All language subtitles for Orange is the New Black S04E08 Friends in Low Places.DVDRip.NonHI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,401 ♪ The animals the animals ♪ 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,199 ♪ Trapped trapped trapped till the cage is full ♪ 3 00:00:09,543 --> 00:00:12,069 ♪ The cage is full the day is new ♪ 4 00:00:12,379 --> 00:00:15,178 ♪ And everyone is waiting waiting on you ♪ 5 00:00:15,282 --> 00:00:22,018 ♪ And you've got time ♪ 6 00:00:26,727 --> 00:00:29,322 ♪ Think of all the roads ♪ 7 00:00:29,796 --> 00:00:32,561 ♪ Think of all their crossings ♪ 8 00:00:32,766 --> 00:00:35,326 ♪ Taking steps is easy ♪ 9 00:00:35,736 --> 00:00:38,205 ♪ Standing still is hard ♪ 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,501 ♪ Remember all their faces ♪ 11 00:00:41,742 --> 00:00:44,678 ♪ Remember all their voices ♪ 12 00:00:44,978 --> 00:00:48,346 ♪ Everything is different ♪ 13 00:00:49,449 --> 00:00:52,009 ♪ The second time around ♪ 14 00:00:53,921 --> 00:01:00,885 ♪ And you've got time ♪ 15 00:01:02,462 --> 00:01:08,026 ♪ And you've got time ♪ 16 00:01:46,940 --> 00:01:48,465 What are you looking for? 17 00:01:48,609 --> 00:01:50,510 My mirror. Where is my mirror? 18 00:01:50,644 --> 00:01:51,644 It's not there? 19 00:01:51,945 --> 00:01:54,437 Not unless it suddenly turned invisible. 20 00:01:54,648 --> 00:01:56,674 I have been robbed. 21 00:01:58,652 --> 00:02:00,245 Where is my mirror? 22 00:02:00,687 --> 00:02:01,687 What? 23 00:02:02,189 --> 00:02:04,954 The magnifying mirror! The one from my desk. 24 00:02:05,058 --> 00:02:07,425 The one I've seen you use for your eyebrows. 25 00:02:07,527 --> 00:02:08,927 I don't know. 26 00:02:09,830 --> 00:02:12,197 No one sleeps when my things go missing! 27 00:02:12,332 --> 00:02:15,632 I'm not sleeping. I can't sleep. 28 00:02:16,837 --> 00:02:18,863 Wake up. 29 00:02:19,039 --> 00:02:20,039 My mirror is missing. 30 00:02:20,340 --> 00:02:21,467 We have to live together. 31 00:02:21,808 --> 00:02:23,640 It would be pretty dumb to steal from you. 32 00:02:23,744 --> 00:02:24,939 Like you're all geniuses. 33 00:02:25,812 --> 00:02:27,508 Wake up, motorboat. 34 00:02:27,648 --> 00:02:29,859 Please. I didn't go to sleep until you left for the shower. 35 00:02:29,883 --> 00:02:30,976 I swear. I kept myself up. 36 00:02:31,084 --> 00:02:32,279 Where is my mirror? 37 00:02:32,386 --> 00:02:33,386 On the desk? 38 00:02:33,487 --> 00:02:34,785 She wouldn't steal from you. 39 00:02:34,988 --> 00:02:36,149 She's terrified of you. 40 00:02:37,891 --> 00:02:40,053 Why would I want to look at myself in the mirror? 41 00:02:41,228 --> 00:02:42,560 Hey, Reznikov. 42 00:02:42,696 --> 00:02:44,130 It's time to make the donuts. 43 00:02:44,398 --> 00:02:46,833 I'm not ready, and my mirror is missing. 44 00:02:46,933 --> 00:02:48,902 I don't give a tiger's testicle. 45 00:02:49,036 --> 00:02:51,562 Look, the faster I deliver you, the faster I can get back 46 00:02:51,705 --> 00:02:53,901 to my mindfulness practice, so let's go. 47 00:02:54,041 --> 00:02:55,885 Do you think your time is more valuable than mine? 48 00:02:55,909 --> 00:02:56,909 Fine, fine. 49 00:02:57,577 --> 00:02:59,876 I'll put my face on in the kitchen, huh? 50 00:03:00,013 --> 00:03:02,346 Shut up! I'm trying to sleep! Jesus. 51 00:03:03,216 --> 00:03:04,216 Wait. 52 00:03:05,118 --> 00:03:06,211 Where's my lip pencil? 53 00:03:08,388 --> 00:03:10,857 Where the hell is my lip pencil? 54 00:03:11,124 --> 00:03:12,319 Now, Reznikov. 55 00:03:13,226 --> 00:03:15,092 Fucking thieves. 56 00:03:15,896 --> 00:03:17,364 I will find you! 57 00:03:17,464 --> 00:03:18,591 Shut the fuck up! 58 00:03:21,034 --> 00:03:23,401 Oh, shoot. She left the light on. 59 00:03:30,811 --> 00:03:31,870 Thank you. 60 00:03:38,251 --> 00:03:39,251 You okay? 61 00:03:40,587 --> 00:03:43,386 Not even a little bit. 62 00:03:44,658 --> 00:03:46,354 ♪♪ 63 00:04:07,013 --> 00:04:09,380 I'm not even looking. I don't care. 64 00:04:10,517 --> 00:04:11,644 You're not even that hot. 65 00:04:13,353 --> 00:04:14,377 Wait, maybe you are. 66 00:04:20,093 --> 00:04:23,552 You know, this is starting to feel like overkill. 67 00:04:24,297 --> 00:04:26,493 You think so? More like looks could kill. 68 00:04:27,334 --> 00:04:29,098 Check out the stink-eye in this place. 69 00:04:29,803 --> 00:04:32,500 You know, maybe that's 'cause there's a boy in the girls' room. 70 00:04:32,639 --> 00:04:36,132 No, these... these ladies don't seem too bothered by me. 71 00:04:39,179 --> 00:04:40,909 The bathroom is where 72 00:04:41,014 --> 00:04:42,191 you're the most vulnerable. 73 00:04:42,215 --> 00:04:45,617 I mean, haven't you ever seen Psycho or read an actuarial table? 74 00:04:45,719 --> 00:04:47,244 Yoga Jones ordered this protection. 75 00:04:47,354 --> 00:04:49,755 Frankly, I think it was an overreaction. 76 00:04:49,856 --> 00:04:52,087 ♪ I've been stealin' dem other ladies' pies ♪ 77 00:04:52,192 --> 00:04:54,423 ♪ And ooh that was a bust ♪ 78 00:04:54,528 --> 00:04:56,793 ♪ 'Cause them other ladies been fakin' when they bakin' ♪ 79 00:04:56,897 --> 00:04:58,798 ♪ Using that store-bought crust ♪ 80 00:04:58,899 --> 00:05:01,459 ♪ But Judy's pies is oh so tasty ♪ 81 00:05:01,568 --> 00:05:03,594 ♪ And I never get my fill ♪ 82 00:05:03,703 --> 00:05:05,831 - ♪ So blame on it the pies ♪ - On the other hand. 83 00:05:06,006 --> 00:05:08,976 ♪ If you see me climbin' on your windowsill... ♪ 84 00:05:11,878 --> 00:05:13,972 I'll be right outside. 85 00:05:14,347 --> 00:05:15,815 Oh, hey. You got the new O? 86 00:05:15,916 --> 00:05:17,076 I was reading a good article. 87 00:05:17,150 --> 00:05:19,619 Oh, you know, I think McCullogh walked off with that. 88 00:05:20,020 --> 00:05:21,545 Oh. Here. 89 00:05:22,856 --> 00:05:24,154 You want Women's Health? 90 00:05:24,558 --> 00:05:26,390 - Thank you. - Enjoy. 91 00:05:27,894 --> 00:05:30,989 Now, I believe those are my eggs. 92 00:05:31,097 --> 00:05:33,999 I only took one bite. It was getting cold. 93 00:05:42,008 --> 00:05:43,488 You know, this is getting ridiculous. 94 00:05:43,577 --> 00:05:44,909 I can't spend the rest of my time 95 00:05:45,045 --> 00:05:47,005 with some ding-dong like that following me around. 96 00:05:47,047 --> 00:05:49,573 Isolation perpetuates the rumors. 97 00:05:49,716 --> 00:05:51,412 That you hate black people? 98 00:05:51,551 --> 00:05:53,144 Look, it was the '80s, all right? 99 00:05:53,253 --> 00:05:55,722 Everybody was a moron in the '80s. 100 00:05:56,089 --> 00:05:58,868 I just want to be able to walk around here without everybody looking at me 101 00:05:58,892 --> 00:06:00,918 like I'm some kind of terrified bigot. 102 00:06:01,061 --> 00:06:03,326 Out there is overrated. 103 00:06:04,264 --> 00:06:06,597 Why don't we have a TV brought in? 104 00:06:07,234 --> 00:06:08,234 Oh, no. 105 00:06:08,802 --> 00:06:12,864 You know, I wouldn't want to risk sullying your karma... 106 00:06:12,973 --> 00:06:15,670 Your chi or whatever with such a base object. 107 00:06:16,243 --> 00:06:18,735 Idiot box... I believe that's what you called it last week. 108 00:06:18,879 --> 00:06:20,711 Did I? I don't remember. 109 00:06:20,814 --> 00:06:21,814 Mm-hmm. 110 00:06:21,915 --> 00:06:25,374 And I think you called me the idiot on the idiot box, right? 111 00:06:25,886 --> 00:06:27,878 Well, it's starting to look like it's true. 112 00:06:28,255 --> 00:06:31,714 Now there... there's got to be some way to clear the air, 113 00:06:31,825 --> 00:06:32,849 make reparations. 114 00:06:33,760 --> 00:06:36,025 Forty acres and some eggs. 115 00:06:36,263 --> 00:06:37,925 Why don't you tell them again 116 00:06:38,064 --> 00:06:41,933 how many black friends you have in your kitchen and your field? 117 00:06:42,335 --> 00:06:45,271 Okay. You shut up, you P.C. hippie hypocrite. 118 00:06:45,739 --> 00:06:47,708 I would wager that your last address 119 00:06:47,807 --> 00:06:50,777 before you came here wasn't exactly in the inner city. 120 00:06:51,111 --> 00:06:55,879 At least I didn't talk to puppets that use the word "jigaboo." 121 00:06:58,785 --> 00:06:59,785 Mm. 122 00:07:00,987 --> 00:07:02,819 No more eggs for you. 123 00:07:28,381 --> 00:07:30,475 An inmate from Litchfield Federal Prison 124 00:07:30,617 --> 00:07:31,949 is attempting to contact you. 125 00:07:33,620 --> 00:07:34,620 Cal! 126 00:07:34,688 --> 00:07:36,850 - Piper! - Cal. 127 00:07:36,990 --> 00:07:41,257 Cal, you have no idea how badly I've wanted... to hear your voice. 128 00:07:41,494 --> 00:07:43,622 Well, would you rather hear my voice 129 00:07:43,730 --> 00:07:48,361 or a pre-war Gibson banjo that Earl Scruggs played at the Opry? 130 00:07:48,568 --> 00:07:50,608 - Your voice for sure. - You're right, you're right. 131 00:07:50,670 --> 00:07:52,866 I haven't earned it yet. I need to practice more. 132 00:07:53,006 --> 00:07:56,670 So, you got Neri's message, didn't you? 133 00:07:56,810 --> 00:07:58,176 What? What message? 134 00:07:58,378 --> 00:08:00,813 Neri sent you a psychic message to call us. 135 00:08:00,914 --> 00:08:04,180 I... I was skeptical at first, but I mean, here you are. 136 00:08:04,517 --> 00:08:05,815 Cal, I've missed you so much. 137 00:08:06,219 --> 00:08:09,815 There's really nobody in here for me to talk to right now. 138 00:08:10,090 --> 00:08:11,285 We are pregnant! 139 00:08:13,426 --> 00:08:14,951 You got pregnant in the basement? 140 00:08:16,396 --> 00:08:20,333 I mean, we think that it might have actually happened 141 00:08:20,433 --> 00:08:23,369 in the laundry room or maybe in the dining room. 142 00:08:23,570 --> 00:08:25,402 Um, we're not sure. 143 00:08:25,705 --> 00:08:29,369 Mom has this standing hair appointment Tuesdays from 11:00 to 1:00, 144 00:08:29,509 --> 00:08:32,502 and yet her hair has never changed. It's a mystery. 145 00:08:32,612 --> 00:08:34,523 I mean, we're not technically supposed to tell anyone yet 146 00:08:34,547 --> 00:08:37,381 because it's only eight weeks, but I don't care. Fuck it. 147 00:08:37,517 --> 00:08:39,349 Holy shit. 148 00:08:41,054 --> 00:08:42,054 Wow. 149 00:08:42,222 --> 00:08:43,850 Congratulations. 150 00:08:44,024 --> 00:08:45,652 That's wonderful. 151 00:08:45,892 --> 00:08:47,485 It is pretty cool. 152 00:08:48,228 --> 00:08:50,094 I'm already bonding with the baby. 153 00:08:50,230 --> 00:08:54,691 I talk to him and I sing to him, in English and in Korean. 154 00:08:54,801 --> 00:08:56,929 Did I tell you that we're all learning Korean? 155 00:08:57,203 --> 00:08:58,848 Oh, we've got a whole new business, Pipes. 156 00:08:58,872 --> 00:09:03,333 We ship used clothes over to Korea... Vintage. 157 00:09:03,710 --> 00:09:04,871 Podo suhwag. 158 00:09:04,978 --> 00:09:06,858 I mean, we're killing it. They can't get enough. 159 00:09:06,946 --> 00:09:10,280 Neri sweeps through Goodwill, Sally Army, Saint V's, 160 00:09:10,417 --> 00:09:13,387 and then she ships it over to our friend Helen Hong in Seoul. 161 00:09:13,820 --> 00:09:18,019 I mean, ever since the panties dried up, we were... we were in real trouble, 162 00:09:18,258 --> 00:09:21,751 but babies bring luck and inspiration. 163 00:09:21,928 --> 00:09:23,294 Yeong-gam. 164 00:09:25,098 --> 00:09:27,863 What do you think of the name Clarence, huh? 165 00:09:28,068 --> 00:09:29,434 Clarence Chapman? 166 00:09:29,569 --> 00:09:30,569 Do you know it's a boy? 167 00:09:31,004 --> 00:09:32,370 I don't. Not yet. 168 00:09:32,472 --> 00:09:35,237 But I am willing it to be a boy because women are terrifying. 169 00:09:35,341 --> 00:09:37,207 - Yeah. - Yeah, yeah. 170 00:09:37,310 --> 00:09:42,408 Neri is pretty psyched, and I am here to buy him his first banjo. 171 00:09:42,515 --> 00:09:43,778 You can never start too early. 172 00:09:43,917 --> 00:09:46,716 Music education sucks in schools now, which is like a total travesty. 173 00:09:46,820 --> 00:09:48,482 - Cal. - No, I know. 174 00:09:48,621 --> 00:09:50,487 I know. I know. If it is a girl, 175 00:09:50,623 --> 00:09:53,593 and it could be, she will play the fiddle. 176 00:09:54,094 --> 00:09:57,292 So maybe... maybe I shouldn't pull the trigger yet on a banjo. 177 00:10:00,867 --> 00:10:02,233 You're gonna be an amazing dad. 178 00:10:02,335 --> 00:10:04,964 I'm totally fucking scared that I'm gonna fuck it all up. 179 00:10:06,005 --> 00:10:08,133 I mean, you know where we came from. 180 00:10:08,508 --> 00:10:11,000 You are so much warmer, you are so much lovelier, 181 00:10:11,144 --> 00:10:12,806 and you are so much awesomer. 182 00:10:15,548 --> 00:10:17,813 Plus you married the anti-mom. There's no way. 183 00:10:17,951 --> 00:10:18,951 Stop it. 184 00:10:19,486 --> 00:10:21,580 Wow. That is so nice of you to say. 185 00:10:22,989 --> 00:10:24,457 I'm really glad you called, Pipes. 186 00:10:27,327 --> 00:10:30,695 I just wanted to check in and, um, hear your voice. 187 00:10:31,231 --> 00:10:33,757 All Whispers employees report to the yard. 188 00:10:33,867 --> 00:10:35,335 Whispers employees to the yard. 189 00:10:36,870 --> 00:10:39,465 Cal... I... I... I got to go. 190 00:10:40,673 --> 00:10:42,005 I love you, Daddy. 191 00:10:42,142 --> 00:10:43,770 Okay, yeah, love you. 192 00:10:44,177 --> 00:10:45,975 Bye, Auntie Piper! 193 00:10:47,080 --> 00:10:48,173 Okay, bye! 194 00:10:48,314 --> 00:10:49,475 Bye. 195 00:11:16,376 --> 00:11:19,005 Looks like you got light bugs. 196 00:11:19,112 --> 00:11:20,842 Might be an infestation. 197 00:11:21,047 --> 00:11:22,047 Oh, gee. 198 00:11:22,415 --> 00:11:24,646 I don't know what to do about that. 199 00:11:25,051 --> 00:11:28,215 You got any advice for me, Ms. Nichols? 200 00:11:28,354 --> 00:11:30,255 Darkness, Ms. Morello. 201 00:11:31,090 --> 00:11:33,389 You fight the light with darkness. 202 00:11:34,294 --> 00:11:35,990 Care to visit me on the dark side? 203 00:11:36,429 --> 00:11:40,161 Well, actually, it's Mrs. Muccio now. 204 00:11:40,266 --> 00:11:42,235 Didn't even spring for the hyphenate, huh? 205 00:11:42,435 --> 00:11:44,267 We're very traditional. 206 00:11:46,306 --> 00:11:48,986 Looks like you might need to do a little bit of cleaning up in here. 207 00:11:49,075 --> 00:11:51,544 Yeah, yeah. I'll get to that one later. 208 00:11:53,446 --> 00:11:54,937 That's our stall. 209 00:11:56,549 --> 00:11:57,676 I'm aware. 210 00:11:58,084 --> 00:11:59,084 I'm married now. 211 00:12:00,253 --> 00:12:01,346 I took vows. 212 00:12:01,454 --> 00:12:05,858 You know, it's, uh... it's not cheating if you're in different zip codes, right? 213 00:12:07,227 --> 00:12:12,427 And, uh, there's no dick, so that's a freebie. 214 00:12:12,565 --> 00:12:17,299 It's cheating if I even think about somebody else. 215 00:12:17,437 --> 00:12:19,406 Lusting in the heart and all that? 216 00:12:19,505 --> 00:12:20,973 Just like Jimmy Carter says. 217 00:12:28,114 --> 00:12:30,276 You really telling me you didn't miss me at all? 218 00:12:31,818 --> 00:12:33,309 You didn't think about me? 219 00:12:34,854 --> 00:12:36,720 'Cause I sure missed you. 220 00:12:39,425 --> 00:12:40,791 Of course I missed you. 221 00:12:42,495 --> 00:12:44,623 But that's because I was worried about you. 222 00:12:49,535 --> 00:12:50,730 Look. 223 00:12:51,304 --> 00:12:54,968 Look, there's a little chip in the tile from when you cut your arm. 224 00:12:55,675 --> 00:12:58,611 Aw, remember you didn't notice until after your third orgasm? 225 00:12:58,711 --> 00:13:01,806 Okay, no. No, you are not helping me. 226 00:13:01,981 --> 00:13:03,359 You're making me think about things 227 00:13:03,383 --> 00:13:06,512 I should not be thinking about, and it's not right, Nicky. 228 00:13:09,989 --> 00:13:11,013 Where'd you go? 229 00:13:16,729 --> 00:13:20,598 No, stay there. Don't. Leave me alone. 230 00:13:20,833 --> 00:13:23,132 Baby. I'm here. 231 00:13:23,870 --> 00:13:24,870 I can touch you. 232 00:13:25,838 --> 00:13:28,000 You need to be touched. 233 00:13:29,342 --> 00:13:30,935 He can't give that to you. 234 00:13:32,011 --> 00:13:36,142 Uh, no. No, no, no, no, no. Okay, no. 235 00:13:36,249 --> 00:13:38,684 Vinny and I... we have a future. 236 00:13:38,885 --> 00:13:39,885 Sure. 237 00:13:40,520 --> 00:13:41,681 Or you have no future. 238 00:13:41,821 --> 00:13:44,313 'Cause you're virtual strangers living in a fantasy world, 239 00:13:45,658 --> 00:13:47,889 and it's gonna shatter into a million pieces 240 00:13:48,027 --> 00:13:50,826 when the mundane realities of day-to-day life 241 00:13:50,930 --> 00:13:52,728 intrude on your maiden-in-a-tower, 242 00:13:52,865 --> 00:13:55,334 prince-down-below, fairy tale bullshit... 243 00:13:56,336 --> 00:13:57,565 'Cause it's retarded. 244 00:13:57,704 --> 00:13:58,981 Plus, he's probably been bangin' 245 00:13:59,005 --> 00:14:00,805 the single mom next door the whole time anyway 246 00:14:00,873 --> 00:14:03,185 because who can live on fantasy and promises for that long? 247 00:14:03,209 --> 00:14:05,337 I mean, people get lonely. 248 00:14:08,448 --> 00:14:10,644 Or not, okay? 249 00:14:12,418 --> 00:14:14,080 Maybe it's the real thing. 250 00:14:14,887 --> 00:14:16,879 I've never met the guy. 251 00:14:17,957 --> 00:14:19,983 For all I know, maybe it's true love, right? 252 00:14:20,860 --> 00:14:23,740 Are you sure he wouldn't get off on hearing about you with another chick? 253 00:14:25,598 --> 00:14:27,396 - Owens! - Here. 254 00:14:27,567 --> 00:14:29,229 - Piendak. - Here. 255 00:14:29,802 --> 00:14:31,270 - Sankey. - Here. 256 00:14:31,804 --> 00:14:32,828 Watson. 257 00:14:33,206 --> 00:14:36,734 Let me hear a verbal confirmation, inmate. 258 00:14:36,876 --> 00:14:38,708 - Here. - A little bit louder now. 259 00:14:38,811 --> 00:14:39,835 - Here! - Ow! 260 00:14:39,946 --> 00:14:41,414 - What? - Nothing. 261 00:14:41,547 --> 00:14:43,709 Sorry, my ear was too close to your mouth. My bad. 262 00:14:43,816 --> 00:14:48,447 Now, ladies, due to the breach in security at the Whispers factory, 263 00:14:48,621 --> 00:14:51,523 it has been decided that all employees of Whispers 264 00:14:51,624 --> 00:14:54,253 will be replaced with more trustworthy inmates. 265 00:14:54,394 --> 00:14:56,022 Hey, you mean we ain't got jobs no more? 266 00:14:56,129 --> 00:14:57,757 Means you ain't got that job no more. 267 00:14:58,097 --> 00:15:00,726 But lucky for you, a new opportunity has knocked. 268 00:15:01,401 --> 00:15:05,736 Welcome to Construction 101. 269 00:15:05,838 --> 00:15:08,205 So, wait, is this a job or is this a class? 270 00:15:08,307 --> 00:15:10,071 This is vocational training. 271 00:15:10,176 --> 00:15:12,736 Uh, paid vocational training? 272 00:15:13,079 --> 00:15:15,571 We was making a dollar an hour at Whispers. 273 00:15:15,681 --> 00:15:17,993 If you are able to master these skills 274 00:15:18,017 --> 00:15:19,781 and get a job once you're released, 275 00:15:19,919 --> 00:15:22,081 the paycheck could be in your future. 276 00:15:22,288 --> 00:15:28,057 But to be clear as crystal, no money... for whatever this is. 277 00:15:30,096 --> 00:15:31,621 This is a class. 278 00:15:34,801 --> 00:15:35,801 Hope it was worth it. 279 00:15:36,135 --> 00:15:37,135 Mm-hmm. 280 00:15:37,370 --> 00:15:38,929 You gonna fill my commissary now? 281 00:15:39,038 --> 00:15:40,734 Hey, back the fuck off. 282 00:15:40,840 --> 00:15:41,933 Hey! Hey! 283 00:15:42,875 --> 00:15:44,400 Eyes up front. 284 00:15:46,145 --> 00:15:47,340 I will now introduce you 285 00:15:47,480 --> 00:15:50,939 to your construction foreman instructor, Mr. McDonald. 286 00:15:51,050 --> 00:15:53,429 - Ooh! - He will walk you through safety training 287 00:15:53,453 --> 00:15:56,446 so we can have an efficient and incident-free 288 00:15:56,556 --> 00:15:57,683 work learning environment. 289 00:16:02,728 --> 00:16:05,288 Oh, baby. I'd let him jackhammer me. 290 00:16:05,398 --> 00:16:07,958 I think I'm gonna need a lot of instruction. 291 00:16:08,067 --> 00:16:10,195 Please let him be straight. 292 00:16:10,803 --> 00:16:12,635 Wrangler jeans. He's straight. 293 00:16:12,738 --> 00:16:16,368 Yeah, right. You can keep me safe, Mr. Mackadocious. 294 00:16:16,809 --> 00:16:18,368 Quiet down, inmates. 295 00:16:19,345 --> 00:16:20,870 Mr. Piscatella? 296 00:16:22,014 --> 00:16:23,642 I have a heart condition, 297 00:16:24,016 --> 00:16:27,180 and I don't know if this whole, you know, manual labor 298 00:16:27,320 --> 00:16:30,051 and heat thing is gonna work for me. 299 00:16:30,523 --> 00:16:32,185 I think I got a bad heart, too. 300 00:16:34,060 --> 00:16:35,653 Yeah, me too. 301 00:16:35,862 --> 00:16:38,457 Come up here and we'll find you an appropriate position... 302 00:16:39,165 --> 00:16:40,326 Demarco. 303 00:16:43,536 --> 00:16:46,472 I know what position I'd like. 304 00:16:47,039 --> 00:16:48,337 That's enough, ma'am. 305 00:16:50,109 --> 00:16:54,012 Ladies, safety is number one on the job site, 306 00:16:54,180 --> 00:16:58,083 and safety comes with confidence and comfort using tools and equipment. 307 00:16:58,684 --> 00:17:02,587 Confidence and comfort come from practice and common sense. 308 00:17:02,855 --> 00:17:06,189 Now, I will be your guide and supervisor as we erect a structure. 309 00:17:06,759 --> 00:17:07,759 He said "erect." 310 00:17:07,860 --> 00:17:09,328 What exactly is this structure? 311 00:17:09,562 --> 00:17:12,002 From the plans I've been given, it's a giant cube with a roof. 312 00:17:12,965 --> 00:17:17,164 Now, anyone here have any carpentry or construction experience? 313 00:17:17,270 --> 00:17:18,270 Show of hands. 314 00:17:22,975 --> 00:17:24,568 - I need an apprentice. - Oh! 315 00:17:29,215 --> 00:17:31,047 I love your enthusiasm, ladies. 316 00:17:31,150 --> 00:17:34,245 Let's wait to choose an apprentice till we see who earns it. 317 00:17:34,387 --> 00:17:38,222 Inmates, give us a minute while we figure out your work assignments. 318 00:17:40,293 --> 00:17:41,955 If we gonna make anything off of this, 319 00:17:42,428 --> 00:17:44,260 we got to get that paparazzi pizza dough. 320 00:17:44,397 --> 00:17:45,695 We got to get the phone charged. 321 00:17:45,798 --> 00:17:47,232 Juice up the box! 322 00:17:47,433 --> 00:17:49,026 Juice up the box? 323 00:17:49,569 --> 00:17:50,901 Like a juice box? 324 00:17:52,471 --> 00:17:54,906 Only the juice is electricity and the box is the ph... 325 00:17:56,576 --> 00:17:59,569 You called money "paparazzi pizza dough." 326 00:18:00,980 --> 00:18:03,950 - Okay, fine. - I'll give you half a point for effort. 327 00:18:04,650 --> 00:18:07,142 Hell, no, you ain't. This ain't no participation trophy. 328 00:18:07,286 --> 00:18:08,982 Look, that's what wrong with this country. 329 00:18:09,121 --> 00:18:12,250 You either score or you miss. 330 00:18:16,696 --> 00:18:17,891 God damn it! 331 00:18:17,997 --> 00:18:19,431 We lost the hydraulics! 332 00:18:19,632 --> 00:18:22,500 - Try downshifting. - I tried that already! 333 00:18:23,002 --> 00:18:25,164 - Can you fix it? - I'm not a mechanic. 334 00:18:25,705 --> 00:18:26,729 McDonald. 335 00:18:27,306 --> 00:18:29,969 Let's put our new trainees to work while we wait on the fix. 336 00:18:31,010 --> 00:18:33,343 Everyone, grab a shovel and let's get started. 337 00:18:33,613 --> 00:18:36,453 Shouldn't we finish going through safety training before we get started? 338 00:18:36,482 --> 00:18:38,849 You did. Practice and common sense. 339 00:18:38,985 --> 00:18:40,112 Stay safe. 340 00:18:40,519 --> 00:18:42,283 Let's get to work. 341 00:18:44,223 --> 00:18:46,988 Let's go! Hard hats first, please. 342 00:18:47,126 --> 00:18:48,924 How is this educational? 343 00:18:49,061 --> 00:18:53,362 Lesson one... don't do crime because prison is unpleasant. 344 00:18:53,966 --> 00:18:55,525 Start digging, ladies. 345 00:18:55,901 --> 00:18:57,699 Grab a hard hat and a shovel! 346 00:19:07,680 --> 00:19:09,171 Oops! 347 00:19:10,516 --> 00:19:11,779 Silly me. 348 00:19:12,351 --> 00:19:14,547 I'm so clumsy. 349 00:19:17,690 --> 00:19:19,022 Got 'em! 350 00:19:20,059 --> 00:19:21,220 Let's do this. 351 00:19:21,694 --> 00:19:22,694 What? 352 00:19:22,895 --> 00:19:24,363 Don't hold out on me. 353 00:19:24,730 --> 00:19:26,494 I'm not holding nothing. 354 00:19:26,599 --> 00:19:29,194 But you promised to show me how to do eye makeup like you do. 355 00:19:29,335 --> 00:19:32,237 Oh! That. 356 00:19:32,438 --> 00:19:33,462 Right. Yeah, right! 357 00:19:34,540 --> 00:19:35,751 Okay, but I've been thinking, though. 358 00:19:35,775 --> 00:19:37,886 You got to bring your own pencil 'cause if you use mine, 359 00:19:37,910 --> 00:19:39,708 you could get, like, pinkeye or something. 360 00:19:39,845 --> 00:19:40,972 Do you have pinkeye? 361 00:19:41,547 --> 00:19:42,547 I don't think so. 362 00:19:42,948 --> 00:19:44,041 But I don't know. 363 00:19:44,183 --> 00:19:46,084 And you got to be really careful around here. 364 00:19:46,218 --> 00:19:48,881 Okay, so listen, you go to the drugstore. 365 00:19:49,021 --> 00:19:51,581 You get yourself a really good black eyeliner pencil, 366 00:19:51,724 --> 00:19:53,268 - and then I'll show you everything. - Right. 367 00:19:53,292 --> 00:19:55,523 And it doesn't even have to be expensive neither. 368 00:19:55,861 --> 00:19:58,524 Maybe pick up a mascara, too... The pink one. 369 00:19:59,765 --> 00:20:01,825 And then we'll do a whole lesson, okay? 370 00:20:02,034 --> 00:20:03,093 Yeah, okay. 371 00:20:03,269 --> 00:20:04,897 Okay. Great. I got to go. 372 00:20:05,037 --> 00:20:07,215 I'm gonna think about ways on how to make your eyes really pop 373 00:20:07,239 --> 00:20:09,071 and make you really cute. 374 00:20:10,376 --> 00:20:12,402 ♪♪ 375 00:20:25,958 --> 00:20:26,958 Mmm, mmm. 376 00:20:28,494 --> 00:20:29,518 Man. 377 00:20:30,096 --> 00:20:31,940 You know, I don't know what your secret is, specs, 378 00:20:31,964 --> 00:20:34,092 but you are looking even hotter than I remember. 379 00:20:34,233 --> 00:20:35,233 Suck it, Nichols. 380 00:20:35,601 --> 00:20:39,868 Come on. You're single, I'm single. The birds are singing. The grass is soft. 381 00:20:40,072 --> 00:20:42,974 The grass is covered in off-brand weed killer. 382 00:20:43,776 --> 00:20:45,244 Pretty please, okay? 383 00:20:45,344 --> 00:20:48,109 I just spent 94 days in max in an eight-bed cell 384 00:20:48,247 --> 00:20:50,409 with, among others, two random shriekers 385 00:20:50,516 --> 00:20:52,610 and a woman who put her baby through a dryer cycle. 386 00:20:52,752 --> 00:20:54,482 Oh, that is sexy. 387 00:20:54,620 --> 00:20:56,612 Oh! Oh, that's nothing. 388 00:20:56,789 --> 00:20:58,655 I learned to shit in front of an audience. 389 00:20:58,991 --> 00:21:00,631 You know, of course, what you're flushing 390 00:21:00,693 --> 00:21:03,925 is mainly just whatever's left of your humanity, so... 391 00:21:04,029 --> 00:21:06,108 Yeah, well, it's not like it's been a fun fest over here. 392 00:21:06,132 --> 00:21:08,658 Fuck you, Vause. This place is like a camp. 393 00:21:09,335 --> 00:21:11,133 W... what happened? 394 00:21:11,270 --> 00:21:13,000 Commissary run out of chocolate chips? 395 00:21:13,139 --> 00:21:15,131 It's been a shitty couple of months, Nicky. 396 00:21:15,474 --> 00:21:17,636 You're not the only one that has rough times. 397 00:21:23,549 --> 00:21:25,745 Okay, new plan. 398 00:21:26,685 --> 00:21:30,918 You and me go on a magic carpet ride to happy town. 399 00:21:31,023 --> 00:21:32,753 Jesus, you have a one-track mind. 400 00:21:34,460 --> 00:21:36,204 For your information, I have a two-track mind. 401 00:21:36,228 --> 00:21:37,856 Alright? Come join me on track deux. 402 00:21:38,230 --> 00:21:41,359 Look. You can even keep your clothes on. 403 00:21:42,168 --> 00:21:43,261 Oh, of course, you know, 404 00:21:43,836 --> 00:21:45,480 if you don't need a vacation from your reality, 405 00:21:45,504 --> 00:21:48,269 then, uh, hey, by all means, decline. 406 00:21:48,374 --> 00:21:49,672 ♪♪ 407 00:22:06,058 --> 00:22:08,289 Hey. Smells good. 408 00:22:08,394 --> 00:22:09,885 You leave that stuff in the place? 409 00:22:10,529 --> 00:22:11,840 I need to talk to you about that. 410 00:22:11,864 --> 00:22:13,526 Why? Something went wrong? 411 00:22:13,666 --> 00:22:18,570 No, no, no, no. No, it was fine. I mean, sorry. I left it. It's all fine. 412 00:22:32,718 --> 00:22:34,710 Ooh, you got the shrimp flavor. 413 00:22:35,254 --> 00:22:36,254 That's a good one. 414 00:22:36,589 --> 00:22:41,186 I haven't been eating so good lately 'cause I'm so nervous all the time. 415 00:22:41,560 --> 00:22:42,823 Have you tried meditating? 416 00:22:42,962 --> 00:22:44,897 Maria, I need to stop. 417 00:22:45,698 --> 00:22:46,927 I almost got caught today. 418 00:22:47,933 --> 00:22:50,562 I think the key word there is "almost." 419 00:22:51,570 --> 00:22:53,038 Almost don't count. 420 00:22:53,639 --> 00:22:56,234 So you're gonna calm yourself 421 00:22:56,642 --> 00:22:58,838 and you're gonna keep doing what you're doing. 422 00:22:59,578 --> 00:23:00,578 And if I don't want to? 423 00:23:02,248 --> 00:23:03,580 Ain't about want. 424 00:23:16,228 --> 00:23:18,220 Keep it going! 425 00:23:32,144 --> 00:23:34,272 Hey, Boo. Are you thirsty? 426 00:23:34,413 --> 00:23:36,405 Oh, fuck, yeah. 427 00:23:36,515 --> 00:23:39,144 What is this, some kind of lesbian superpower 428 00:23:39,285 --> 00:23:41,720 that you can fix machines like this, like a man? 429 00:23:41,820 --> 00:23:44,380 - Are you kidding? - Wow. 430 00:23:44,490 --> 00:23:45,822 Oh! 431 00:23:49,595 --> 00:23:52,155 - I got no fucking clue what I'm doing. - You don't? 432 00:23:52,298 --> 00:23:54,309 I figure if I loosen and tighten the bolt repeatedly, 433 00:23:54,333 --> 00:23:56,962 it eats up the whole fucking day and keeps me out of the trenches. 434 00:23:57,102 --> 00:23:58,297 That's pretty smart. 435 00:23:58,437 --> 00:24:00,668 Now, scram, girl. You're blowing my cover. 436 00:24:00,806 --> 00:24:03,173 Oh, no, no, no. It's totally cool. 437 00:24:03,309 --> 00:24:06,108 They assigned me to learn from you, 438 00:24:06,278 --> 00:24:09,612 just in case if anything breaks, somebody else here knows how to fix it. 439 00:24:10,783 --> 00:24:13,912 'Cause like, what if you get let out or you're busy? 440 00:24:15,154 --> 00:24:16,417 How do you like them apples? 441 00:24:16,622 --> 00:24:18,488 All About Eve, huh? 442 00:24:18,657 --> 00:24:19,955 Yeah, yeah. 443 00:24:20,192 --> 00:24:22,855 'Cause Adam... Adam told her not to eat that apple. 444 00:24:22,995 --> 00:24:25,123 Then she ate it. She became wise. 445 00:24:25,397 --> 00:24:26,797 Just like me. 446 00:24:28,634 --> 00:24:30,364 Yeah. Tell you what. 447 00:24:30,970 --> 00:24:33,303 Come on under here. I'll show you what we're doing. 448 00:24:41,013 --> 00:24:42,208 Keep working, inmate. 449 00:24:46,352 --> 00:24:49,186 Oh, Jesus. You cutting yourself now? 450 00:24:50,055 --> 00:24:51,717 I thought I was the emo one. 451 00:24:52,224 --> 00:24:53,954 - What? - You're bleeding. 452 00:24:55,661 --> 00:24:56,661 Fuck. 453 00:24:57,229 --> 00:25:00,791 I used to cut myself, but in like, cool designs. 454 00:25:02,201 --> 00:25:03,999 She should cut herself. 455 00:25:04,169 --> 00:25:05,797 We're all out of work because of her. 456 00:25:06,171 --> 00:25:07,716 If you can't dig and talk at the same time, 457 00:25:07,740 --> 00:25:09,174 then you dig and shut up. 458 00:25:09,708 --> 00:25:11,904 Shovels in the dirt now. 459 00:25:21,520 --> 00:25:23,421 And don't touch them for half an hour. 460 00:25:23,856 --> 00:25:26,382 I'm not doing free fixing 'cause you're a moron 461 00:25:26,525 --> 00:25:28,255 and felt like seeing if they were dry. 462 00:25:28,394 --> 00:25:30,192 Okay. I said it was a mistake. 463 00:25:30,729 --> 00:25:32,197 Some lint got stuck to it. 464 00:25:40,239 --> 00:25:41,935 Got time for a walk-in? 465 00:25:43,475 --> 00:25:45,205 Don't expect a family discount. 466 00:25:53,919 --> 00:25:55,387 You been chewing on these again? 467 00:25:55,554 --> 00:25:59,252 - Some of us got a lot on our mind. - You don't think I got a lot on my mind? 468 00:25:59,591 --> 00:26:02,527 I got to figure out a place to set up the salon out there. 469 00:26:02,628 --> 00:26:04,426 I got to hire girls to help me. 470 00:26:04,830 --> 00:26:07,095 Maybe a receptionist with great nails 471 00:26:07,232 --> 00:26:09,633 so that everyone could see the work right when they walk in. 472 00:26:09,935 --> 00:26:11,563 What the fuck are you talking about? 473 00:26:11,904 --> 00:26:13,202 I'm talking about my future. 474 00:26:13,839 --> 00:26:15,705 You got to get your cosmetology license. 475 00:26:17,142 --> 00:26:18,440 You got to rent a place, 476 00:26:18,577 --> 00:26:20,239 fill it with chairs and foot buckets 477 00:26:20,345 --> 00:26:22,610 and get the machine that kills the germs on the tools. 478 00:26:22,748 --> 00:26:24,428 Where you gonna get money for all of that? 479 00:26:24,583 --> 00:26:26,823 You're lucky if you could afford a few bottles of polish. 480 00:26:27,920 --> 00:26:29,582 Got a lot on your mind. 481 00:26:29,922 --> 00:26:31,823 You got some nerve. 482 00:26:33,258 --> 00:26:35,159 You got make-believe on your mind. 483 00:26:35,294 --> 00:26:37,229 ♪♪ 484 00:26:43,936 --> 00:26:45,837 You know, maybe you can... 485 00:26:47,439 --> 00:26:49,431 start in someone else's place, 486 00:26:50,175 --> 00:26:52,235 learn the business, and take over that shit. 487 00:26:54,279 --> 00:26:56,441 You'll run it in no time. 488 00:26:58,984 --> 00:27:00,762 You're like that bug that takes over the other bug 489 00:27:00,786 --> 00:27:02,254 and controls it and everything. 490 00:27:04,123 --> 00:27:05,967 And you're really good at figuring out business stuff, 491 00:27:05,991 --> 00:27:07,084 so... 492 00:27:08,961 --> 00:27:10,361 What color you want? 493 00:27:20,172 --> 00:27:24,109 Oh, C.O. Bayley. I asked you politely to please wait outside. 494 00:27:24,576 --> 00:27:28,445 - Ms. Washington is a friend. - Right, but I'm your shadow. 495 00:27:28,547 --> 00:27:31,984 "Who knows what evil lurks in the hearts of men? 496 00:27:32,151 --> 00:27:35,053 The Shadow knows." 497 00:27:37,856 --> 00:27:40,223 Been listening to a retro radio podcast. 498 00:27:41,160 --> 00:27:43,356 Podca... no? Okay. 499 00:27:43,495 --> 00:27:45,396 All right. I'll, uh, I'll wait outside. 500 00:27:45,764 --> 00:27:46,788 Ooh. 501 00:27:47,266 --> 00:27:48,290 The Wise Man's Fear? 502 00:27:48,534 --> 00:27:51,698 I loved The Name of the Wind. Can I... borrow that? 503 00:27:51,837 --> 00:27:53,066 Knock yourself out. 504 00:27:59,244 --> 00:28:00,284 What's going on with that? 505 00:28:02,214 --> 00:28:05,207 I... I've been assigned protection, and it's driving me bananas. 506 00:28:05,350 --> 00:28:09,481 Now, I know your friends are frustrated with me, 507 00:28:09,588 --> 00:28:11,750 but surely we can find some way to work that out. 508 00:28:12,558 --> 00:28:14,925 Wait. Wait. 509 00:28:15,060 --> 00:28:16,892 You think the black girls are gonna jump you? 510 00:28:17,029 --> 00:28:19,225 Well, the crazy one has been taunting me 511 00:28:19,364 --> 00:28:22,357 with songs from the show, and the big one with the puffy hair? 512 00:28:22,467 --> 00:28:25,596 She cornered me in the hallway with the gal with the head wrap. 513 00:28:25,737 --> 00:28:26,898 I didn't make that up. 514 00:28:27,039 --> 00:28:29,736 It's not like you wouldn't deserve it after that Chitlin' mess. 515 00:28:35,214 --> 00:28:39,015 - They were puppets. - Puppets that reinforce stereotypes 516 00:28:39,117 --> 00:28:41,279 that black people are dumb and superstitious. 517 00:28:41,954 --> 00:28:45,015 They steal and they love being indentured servants. 518 00:28:45,591 --> 00:28:47,560 And don't get me started on the cannibalism. 519 00:28:48,093 --> 00:28:49,613 I got to tell you, it's disappointing. 520 00:28:49,928 --> 00:28:54,389 Look, I sincerely regret it, but they did promote fresh food. 521 00:28:54,499 --> 00:28:55,797 I mean, there was a message. 522 00:28:57,436 --> 00:29:00,565 All right. Listen. I'm gonna tell you the truth. 523 00:29:00,906 --> 00:29:03,432 I did a lot of blow back in the early '80s, 524 00:29:03,575 --> 00:29:05,737 and it kept me thin and awake, 525 00:29:06,311 --> 00:29:08,473 but it didn't do much for my cultural sensitivity 526 00:29:08,614 --> 00:29:11,049 or my bank account or my gynecological health. 527 00:29:11,283 --> 00:29:12,911 Now, the chips fell, 528 00:29:13,018 --> 00:29:16,216 I eventually moved on, and here I am. 529 00:29:17,689 --> 00:29:19,590 But it can get lonely, you know? 530 00:29:19,825 --> 00:29:22,090 I'm trying to put a brave face on it, 531 00:29:22,661 --> 00:29:25,096 but to tell you the truth, I could use some friends 532 00:29:26,098 --> 00:29:29,398 other than a skinny hippie always in crisis. 533 00:29:29,801 --> 00:29:33,636 You know, it's hard enough being in here without feeling everybody hates me. 534 00:29:37,276 --> 00:29:41,338 Did it ever occur to you that it's racist to assume 535 00:29:41,480 --> 00:29:44,348 that black people are gonna beat you up for being racist? 536 00:29:44,650 --> 00:29:46,084 And you have a good point there. 537 00:29:46,485 --> 00:29:48,954 Right. All right, look. I'm trying. 538 00:29:49,655 --> 00:29:50,775 I mean, maybe I am a racist. 539 00:29:50,822 --> 00:29:53,121 Maybe I'm just too stupid to know it, but shit. 540 00:29:53,225 --> 00:29:56,024 I am the friendliest racist that you are ever gonna meet, 541 00:29:56,161 --> 00:29:59,654 so can't we all just get along? 542 00:30:03,302 --> 00:30:04,463 All right. 543 00:30:04,569 --> 00:30:06,663 All right, I'll talk to them, see what's up. 544 00:30:06,805 --> 00:30:09,331 Great, thank you. Thank you. I really appreciate it. 545 00:30:09,474 --> 00:30:11,170 You are one of the good ones. 546 00:30:13,312 --> 00:30:16,976 No, I meant that as in people in general. 547 00:30:17,082 --> 00:30:19,347 Just... shh! 548 00:30:39,271 --> 00:30:40,295 She saw me. 549 00:30:41,039 --> 00:30:42,039 Nicky? 550 00:30:46,211 --> 00:30:47,304 Nicky. 551 00:30:54,386 --> 00:30:55,684 What are you doing? 552 00:30:55,787 --> 00:31:00,725 Hey, bummer Chapman. Get the fuck down or fuck the fuck off. 553 00:31:00,859 --> 00:31:02,555 Bum, bum-bum-bum, bummer. 554 00:31:02,694 --> 00:31:04,322 My tongue feels delightful. 555 00:31:04,429 --> 00:31:05,429 Hey! 556 00:31:06,198 --> 00:31:07,198 Ow! 557 00:31:07,299 --> 00:31:10,497 Oh, shit. 558 00:31:10,602 --> 00:31:13,071 You know, from this angle, 559 00:31:13,205 --> 00:31:15,674 your nose hairs are pretty prominent. 560 00:31:15,874 --> 00:31:17,103 - Oh, my God. - Look at that. 561 00:31:17,242 --> 00:31:18,242 She used to trim them. 562 00:31:18,977 --> 00:31:21,242 You are really letting yourself go, Chapman. 563 00:31:21,380 --> 00:31:23,440 Are you two crazy? What the fuck are you doing? 564 00:31:23,582 --> 00:31:25,278 It's a weekly meeting, okay, 565 00:31:25,417 --> 00:31:27,784 for the morally morose and successfully challenged. 566 00:31:27,919 --> 00:31:29,717 - So we're just going back and forth - Yeah. 567 00:31:29,821 --> 00:31:32,723 And uh, talking about all the truly dreadful, horrible shit 568 00:31:32,824 --> 00:31:34,369 that we have slog through on a daily basis, you know. 569 00:31:34,393 --> 00:31:36,726 - And we're smoking crack. - Oh, yeah, that, too. 570 00:31:36,828 --> 00:31:38,126 Are you two fucking serious? 571 00:31:38,296 --> 00:31:40,561 While not my first choice, 572 00:31:40,665 --> 00:31:42,566 crack in small amounts is actually good for you. 573 00:31:42,667 --> 00:31:44,147 It's gotten a bad rap over the years. 574 00:31:44,236 --> 00:31:46,068 - I don't even know why. - Yeah, yeah. 575 00:31:46,171 --> 00:31:48,367 Drug beggars can't be drug choosers, you know? 576 00:31:48,740 --> 00:31:49,740 Perfect. 577 00:31:50,275 --> 00:31:52,107 So you guys are cracked out of your minds. 578 00:31:52,511 --> 00:31:53,535 Mm. 579 00:31:55,147 --> 00:31:56,240 Whoa. 580 00:31:59,751 --> 00:32:01,481 And you can be, too. Here. 581 00:32:01,920 --> 00:32:04,651 Full disclosure, that crack's been up someone's ass. 582 00:32:04,790 --> 00:32:06,952 - Probably Angie's. - Oh, definitely Angie's. 583 00:32:07,092 --> 00:32:08,890 Yeah. I traded her lipstick for it. 584 00:32:08,994 --> 00:32:14,626 Eh, don't worry, Piper. It's sterilized by the flame. 585 00:32:23,875 --> 00:32:24,899 Fuck it. 586 00:32:26,178 --> 00:32:27,178 Whoa. 587 00:32:27,979 --> 00:32:28,979 Seriously? 588 00:32:29,047 --> 00:32:30,447 Why would you offer it to me 589 00:32:30,549 --> 00:32:32,518 if you weren't actually gonna share it with me? 590 00:32:33,518 --> 00:32:36,352 No, I'm... I'm just surprised. 591 00:32:36,488 --> 00:32:37,854 Well, don't be. 592 00:32:40,859 --> 00:32:41,952 Hand it over. 593 00:32:46,698 --> 00:32:47,698 Okay, so what do I do? 594 00:32:48,300 --> 00:32:49,300 Breathe in... 595 00:32:50,202 --> 00:32:51,693 real deep. 596 00:32:51,837 --> 00:32:54,272 ♪♪ 597 00:33:00,679 --> 00:33:02,807 Real deep. Hold it. 598 00:33:16,895 --> 00:33:18,830 Wow... 599 00:33:19,698 --> 00:33:21,894 - Wow. - Take it easy. 600 00:33:22,033 --> 00:33:24,696 Take it easy? Fuck that. I was branded, okay? 601 00:33:31,076 --> 00:33:32,408 Man, I did not see that coming. 602 00:33:32,611 --> 00:33:33,635 Holy shit. 603 00:33:34,713 --> 00:33:35,713 You're a Nazi now? 604 00:33:35,847 --> 00:33:37,645 Not a Nazi. I think I'm a Nazi sympathizer. 605 00:33:37,749 --> 00:33:40,241 I think that was the message. I brought this on myself. 606 00:33:40,385 --> 00:33:41,896 This is what I've become. This is what I've become. 607 00:33:41,920 --> 00:33:43,650 This is what I've fucking become, you guys. 608 00:33:44,589 --> 00:33:46,870 How do I come back from this? I sent Stella down the hill. 609 00:33:46,958 --> 00:33:49,018 - Why did I have to do that? - She stole your money. 610 00:33:50,061 --> 00:33:51,529 I was acquainted with her in max. 611 00:33:51,796 --> 00:33:53,765 My parents didn't teach me to be like this. 612 00:33:55,901 --> 00:33:57,335 What I did to Maria? 613 00:33:57,903 --> 00:33:58,903 I didn't feel bad. 614 00:33:59,704 --> 00:34:01,070 I didn't think twice. 615 00:34:01,273 --> 00:34:04,607 I just... went too far. 616 00:34:06,411 --> 00:34:07,743 I always go too far. 617 00:34:11,950 --> 00:34:14,385 I always go too fucking far. 618 00:34:17,989 --> 00:34:20,015 And I can't fucking stop it. 619 00:34:20,225 --> 00:34:22,421 You're not the worst person in here, Piper. 620 00:34:22,761 --> 00:34:26,061 I think that I was trying to win prison. 621 00:34:29,935 --> 00:34:32,063 And I've destroyed people's lives. 622 00:34:33,672 --> 00:34:35,106 Give me that shit again. 623 00:34:35,240 --> 00:34:36,240 Yeah. 624 00:34:52,924 --> 00:34:54,984 I killed someone. 625 00:34:57,295 --> 00:35:00,788 - Fuck, man. - Hmm. 626 00:35:01,933 --> 00:35:03,595 What? By accident? 627 00:35:03,835 --> 00:35:04,835 No. 628 00:35:05,337 --> 00:35:07,238 No, I killed him. 629 00:35:08,640 --> 00:35:09,640 On purpose. 630 00:35:10,875 --> 00:35:12,468 Fuck, man. 631 00:35:12,611 --> 00:35:14,580 Shut up, shut up, shut up. 632 00:35:15,347 --> 00:35:19,910 What? How? That's impossible. You couldn't do that. I know you. 633 00:35:20,018 --> 00:35:21,145 Last month. 634 00:35:21,286 --> 00:35:26,520 Kubra sent someone in here to kill me, like I said he would. 635 00:35:28,326 --> 00:35:29,851 In here?! 636 00:35:31,496 --> 00:35:32,496 Fuckin' A. 637 00:35:32,564 --> 00:35:33,588 How? 638 00:35:33,999 --> 00:35:35,865 Alex, what did you do with the body? 639 00:35:38,003 --> 00:35:40,939 You're sitting on him. 640 00:35:43,375 --> 00:35:46,436 Parts of him. I mean, he's all over. 641 00:35:50,248 --> 00:35:52,183 Oh, Alex 642 00:35:53,351 --> 00:35:55,718 Stop. 643 00:36:00,825 --> 00:36:04,284 Look, just because I sit behind a desk all day 644 00:36:04,396 --> 00:36:07,730 does not mean your job is harder than mine. 645 00:36:09,367 --> 00:36:11,359 As a matter of fact, it does. 646 00:36:11,536 --> 00:36:14,995 You dig a hole for four hours and tell us if your job is harder. 647 00:36:15,106 --> 00:36:19,908 Do you know how complicated phones have gotten since we been inside? 648 00:36:20,045 --> 00:36:22,310 As complicated as finding chargers for them? 649 00:36:22,414 --> 00:36:24,883 I'm trying! Caputo's got a different brand going on. 650 00:36:25,050 --> 00:36:26,177 There go my girl, P. 651 00:36:26,284 --> 00:36:27,718 Please tell these bitches 652 00:36:27,852 --> 00:36:31,186 that my job is just as hard as digging a ditch. 653 00:36:31,289 --> 00:36:32,985 - It's not. - Oh! 654 00:36:34,626 --> 00:36:37,721 Look. Why y'all trying to beat up Judy King 655 00:36:37,862 --> 00:36:38,862 'Cause she racist. 656 00:36:39,230 --> 00:36:41,563 Why would we beat up an old white lady? 657 00:36:42,100 --> 00:36:43,261 One pop and she down. 658 00:36:43,401 --> 00:36:44,664 And it would ruin the photo. 659 00:36:45,070 --> 00:36:47,062 Ain't nobody trying to beat down Judy King. 660 00:36:47,372 --> 00:36:48,931 - Who told you that? - She did. 661 00:36:49,074 --> 00:36:50,838 She told me y'all chased her down a hallway 662 00:36:50,942 --> 00:36:52,843 and Crazy Eyes was singing like a murder doll. 663 00:36:52,944 --> 00:36:54,344 Wait, what photo? What are you... 664 00:36:54,446 --> 00:36:55,778 We're trying to get a picture. 665 00:36:56,981 --> 00:36:58,005 A picture of what? 666 00:36:58,116 --> 00:36:59,414 Of Judy King. 667 00:36:59,718 --> 00:37:00,718 That's it? 668 00:37:01,586 --> 00:37:03,714 - Just a picture? - Just a picture. 669 00:37:23,908 --> 00:37:24,908 Chapman? 670 00:37:25,276 --> 00:37:27,609 Wow, you look even worse than this morning. 671 00:37:27,746 --> 00:37:29,738 Are you sure you don't want to go to medical? 672 00:37:29,848 --> 00:37:33,615 No. This crash... it's bad. 673 00:37:33,952 --> 00:37:37,081 I'm just processing a lot of stuff, you know? 674 00:37:37,188 --> 00:37:40,716 Ooh, did you have diarrhea? You need to stay hydrated. 675 00:37:47,465 --> 00:37:50,765 I want to say you're all doing a great job. 676 00:37:50,869 --> 00:37:53,634 - Keep it up. - Bet you don't have that problem. 677 00:37:53,772 --> 00:37:55,798 Right. 678 00:37:56,341 --> 00:37:58,071 You hear there's a time machine in laundry. 679 00:37:58,176 --> 00:38:00,654 Oh, yeah, and there's a fountain of youth in the ghetto toilet. 680 00:38:00,678 --> 00:38:02,670 Yeah, blue helmets. 681 00:38:02,814 --> 00:38:04,510 Any y'all want water? 682 00:38:04,949 --> 00:38:07,612 You know, if that shit was true, I'd go back and see my dead mom, 683 00:38:07,719 --> 00:38:09,479 tell her not to date the guy that killed her. 684 00:38:09,821 --> 00:38:12,484 I'd go back and not end up in this fucking place. 685 00:38:12,857 --> 00:38:16,419 Y'all ever think about like, going back and killing Hitler? 686 00:38:16,528 --> 00:38:18,861 Maybe I'd go back, raise Hitler right, you know, 687 00:38:18,997 --> 00:38:22,195 give him lots of love and encourage his artistic side, 688 00:38:22,333 --> 00:38:24,461 try to be a good mom figure to him. 689 00:38:24,636 --> 00:38:26,832 Maybe he'd have less anger issues. 690 00:38:28,406 --> 00:38:31,308 I'd go back and tell him to seize to Suez Canal early on. 691 00:38:31,676 --> 00:38:33,804 That would secure most of the Mediterranean, 692 00:38:34,012 --> 00:38:36,174 giving the Third Reich easy access to oil. 693 00:38:46,724 --> 00:38:49,523 Where would you go, back in time? 694 00:38:49,761 --> 00:38:50,956 - Me? - Yeah. 695 00:38:51,062 --> 00:38:53,657 Uhh, well, summer of '99, 696 00:38:53,765 --> 00:38:56,735 I was supposed to see Judas Priest at Ralph Wilson Stadium, 697 00:38:56,868 --> 00:39:01,169 but my friend, Champ Silvers, he challenged me to drink a dirty 30-pack 698 00:39:01,272 --> 00:39:05,175 in the parking lot, of Coors Light, and I puked everywhere. 699 00:39:05,276 --> 00:39:07,404 I never even got in to see Rob Halford on stage. 700 00:39:08,446 --> 00:39:11,245 - Regrets, you know? - Yeah. 701 00:39:15,587 --> 00:39:17,146 I'm telling you, Lorna, 702 00:39:17,255 --> 00:39:19,255 if I would have known Jack was gonna try something, 703 00:39:19,290 --> 00:39:20,450 I would have locked the door. 704 00:39:20,558 --> 00:39:22,151 Kid's got unusual sleep patterns. 705 00:39:22,393 --> 00:39:24,521 I look up, the door's open, and there's Tommy. 706 00:39:24,863 --> 00:39:26,661 And his eyes are going, "What?" 707 00:39:26,764 --> 00:39:28,699 And he makes a noise. "Oh." 708 00:39:29,200 --> 00:39:30,600 Oh, my goodness. 709 00:39:30,735 --> 00:39:32,499 And you and Jack... you just kept going? 710 00:39:32,804 --> 00:39:33,828 Yeah. Basically. 711 00:39:34,138 --> 00:39:37,199 I said "Tommy, go back to your room. Your mommy and daddy are making love." 712 00:39:37,308 --> 00:39:40,904 Well, I guess at that age, he doesn't know what that means. 713 00:39:41,045 --> 00:39:43,344 I hardly know what it means at my age. 714 00:39:43,615 --> 00:39:45,550 Jack and I are like ships in the night. 715 00:39:45,917 --> 00:39:48,182 That's why I didn't stop when I saw the kid there. 716 00:39:48,720 --> 00:39:51,884 Yeah, well, Vinny and I just had the honeymoon, so... 717 00:39:51,990 --> 00:39:53,583 You know what Tommy said last week? 718 00:39:53,925 --> 00:39:55,723 He says, "I'm never getting married." 719 00:39:55,960 --> 00:39:57,451 I said, "Well, never's a long time." 720 00:39:57,595 --> 00:40:00,190 He says, "I don't want some girl spending all my money." 721 00:40:01,266 --> 00:40:02,859 He don't get that mouth from me. 722 00:40:05,937 --> 00:40:09,374 Franny, I... I think Vinny's cheating on me. 723 00:40:09,474 --> 00:40:12,103 Oh, Lorn. You don't know that. 724 00:40:12,677 --> 00:40:15,272 From what you told me, he don't sound like the type. 725 00:40:16,014 --> 00:40:17,915 He hasn't visited in weeks. 726 00:40:18,116 --> 00:40:20,244 We barely even talk on the phone. 727 00:40:20,351 --> 00:40:22,730 Honey, you're letting your mind run away with you. 728 00:40:22,754 --> 00:40:24,484 I'm sure it's nothing. You got to trust. 729 00:40:24,622 --> 00:40:26,887 - I got to know - Then you got to ask. 730 00:40:26,991 --> 00:40:29,103 But what if I don't believe him? I can't live with that. 731 00:40:29,127 --> 00:40:30,618 That's marriage. 732 00:40:30,862 --> 00:40:32,831 You think I don't wonder where Jack's been 733 00:40:32,964 --> 00:40:35,593 when he comes home after 11:00 and says he's been bowling? 734 00:40:36,034 --> 00:40:38,230 You get to see Jack every day. 735 00:40:40,371 --> 00:40:43,466 Honey, will just go visit him for me? 736 00:40:43,942 --> 00:40:45,308 What, like at his house? 737 00:40:45,443 --> 00:40:46,443 Mm-hmm. 738 00:40:46,778 --> 00:40:49,509 What good will that do? Lorna! 739 00:40:50,114 --> 00:40:52,276 This is the kind of garbage that got you in here. 740 00:40:52,517 --> 00:40:53,951 No. No. 741 00:40:54,152 --> 00:40:55,677 He is family. 742 00:40:56,020 --> 00:40:57,488 And I don't mean like that. 743 00:40:57,655 --> 00:41:00,955 I... I mean... I mean, just get to know him a little. 744 00:41:01,059 --> 00:41:03,153 - He's your brother, for Christ's sake. - Oh. 745 00:41:04,195 --> 00:41:06,027 Please! I'm begging you. 746 00:41:06,164 --> 00:41:08,998 You know I would do this for you. I would do this for you. 747 00:41:09,300 --> 00:41:13,101 I just can't live thinking that he's using some other housewife's oven mitt. 748 00:41:15,707 --> 00:41:17,005 All right. 749 00:41:18,543 --> 00:41:20,535 I'll go to his house. 750 00:41:20,678 --> 00:41:24,137 Thank you so much. I love you, my sister. 751 00:41:24,248 --> 00:41:25,477 I love you. 752 00:41:36,427 --> 00:41:37,520 You got an appointment? 753 00:41:37,695 --> 00:41:39,630 Uh, walk-in. 754 00:41:40,231 --> 00:41:41,893 Is that okay? 755 00:41:42,767 --> 00:41:44,326 That depends. 756 00:41:58,216 --> 00:41:59,240 Take a seat. 757 00:42:06,090 --> 00:42:07,319 That's a lot of hair. 758 00:42:08,059 --> 00:42:10,585 Are we really playing Barbie styling head here? 759 00:42:10,928 --> 00:42:12,863 I mean, you know, I got places to be, so... 760 00:42:14,732 --> 00:42:15,732 Updo it is. 761 00:42:17,769 --> 00:42:20,209 Oh, yeah. That's nice. You really know what you're doing, huh? 762 00:42:20,972 --> 00:42:21,996 Fabulous. 763 00:42:22,707 --> 00:42:23,707 Yeah. 764 00:42:24,642 --> 00:42:26,270 I'm like a real Audrey Hepburn, huh? 765 00:42:28,046 --> 00:42:29,412 Thank you. 766 00:42:35,253 --> 00:42:37,051 Can you do that somewhere else? 767 00:42:40,425 --> 00:42:42,360 You can paint nails anywhere. 768 00:42:42,493 --> 00:42:43,517 Of course. 769 00:42:44,062 --> 00:42:46,031 I finally find a job I'm good at, 770 00:42:46,130 --> 00:42:47,723 and it turns out be a drug front. 771 00:42:50,568 --> 00:42:52,764 I got two days left in this shithole. 772 00:42:52,937 --> 00:42:54,462 I can't screw it up. 773 00:42:56,340 --> 00:42:58,104 Then don't screw it up. 774 00:43:22,934 --> 00:43:24,402 How's everything looking here? 775 00:43:24,635 --> 00:43:27,002 Oh, you meant this? 776 00:43:27,138 --> 00:43:29,073 - She's totally fucking dead. - Oh, yeah? 777 00:43:29,173 --> 00:43:31,108 I mean, you can't get her to start at all. 778 00:43:31,209 --> 00:43:32,286 You want to give it a shot? 779 00:43:32,310 --> 00:43:34,108 - Yeah. - All right. 780 00:43:37,448 --> 00:43:39,610 - Whoa. - Here you go, man. Got it. 781 00:43:43,654 --> 00:43:46,920 Well, first off, you needed to have it in neutral to restart it. 782 00:43:47,024 --> 00:43:49,357 - Uh-huh. - It looks like it just overheated. 783 00:43:49,894 --> 00:43:51,590 - I see. - Yeah. Should work fine now. 784 00:43:51,829 --> 00:43:55,197 So if it conks out, let it cool, put it in neutral, restart it. 785 00:43:55,333 --> 00:43:56,333 Easy fix. 786 00:43:56,634 --> 00:43:57,634 Huh. 787 00:43:58,002 --> 00:44:01,370 Listen, um, if anyone should ask, 788 00:44:01,506 --> 00:44:04,704 could you make it sound way more complicated than that? 789 00:44:30,034 --> 00:44:32,868 Oh, man. I'm gonna be so fucking sore tomorrow. 790 00:44:33,004 --> 00:44:35,235 I got to start exercising. 791 00:44:35,540 --> 00:44:38,738 Did you see how fast that thing took dirt out of the hole? 792 00:44:38,876 --> 00:44:40,708 - I know. - Like, whoosh. 793 00:44:41,112 --> 00:44:43,377 Man, I feel like an autoworker in Detroit 794 00:44:43,514 --> 00:44:46,211 - after the robots came. - Like, "Oh, shit. 795 00:44:46,350 --> 00:44:48,080 I'm an autoworker and I'm out of a job", 796 00:44:48,219 --> 00:44:49,983 or like, "Yay, the robots are here 797 00:44:50,087 --> 00:44:53,182 to do this shitty, horrible autoworker work, thank God"? 798 00:44:53,291 --> 00:44:55,385 Hmm. 799 00:44:56,894 --> 00:44:59,830 Uh, why is she running at me like that? 800 00:45:00,731 --> 00:45:03,496 Mmm, mmm, mmm! 801 00:45:04,202 --> 00:45:06,728 What the fuck was that for? 802 00:45:07,939 --> 00:45:10,431 - That was dope! - Did you get it? Let me see. 803 00:45:11,075 --> 00:45:13,044 Damn, she tastes like strawberries. 804 00:45:13,144 --> 00:45:14,737 Oh, yeah, come on. All right. 805 00:45:14,879 --> 00:45:16,590 The second one is a winner, don't you think? 806 00:45:16,614 --> 00:45:17,894 - Huh? What? - What do you think? 807 00:45:17,982 --> 00:45:21,077 Interracial lesbian love behind bars, okay? 808 00:45:21,219 --> 00:45:24,087 We are gonna hold out for the big bucks, you know? 809 00:45:24,488 --> 00:45:26,047 Make the rags fight over it. 810 00:45:26,257 --> 00:45:27,520 Right? You did so good. 811 00:45:27,625 --> 00:45:30,220 My mama gonna see me kissing a white woman. 812 00:45:45,343 --> 00:45:46,367 What? 813 00:45:47,478 --> 00:45:48,478 I'm a mammal. 814 00:45:49,747 --> 00:45:52,717 But maybe you're right. I should shave this shit. 815 00:45:53,684 --> 00:45:55,550 It's like my hormones are out of whack. 816 00:45:55,653 --> 00:45:56,653 Where did you get that? 817 00:45:56,988 --> 00:45:57,988 Commissary. 818 00:45:58,422 --> 00:46:00,584 They haven't sold those since '92. 819 00:46:00,925 --> 00:46:02,416 Tell me where it came from. 820 00:46:02,526 --> 00:46:05,257 I got it in the salon on trade. 821 00:46:06,597 --> 00:46:09,226 I was not aware the salon was back up and running. 822 00:46:09,433 --> 00:46:12,130 Oh, yeah. Updo's, down do's. 823 00:46:12,336 --> 00:46:13,964 We got any 'do you want to do. 824 00:46:14,438 --> 00:46:18,136 Hmm. I can see Vidal Sassoon's got nothing on you. 825 00:46:19,510 --> 00:46:20,510 Business is business. 826 00:46:27,685 --> 00:46:29,950 Stop giving me the side-eye. 827 00:46:31,355 --> 00:46:33,324 I know how it got there. 828 00:47:08,859 --> 00:47:11,852 Life is so tough, you can't make it into your own bunk? 829 00:47:11,996 --> 00:47:13,328 I don't feel good. 830 00:47:16,100 --> 00:47:19,730 I heard that Alex told you how our garden grows. 831 00:47:20,204 --> 00:47:22,867 If you say a word, I'll end you. 832 00:47:23,207 --> 00:47:26,041 I would... never. 833 00:47:28,179 --> 00:47:32,173 I just... I can't believe she did what she did. 834 00:47:32,416 --> 00:47:33,884 It needed to be done. 835 00:47:34,385 --> 00:47:38,186 She told me, and I didn't listen. 836 00:47:39,590 --> 00:47:41,081 She was all on her own. 837 00:47:41,425 --> 00:47:43,394 Maybe she was, but now she's not. 838 00:47:43,928 --> 00:47:46,420 I've been helping her. So has Frieda. 839 00:47:46,697 --> 00:47:49,565 She has friends. Maybe not you, but other people. 840 00:47:49,734 --> 00:47:51,202 I should have been there for her. 841 00:47:51,602 --> 00:47:55,664 You had other things on your mind. Being a panty kingpin took a lot of work. 842 00:47:55,873 --> 00:47:57,774 If I had known, I would have done something. 843 00:47:57,908 --> 00:48:01,504 Honey... what she did was morally defensible. 844 00:48:01,912 --> 00:48:04,848 I think ultimately she will find comfort in that. 845 00:48:04,949 --> 00:48:06,679 It was kill or be killed. 846 00:48:07,785 --> 00:48:11,051 Maybe you should worry about the choices you've made a little more. 847 00:48:11,288 --> 00:48:12,381 She's in pain. 848 00:48:12,923 --> 00:48:14,721 We are all in pain. 849 00:48:16,227 --> 00:48:17,695 I miss my mirror. 850 00:48:19,997 --> 00:48:21,226 And you hurt your arm. 851 00:48:21,732 --> 00:48:22,859 Hot plate accident? 852 00:48:23,334 --> 00:48:24,358 Another tattoo? 853 00:48:24,568 --> 00:48:27,037 Don't think I didn't hear you tossing and turning all night. 854 00:48:27,138 --> 00:48:28,470 It's nothing. 855 00:48:29,640 --> 00:48:30,640 Show me. 856 00:48:46,924 --> 00:48:47,924 Who did that to you? 857 00:48:49,660 --> 00:48:51,253 Doesn't matter. It's done. 858 00:48:54,131 --> 00:48:58,569 Well, you can't go around with that horror. 859 00:48:58,869 --> 00:49:01,668 I probably deserve it. 860 00:49:03,541 --> 00:49:05,100 We all need help. 861 00:49:10,548 --> 00:49:12,449 Shh. 862 00:49:15,686 --> 00:49:20,420 Prisoner 143, report to work detail. 863 00:49:21,659 --> 00:49:24,185 Prisoner 762 for medical transfer. 864 00:49:24,662 --> 00:49:26,631 Hey. Hey, there. 865 00:49:26,897 --> 00:49:29,526 We got to stop running into each other like this. 866 00:49:29,667 --> 00:49:33,331 Yeah, or you could, uh, just stop following me. 867 00:49:35,973 --> 00:49:39,171 That, uh... that whole Judas Priest thing. That was a stupid joke. 868 00:49:39,343 --> 00:49:40,343 Oh. 869 00:49:41,145 --> 00:49:43,808 Truth be told, I'd probably go back to when we first met. 870 00:49:45,015 --> 00:49:47,541 - Okay. - I would have treated you like a person... 871 00:49:47,685 --> 00:49:51,144 Not like a duck, or a thing. 872 00:49:53,991 --> 00:49:54,991 And I... I... 873 00:49:58,028 --> 00:50:00,623 I would have liked our first time, if we had gotten there, 874 00:50:00,731 --> 00:50:03,064 to have been nice. 875 00:50:03,200 --> 00:50:06,068 And I would have wanted to see your face 876 00:50:06,504 --> 00:50:12,671 and to have told you what I told you about loving you, but softer. 877 00:50:14,612 --> 00:50:17,411 I wish I hadn't been so mad. 878 00:50:19,950 --> 00:50:22,078 It wasn't fair what happened. 879 00:50:22,553 --> 00:50:26,752 And... so, yeah, that's probably when I'd go back to. 880 00:50:27,892 --> 00:50:29,972 And I'm still trying to figure out why it happened... 881 00:50:30,027 --> 00:50:33,691 Why I did what I did. 882 00:50:40,905 --> 00:50:42,601 I'm sorry, Doggett. 883 00:50:49,780 --> 00:50:50,780 Thank you. 884 00:50:52,249 --> 00:50:54,081 Thank you for saying that. 885 00:50:55,219 --> 00:50:56,949 ♪♪ 886 00:51:07,431 --> 00:51:10,560 The backhoe broke down within the first ten minutes. 887 00:51:10,668 --> 00:51:13,399 Then it turned into a scene out of Cool Hand Luke 888 00:51:13,504 --> 00:51:16,235 with inmates digging trenches in the sun. 889 00:51:16,473 --> 00:51:17,805 I've never seen that movie. 890 00:51:21,412 --> 00:51:22,903 I've let them all down. 891 00:51:25,449 --> 00:51:27,077 Well, you didn't let me down. 892 00:51:29,453 --> 00:51:30,453 Not now. 893 00:51:30,654 --> 00:51:32,145 Why not? 894 00:51:33,624 --> 00:51:36,287 Because I'm upset. 895 00:51:37,328 --> 00:51:38,557 Is that not obvious? 896 00:51:39,797 --> 00:51:41,390 You know, the school had no chance. 897 00:51:41,498 --> 00:51:43,618 Don't make me feel like I'm some kind of dream killer. 898 00:51:47,805 --> 00:51:50,240 At least a new dorm will help with overcrowding. 899 00:51:50,808 --> 00:51:53,004 That might help boost morale a little bit. 900 00:51:53,143 --> 00:51:55,442 Okay. Good, then. 901 00:51:56,213 --> 00:52:01,982 - Morale... is... - boosted. 902 00:52:03,520 --> 00:52:04,579 Or not boosted. 903 00:52:04,888 --> 00:52:06,914 I'll get that. 904 00:52:07,491 --> 00:52:10,017 Will you watch the sauce? Keep stirring? 905 00:52:24,308 --> 00:52:25,708 - Who was it? - Oh, it was no one. 906 00:52:29,480 --> 00:52:31,176 I'll get it. I'll get it. 907 00:52:36,920 --> 00:52:38,388 Who the hell is that? 908 00:52:38,522 --> 00:52:40,354 It's no one. It's probably just a salesperson. 909 00:52:40,491 --> 00:52:41,982 I hear you, Mr. Caputo. 910 00:52:42,359 --> 00:52:43,691 And don't you even think 911 00:52:43,827 --> 00:52:45,627 about turning that sprinkler back on me again. 912 00:52:46,764 --> 00:52:48,790 Again? How many times has she been here? 913 00:52:48,899 --> 00:52:50,868 Shh. Keep it down. 914 00:52:52,870 --> 00:52:54,395 - What? - Keep it down. Keep it down. 915 00:52:54,538 --> 00:52:56,316 I'm not going anywhere. 916 00:52:56,340 --> 00:52:57,340 I know you're in there. 917 00:52:58,108 --> 00:52:59,132 Who is that? 918 00:52:59,576 --> 00:53:00,576 It's Crystal Burset. 919 00:53:01,378 --> 00:53:02,738 Am I supposed to know who that is? 920 00:53:02,780 --> 00:53:04,840 She's married to Sophia Burset, 921 00:53:04,948 --> 00:53:08,043 the inmate you guys made me put in a four-by-four box. 922 00:53:08,218 --> 00:53:12,417 The human being you won't allow me to release from inhumane captivity. 923 00:53:12,723 --> 00:53:14,021 Why do you keep saying "You"? 924 00:53:14,358 --> 00:53:16,088 It's not me. I'm Linda. 925 00:53:16,527 --> 00:53:18,359 I'm here to eat pasta and spend the night. 926 00:53:18,762 --> 00:53:21,823 Can you separate me from the corporation we both work for? 927 00:53:25,302 --> 00:53:26,326 You're right. 928 00:53:27,638 --> 00:53:28,731 You're right. 929 00:53:29,406 --> 00:53:30,406 I'm sorry. 930 00:53:31,275 --> 00:53:34,245 It's been going on for too long, and it's starting to get to me. 931 00:53:34,378 --> 00:53:35,378 Hey, hey. 932 00:53:35,746 --> 00:53:37,374 You're not MCC. 933 00:53:39,750 --> 00:53:42,777 Hello! I know you're in there, Mr. MCC. 934 00:53:42,920 --> 00:53:44,354 All right. I'm calling the cops. 935 00:53:44,455 --> 00:53:46,185 - Don't do that. - No, this is ridiculous. 936 00:53:46,290 --> 00:53:47,290 She's harassing us. 937 00:53:47,391 --> 00:53:48,391 I will handle it. 938 00:53:53,263 --> 00:53:54,629 Crystal, it's late. 939 00:53:54,965 --> 00:53:58,902 MCC denied our request under the Freedom of Information Act. 940 00:53:59,670 --> 00:54:01,036 I need to know what's going on. 941 00:54:01,138 --> 00:54:02,800 Pasta. And I made a salad. 942 00:54:02,940 --> 00:54:05,569 And we've been at work all day. So good night. 943 00:54:06,610 --> 00:54:07,805 Everything okay over there? 944 00:54:07,945 --> 00:54:08,945 Who the hell is that? 945 00:54:09,079 --> 00:54:13,073 I have no idea. I told you I will handle this. 946 00:54:14,485 --> 00:54:15,485 Please. 947 00:54:16,286 --> 00:54:17,777 Go check on the sauce. 948 00:54:23,761 --> 00:54:25,593 I need to know that she's okay. 949 00:54:26,296 --> 00:54:28,458 I mean, I don't even know if she's alive. 950 00:54:28,699 --> 00:54:32,227 MCC is hiding behind its private corporate status 951 00:54:32,336 --> 00:54:34,567 and not complying with federal laws. 952 00:54:36,774 --> 00:54:39,334 The lawsuit just goes on and on, and she's lost in there. 953 00:54:39,877 --> 00:54:42,608 I assure you, she is alive and well. 954 00:54:42,713 --> 00:54:44,272 Well, I need proof. 955 00:54:45,115 --> 00:54:46,583 I need documentation. 956 00:54:46,884 --> 00:54:48,910 I need records. I need a paper trail. 957 00:54:49,019 --> 00:54:50,487 I'm entitled to that. 958 00:54:50,721 --> 00:54:52,417 She's a federal prisoner. 959 00:54:53,223 --> 00:54:54,223 What the fuck? 960 00:54:54,324 --> 00:54:56,536 I got mugged once in Newark. Don't worry. It's registered. 961 00:54:56,560 --> 00:54:59,086 - What the fuck? - No. No, no, no guns. 962 00:54:59,196 --> 00:55:01,290 - Put the gun away. - This is a registered gun, 963 00:55:01,799 --> 00:55:03,597 and you're trespassing on private property. 964 00:55:03,700 --> 00:55:04,929 You've been asked to leave, 965 00:55:05,035 --> 00:55:06,697 and I'm going to ask you one more time. 966 00:55:07,037 --> 00:55:09,268 Please leave now. 967 00:55:09,373 --> 00:55:12,172 - Get back in your car, sir. - Oh, Jesus. 968 00:55:12,509 --> 00:55:13,869 You've got a gun on my girlfriend. 969 00:55:13,977 --> 00:55:16,310 Well, if your girlfriend joins you in your car, 970 00:55:16,413 --> 00:55:18,279 she'll be far away from the gun. 971 00:55:19,082 --> 00:55:20,106 Okay? 972 00:55:20,384 --> 00:55:22,285 Call the office next time. 973 00:55:22,386 --> 00:55:23,718 We will talk on the phone. 974 00:55:34,097 --> 00:55:35,395 That was so hot. 975 00:55:36,733 --> 00:55:37,733 ♪♪ 976 00:56:00,190 --> 00:56:02,989 Are we sure about this? I mean, that's still really tender. 977 00:56:03,093 --> 00:56:06,188 We have to do it now or it won't match. 978 00:56:08,198 --> 00:56:09,198 Yeah. 979 00:56:10,300 --> 00:56:11,300 Let's do it. 980 00:56:11,869 --> 00:56:12,869 Okay. 981 00:56:13,604 --> 00:56:15,197 Hold her tight. 982 00:56:37,494 --> 00:56:39,463 I'm so sorry. 983 00:56:46,136 --> 00:56:47,866 I know. I know. 984 00:56:48,005 --> 00:56:50,099 I'm so sorry. 985 00:56:54,111 --> 00:56:57,548 When God gives you a swastika, he opens a window. 986 00:57:08,258 --> 00:57:12,320 And then you remember, there is no God. 987 00:57:20,370 --> 00:57:23,772 ♪ I looked in lighted windows ♪ 988 00:57:25,342 --> 00:57:27,743 ♪ Hoping I'll see ♪ 989 00:57:28,211 --> 00:57:31,841 ♪ One lighted window ♪ 990 00:57:31,982 --> 00:57:34,918 ♪ All lit up for me ♪ 991 00:57:35,018 --> 00:57:38,420 ♪ One night as I was walking ♪ 992 00:57:40,190 --> 00:57:42,250 ♪ I looked up and saw ♪ 993 00:57:42,993 --> 00:57:46,521 ♪ A light shining and I don't know why ♪ 994 00:57:46,663 --> 00:57:50,600 ♪ But I walked I walked I walked to her door ♪ 995 00:57:50,701 --> 00:57:51,701 ♪ I... ♪ 996 00:57:57,708 --> 00:58:01,475 ♪ When I looked at lighted window ♪ 997 00:58:01,578 --> 00:58:05,345 ♪ I know that I'll see ♪ 998 00:58:05,749 --> 00:58:09,117 ♪ One lighted window ♪ 999 00:58:09,219 --> 00:58:14,817 ♪ Somewhere there's one lit for you ♪ 1000 00:58:14,925 --> 00:58:18,327 ♪ Oh yeah... ♪ 69746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.