --> 00:46:53,960 Wir müssen runter ins Tal, okay? Das ist das Ziel. Sonst erfrieren wir. 477 00:46:55,290 --> 00:46:58,130 Wir gehen von einer Seite zur anderen und runter. Okay? 478 00:46:58,210 --> 00:47:00,210 -Das ist alles, folg mir einfach. -Ich werde da nicht runter klettern. 479 00:47:00,420 --> 00:47:03,250 Himmel, niemand kommt und holt uns hier raus. Okay? 480 00:47:04,080 --> 00:47:06,000 Was erwartest du? Ein Weihnachtswunder? 481 00:47:06,080 --> 00:47:07,500 Ich glaube nicht an Weihnachten. 482 00:47:08,080 --> 00:47:09,000 Warum nicht? 483 00:47:09,380 --> 00:47:10,420 Atheistin. 484 00:47:11,170 --> 00:47:15,000 Weißt du was? Es gibt eine Sache, an die du glauben kannst. 485 00:47:16,250 --> 00:47:17,670 Es sind nur du und ich hier oben. 486 00:47:21,960 --> 00:47:23,000 Lass uns gehen. 487 00:48:01,250 --> 00:48:04,000 Okay, folg mir einfach. 488 00:48:10,540 --> 00:48:12,000 Hier. 489 00:48:15,210 --> 00:48:16,500 Bleib so nah bei mir, wie du kannst. 490 00:48:16,580 --> 00:48:17,420 -Ja. -Okay? 491 00:48:17,500 --> 00:48:18,330 Ja. 492 00:48:20,290 --> 00:48:22,080 -Achte auf die Füße. -Okay. 493 00:48:28,170 --> 00:48:33,290 Jane! Ich hab dich. 494 00:48:34,380 --> 00:48:35,920 -Ich hab dich. Alles okay? -Ja. 495 00:48:36,000 --> 00:48:38,080 Okay. Los weiter. 496 00:49:15,580 --> 00:49:16,830 -Alles okay? -Ja. 497 00:49:28,710 --> 00:49:32,040 Nicht runtergucken. 498 00:49:42,920 --> 00:49:44,250 Achte auf deine Füße. 499 00:49:49,080 --> 00:49:52,750 Sei vorsichtig. Du wirst dich umdrehen müssen. 500 00:49:56,500 --> 00:49:57,670 Es gibt keinen anderen Weg. 501 00:49:58,830 --> 00:50:01,130 -Ich kann nicht. -Doch du kannst! 502 00:50:01,210 --> 00:50:03,290 -Nein kann ich nicht. -Du musst dich umdrehen. 503 00:50:03,380 --> 00:50:05,250 -Ich kann nicht! -Wir können nicht wieder zurück! 504 00:50:06,040 --> 00:50:08,460 Sieh mich an. Jane. 505 00:50:09,330 --> 00:50:14,250 Du kannst das. Sieh mich an. Ich hab dich. Okay? 506 00:50:15,210 --> 00:50:21,960 Ich halte dich. Du kannst das. Ich hab dich. 507 00:50:29,710 --> 00:50:34,710 Gib mir deine Hand. Und umdrehen. 508 00:50:36,790 --> 00:50:38,580 Ist okay. Alles ist gut. 509 00:50:40,790 --> 00:50:41,920 Alles okay? 510 00:50:50,420 --> 00:50:51,250 Scheiße. 511 00:50:51,710 --> 00:50:52,710 Was? 512 00:50:55,000 --> 00:50:57,290 -Scheiße! -Was? 513 00:50:58,330 --> 00:51:02,420 Da sind keine Felsen mehr. Wir können nicht weitergehen. 514 00:51:03,920 --> 00:51:06,460 Es gibt aber eine Lösung, oder? 515 00:51:14,750 --> 00:51:16,080 Die wird dir nicht gefallen. 516 00:51:17,920 --> 00:51:18,960 Was? 517 00:51:21,460 --> 00:51:22,380 Vertrau mir. 518 00:51:24,830 --> 00:51:26,130 Du musst mir folgen. 519 00:51:42,040 --> 00:51:43,170 Paul! 520 00:51:45,960 --> 00:51:46,960 Paul! 521 00:51:48,500 --> 00:51:51,000 Geht's dir gut? Paul! 522 00:51:51,580 --> 00:51:53,170 Paul, sag was, bitte. 523 00:51:54,460 --> 00:51:59,000 Jane! Mir geht’s gut. Ich hab’s geschafft. 524 00:52:00,040 --> 00:52:06,330 Jane, du musst springen! 525 00:52:08,460 --> 00:52:13,380 -Jane, spring! Spring zum Baum! -Okay. 526 00:52:30,710 --> 00:52:32,290 Scheiße. 527 00:52:41,250 --> 00:52:44,790 Wir haben’s getan. Wir haben’s geschafft. 528 00:52:45,750 --> 00:52:47,290 -Geht’s dir gut, Jane? -Ja. 529 00:52:48,170 --> 00:52:49,460 -Ja. -Du bist geflogen. 530 00:52:50,000 --> 00:52:52,040 Klar, deswegen hab ich auch die Äste getroffen. 531 00:52:53,830 --> 00:52:55,130 Das Telefon ist hinüber. 532 00:52:59,080 --> 00:53:02,040 Was ist das? Sind die aus deiner Tasche gefallen? 533 00:53:03,080 --> 00:53:04,290 Sind das deine? 534 00:53:06,130 --> 00:53:09,790 Was ist das? Oxy? Schlaftabletten? 535 00:53:13,710 --> 00:53:14,750 Jane? 536 00:53:16,630 --> 00:53:17,750 Ich hatte einen Plan. 537 00:53:21,630 --> 00:53:23,500 Einen Plan? Was heißt das, du hattest einen Plan? 538 00:53:25,080 --> 00:53:26,170 Einen Fluchtplan. 539 00:53:27,170 --> 00:53:30,880 Das ist das, was ich meinte. Warum ich es hätte sein sollen. 540 00:53:31,670 --> 00:53:32,880 Wie viele hast du noch übrig? 541 00:53:32,960 --> 00:53:34,290 Hör zu, ich will wirklich nicht darüber reden. 542 00:53:34,380 --> 00:53:37,040 Okay, aber ich muss wissen, wie viele du hast. 543 00:53:38,920 --> 00:53:41,540 Genug, um uns beide ewig schlafen zu lassen. 544 00:53:41,630 --> 00:53:43,540 Oh Mann, Jane. 545 00:53:45,920 --> 00:53:47,130 Kann ich fragen, wieso? 546 00:53:47,500 --> 00:53:48,500 Nein. 547 00:53:50,920 --> 00:53:52,080 Was ist mit deinem Handgelenk? 548 00:53:52,170 --> 00:53:53,880 Ich hab mich beim Rasieren geschnitten. 549 00:53:53,960 --> 00:53:57,830 Du hast... Scheiße. Ehrlichkeit, Jane. 550 00:53:59,170 --> 00:54:01,920 Ehrlichkeit. Wir brauchen uns gegenseitig hier. 551 00:54:02,210 --> 00:54:04,790 Ich muss wissen, dass ich dir vertrauen kann. Okay? 552 00:54:04,880 --> 00:54:07,130 Ich muss wissen, dass du dich nicht einfach verpisst. 553 00:54:08,130 --> 00:54:11,670 Sie gehören jetzt dir. Also verpiss du dich nicht. 554 00:54:12,670 --> 00:54:13,790 Okay? 555 00:54:18,330 --> 00:54:19,500 Lass uns weitergehen. 556 00:54:20,330 --> 00:54:22,130 Wir müssen es durch die Wolken schaffen. 557 00:54:23,750 --> 00:54:24,880 Sei vorsichtig. 558 00:55:13,000 --> 00:55:14,420 Ich brauch eine Pause. 559 00:55:14,790 --> 00:55:18,790 Wir machen keine Pause. Wir müssen schneller sein als der Sturm. 560 00:55:18,880 --> 00:55:20,000 Wir können nicht stoppen. 561 00:55:23,540 --> 00:55:25,080 Denkst du dir das eigentlich alles aus? 562 00:55:25,170 --> 00:55:27,040 Ja, im Prinzip schon, ja. 563 00:55:27,130 --> 00:55:30,000 Okay, cool. Kann ich mir auch mal was ausdenken? 564 00:55:30,080 --> 00:55:32,130 Ja, immer zu, wenn du weißt, wovon du redest. 565 00:55:32,290 --> 00:55:35,080 Hör zu, ich versteh dich, okay. Ich weiß, dass du wütend bist 566 00:55:35,170 --> 00:55:37,250 und ich kann manchmal ein bisschen arrogant sein. 567 00:55:37,330 --> 00:55:38,710 -Ein bisschen? -Hör zu. 568 00:55:38,790 --> 00:55:41,040 Ich hab es einmal gesagt, und ich sag es noch mal, okay? 569 00:55:41,130 --> 00:55:43,080 -Kein Drama, wo kein... -Kein Drama, wo kein Drama ist. 570 00:55:43,170 --> 00:55:46,000 Ja. Okay. Es ist gut, sich daran zu erinnern. Alles klar? 571 00:55:46,380 --> 00:55:47,880 Immer am Ball bleiben. 572 00:55:50,210 --> 00:55:51,170 Nicht trödeln. 573 00:55:51,670 --> 00:55:52,670 Du trödelst. 574 00:56:33,290 --> 00:56:35,960 Komm schon! Ich sehe es. 575 00:56:37,080 --> 00:56:38,210 Ich kann es sehen! 576 00:56:48,460 --> 00:56:51,920 Jane! Komm schon! 577 00:56:57,330 --> 00:56:59,710 Jane! 578 00:56:59,790 --> 00:57:01,290 Ich kann dich nicht hören. 579 00:57:02,670 --> 00:57:04,500 Jane, Lawine! 580 00:57:09,670 --> 00:57:10,670 Paul! 581 00:57:53,040 --> 00:57:56,460 Hilf mir. 582 00:58:02,330 --> 00:58:03,420 Jane! 583 00:58:06,750 --> 00:58:07,960 Hilf mir. 584 00:58:11,580 --> 00:58:13,290 Ich komme. Jane! 585 00:58:15,960 --> 00:58:19,960 Jane. 586 00:58:20,330 --> 00:58:22,130 -Ich komme zu dir! -Hilf mir! 587 00:58:22,710 --> 00:58:24,880 Ich bin hier. Jane. 588 00:58:29,460 --> 00:58:31,670 Jane! Ich bin hier. 589 00:58:34,130 --> 00:58:35,040 Jane. 590 00:58:44,250 --> 00:58:45,250 Jane! 591 00:58:50,130 --> 00:58:52,670 Jane. Ich komme zu dir! 592 00:58:58,380 --> 00:58:59,420 Jane. 593 00:59:01,580 --> 00:59:02,630 Hilf mir. 594 00:59:06,670 --> 00:59:08,460 -Hilf mir. -Jane! 595 00:59:12,920 --> 00:59:13,750 Jane! 596 00:59:16,630 --> 00:59:20,420 Jane! Scheiße. 597 01:00:23,580 --> 01:00:27,000 Jane. Gott sei Dank. 598 01:00:27,580 --> 01:00:28,920 Wie lange war ich weg? 599 01:00:29,540 --> 01:00:31,920 Nur ein paar Stunden vielleicht. 600 01:00:35,290 --> 01:00:36,380 Wo sind wir? 601 01:00:38,130 --> 01:00:39,130 Höhle. 602 01:00:40,580 --> 01:00:44,750 Es ist ein Unterschlupf. Wir sollten hier sicher sein. 603 01:00:45,290 --> 01:00:46,540 Es ist so dunkel. 604 01:00:46,670 --> 01:00:50,420 Es ist ein bisschen gruselig, aber das wird schon. 605 01:00:53,710 --> 01:00:57,290 Danke, dass du mich rausgezogen hast. 606 01:00:58,920 --> 01:01:00,170 Gern geschehen. 607 01:01:06,500 --> 01:01:08,040 Ich muss dir was erzählen, Jane. 608 01:01:10,630 --> 01:01:16,040 Ich hab nach unserem Gespräch am Gate... 609 01:01:18,080 --> 01:01:19,500 ...einen neuen Platz gebucht. 610 01:01:20,790 --> 01:01:25,500 Ich hab dein Ticket gesehen und den Platz gewechselt, um neben dir zu sitzen. 611 01:01:27,830 --> 01:01:30,750 Noch nie hat jemand für mich den Platz gewechselt. 612 01:01:32,170 --> 01:01:33,830 Ich bin kein Stalker. 613 01:01:36,790 --> 01:01:42,330 Ich war nur hin und weg von dir als ich dich gesehen habe. 614 01:01:56,580 --> 01:01:58,790 Ich will dir auch was erzählen. 615 01:02:06,960 --> 01:02:09,130 Der Grund dafür, dass ich das getan hab... 616 01:02:10,710 --> 01:02:16,500 Es ist kompliziert und gleichzeitig ist es das aber wahrscheinlich nicht. 617 01:02:17,500 --> 01:02:19,000 Ich weiß nicht wirklich, wo ich anfangen soll. 618 01:02:19,080 --> 01:02:20,420 Du musst das nicht tun, Jane. 619 01:02:24,130 --> 01:02:26,170 Jeder Mensch liebt Weihnachten, richtig? 620 01:02:27,670 --> 01:02:28,750 Ich denke. 621 01:02:30,710 --> 01:02:31,880 Ich liebte es. 622 01:02:34,130 --> 01:02:37,080 Ich liebte das Gefühl, das man am Weihnachtsmorgen hat. 623 01:02:37,920 --> 01:02:39,710 Ich denke, das tut jeder. 624 01:02:42,420 --> 01:02:47,580 Ich war immer früh wach, noch vor meinen Eltern. Das Haus war noch dunkel. 625 01:02:49,290 --> 01:02:51,380 Und ich bin nach unten geschlichen. 626 01:02:52,170 --> 01:02:55,540 Unter dem Weihnachtsbaum verteilt lagen die Geschenke. 627 01:02:56,710 --> 01:02:59,790 Meine Mutter schrieb "vom Weihnachtsmann" auf jedes davon. 628 01:03:03,170 --> 01:03:06,290 Und ich war eines dieser Kinder, die daran glaubten. 629 01:03:06,380 --> 01:03:11,040 Ich hab so fest geglaubt an ihn. 630 01:03:13,250 --> 01:03:14,460 An Weihnachten. 631 01:03:17,130 --> 01:03:20,500 Dass das Leben gut und fair zu jedem ist, der Gutes tut. 632 01:03:43,670 --> 01:03:44,540 Daddy? 633 01:03:46,540 --> 01:03:47,420 Dad? 634 01:03:55,710 --> 01:03:56,710 Jane. 635 01:03:59,170 --> 01:04:00,670 Es tut mir so leid. 636 01:04:04,710 --> 01:04:06,000 Wir haben die Wahl. 637 01:04:08,000 --> 01:04:09,960 Erinnerungen gehen in beide Richtungen. 638 01:04:10,670 --> 01:04:13,830 Du hast doch sicher auch schöne Erinnerungen an ihn? 639 01:04:14,960 --> 01:04:16,000 -Ja. -Ja? 640 01:04:16,130 --> 01:04:17,420 Sehr viele sogar. 641 01:04:23,920 --> 01:04:26,420 Er nannte mich Kürbis. 642 01:04:29,670 --> 01:04:30,920 Ich vermisse das. 643 01:04:33,670 --> 01:04:35,920 Seitdem nannte mich niemand mehr Kürbis. 644 01:04:38,210 --> 01:04:39,830 Nach dem Schmücken hob er mich hoch, 645 01:04:39,920 --> 01:04:43,960 sodass ich den Stern direkt oben auf die Spitze des Baumes setzen konnte. 646 01:04:53,290 --> 01:04:56,960 Das gab er mir, am Abend bevor er starb. 647 01:04:57,630 --> 01:04:58,630 Mein Gott. 648 01:04:58,710 --> 01:05:00,380 Darauf kannst du dir was einbilden. 649 01:05:00,830 --> 01:05:03,000 Ich hab es noch nie jemanden halten lassen. 650 01:05:07,330 --> 01:05:08,460 Es ist wunderschön. 651 01:05:12,080 --> 01:05:18,880 Verrückt wie eine schlimme Erinnerung dich dein Leben lang belasten kann. 652 01:05:20,460 --> 01:05:24,750 Aber tausend gute Erinnerungen scheinen einfach zu verschwimmen. 653 01:05:38,540 --> 01:05:40,330 Vielleicht hätte ich es kommen sehen sollen. 654 01:05:41,500 --> 01:05:43,170 Du warst ein Kind, Jane. 655 01:05:44,210 --> 01:05:47,170 Ich weiß. Ich weiß, es ist absurd. 656 01:05:48,630 --> 01:05:51,830 Aber das ist, was du nach einer Weile anfängst zu denken. 657 01:05:51,920 --> 01:05:52,830 Ja. 658 01:05:53,540 --> 01:05:56,540 Alle Therapeuten sagen dasselbe. Du bist nicht verantwortlich. 659 01:05:56,630 --> 01:05:58,830 Du warst zehn, Jane. 660 01:06:00,920 --> 01:06:03,830 Warum kannst du dir dann nicht verzeihen? 661 01:06:07,670 --> 01:06:09,080 Das Loch in seinem Kopf. 662 01:06:13,000 --> 01:06:16,210 Ich war zu jung, um das zu sehen. 663 01:06:19,710 --> 01:06:24,750 Manche Momente können wir nicht ungeschehen machen. 664 01:06:34,580 --> 01:06:35,750 Danke. 665 01:07:12,130 --> 01:07:15,380 Ich erinnere mich an die Zeit, als meine Dämonen mich so im Griff hatten, 666 01:07:15,460 --> 01:07:18,420 dass ich Angst gehabt hätte, so ein Stück Glas in der Hand zu halten. 667 01:07:19,830 --> 01:07:22,380 Welche Macht du einst über mich hattest. 668 01:07:23,500 --> 01:07:25,830 Ich weiß nicht mal mehr warum. 669 01:07:28,130 --> 01:07:29,580 Wenn ich dich jetzt ansehe, 670 01:07:30,460 --> 01:07:32,580 sehe ich nichts als zerbrochenes Glas. 671 01:07:34,040 --> 01:07:35,210 Sonst nichts. 672 01:07:47,460 --> 01:07:50,250 Da draußen wird es immer schlimmer. 673 01:07:53,130 --> 01:07:54,500 -Geht's dir gut? -Ja. 674 01:07:54,880 --> 01:07:56,790 -Deine Rippen? -Nein, mir geht’s gut. 675 01:07:56,880 --> 01:07:58,830 -Lass mich sehen. -Nein, mir geht’s gut. 676 01:07:59,920 --> 01:08:01,080 Lass mich sehen. 677 01:08:03,630 --> 01:08:05,170 Oh mein Gott. 678 01:08:06,790 --> 01:08:08,790 -Tut es weh? -Nein, es geht schon. 679 01:08:08,880 --> 01:08:10,330 Sieht aber nicht so aus. 680 01:08:10,420 --> 01:08:12,460 Nein, mir geht’s gut. Lass uns gehen. 681 01:08:12,540 --> 01:08:16,960 Okay, vielleicht warten wir einfach bis morgen. 682 01:08:17,040 --> 01:08:18,460 Nein, ich denke, wir sollten gehen. 683 01:08:25,630 --> 01:08:29,790 Ja, vielleicht ist es besser so. Okay. 684 01:08:51,880 --> 01:08:52,880 Ich bin so durchgefroren. 685 01:08:56,040 --> 01:08:57,250 Bis auf die Knochen. 686 01:08:57,580 --> 01:08:59,920 Versuch einfach, nicht daran zu denken. 687 01:09:00,790 --> 01:09:02,080 Rede einfach nicht darüber. 688 01:09:02,420 --> 01:09:05,580 Sich darüber zu beschweren, bringt uns auch nicht weiter. 689 01:09:06,420 --> 01:09:07,380 Okay. 690 01:09:07,960 --> 01:09:12,500 Ich weiß, ich klinge wie eine Nervensäge. 691 01:09:19,960 --> 01:09:23,790 Haben wir noch die Pillen? 692 01:09:26,710 --> 01:09:27,920 Sind es genug für zwei? 693 01:09:29,630 --> 01:09:30,750 Genug wofür? 694 01:09:32,750 --> 01:09:34,130 Unsere Notfallstrategie. 695 01:09:37,880 --> 01:09:42,000 Wir leben. Kein Drama, wo kein Drama ist, weißt du nicht mehr? 696 01:09:43,040 --> 01:09:44,330 Weißt du, wer mir das beigebracht hat? 697 01:09:45,380 --> 01:09:46,580 Meine Mutter. 698 01:09:48,580 --> 01:09:54,920 Sie starb. Als ich neun war. An Krebs. 699 01:09:56,000 --> 01:09:57,920 Tut mir so leid. Das wusste ich nicht. 700 01:09:58,000 --> 01:10:01,330 Nein, wusstest du nicht. Aber ich mag deinen Humor. 701 01:10:02,380 --> 01:10:03,580 Den brauchen wir noch. 702 01:10:05,920 --> 01:10:09,750 Ich sah sie dort liegen in ihrem Bett. 703 01:10:11,330 --> 01:10:13,880 Ihr Körper sah aus wie der einer 95-Jährigen. 704 01:10:16,170 --> 01:10:17,290 Sie war 30. 705 01:10:18,710 --> 01:10:24,920 Ich versuchte, nicht zu weinen, aber das fiel mir wirklich schwer. 706 01:10:26,960 --> 01:10:31,580 Sie war meine Mutter. Sie war alles, was ich hatte. 707 01:10:33,460 --> 01:10:38,000 Und sie sagte immer zu mir, "Kein Drama, wo kein Drama ist, Paul. 708 01:10:40,540 --> 01:10:43,040 Du kannst weinen, wenn ich fort bin. 709 01:10:45,040 --> 01:10:47,130 Aber solange ich hier bin, will ich dich nicht weinen sehen. 710 01:10:47,670 --> 01:10:50,170 Nur Lachen ist erlaubt, solange ich lebe, hörst du?" 711 01:10:52,960 --> 01:10:55,040 Und ich hasste sie dafür. 712 01:10:55,960 --> 01:10:59,170 Ich war neun Jahre alt, meine Mutter starb an Krebs... 713 01:11:00,830 --> 01:11:02,500 ...und ich durfte nicht weinen. 714 01:11:05,880 --> 01:11:07,080 Wo war dein Vater? 715 01:11:07,500 --> 01:11:09,380 Verschwunden, er wurde vermisst, ich weiß auch nicht. 716 01:11:10,130 --> 01:11:12,250 Das ist eine andere Geschichte. 717 01:11:13,460 --> 01:11:16,080 Aber anscheinend ist Paul Hart doch nicht so taff, wie er tut, oder? 718 01:11:16,420 --> 01:11:17,880 Ja, aber du bist süß. 719 01:11:19,710 --> 01:11:20,960 Und am Leben. 720 01:11:26,250 --> 01:11:29,170 Jane, niemand wird uns in einer zugeschneiten Höhle finden. 721 01:11:30,080 --> 01:11:31,920 Wir hätten den Absturzort nicht verlassen dürfen. 722 01:11:32,460 --> 01:11:39,250 Ich war einfach die ganze Zeit so überzeugt von mir selbst. 723 01:11:40,830 --> 01:11:42,790 Ich hab mich unbesiegbar gefühlt. 724 01:11:44,750 --> 01:11:46,880 Ich hörte von schrecklichen Dingen, die anderen Menschen passiert sind 725 01:11:46,960 --> 01:11:50,580 und war mir so sicher, dass mir so etwas nie passieren würde. 726 01:11:50,670 --> 01:11:52,420 Als könnte sowas einfach nicht passieren. 727 01:11:52,500 --> 01:11:54,880 Und selbst wenn, würde ich das überleben irgendwie. 728 01:11:55,750 --> 01:11:58,330 Natürlich würde ich es schaffen, denn so wurde ich erzogen. 729 01:11:58,420 --> 01:12:01,290 So hat meine Mutter mich erzogen. So bin ich gebaut. Aber... 730 01:12:02,540 --> 01:12:07,540 Aber als der Schnee dich unter sich begraben hat, hatte ich solche Angst. 731 01:12:08,000 --> 01:12:10,750 Ich hatte Angst, so eine verdammte Angst. 732 01:12:12,750 --> 01:12:14,920 Ich kann nicht atmen. 733 01:12:15,750 --> 01:12:17,830 -Ich kann nicht atmen. -Ist okay, sieh mich an. 734 01:12:17,920 --> 01:12:19,330 -Ja, ich versuch’s. -Sieh mich an. 735 01:12:19,420 --> 01:12:22,130 Sieh mich an und atme langsam ein und aus. 736 01:12:22,290 --> 01:12:23,920 -Nach mir. -Okay. 737 01:12:26,540 --> 01:12:27,670 -Eins. -Eins. 738 01:12:27,790 --> 01:12:29,080 Gut. Noch mal. Zwei. 739 01:12:31,790 --> 01:12:32,750 Zwei. 740 01:12:36,290 --> 01:12:37,580 -Drei. -Drei. 741 01:12:41,630 --> 01:12:43,330 -Und vier. -Vier. 742 01:12:47,080 --> 01:12:48,080 Fünf. 743 01:12:50,080 --> 01:12:51,130 Fünf. 744 01:12:54,750 --> 01:12:56,920 -Tut mir leid. -Muss es nicht. 745 01:12:57,080 --> 01:12:58,670 Sowas ist mir vorher noch nie passiert. 746 01:12:58,750 --> 01:13:02,130 Na ja, mir passiert sowas eigentlich andauernd. 747 01:13:05,040 --> 01:13:07,080 Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. 748 01:13:07,630 --> 01:13:08,960 Sag es mit mir. 749 01:13:09,170 --> 01:13:11,880 -Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. -...dieser Höhle schaffen. 750 01:13:11,960 --> 01:13:15,580 -Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. -Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. 751 01:13:15,670 --> 01:13:21,080 -Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. -Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. 752 01:13:23,130 --> 01:13:24,790 -Oh sorry. -Oh Gott. 753 01:13:27,830 --> 01:13:29,080 Danke. 754 01:13:31,960 --> 01:13:35,170 Danke, dass du es mir erzählt hast. 755 01:13:43,040 --> 01:13:44,080 Komm her. 756 01:14:28,460 --> 01:14:29,460 Lass uns da lang gehen. 757 01:14:32,130 --> 01:14:33,080 Vorsichtig. 758 01:14:34,460 --> 01:14:37,380 Wir müssen in Bewegung bleiben. Dem Wetter voraus sein. 759 01:15:15,210 --> 01:15:16,080 Langsamer. 760 01:15:19,250 --> 01:15:21,420 -Lass uns eine kleine Pause machen. -Ja. 761 01:15:23,830 --> 01:15:26,170 Das Tal führt zu einem Fluss. 762 01:15:27,080 --> 01:15:28,290 Und der Fluss führt zu einer Straße. 763 01:15:30,130 --> 01:15:30,960 Ja. 764 01:15:37,000 --> 01:15:38,040 Geht’s dir gut? 765 01:15:38,380 --> 01:15:39,960 Ja, denke schon. 766 01:15:43,000 --> 01:15:47,500 Jane, hast du Angst zu sterben? 767 01:15:49,210 --> 01:15:51,290 Nein, kein bisschen. 768 01:15:52,540 --> 01:15:53,540 Und du? 769 01:15:56,130 --> 01:15:57,000 Ja. 770 01:16:01,920 --> 01:16:02,750 Ja. 771 01:16:07,330 --> 01:16:08,920 Aber das spielt jetzt keine Rolle. 772 01:16:12,670 --> 01:16:13,750 Lass uns weitergehen. 773 01:16:48,790 --> 01:16:50,130 Ich kann da drüben was sehen. 774 01:16:52,420 --> 01:16:53,920 -Gib mir die Hand. -Okay. 775 01:16:55,580 --> 01:16:58,040 Warte kurz hier und ich schaue es mir an. Okay? 776 01:16:58,130 --> 01:16:59,080 -Okay. -Alles klar. 777 01:17:05,500 --> 01:17:06,670 Was kannst du sehen? 778 01:17:16,790 --> 01:17:17,790 Jane. 779 01:17:18,420 --> 01:17:19,670 Ich sehe ihn. 780 01:17:20,880 --> 01:17:21,920 Wir haben’s geschafft! 781 01:17:23,330 --> 01:17:24,580 Ich sehe den Fluss! 782 01:17:28,750 --> 01:17:29,830 Paul! 783 01:17:31,330 --> 01:17:32,330 Paul! 784 01:17:37,290 --> 01:17:38,380 Paul! 785 01:17:39,170 --> 01:17:40,080 Paul! 786 01:17:41,750 --> 01:17:42,830 -Jane. -Okay. 787 01:17:43,460 --> 01:17:46,040 Sieh mich an. Du musst atmen. Atmen. Okay? 788 01:17:46,130 --> 01:17:46,960 Ich versuch’s. 789 01:17:47,580 --> 01:17:50,040 Ich kann meinen Arm nicht fühlen. 790 01:17:50,130 --> 01:17:51,130 Ist er gebrochen? 791 01:17:51,210 --> 01:17:52,540 -Denk nicht an deinen Arm. -Ist es schlimm? 792 01:17:52,630 --> 01:17:54,790 Sieh mich an. Hier. 793 01:17:57,500 --> 01:18:00,830 Jane, du musst ihn einrenken, oder ich verlier meinen Arm, Jane. 794 01:18:01,630 --> 01:18:04,710 Nimm einen geraden Stock, damit wir die Knochen zusammenbinden können. 795 01:18:04,830 --> 01:18:05,750 Okay. 796 01:18:14,290 --> 01:18:15,500 Ich bin hier. 797 01:18:15,580 --> 01:18:17,630 Jane, du musst dich beeilen, sonst... 798 01:18:17,750 --> 01:18:19,380 Ich weiß. 799 01:18:19,460 --> 01:18:21,750 Es ist egal, wie weh es tut. Okay? 800 01:18:25,580 --> 01:18:28,830 Du musst es schnell machen. Okay? Du musst es schnell machen. 801 01:18:32,880 --> 01:18:34,290 Okay. 802 01:18:35,790 --> 01:18:37,250 -Ich zähl bis drei. -Okay. 803 01:18:37,670 --> 01:18:41,670 Bereit? Drei, zwei, eins. 804 01:18:49,170 --> 01:18:52,040 Ich hab dich. Nimm welche hiervon. 805 01:18:52,670 --> 01:18:57,130 Gegen die Schmerzen. Hier. Alles gut. Okay. 806 01:18:58,540 --> 01:18:59,460 Aufmachen. 807 01:19:01,460 --> 01:19:04,460 Ist okay. 808 01:19:06,170 --> 01:19:07,460 Rede mit mir. 809 01:19:07,920 --> 01:19:09,500 Es wird alles gut werden. 810 01:19:16,130 --> 01:19:18,250 Hast du den Fluss gesehen? Hast du ihn gesehen? 811 01:19:18,330 --> 01:19:21,380 Ja. Wir werden ihn erreichen. 812 01:19:22,170 --> 01:19:23,170 Das verspreche ich. 813 01:20:51,630 --> 01:20:53,790 Hey, ich brauche dich. 814 01:20:59,830 --> 01:21:02,130 Ich werde einfach weiterreden. 815 01:21:03,670 --> 01:21:05,380 Ich weiß, du hörst mich. 816 01:21:08,790 --> 01:21:12,380 Ich konnte dich unter all dem Schnee hören und ich weiß, du hörst mich jetzt. 817 01:21:17,920 --> 01:21:19,330 Es wird alles gut werden. 818 01:21:48,960 --> 01:21:49,790 Paul. 819 01:21:53,080 --> 01:21:53,960 Paul. 820 01:21:59,920 --> 01:22:00,790 Paul. 821 01:22:02,790 --> 01:22:03,630 Paul. 822 01:22:05,080 --> 01:22:07,040 Oh Gott, ich dachte, du wärst tot. 823 01:22:09,880 --> 01:22:11,080 Ich leb noch. 824 01:22:12,580 --> 01:22:13,830 Ich leb noch. 825 01:22:14,290 --> 01:22:15,290 -Wir müssen... -Scheiße. 826 01:22:17,250 --> 01:22:18,380 Wir müssen los. 827 01:22:18,580 --> 01:22:20,210 -Okay? -Ja. Okay. 828 01:22:21,290 --> 01:22:24,960 Komm schon, wir können es schaffen, alter Mann. Fast geschafft. 829 01:22:58,580 --> 01:23:03,380 Oh mein Gott. Ist alles okay? Was hast du? 830 01:23:04,330 --> 01:23:06,790 Ich muss stehenbleiben. 831 01:23:08,250 --> 01:23:09,130 Jane! 832 01:23:12,540 --> 01:23:14,080 -Du musst Hilfe holen. -Okay. 833 01:23:15,290 --> 01:23:17,210 Lass uns dahin gehen, okay? 834 01:23:17,540 --> 01:23:20,540 -Du musst dich hinlegen. -Okay. 835 01:23:22,790 --> 01:23:23,790 Scheiße. 836 01:23:29,000 --> 01:23:30,130 Lass mich sehen. 837 01:23:37,210 --> 01:23:38,040 Hey. 838 01:23:38,130 --> 01:23:41,420 Jane. Ich glaube, ich sterbe. 839 01:23:41,710 --> 01:23:43,750 Tust du nicht. Nein, tust du nicht. 840 01:23:43,830 --> 01:23:45,500 Jane. Ich will, dass du zum Fluss gehst. 841 01:23:45,580 --> 01:23:47,210 Nein, ich gehe auf keinen Fall ohne dich. 842 01:23:47,290 --> 01:23:51,880 Jane, ich kann nicht gehen. Ich kann nicht weitergehen. Okay? 843 01:23:53,630 --> 01:23:54,920 Zählt das jetzt als Drama? 844 01:23:55,880 --> 01:23:58,210 Nein, ich denke nicht. Du atmest ja noch. 845 01:23:59,250 --> 01:24:02,630 -Oh, tut mir leid. -Ist okay. 846 01:24:08,630 --> 01:24:09,830 Du musst gehen. 847 01:24:11,170 --> 01:24:13,130 Nein Paul, ich werde nicht ohne dich gehen. 848 01:24:13,210 --> 01:24:16,710 Du musst gehen. Ich kann nicht. Ich kann mich nicht bewegen. 849 01:24:18,420 --> 01:24:22,920 Ich kann nicht atmen, aber du, Jane, du musst gehen, okay? 850 01:24:23,210 --> 01:24:24,670 Du musst jetzt losgehen. 851 01:24:32,080 --> 01:24:36,710 Jane, wenn ich sterbe... 852 01:24:36,920 --> 01:24:38,420 -Sag sowas nicht. -Hör zu. 853 01:24:38,500 --> 01:24:41,710 -Bitte sag sowas nicht. -Hör mir bitte zu. Wenn ich sterbe... 854 01:24:43,830 --> 01:24:46,380 Sollst du wissen, dass es nicht deinetwegen war, okay? 855 01:24:47,040 --> 01:24:50,330 Ich will, dass du nicht eine Minute sowas denkst, okay? 856 01:24:50,420 --> 01:24:53,920 Dich schuldig fühlst. Okay? 857 01:24:54,000 --> 01:24:55,790 -Okay. -Okay? 858 01:25:03,920 --> 01:25:05,500 Ich liebe dich, Paul. 859 01:25:08,000 --> 01:25:09,170 Ich liebe dich. 860 01:25:16,880 --> 01:25:20,710 Wenn der Schmerz zu stark wird, nimm die hier. 861 01:25:23,000 --> 01:25:24,830 Was immer du tust, sag nicht Lebewohl. 862 01:25:26,130 --> 01:25:29,380 Hey, komm zurück zu mir, ja? 863 01:25:30,040 --> 01:25:31,130 Werde ich. 864 01:25:34,080 --> 01:25:35,460 Was sagt das über uns? 865 01:25:38,250 --> 01:25:41,880 Falsche Zeit, falscher Ort. Wir haben echt Pech gehabt, oder? 866 01:25:42,040 --> 01:25:48,460 Nein, ich denke wir haben verdammt großes Glück. 867 01:25:58,130 --> 01:25:59,130 Ich gehe jetzt. 868 01:26:01,290 --> 01:26:02,630 Ich komme zurück. 869 01:26:03,580 --> 01:26:05,080 Okay. Geh. 870 01:26:06,460 --> 01:26:07,380 Okay. 871 01:35:04,790 --> 01:35:05,790 Bin ich tot? 872 01:35:05,960 --> 01:35:08,130 Sie sind am Leben, aber wir brauchen Ihren Namen, Miss. 873 01:35:08,210 --> 01:35:10,000 -Jane. -Jane und weiter, Miss? 874 01:35:10,080 --> 01:35:11,040 Solace. 875 01:35:11,170 --> 01:35:12,460 Woher kommen Sie, Jane? 876 01:35:12,880 --> 01:35:14,250 New Jersey. 877 01:35:14,630 --> 01:35:19,000 Okay. Sie bekommen etwas gegen die Schmerzen, Jane. Sie sind in Montana. 878 01:35:19,290 --> 01:35:21,330 Wir fanden Sie am Rand der Marshall-Wälder. 879 01:35:21,420 --> 01:35:23,630 Wir glauben, Sie sind die einzige Überlebende eines Flugzeugabsturzes. 880 01:35:23,710 --> 01:35:24,540 Bin ich. 881 01:35:24,830 --> 01:35:28,250 Paul, wo ist Paul? Paul. Paul Hart. 882 01:35:28,380 --> 01:35:31,040 Paul. Ich brauche ihn, ich brauche Paul, Paul Hart. 883 01:35:31,130 --> 01:35:32,290 Hat Paul überlebt? 884 01:35:32,380 --> 01:35:35,750 Ja, er hat mich hierher getragen, zur Straße. 885 01:35:35,830 --> 01:35:37,380 Ich gebe Ihnen etwas gegen die Schmerzen. 886 01:35:40,380 --> 01:35:41,920 Ist okay. 887 01:35:55,460 --> 01:35:57,750 Dad? 888 01:36:00,460 --> 01:36:03,250 Niemand weiß, wohin unser Leben uns führt. 889 01:36:03,920 --> 01:36:07,540 Was aus uns werden wird. Was aus dem Kind werden wird. 890 01:36:07,750 --> 01:36:08,630 Hi Daddy. 891 01:36:09,170 --> 01:36:13,540 Wieso bist du noch auf? Schlafenszeit, Kürbis. 892 01:36:19,170 --> 01:36:20,460 Wie wär‘s mit einem Rätsel? 893 01:36:20,750 --> 01:36:22,460 -Ja, bitte. -Okay. 894 01:36:23,130 --> 01:36:28,580 Also pass auf: Ich treibe dir Tränen in die Augen. Bringe das Vergessene zurück. 895 01:36:29,580 --> 01:36:33,330 Bringe dich zum Lächeln und kehre die Zeit um. 896 01:36:34,540 --> 01:36:40,130 Ich bilde mich in einem Augenblick, aber bleibe für immer. Was bin ich? 897 01:36:41,630 --> 01:36:42,540 Ich weiß nicht. 898 01:36:47,040 --> 01:36:48,380 Erinnerungen, Kürbis. 899 01:36:49,040 --> 01:36:52,000 Wahre Erinnerungen bleiben für immer, denn sie leben nicht in deinem Kopf. 900 01:36:52,380 --> 01:36:53,790 Sie leben in deinem Herzen. 901 01:36:59,880 --> 01:37:00,880 Hör zu. 902 01:37:02,830 --> 01:37:05,830 Dieser Ton bin ich, jeden Tag. 903 01:37:09,330 --> 01:37:11,420 Das wird dich immer an mich erinnern, okay? 904 01:37:23,920 --> 01:37:25,080 Gute Nacht, Daddy. 905 01:37:25,880 --> 01:37:26,790 Gute Nacht. 906 01:37:29,580 --> 01:37:31,960 -Ich hab dich lieb. -Ich hab dich lieb, Daddy. 907 01:37:41,460 --> 01:37:46,960 Das Schicksal würde sagen, dass er fort ist, dass sein Leben endete. 908 01:37:49,080 --> 01:37:52,330 Aber jetzt verstehe ich, was er mir sagen wollte. 909 01:37:54,460 --> 01:37:58,000 Ich sollte nicht zulassen, dass die Angst und das, was sie mit uns macht, 910 01:37:58,080 --> 01:38:00,330 mich davon überzeugt, dass der Tod das Ende ist. 911 01:38:04,460 --> 01:38:08,420 Bis jetzt habe ich ihn für all meine Traurigkeit verantwortlich gemacht, 912 01:38:08,500 --> 01:38:12,380 aber ich weiß, dass unter der Traurigkeit und dem Schmerz, 913 01:38:12,460 --> 01:38:14,330 den er verursachte, ich war. 914 01:38:15,710 --> 01:38:19,750 Und ich, diese Person, dieses unschuldige Mädchen, 915 01:38:20,500 --> 01:38:23,500 die Macht hat, alles zu verändern. 916 01:38:25,580 --> 01:38:28,540 Die Welt zu erschaffen, so wie sie den Berg erschaffen hat. 917 01:38:30,460 --> 01:38:35,210 Hier bin ich und bitte um Vergebung. 918 01:38:37,170 --> 01:38:39,330 Aber auch bereit, der Sonne entgegenzugehen, 919 01:38:40,750 --> 01:38:42,170 mit ihrer Hand in meiner. 920 01:39:07,130 --> 01:39:08,170 Mom? 921 01:39:12,710 --> 01:39:14,880 Oh, meine Jane. 922 01:39:15,210 --> 01:39:16,710 Oh, mein Schatz. 923 01:39:18,040 --> 01:39:19,130 Mein Schatz. 924 01:39:20,710 --> 01:39:22,170 Mom, wo bin ich? 925 01:39:24,130 --> 01:39:27,040 Im Krankenhaus in Montana. 926 01:39:27,750 --> 01:39:30,960 Sie fanden dich auf einer Straße in den Wäldern. 927 01:39:32,790 --> 01:39:34,380 Du hast viel Blut verloren. 928 01:39:36,170 --> 01:39:38,580 Wie lange hab ich geschlafen? 929 01:39:40,000 --> 01:39:41,080 Zwei Tage. 930 01:39:41,540 --> 01:39:42,540 Oh mein Gott. 931 01:39:42,630 --> 01:39:46,040 Sie haben gesagt, dass niemand diesen Berg hätte runtersteigen können. 932 01:39:46,130 --> 01:39:48,580 Du musst mir jetzt sehr gut zuhören, okay? 933 01:39:48,670 --> 01:39:51,380 Da ist ein Junge, sein Name ist Paul. 934 01:39:55,330 --> 01:39:59,420 Was? Wieso schaust du mich denn so an? 935 01:40:02,750 --> 01:40:03,750 Paul. 936 01:40:06,080 --> 01:40:07,170 Paul Hart? 937 01:40:08,580 --> 01:40:09,420 Ja. 938 01:40:11,580 --> 01:40:16,790 Sie fanden ihn. Am Morgen, nachdem sie dich gefunden hatten. 939 01:40:22,790 --> 01:40:24,460 Es tut mir so leid. 940 01:40:32,670 --> 01:40:34,960 Er hat etwas für dich hinterlassen. 941 01:40:48,880 --> 01:40:50,210 Das ist für dich. 942 01:41:03,330 --> 01:41:08,790 Hey Jane, mir ist so kalt, ich bin müde und hungrig. 943 01:41:09,540 --> 01:41:10,670 Ich kann nicht denken... 944 01:41:12,420 --> 01:41:14,040 Ich wünschte, du wärst hier neben mir. 945 01:41:14,960 --> 01:41:18,250 Ich weiß, du wirst dich nicht aus dem Staub machen, das liegt hinter dir. 946 01:41:18,830 --> 01:41:22,330 Dieser Berg hat uns etwas gegeben. Das musst du zugeben. 947 01:41:23,460 --> 01:41:26,080 Wir werden niemals vergessen, was es bedeutet, am Leben zu sein. 948 01:41:26,540 --> 01:41:30,210 Ich weiß nicht, woher ich das weiß oder ob es überhaupt Sinn ergibt, 949 01:41:30,290 --> 01:41:31,500 aber du wirst überleben. 950 01:41:31,960 --> 01:41:36,830 Denn das bist du. Das bist du immer gewesen und jetzt weißt du es selbst. 951 01:41:44,210 --> 01:41:47,920 Ich kann es jetzt fühlen. Und es ist in Ordnung. 952 01:41:50,460 --> 01:41:52,330 Ich habe deinen Zettel aus dem Flugzeug gefunden. 953 01:41:53,580 --> 01:41:56,710 Ich bin froh, dass ich nicht der letzte Mensch war, mit dem du gesprochen hast. 954 01:41:58,380 --> 01:42:00,710 Aber ich bin so dankbar, dass du dieser Mensch für mich warst. 955 01:42:03,290 --> 01:42:04,460 Es ist verrückt. 956 01:42:05,750 --> 01:42:07,920 Wenn du es in jener Nacht beendet hättest, 957 01:42:08,250 --> 01:42:10,880 hätten die Leute einfach gesagt, es war Schicksal. 958 01:42:12,290 --> 01:42:16,540 Aber das hast du nicht und wir haben einander gefunden. 959 01:42:17,040 --> 01:42:18,670 Und du dein Schicksal. 960 01:42:20,830 --> 01:42:23,500 Ich hoffe, du lebst ein gutes Leben für uns beide, Jane. 961 01:42:24,540 --> 01:42:27,000 Ich werde immer bei dir sein, wo auch immer du bist. 962 01:42:28,210 --> 01:42:32,130 In deinem Herzen, wo die Erinnerungen leben. 963 01:42:44,630 --> 01:42:51,250 Seltsam, wenn die Menschen nach oben sehen, denken sie, sie sehen den Himmel. 964 01:42:53,580 --> 01:42:55,420 Es ist nicht der Himmel, den sie sehen. 965 01:42:58,250 --> 01:42:59,290 Es ist Liebe. 966 01:43:03,500 --> 01:43:06,380 Wenn du zulässt, dass dich jemand wirklich sieht. 967 01:43:08,830 --> 01:43:11,040 Wenn du jemanden in dein Herz lässt. 968 01:43:13,130 --> 01:43:14,460 Wirst du ihn sehen. 969 01:43:16,580 --> 01:43:17,580 Für immer. 72188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.