Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,834 --> 00:00:06,185
So, what did you guys think?
2
00:00:06,185 --> 00:00:07,725
Yeah, you know, it was pretty good.
3
00:00:07,725 --> 00:00:09,586
I think I'm gonna
like the remake better.
4
00:00:09,586 --> 00:00:11,876
They don't call it Crime
Town for nothing, baby.
5
00:00:13,187 --> 00:00:14,607
Well, I'm glad you liked it.
6
00:00:14,607 --> 00:00:17,138
I missed all the best parts, cause
you were trying to talk to me.
7
00:00:17,148 --> 00:00:19,959
Dude, I still don't know what you're
talking about. Like I said, it wasn't me.
8
00:00:19,959 --> 00:00:22,069
- Whatever.
- So, what's next?
9
00:00:22,069 --> 00:00:25,200
Who's down for some of my
famous home made Morde-shakes?
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,740
- Ok! - Sounds
good! - Alright sure!
11
00:00:28,881 --> 00:00:30,621
So, what's in a Morde-shake again?
12
00:00:30,621 --> 00:00:31,972
It's a surprise.
13
00:00:32,052 --> 00:00:33,712
It's just a regular milkshake.
14
00:00:33,822 --> 00:00:36,593
You're really gonna load up on
desserts after that Chili-dog incident?
15
00:00:36,593 --> 00:00:39,034
- Yeah, so gross!
- Don't remind me...
16
00:00:39,034 --> 00:00:41,464
What? There's always room for dessert,
17
00:00:41,464 --> 00:00:44,735
especially when the
dessert is Morde-shakes!
18
00:00:44,765 --> 00:00:46,866
Oh shoot, I forgot something in the car.
19
00:00:46,866 --> 00:00:47,906
I'll be right back.
20
00:00:51,367 --> 00:00:52,207
What's up?
21
00:00:52,257 --> 00:00:53,498
I can't find my wallet.
22
00:00:53,498 --> 00:00:54,778
Oh, let's see...
23
00:00:57,169 --> 00:00:58,609
Did you check the glove compartment?
24
00:00:58,609 --> 00:01:01,250
Yeah, I checked there... already....
25
00:01:15,844 --> 00:01:17,254
Oh sorry, I
shouldn't--
26
00:01:17,254 --> 00:01:18,274
No, it's fine.
27
00:01:18,274 --> 00:01:19,645
- It's
just- - What?
28
00:01:19,645 --> 00:01:21,235
Your breath is really bad.....
29
00:01:22,446 --> 00:01:23,346
Oh my gosh.
30
00:01:25,096 --> 00:01:27,737
- Wait, no! It's-- -
I'm sorry! I'm sorry!
31
00:01:28,127 --> 00:01:29,157
Mordecai!
32
00:01:29,157 --> 00:01:32,258
Yeah, you know, I came up
with the name Morde-shakes.
33
00:01:32,258 --> 00:01:34,629
- So technically- - Morde-shakes
are canceled. Good night Eileen.
34
00:01:34,629 --> 00:01:35,449
Wait, what?
35
00:01:35,449 --> 00:01:37,019
I need to talk to you. Come on!
36
00:01:38,660 --> 00:01:39,950
Uh.... good night?
37
00:01:41,351 --> 00:01:44,622
Oh man, this is bad. This is really bad.
38
00:01:44,622 --> 00:01:45,612
Dude, what is it?
39
00:01:45,612 --> 00:01:46,892
I kissed Margaret.
40
00:01:48,373 --> 00:01:50,493
Whoa, I own Muscle Man so much money.
41
00:01:51,113 --> 00:01:52,424
I'm such an idiot.
42
00:01:52,424 --> 00:01:54,344
But that's what you
wanted, what's the problem?
43
00:01:54,344 --> 00:01:57,025
Did you have bad breath, or something?
44
00:01:57,875 --> 00:01:59,606
I did!
45
00:01:59,606 --> 00:02:01,996
Seriously? You didn't check first?
46
00:02:01,996 --> 00:02:03,207
I was in the moment.
47
00:02:03,207 --> 00:02:04,947
You gotta pack a mint, bro.
48
00:02:06,047 --> 00:02:08,088
That was our first kiss, and I blew it.
49
00:02:08,318 --> 00:02:10,359
I'm never gonna be
able to face her again.
50
00:02:10,409 --> 00:02:11,989
I wish I could just take it back.
51
00:02:11,989 --> 00:02:14,400
Sounds like you need a Time Machine.
52
00:02:15,170 --> 00:02:16,660
Ha, yeah, I wish.
53
00:02:17,420 --> 00:02:19,061
Wait, you mean you still have it?
54
00:02:19,061 --> 00:02:21,452
Oh, you mean the Time
Machine you said was a scam,
55
00:02:21,452 --> 00:02:23,192
and a waste of money.
56
00:02:23,222 --> 00:02:26,473
Well yeah, who sells
a Time Machine for $15?
57
00:02:26,473 --> 00:02:27,373
It was on sale.
58
00:02:27,373 --> 00:02:28,473
So, can I still use it?
59
00:02:28,473 --> 00:02:30,284
Only if you admit you actually
think it's really cool.
60
00:02:30,284 --> 00:02:32,975
Dude, quit messing around.
My life is on the line.
61
00:02:32,975 --> 00:02:34,735
Okay okay geez.
62
00:02:39,346 --> 00:02:41,937
That's it? It looks kinda junky.
63
00:02:41,937 --> 00:02:43,558
Oh, so I guess you
don't wanna use it then.
64
00:02:43,558 --> 00:02:45,578
No no, I'm sorry. How does it work?
65
00:02:45,608 --> 00:02:47,068
I don't know. I never used it before.
66
00:02:48,049 --> 00:02:48,859
Gimme.
67
00:02:50,459 --> 00:02:51,680
Where's the on switch?
68
00:02:51,680 --> 00:02:52,830
Dude, you're gonna break it.
69
00:02:52,830 --> 00:02:55,071
I just wanna go back to 15 minutes ago.
70
00:03:00,592 --> 00:03:01,542
Where are we?
71
00:03:01,542 --> 00:03:03,303
This thing just sent us outside.
72
00:03:03,303 --> 00:03:04,403
No dude, look.
73
00:03:04,803 --> 00:03:05,894
There we are.
74
00:03:05,894 --> 00:03:08,694
Your really gonna load up on desert
after that Chili-dog incident.
75
00:03:08,694 --> 00:03:10,395
Whoa, this is weird.
76
00:03:10,395 --> 00:03:11,885
Shoot. Here I come.
77
00:03:15,516 --> 00:03:16,667
Well, do something.
78
00:03:16,667 --> 00:03:18,197
- Like what?
- I don't know.
79
00:03:18,557 --> 00:03:20,227
I can't just barge in there.
80
00:03:20,227 --> 00:03:21,598
Well, here comes Margaret.
81
00:03:22,938 --> 00:03:24,719
Look at how nervous you look.
82
00:03:24,759 --> 00:03:27,760
Hey baby, can you help me
find what I'm looking for?
83
00:03:27,890 --> 00:03:28,890
Okay.
84
00:03:28,890 --> 00:03:29,790
Dude, quit it.
85
00:03:31,381 --> 00:03:32,451
What happened?
86
00:03:32,451 --> 00:03:33,531
I didn't touch it.
87
00:03:33,601 --> 00:03:37,012
- Man, must be kinda glitchy.
- That's what you get for $15.
88
00:03:37,012 --> 00:03:40,633
Hey, but it worked! I can't
believe it! Let me see for a sec.
89
00:03:42,153 --> 00:03:43,754
Go back two months ago.
90
00:03:45,644 --> 00:03:47,035
Awesome!
91
00:03:47,035 --> 00:03:48,435
Dude, Quit fooling around!
92
00:03:48,535 --> 00:03:51,426
Ok, so what's a fast way we would
can fix my bad breath in the past?
93
00:03:51,426 --> 00:03:53,326
So when I'll kiss Margaret it's not bad.
94
00:03:53,356 --> 00:03:55,717
I told you man, Mints.
95
00:03:55,717 --> 00:03:59,528
Okay, yeah. We'll go back earlier in
the night, and give my past self a mint.
96
00:04:00,148 --> 00:04:01,379
Two hours ago.
97
00:04:08,471 --> 00:04:09,861
You got those mints?
98
00:04:10,761 --> 00:04:14,482
I gotta get out of that place! I
gotta get out of that crime town!
99
00:04:16,233 --> 00:04:17,123
What the...?
100
00:04:19,904 --> 00:04:21,304
Dude, this not gonna work.
101
00:04:21,304 --> 00:04:22,965
Well, I don't want me to see me.
102
00:04:22,965 --> 00:04:24,715
- Here.
- Rigby, wait!
103
00:04:26,225 --> 00:04:27,516
Psst, hey, Mordecai.
104
00:04:28,176 --> 00:04:30,897
- Dude, you want some mints?
- What? No dude. Shush.
105
00:04:31,057 --> 00:04:32,997
C'mon, they're really
good. Here, take a couple.
106
00:04:32,997 --> 00:04:34,428
- Dude, Quit it!
- Just take 'em!
107
00:04:34,428 --> 00:04:35,358
Stop!
108
00:04:36,348 --> 00:04:37,128
Mordecai!
109
00:04:37,128 --> 00:04:38,659
Dude, we're trying to watch the movie!
110
00:04:38,659 --> 00:04:40,489
Yeah, then you stop trying to... wait.
111
00:04:42,700 --> 00:04:44,200
Why wouldn't I just take a mint?
112
00:04:44,200 --> 00:04:45,091
I don't know man.
113
00:04:45,091 --> 00:04:47,821
But you wouldn't need a mint, if you
haven't eaten that Chili-Dog earlier.
114
00:04:47,821 --> 00:04:50,022
That's it! I'll just stop
myself from eating it.
115
00:04:52,933 --> 00:04:53,573
Shoot.
116
00:04:54,173 --> 00:04:55,383
I'm about to order.
117
00:04:55,813 --> 00:04:57,544
Ugh, if only that truck wasn't there.
118
00:04:57,544 --> 00:04:59,304
You got it. Follow me.
119
00:04:59,804 --> 00:05:00,875
You know what you want?
120
00:05:00,875 --> 00:05:03,606
Yeah, let me get a sloppy
dan dog, with extra onions.
121
00:05:03,606 --> 00:05:06,516
- Extra? You sure?
- Yeah. Pile 'em on.
122
00:05:06,516 --> 00:05:08,427
One sloopy dan
with--. What the--?
123
00:05:13,728 --> 00:05:15,369
What? Five-second rule.
124
00:05:15,829 --> 00:05:17,759
That was really gross.
125
00:05:17,879 --> 00:05:18,910
See, I told you.
126
00:05:20,300 --> 00:05:21,700
What's wrong with me?
127
00:05:21,700 --> 00:05:24,151
Yeah man, I can't believe
Margaret let you kiss her.
128
00:05:24,151 --> 00:05:24,901
Quiet!
129
00:05:24,981 --> 00:05:28,582
If only I eaten something earlier, I
wouldn't even wanted that dumb Chili-Dog.
130
00:05:29,363 --> 00:05:30,643
Seven hours ago.
131
00:05:32,943 --> 00:05:36,294
Hey, saved you guys the
last piece of apple pie.
132
00:05:36,294 --> 00:05:37,095
No thanks.
133
00:05:37,095 --> 00:05:39,155
Yeah, we're saving room
for Chili-Dogs tonight.
134
00:05:39,235 --> 00:05:39,985
Okay.
135
00:05:43,036 --> 00:05:45,177
Margaret, we'll take that pie after all.
136
00:05:45,187 --> 00:05:45,957
Sure.
137
00:05:47,728 --> 00:05:48,498
Here you go.
138
00:05:48,498 --> 00:05:50,288
What? We said no.
139
00:05:50,858 --> 00:05:53,139
Yeah Chili-Dogs tonight, remember?
140
00:05:54,159 --> 00:05:56,130
Sorry, its been a long day.
141
00:05:57,090 --> 00:05:58,370
Margaret, where's the pie.
142
00:05:58,370 --> 00:06:00,541
Can we get some
sandwiches too, with fries?
143
00:06:00,581 --> 00:06:01,571
Sure thing.
144
00:06:01,841 --> 00:06:02,942
Here's your food.
145
00:06:02,942 --> 00:06:04,512
The fries will be out in a minute.
146
00:06:04,542 --> 00:06:06,693
Uh, are you feeling alright?
147
00:06:06,693 --> 00:06:09,473
Come on guys, if you're
messing with me, it's not funny.
148
00:06:09,663 --> 00:06:11,314
We're not! I swear!
149
00:06:11,314 --> 00:06:13,454
Great. Now Margaret's mad at me.
150
00:06:13,454 --> 00:06:15,345
I guess you're just desit to
ruin your chances with her.
151
00:06:15,345 --> 00:06:16,415
I'm not giving up.
152
00:06:16,545 --> 00:06:18,766
There's got to be a way
to fix my bad breath.
153
00:06:28,329 --> 00:06:31,789
Aw yeah. That's what the ladies like.
154
00:06:33,030 --> 00:06:34,370
Grab the mouthwash!
155
00:06:35,520 --> 00:06:36,841
Rigby? What?
156
00:06:38,471 --> 00:06:39,522
OPEN YOUR MOUTH!
157
00:06:39,982 --> 00:06:41,472
It's for your own good!
158
00:06:43,323 --> 00:06:45,443
What the heck? Get off man!
159
00:06:46,013 --> 00:06:47,024
Oh man...
160
00:06:47,024 --> 00:06:48,004
This can't be good.
161
00:06:48,004 --> 00:06:49,914
Wait. Who are you guys?
162
00:06:49,934 --> 00:06:51,215
We're from the future.
163
00:06:51,215 --> 00:06:53,785
Oh no. Where am I? What year is this?
164
00:06:53,785 --> 00:06:56,056
Relax, it's the same
day, just later at night.
165
00:06:56,056 --> 00:06:59,117
Well, take me back. I don't want
to cease to exist or something.
166
00:06:59,117 --> 00:07:02,838
Wait, if we remove me from the past,
does that me I'm gonna disappear?
167
00:07:02,838 --> 00:07:04,708
I don't know. I'm not
an expert on time travel.
168
00:07:04,708 --> 00:07:05,959
Just tell him what's up?
169
00:07:05,959 --> 00:07:08,169
Okay, look, we finally
kiss Margaret tonight.
170
00:07:08,169 --> 00:07:09,820
What? No way.
171
00:07:09,820 --> 00:07:11,820
No really, but it's bad.
172
00:07:11,820 --> 00:07:13,821
We had bad breath,
and she pushed us away,
173
00:07:13,821 --> 00:07:15,371
and it was really embarrassing.
174
00:07:15,421 --> 00:07:18,372
So Rigby, and I were traveling
back in time to fix it.
175
00:07:18,372 --> 00:07:20,163
Wait, don't tell me
your actually trying to
176
00:07:20,163 --> 00:07:22,693
use that "time machine"
Rigby was scamming to buying.
177
00:07:22,693 --> 00:07:24,644
It wasn't a scam, it really works.
178
00:07:24,644 --> 00:07:27,505
Whatever. All I know is
guys from the future lie.
179
00:07:27,505 --> 00:07:29,145
Remember that lip syncing fiasco?
180
00:07:29,145 --> 00:07:30,305
But this is different.
181
00:07:30,305 --> 00:07:32,516
And what's this "we"
kiss Margaret business?
182
00:07:32,516 --> 00:07:33,866
I haven't kissed Margaret yet.
183
00:07:33,866 --> 00:07:35,867
Just because you messed
up, doesn't mean I'm gonna.
184
00:07:35,867 --> 00:07:37,307
Dude, that's not how it works.
185
00:07:37,307 --> 00:07:40,128
No dude, just stop trying
to block my lip-lock.
186
00:07:40,228 --> 00:07:41,608
Gimme that piece of junk.
187
00:07:41,999 --> 00:07:42,649
Wait.
188
00:07:42,649 --> 00:07:44,799
Don't worry. He's not gonna
figure out how to use it.
189
00:07:44,799 --> 00:07:46,180
Take me back to this morning.
190
00:07:47,950 --> 00:07:49,781
Well, I guess he's
smarter than you somehow.
191
00:07:49,781 --> 00:07:51,341
Agh, great.
192
00:07:51,381 --> 00:07:54,022
Well that's it then. We
lost the time machine.
193
00:07:54,122 --> 00:07:56,632
I can't believe I have
to live with this kiss.
194
00:07:56,632 --> 00:07:58,253
Never say never, man.
195
00:07:58,253 --> 00:07:59,733
I didn't say never.
196
00:07:59,733 --> 00:08:02,494
Who's your best friend?
197
00:08:02,514 --> 00:08:04,115
What are you talking about?
198
00:08:07,105 --> 00:08:08,466
What, how?
199
00:08:08,466 --> 00:08:10,986
Dude, remember when I sent
myself back two months ago?
200
00:08:10,986 --> 00:08:12,297
You thought I was fooling around,
201
00:08:12,297 --> 00:08:15,117
but I went back and bought
a second time machine.
202
00:08:15,117 --> 00:08:16,558
Rigby, you're a genius.
203
00:08:16,558 --> 00:08:18,558
Yeah, I saved three bucks
with the double order.
204
00:08:18,558 --> 00:08:19,689
All right, come on.
205
00:08:19,689 --> 00:08:21,729
We got to stop me before it's to late.
206
00:08:21,729 --> 00:08:22,830
Back to this morning.
207
00:09:05,201 --> 00:09:07,202
Dude! Stop! We're trying to help you!
208
00:09:07,202 --> 00:09:09,812
Yeah right. You can't keep
me from kissing Margaret.
209
00:09:09,812 --> 00:09:11,653
Whatever dude, It's not
like your never figure out
210
00:09:11,653 --> 00:09:13,833
I kissed her in the car at 11:55.
211
00:09:14,184 --> 00:09:15,384
Dude, what are you doing?
212
00:09:15,384 --> 00:09:16,334
I have a plan.
213
00:09:16,334 --> 00:09:19,115
Shoot, I can't believe
I just gave that away.
214
00:09:19,115 --> 00:09:20,545
I'm such an idiot.
215
00:09:21,205 --> 00:09:22,616
11:55!
216
00:09:34,079 --> 00:09:37,440
Hey sorry man, but you ain't
getting my kiss tonight.
217
00:09:37,830 --> 00:09:39,510
Oh, hey Margaret, what's up?
218
00:09:40,101 --> 00:09:41,601
Just stay away from me!
219
00:09:42,971 --> 00:09:44,202
Okay Rigby quick,
220
00:09:44,202 --> 00:09:47,202
go back to the present, and
remember to destroy the Time machine.
221
00:09:47,202 --> 00:09:49,453
Yeah, fine. But you own me 27 bucks.
222
00:09:49,453 --> 00:09:51,164
Well, you will own me I guess.
223
00:09:51,154 --> 00:09:52,484
Back to the present.
224
00:10:07,158 --> 00:10:07,888
What's up?
225
00:10:07,908 --> 00:10:10,729
I, uh, I can't find my wallet.
226
00:10:10,779 --> 00:10:12,049
Oh, let's see...
227
00:10:14,950 --> 00:10:16,430
Did you check the glove compartment?
228
00:10:16,430 --> 00:10:19,011
Yeah I checked there... already.
229
00:10:32,555 --> 00:10:34,195
Oh, found it.
230
00:10:34,685 --> 00:10:36,866
Oh, great. That's great.
231
00:10:36,866 --> 00:10:38,326
- I'm glad you-- -
So, anyway do you--
232
00:10:39,437 --> 00:10:40,657
What to head inside?
233
00:10:40,657 --> 00:10:41,457
Sure.
234
00:10:42,077 --> 00:10:43,898
Who's ready for Morde-shakes?
235
00:10:43,898 --> 00:10:45,278
Yeah, took you long enough.
236
00:10:45,278 --> 00:10:46,889
You have no idea.
237
00:10:46,999 --> 00:10:47,919
Come on.
238
00:10:47,989 --> 00:10:50,340
You know, I came up with
the name Morde-shakes.
239
00:10:50,340 --> 00:10:51,740
Yeah-yeah.
16960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.