Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,116
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:02,141 --> 00:00:04,545
A sleeping curse? That's
never kept us apart before.
3
00:00:04,570 --> 00:00:05,649
Stay away from my mom.
4
00:00:05,674 --> 00:00:07,782
I am as much your mother as she is.
5
00:00:07,807 --> 00:00:09,173
Now stop slouching.
6
00:00:09,208 --> 00:00:10,941
Posture is self-respect.
7
00:00:10,976 --> 00:00:14,845
I see a noble battle deep
inside your soul, Regina.
8
00:00:14,880 --> 00:00:16,680
It is imperative you win...
9
00:00:17,438 --> 00:00:18,715
What happened? What did she do?
10
00:00:18,751 --> 00:00:22,920
When one of you is awake,
the other will be asleep.
11
00:00:27,460 --> 00:00:28,592
Hey, Charming.
12
00:00:30,598 --> 00:00:34,967
Remember when I said I
wanted things back to normal?
13
00:00:35,647 --> 00:00:37,067
Well, look at us now.
14
00:00:38,625 --> 00:00:40,558
Maybe this is our normal.
15
00:00:44,417 --> 00:00:46,276
This is all my fault.
16
00:00:46,312 --> 00:00:47,744
I can't let them suffer for it.
17
00:00:47,780 --> 00:00:49,780
Regina, where the hell are you going?
18
00:00:49,815 --> 00:00:51,281
To stop the queen.
19
00:00:51,317 --> 00:00:52,749
I can hurt her.
20
00:00:52,785 --> 00:00:55,686
I'm the only one who can hurt her.
21
00:00:55,721 --> 00:00:57,721
Anything that happens
to me will happen to her.
22
00:00:57,756 --> 00:00:59,790
No. I am not letting
you sacrifice yourself.
23
00:00:59,825 --> 00:01:01,358
Well, I'm not asking for permission.
24
00:01:01,393 --> 00:01:02,960
Did you forget what's
about to happen to me?
25
00:01:02,995 --> 00:01:05,229
- I have a death sentence.
- But you can fight that future, Emma.
26
00:01:05,264 --> 00:01:07,197
I know you. You will fight it.
27
00:01:07,333 --> 00:01:08,599
But that doesn't mean I will win,
28
00:01:08,634 --> 00:01:10,033
and the only thing
that makes that bearable
29
00:01:10,069 --> 00:01:11,602
is knowing that Henry
will still have you.
30
00:01:11,637 --> 00:01:13,837
I can't be there, so you have to be.
31
00:01:13,872 --> 00:01:15,539
You know I'm right.
32
00:01:15,574 --> 00:01:17,507
We have to find another
way to defeat her.
33
00:01:21,680 --> 00:01:23,647
Okay.
34
00:01:23,682 --> 00:01:26,249
That's enough despair for one day.
35
00:01:26,285 --> 00:01:27,451
I'm going to wake him up.
36
00:01:28,206 --> 00:01:29,453
If you would please give this to him.
37
00:01:29,488 --> 00:01:30,854
Of course.
38
00:01:54,513 --> 00:01:56,279
Are you okay, love?
39
00:01:58,817 --> 00:02:00,951
No.
40
00:02:04,390 --> 00:02:05,689
She's watching us.
41
00:02:35,606 --> 00:02:37,049
_
42
00:02:55,468 --> 00:02:58,569
_
43
00:03:05,250 --> 00:03:06,817
Ah. Here we go.
44
00:03:06,852 --> 00:03:08,051
- _
- Let's see this.
45
00:03:09,988 --> 00:03:12,322
We love you.
46
00:03:12,365 --> 00:03:13,965
Yeah.
47
00:04:00,704 --> 00:04:01,774
How are your parents?
48
00:04:01,798 --> 00:04:02,957
Can't stand seeing them like this,
49
00:04:02,982 --> 00:04:04,463
so please tell me you have something.
50
00:04:04,487 --> 00:04:05,625
I spent the whole day calling New York
51
00:04:05,650 --> 00:04:08,266
trying to track down
the Dragon, but no luck.
52
00:04:08,290 --> 00:04:09,962
Well, that's a hell of a long shot.
53
00:04:09,986 --> 00:04:11,786
That's all I got. He helped August.
54
00:04:11,810 --> 00:04:13,771
He has magic in a World Without Magic.
55
00:04:13,796 --> 00:04:15,796
Maybe he can break my parents' curse.
56
00:04:16,419 --> 00:04:18,641
Of course, it would help if
he had, you know, like, a name.
57
00:04:18,665 --> 00:04:21,049
Well, when Snow broke that mirror,
58
00:04:21,073 --> 00:04:22,308
it gave me an idea.
59
00:04:22,722 --> 00:04:26,756
Now, we can't hurt the queen,
but maybe we can trap her.
60
00:04:30,323 --> 00:04:31,802
In a mirror?
61
00:04:31,837 --> 00:04:34,371
In the world behind the mirror.
62
00:04:34,406 --> 00:04:37,138
Anyway, I can enchant
it to imprison her.
63
00:04:37,163 --> 00:04:38,642
We have to find her first.
64
00:04:38,677 --> 00:04:40,877
So we dangle out bait.
65
00:04:40,913 --> 00:04:42,078
Something she cares about.
66
00:04:42,114 --> 00:04:43,180
Like what?
67
00:04:45,279 --> 00:04:46,880
Like me.
68
00:04:48,273 --> 00:04:50,540
No. It's too dangerous.
69
00:04:50,662 --> 00:04:52,095
She's not gonna hurt me.
70
00:04:52,224 --> 00:04:54,825
And, anyways, I need
a distraction today.
71
00:04:54,860 --> 00:04:56,198
From what? From school?
72
00:04:56,223 --> 00:04:58,023
'Cause school tops this.
73
00:04:58,096 --> 00:05:00,597
The fall formal...
Grandma's making me go.
74
00:05:00,632 --> 00:05:03,800
She says we need to get back to normal.
75
00:05:03,869 --> 00:05:06,403
That's what you're worried
about... a school dance?
76
00:05:06,816 --> 00:05:08,282
A dance with Violet.
77
00:05:08,307 --> 00:05:09,973
I thought things were going well.
78
00:05:10,008 --> 00:05:11,374
Yeah, they were...
79
00:05:11,410 --> 00:05:15,145
until she stood me up for
John Hughes movie night twice.
80
00:05:15,180 --> 00:05:16,397
We did "Breakfast Club,"
81
00:05:16,422 --> 00:05:18,815
and I was gonna do
"Sixteen Candles" next,
82
00:05:18,851 --> 00:05:21,451
show her my fun side, but...
83
00:05:21,520 --> 00:05:24,321
I don't even know if
she likes me anymore.
84
00:05:24,356 --> 00:05:25,922
I don't even know how to act around her.
85
00:05:25,958 --> 00:05:27,958
You act like yourself.
86
00:05:27,993 --> 00:05:30,427
Never compromise who you are. Got it?
87
00:05:30,462 --> 00:05:31,761
Okay.
88
00:05:31,797 --> 00:05:33,463
Now, I'm not always gonna
be here for this stuff,
89
00:05:33,498 --> 00:05:35,632
so you got to hang on to these gems.
90
00:05:35,667 --> 00:05:36,933
Mom.
91
00:05:37,336 --> 00:05:39,369
Yeah, I know, kid. I know.
92
00:05:41,707 --> 00:05:43,807
How about we got defeat a queen?
93
00:05:43,842 --> 00:05:46,076
Hmm? What do you say?
94
00:05:52,751 --> 00:05:55,894
You wanted to see me, Henry?
95
00:05:55,921 --> 00:05:57,787
Let me guess.
96
00:05:57,823 --> 00:05:59,723
You're upset about your grandparents.
97
00:05:59,758 --> 00:06:01,791
Of course I'm upset.
98
00:06:01,827 --> 00:06:03,560
Well, someday you'll understand it...
99
00:06:03,595 --> 00:06:06,463
what it means to make hard choices.
100
00:06:08,867 --> 00:06:11,935
Do you remember when I
used to bring you here?
101
00:06:12,102 --> 00:06:13,837
We'd feed the sea gulls.
102
00:06:14,275 --> 00:06:17,073
You were always so afraid of them.
103
00:06:17,109 --> 00:06:22,545
And I wondered, "How did I
raise such a scared little boy?"
104
00:06:22,784 --> 00:06:23,983
Well, guess what.
105
00:06:24,395 --> 00:06:27,050
I'm not scared anymore.
106
00:06:27,085 --> 00:06:28,952
Certainly not of you.
107
00:06:32,658 --> 00:06:34,891
Now, that is a new low...
108
00:06:34,927 --> 00:06:37,928
using my own son against me.
109
00:06:37,953 --> 00:06:40,196
Henry is not your son.
110
00:06:40,232 --> 00:06:43,433
That's exactly what
you used to say to Emma.
111
00:06:43,502 --> 00:06:47,277
You both fought so hard
to be Henry's mother,
112
00:06:47,302 --> 00:06:49,335
but neither of you got the job done.
113
00:06:49,360 --> 00:06:51,260
This conversation is over,
114
00:06:51,443 --> 00:06:55,445
and you're about to
go on a very long trip.
115
00:06:55,857 --> 00:06:57,157
Sorry.
116
00:06:57,182 --> 00:06:59,716
But that's not the mirror you enchanted.
117
00:07:01,253 --> 00:07:02,452
This is.
118
00:07:02,487 --> 00:07:04,054
You switched them.
119
00:07:04,089 --> 00:07:08,858
Anything you can dream
up, I've already dreamt it.
120
00:07:16,168 --> 00:07:20,303
Oh, I hope you're
proud of your handiwork,
121
00:07:20,339 --> 00:07:23,673
because you're going to enjoy it...
122
00:07:23,709 --> 00:07:26,443
for the rest of your life.
123
00:07:43,461 --> 00:07:44,961
Whoa.
124
00:07:49,142 --> 00:07:50,908
Regina?
125
00:07:58,573 --> 00:08:00,240
Oh, God.
126
00:08:14,470 --> 00:08:16,500
Granny.
127
00:08:16,536 --> 00:08:18,269
Granny!
128
00:08:18,304 --> 00:08:19,470
Can you hear me?
129
00:08:22,141 --> 00:08:23,107
Granny!
130
00:08:23,142 --> 00:08:24,408
Don't bother.
131
00:08:25,234 --> 00:08:26,966
All she sees is a mirror...
132
00:08:28,448 --> 00:08:30,648
and that tragedy of a dress.
133
00:08:30,683 --> 00:08:32,015
How do I get through to her?
134
00:08:32,273 --> 00:08:34,285
You don't.
135
00:08:34,320 --> 00:08:37,622
This is a world of
one-way mirrors, Emma.
136
00:08:37,752 --> 00:08:39,251
All you're doing is
giving me a headache.
137
00:08:39,276 --> 00:08:40,635
Oh, stop being so melodramatic.
138
00:08:40,660 --> 00:08:41,692
We're gonna find a way out.
139
00:08:41,728 --> 00:08:43,828
There is no way out.
140
00:08:43,863 --> 00:08:45,263
We don't have magic here.
141
00:08:45,650 --> 00:08:48,933
We have no way to communicate with home.
142
00:08:49,533 --> 00:08:52,303
Oh! This was the perfect prison for her.
143
00:08:53,773 --> 00:08:56,007
Which means it's the
perfect prison for us.
144
00:08:56,042 --> 00:08:57,775
No. No.
145
00:08:57,810 --> 00:08:59,977
It's different for us, for... for you.
146
00:09:00,013 --> 00:09:01,379
You have something she doesn't.
147
00:09:01,609 --> 00:09:02,541
And what's that?
148
00:09:02,804 --> 00:09:04,592
People who care about you.
149
00:09:04,617 --> 00:09:05,683
We might not be able to break out,
150
00:09:05,718 --> 00:09:07,885
but maybe they can break in.
151
00:09:08,357 --> 00:09:09,856
Henry.
152
00:09:10,857 --> 00:09:12,023
That's it.
153
00:09:12,058 --> 00:09:14,058
He's the way out.
154
00:09:34,180 --> 00:09:36,213
Mom. Did it work?
155
00:09:36,249 --> 00:09:39,050
It worked. Henry, it worked.
156
00:09:39,085 --> 00:09:41,419
And I cannot tell you
how good it feels.
157
00:09:41,454 --> 00:09:44,555
It's like I'm finally...
158
00:09:44,590 --> 00:09:45,690
free.
159
00:09:45,725 --> 00:09:47,658
I knew you could do it.
160
00:09:50,797 --> 00:09:53,329
And Emma... is she all right?
161
00:09:54,734 --> 00:09:57,168
Oh, yeah, she's fine.
162
00:09:57,203 --> 00:09:59,603
She's driving to New York
to look for the Dragon.
163
00:09:59,639 --> 00:10:01,872
By herself? Why?
164
00:10:02,423 --> 00:10:04,211
She left you a voicemail.
165
00:10:07,814 --> 00:10:09,313
Hey. It's me.
166
00:10:09,349 --> 00:10:11,816
The queen's gone, so I'm going
to New York to find the Dragon.
167
00:10:11,851 --> 00:10:13,150
I might be away a few days.
168
00:10:13,186 --> 00:10:15,119
Please help my dad and
fill in as sheriff, okay?
169
00:10:15,499 --> 00:10:18,356
Keep everybody safe. See you soon.
170
00:10:18,391 --> 00:10:19,824
So, you really did it?
171
00:10:19,859 --> 00:10:21,192
You got rid of that monster?
172
00:10:21,887 --> 00:10:24,562
Oh, well, I'm not
sure she was a monster.
173
00:10:24,597 --> 00:10:27,932
Oh, yes, she was, Regina.
174
00:10:27,967 --> 00:10:29,300
I know she was once a part of you,
175
00:10:29,335 --> 00:10:31,472
but she was the worst
part, and I am so happy
176
00:10:31,497 --> 00:10:33,704
that you ripped her
out and threw her away.
177
00:10:34,300 --> 00:10:36,374
I am so proud of you.
178
00:10:36,409 --> 00:10:39,010
That's so nice to hear.
179
00:10:41,547 --> 00:10:44,315
But we have someone else to worry about.
180
00:10:44,350 --> 00:10:46,050
Henry.
181
00:10:46,085 --> 00:10:47,084
Me?
182
00:10:47,120 --> 00:10:48,886
You have to get dressed for a dance.
183
00:10:49,872 --> 00:10:51,261
Okay.
184
00:10:51,286 --> 00:10:52,385
Hmm.
185
00:10:53,952 --> 00:10:55,226
Here.
186
00:10:56,472 --> 00:10:57,695
Can't go wrong with black.
187
00:10:59,974 --> 00:11:01,962
Now, I know you're nervous
about this dance, Henry,
188
00:11:01,987 --> 00:11:04,201
but you don't have to be.
189
00:11:04,237 --> 00:11:06,444
I'm going to make sure...
190
00:11:07,340 --> 00:11:08,819
everything...
191
00:11:10,537 --> 00:11:12,537
works out for you.
192
00:11:28,255 --> 00:11:29,760
He's closed the shop!
193
00:11:29,796 --> 00:11:31,295
I mean, he hasn't left in days.
194
00:11:31,330 --> 00:11:32,930
I know he's up to something in there.
195
00:11:32,965 --> 00:11:34,703
He's the Dark One. He's
always up to something.
196
00:11:34,728 --> 00:11:37,902
Yeah, well, this time,
he's after my baby.
197
00:11:38,110 --> 00:11:39,676
You told me about his plan.
198
00:11:39,701 --> 00:11:41,038
You have to get me out of it.
199
00:11:41,074 --> 00:11:42,907
Yeah, I don't quite
see the logic in that.
200
00:11:42,942 --> 00:11:44,475
It was just the one favor.
201
00:11:44,911 --> 00:11:45,944
Right.
202
00:11:46,913 --> 00:11:49,413
I'm not gonna leave until you help.
203
00:11:50,583 --> 00:11:51,749
Why would I help you?
204
00:11:53,541 --> 00:11:55,908
Because as much as it pains me to admit,
205
00:11:55,933 --> 00:11:58,456
you and I are somewhat alike.
206
00:11:58,491 --> 00:12:00,558
Why? 'Cause we're both mums?
207
00:12:00,593 --> 00:12:02,561
Because we both know what it's like
208
00:12:02,586 --> 00:12:05,629
to care about someone
who always lets us down...
209
00:12:05,836 --> 00:12:06,835
your sister...
210
00:12:06,860 --> 00:12:07,832
Gold.
211
00:12:07,867 --> 00:12:11,669
Right? I will not let my son
go through all this, okay?
212
00:12:12,246 --> 00:12:14,659
You can get us out of Storybrooke.
213
00:12:14,684 --> 00:12:16,907
I have seen you make portals before.
214
00:12:18,796 --> 00:12:20,096
Even if I said yes,
215
00:12:20,121 --> 00:12:22,613
I can't help you without
the sorcerer's wand,
216
00:12:22,648 --> 00:12:25,316
and your scaly husband
has it under lock and key.
217
00:12:26,222 --> 00:12:27,690
Well, then it's a good thing
218
00:12:27,715 --> 00:12:29,949
I know just the person
to get it from him.
219
00:12:31,819 --> 00:12:33,052
Are you serious?
220
00:12:33,098 --> 00:12:35,265
You want us to steal a
wand from the Dark One?
221
00:12:35,290 --> 00:12:37,705
No. I want him to steal a wand.
222
00:12:38,073 --> 00:12:39,925
He is supposed to be
the best thief in town.
223
00:12:39,961 --> 00:12:42,928
Best thief in any
town, just to be clear.
224
00:12:43,243 --> 00:12:45,064
You can't do this.
225
00:12:45,099 --> 00:12:47,790
You need to help me
find Agrabah, our home.
226
00:12:48,016 --> 00:12:50,603
This is a suicide mission
227
00:12:50,638 --> 00:12:52,138
which has nothing to do with you.
228
00:12:52,173 --> 00:12:53,973
Actually, it's got
everything to do with him.
229
00:12:54,008 --> 00:12:55,007
Sorry. Who are you?
230
00:12:55,043 --> 00:12:56,809
See, those Golden Shear thingies...
231
00:12:56,844 --> 00:12:58,744
The only reason they're
even in Storybrooke
232
00:12:58,780 --> 00:13:00,246
is because of your boyfriend.
233
00:13:00,281 --> 00:13:01,177
Uh... Actually, we're...
234
00:13:01,202 --> 00:13:02,083
We're not exactly...
235
00:13:02,108 --> 00:13:03,200
Yeah, I don't care.
236
00:13:03,225 --> 00:13:05,862
See, when you tried to play
hero giving them to Emma,
237
00:13:05,887 --> 00:13:09,188
like most acts of idiotic
heroism, it failed,
238
00:13:09,223 --> 00:13:10,723
and now Rumple's got them.
239
00:13:10,758 --> 00:13:12,625
Okay, I don't like this one.
240
00:13:12,660 --> 00:13:14,760
You really think that this is my fault?
241
00:13:16,087 --> 00:13:17,830
I think that you used to be the Savior.
242
00:13:18,236 --> 00:13:21,367
And if there's any part
of you that's still a hero,
243
00:13:21,402 --> 00:13:25,404
then you are gonna help
me escape from this beast.
244
00:13:32,480 --> 00:13:35,381
Never thought I'd see you
in a pantsuit, Your Majesty.
245
00:13:36,517 --> 00:13:39,885
Guess you can't trick the Dark One.
246
00:13:40,246 --> 00:13:42,356
But...
247
00:13:42,381 --> 00:13:46,884
we can pretend I was Regina...
248
00:13:49,561 --> 00:13:51,308
if you want to.
249
00:13:52,533 --> 00:13:55,634
Not today. I have work.
250
00:13:57,774 --> 00:13:59,105
Fine.
251
00:13:59,140 --> 00:14:00,711
Back to work, then...
252
00:14:00,736 --> 00:14:02,903
as soon as I get what I need.
253
00:14:03,227 --> 00:14:05,752
And I can assure you,
it's not the pillow talk.
254
00:14:05,780 --> 00:14:08,881
The Hammer of Hephaestus.
255
00:14:08,916 --> 00:14:09,915
Heard of it?
256
00:14:09,951 --> 00:14:11,317
Well, that's curious.
257
00:14:11,352 --> 00:14:16,555
The hammer's magic is useful
to those who have none.
258
00:14:16,591 --> 00:14:17,757
Why would you need it?
259
00:14:18,436 --> 00:14:20,526
It's a little gift...
260
00:14:20,561 --> 00:14:22,762
from a mother to her son.
261
00:14:23,287 --> 00:14:25,097
So the curse wasn't enough?
262
00:14:25,133 --> 00:14:26,932
Now you want a family.
263
00:14:26,968 --> 00:14:28,334
I'd be careful with that.
264
00:14:28,369 --> 00:14:31,036
You know... villains
don't get happy endings.
265
00:14:31,072 --> 00:14:33,146
I'm not looking for an ending.
266
00:14:35,201 --> 00:14:36,782
I'm looking...
267
00:14:38,477 --> 00:14:40,063
for a beginning.
268
00:14:52,794 --> 00:14:54,560
All right, then.
269
00:14:55,287 --> 00:14:56,695
To new beginnings.
270
00:15:01,132 --> 00:15:03,402
Now, what do you have to offer me?
271
00:15:03,784 --> 00:15:05,628
What I have to offer you...
272
00:15:07,323 --> 00:15:11,610
is, now we're on the same team.
273
00:15:13,640 --> 00:15:15,503
Aren't we?
274
00:15:18,486 --> 00:15:22,188
Just remember your mother's lesson...
275
00:15:22,223 --> 00:15:24,990
Love is weakness.
276
00:15:26,961 --> 00:15:30,329
Love can be weakness,
277
00:15:30,364 --> 00:15:32,465
but it can also be a weapon.
278
00:15:32,500 --> 00:15:36,735
And I'm about to use
that weapon on my son.
279
00:15:38,834 --> 00:15:39,649
It's me again.
280
00:15:39,684 --> 00:15:41,017
I'm sorry for leaving so many messages,
281
00:15:41,052 --> 00:15:44,237
but from what I recall, phones
still function in New York City.
282
00:15:44,262 --> 00:15:46,109
Please use yours and get back to me.
283
00:15:46,134 --> 00:15:48,497
Something doesn't feel right.
284
00:16:04,977 --> 00:16:08,412
You're pretty clever for a pirate.
285
00:16:08,447 --> 00:16:10,347
What have you done with Emma and Regina?
286
00:16:10,383 --> 00:16:12,049
That's an excellent question,
287
00:16:12,084 --> 00:16:14,718
but one I'm not going to answer.
288
00:16:14,754 --> 00:16:16,286
Aah!
289
00:16:19,291 --> 00:16:21,025
Anything?
290
00:16:21,060 --> 00:16:22,733
Uh, no. Not yet.
291
00:16:22,758 --> 00:16:24,157
- You?
- Nothing.
292
00:16:24,330 --> 00:16:25,329
Keep looking.
293
00:16:25,364 --> 00:16:26,252
Even if we find someone,
294
00:16:26,277 --> 00:16:28,110
what does it matter if
we can't talk to them?
295
00:16:28,367 --> 00:16:29,366
It's like you said.
296
00:16:29,402 --> 00:16:31,535
Henry... he won't give up.
297
00:16:31,570 --> 00:16:33,070
He will figure this out.
298
00:16:33,105 --> 00:16:34,623
And when they try to break us out,
299
00:16:34,648 --> 00:16:36,792
we have to be at the exact right mirror
300
00:16:36,817 --> 00:16:38,383
at the exact right time.
301
00:16:38,978 --> 00:16:41,078
Oww! Mm! Yeah.
302
00:16:41,113 --> 00:16:43,781
Why isn't anyone useful
looking into a mirror right now?
303
00:16:43,816 --> 00:16:44,782
Granny's.
304
00:16:44,817 --> 00:16:45,983
Granny's?
305
00:16:46,018 --> 00:16:48,285
That's where Henry's taking
Violet before the dance.
306
00:17:22,688 --> 00:17:23,652
He looks so grown up.
307
00:17:23,677 --> 00:17:25,153
Oh.
308
00:17:25,391 --> 00:17:27,091
He's terrified.
309
00:17:27,454 --> 00:17:29,067
Okay, what's next?
310
00:17:30,485 --> 00:17:31,795
Try anything.
311
00:17:32,339 --> 00:17:34,739
Henry?! Henry?!
312
00:17:42,308 --> 00:17:44,308
Henry! Henry, we're right here!
313
00:17:46,145 --> 00:17:48,228
Henry, are you back here?
314
00:17:48,253 --> 00:17:49,486
Uh, yeah.
315
00:17:49,615 --> 00:17:50,547
Hey, Mom.
316
00:17:50,583 --> 00:17:52,449
Hey.
317
00:17:52,485 --> 00:17:54,551
I thought you might need to talk.
318
00:17:55,707 --> 00:17:58,941
You've got to be kidding me.
319
00:17:59,492 --> 00:18:01,525
He really thinks that's me.
320
00:18:01,560 --> 00:18:03,894
He has no idea we're even gone.
321
00:18:03,929 --> 00:18:05,829
Tell me... what's wrong?
322
00:18:09,702 --> 00:18:11,702
It's Violet.
323
00:18:11,737 --> 00:18:14,271
I don't think I'm
good enough for Violet.
324
00:18:14,306 --> 00:18:16,306
Henry.
325
00:18:16,342 --> 00:18:19,176
Violet might be a nice
girl, but she's a commoner,
326
00:18:19,211 --> 00:18:21,778
and she's lucky to
have a prince like you.
327
00:18:21,814 --> 00:18:23,847
I'm not a prince.
328
00:18:23,883 --> 00:18:26,583
I'm just a middle schooler
wearing Grandpa's tie.
329
00:18:26,619 --> 00:18:28,296
Now, don't sell yourself short, Henry.
330
00:18:28,321 --> 00:18:29,419
Never do that.
331
00:18:29,455 --> 00:18:32,489
You will always be royalty no
matter what world you live in.
332
00:18:32,525 --> 00:18:34,224
And who knows?
333
00:18:34,260 --> 00:18:37,528
Someday we might go back to my castle.
334
00:18:37,563 --> 00:18:39,163
And you might be king.
335
00:18:40,112 --> 00:18:42,946
I kind of think I need to
finish high school first.
336
00:18:44,370 --> 00:18:47,204
Well, of course you do.
337
00:18:47,239 --> 00:18:50,707
But acting royal isn't
about castles, Henry.
338
00:18:50,743 --> 00:18:53,443
It's about the way you carry yourself.
339
00:18:53,479 --> 00:18:58,682
It's about a strength of
character and conviction.
340
00:18:59,487 --> 00:19:01,552
People notice these things.
341
00:19:03,669 --> 00:19:05,022
Girls notice them.
342
00:19:06,258 --> 00:19:10,327
Now go out there and act
like the prince you are.
343
00:19:12,550 --> 00:19:14,431
Thanks, Mom.
344
00:19:15,988 --> 00:19:18,755
And stop slouching, Henry.
345
00:19:18,780 --> 00:19:21,148
Posture is self-respect.
346
00:19:41,254 --> 00:19:42,479
Hey, Violet.
347
00:19:44,880 --> 00:19:47,264
This is beautiful.
348
00:19:48,806 --> 00:19:49,805
Thank you.
349
00:19:51,600 --> 00:19:54,688
So, this homecoming dance...
350
00:19:54,713 --> 00:19:56,346
it's... it's like a ball?
351
00:19:56,442 --> 00:19:57,407
Yes.
352
00:19:57,821 --> 00:19:59,443
But that doesn't matter anymore.
353
00:20:00,696 --> 00:20:01,912
Don't look away.
354
00:20:01,947 --> 00:20:04,114
There's something much more
important happening right now,
355
00:20:04,149 --> 00:20:07,050
so whatever I say, just
keep your eyes right on me
356
00:20:07,086 --> 00:20:08,452
and smile, okay?
357
00:20:10,046 --> 00:20:11,088
Okay.
358
00:20:11,583 --> 00:20:13,957
The woman behind me...
that's not my mom.
359
00:20:15,232 --> 00:20:16,273
That's the queen...
360
00:20:16,629 --> 00:20:18,028
the evil one.
361
00:20:21,233 --> 00:20:22,733
What happened to your mom?
362
00:20:22,768 --> 00:20:24,401
That's what I got to find out,
363
00:20:24,436 --> 00:20:25,936
but she's watching us,
364
00:20:25,971 --> 00:20:29,139
so you got to come up with
a reason for us to leave.
365
00:20:29,174 --> 00:20:30,173
Can you do that?
366
00:20:33,572 --> 00:20:35,212
Do you like this dress?
367
00:20:35,689 --> 00:20:37,614
I think it's kind of plain.
368
00:20:37,650 --> 00:20:40,347
Can I show you the one I really wanted?
369
00:20:40,372 --> 00:20:43,006
It's right in the dress-shop window.
370
00:20:43,515 --> 00:20:47,057
Come on. Please?
371
00:20:47,092 --> 00:20:48,091
Back in a sec.
372
00:20:49,716 --> 00:20:51,269
You're a natural liar.
373
00:20:51,294 --> 00:20:52,464
Why, thank you.
374
00:20:52,489 --> 00:20:54,412
Let's go find my moms.
375
00:21:03,457 --> 00:21:05,657
She's going after him when
he's his most vulnerable.
376
00:21:05,693 --> 00:21:07,525
You don't think I know how bad this is?
377
00:21:07,550 --> 00:21:10,182
I fought the worst parts of
myself for years, and I failed.
378
00:21:10,207 --> 00:21:13,008
- Henry doesn't even stand a chance.
- Shh.
379
00:21:13,489 --> 00:21:14,700
I think someone else is here.
380
00:21:14,735 --> 00:21:16,735
There is no one here, okay?
381
00:21:16,770 --> 00:21:18,470
It's just you and me.
382
00:21:18,506 --> 00:21:19,505
Well...
383
00:21:20,829 --> 00:21:23,282
that is not true exactly.
384
00:21:23,310 --> 00:21:24,607
Dragon?
385
00:21:24,632 --> 00:21:26,031
How the hell did you get in here?
386
00:21:26,147 --> 00:21:28,380
The Evil Queen paid a visit to my shop
387
00:21:28,415 --> 00:21:30,782
after you left her for dead.
388
00:21:30,818 --> 00:21:34,653
When I refused to assist
her, she banished me here.
389
00:21:34,688 --> 00:21:37,055
Well, I guess that makes us a club.
390
00:21:37,091 --> 00:21:38,157
Back in New York...
391
00:21:38,520 --> 00:21:41,226
the battle I spoke of
deep within your soul
392
00:21:41,262 --> 00:21:43,428
was supposed to remain there.
393
00:21:43,464 --> 00:21:45,267
But you let it out.
394
00:21:45,292 --> 00:21:46,724
I didn't take a one-way trip
395
00:21:46,749 --> 00:21:49,011
for you to pick me apart, thank you.
396
00:21:49,036 --> 00:21:50,435
Perhaps not.
397
00:21:50,471 --> 00:21:54,139
Everything is about balance...
the dark and the light.
398
00:21:54,175 --> 00:21:57,676
This is a lesson sometimes
learned at great cost.
399
00:21:57,711 --> 00:21:59,278
Yeah.
400
00:21:59,313 --> 00:22:01,547
Well, we're about to lose our son.
401
00:22:01,582 --> 00:22:03,849
I sympathize.
402
00:22:03,884 --> 00:22:06,518
A long time ago, I lost a daughter,
403
00:22:06,554 --> 00:22:09,225
and I paid a price for my ignorance.
404
00:22:09,250 --> 00:22:11,083
I'm so sorry.
405
00:22:11,210 --> 00:22:12,376
So you understand.
406
00:22:12,401 --> 00:22:14,435
We have to get back to our son.
407
00:22:14,528 --> 00:22:18,697
Please, please tell us you've
found a way out of this prism.
408
00:22:19,281 --> 00:22:20,576
Indeed, I have.
409
00:22:20,601 --> 00:22:23,535
I found what you call a back door.
410
00:23:25,833 --> 00:23:27,532
Thanks, monkey.
411
00:23:47,388 --> 00:23:50,555
Nice nest. My house barely has a couch.
412
00:23:50,591 --> 00:23:52,391
Sidney did this.
413
00:23:52,426 --> 00:23:54,194
Your magic mirror.
414
00:23:54,468 --> 00:23:56,528
This must have been his home.
415
00:24:00,934 --> 00:24:04,169
You know, I was looking for you...
416
00:24:04,204 --> 00:24:05,304
before we got trapped here.
417
00:24:05,339 --> 00:24:07,375
- My parents, they're...
- I know.
418
00:24:07,400 --> 00:24:11,369
Unfortunately, I cannot help
them break that terrible curse.
419
00:24:11,478 --> 00:24:15,447
I'm afraid that it's
beyond even my abilities.
420
00:24:15,482 --> 00:24:17,082
- Oh.
- Oh.
421
00:24:17,117 --> 00:24:19,685
But that does not
mean I cannot help you.
422
00:24:19,720 --> 00:24:22,688
Now, this Sidney you talked of, uh...
423
00:24:22,729 --> 00:24:26,497
he was working on a way out.
424
00:24:26,527 --> 00:24:28,694
- Another mirror?
- Oh, more than that.
425
00:24:28,729 --> 00:24:31,496
If we can put it back together again...
426
00:24:31,532 --> 00:24:33,057
A portal out.
427
00:24:33,082 --> 00:24:35,077
I've been trying since I arrived.
428
00:24:35,102 --> 00:24:37,636
A Sisyphean task.
429
00:24:38,750 --> 00:24:42,507
But, together, hopefully it is possible.
430
00:25:15,253 --> 00:25:16,398
Moms?
431
00:25:18,078 --> 00:25:20,545
I hope you aren't in there,
432
00:25:20,581 --> 00:25:23,315
but I saw something in
the mirror at Granny's,
433
00:25:23,350 --> 00:25:26,518
and if the Evil Queen's out here,
434
00:25:26,553 --> 00:25:29,654
then I'm worried the
tables have been turned.
435
00:25:29,690 --> 00:25:34,893
So if you're in there,
please say something.
436
00:25:36,397 --> 00:25:40,866
It's not like leaving
a voicemail, Henry.
437
00:25:40,901 --> 00:25:44,436
Mirrors are much more
complicated than that.
438
00:25:45,973 --> 00:25:48,507
You trapped them in there. Didn't you?
439
00:25:49,566 --> 00:25:51,632
I thought I taught you...
440
00:25:51,657 --> 00:25:54,391
a gentleman never ditches his date.
441
00:25:54,714 --> 00:25:56,147
I didn't ditch Violet.
442
00:25:56,173 --> 00:25:57,533
She's somewhere safe.
443
00:25:57,618 --> 00:26:00,218
Because I knew my "mom" wasn't my mom.
444
00:26:00,254 --> 00:26:01,820
See, that's where you're wrong.
445
00:26:03,635 --> 00:26:05,347
Do you remember the second grade
446
00:26:05,372 --> 00:26:08,640
when you were afraid of
the monsters under your bed,
447
00:26:08,762 --> 00:26:10,562
or the dark...
448
00:26:10,597 --> 00:26:13,598
or that old creaking oak tree?
449
00:26:14,859 --> 00:26:17,736
Who made you face your fears?
450
00:26:17,771 --> 00:26:21,239
Who didn't tolerate your crying
451
00:26:21,275 --> 00:26:22,808
and toughened you up?
452
00:26:22,843 --> 00:26:24,810
What does that have to do with anything?
453
00:26:24,845 --> 00:26:26,678
That was me...
454
00:26:26,713 --> 00:26:27,879
the one with a spine.
455
00:26:27,915 --> 00:26:30,515
Not that weak-tea version.
456
00:26:30,551 --> 00:26:34,019
All I want is for you to be great.
457
00:26:34,054 --> 00:26:35,353
You can be king.
458
00:26:35,389 --> 00:26:38,290
You can have everything you want,
459
00:26:38,480 --> 00:26:40,513
but not if you're
always hiding behind Emma
460
00:26:40,538 --> 00:26:42,227
and my lesser half...
461
00:26:42,262 --> 00:26:43,929
always dealing with their problems,
462
00:26:43,964 --> 00:26:46,298
but never given any real decisions.
463
00:26:46,333 --> 00:26:49,668
Nice try, but you can't Darth Vader me.
464
00:26:50,210 --> 00:26:51,943
I'll never join you.
465
00:26:53,092 --> 00:26:55,073
Oh, Henry.
466
00:26:58,378 --> 00:27:01,012
We watched those movies
enough to know that Darth Vader
467
00:27:01,048 --> 00:27:02,481
wasn't so black and white.
468
00:27:02,516 --> 00:27:03,833
Now, was he?
469
00:27:05,825 --> 00:27:09,106
And I'm not really evil...
470
00:27:09,131 --> 00:27:11,431
despite the name.
471
00:27:11,658 --> 00:27:14,125
Now, I may not be a hero either.
472
00:27:14,161 --> 00:27:16,194
But I am a leader.
473
00:27:17,663 --> 00:27:22,676
And leaders do what's necessary.
474
00:27:30,050 --> 00:27:33,018
Enjoying your little puzzle?
475
00:27:33,280 --> 00:27:34,946
Oh, don't worry.
476
00:27:34,982 --> 00:27:38,049
Henry is safe with me.
477
00:27:38,085 --> 00:27:42,888
In fact, he is better off.
478
00:27:42,923 --> 00:27:44,222
It's you.
479
00:27:44,258 --> 00:27:45,357
The queen.
480
00:27:45,392 --> 00:27:46,491
Ding.
481
00:27:47,510 --> 00:27:50,562
I may have put his body in the mirror.
482
00:27:51,405 --> 00:27:54,199
But I kept his heart.
483
00:27:56,303 --> 00:27:58,103
Henry?
484
00:27:58,527 --> 00:28:01,434
- Mom. Mom!
- It's all right.
485
00:28:01,459 --> 00:28:02,674
It's gonna be okay!
486
00:28:02,709 --> 00:28:04,009
We're coming to get you, Henry.
487
00:28:04,044 --> 00:28:06,344
Are you sure about that?
488
00:28:07,447 --> 00:28:08,735
Mom!
489
00:28:14,905 --> 00:28:16,588
What's wrong? Did she hurt you?
490
00:28:16,613 --> 00:28:18,065
No, don't come any closer.
491
00:28:18,206 --> 00:28:19,202
I'm sorry.
492
00:28:19,227 --> 00:28:21,169
I...
493
00:28:21,194 --> 00:28:23,094
I don't want to do this.
494
00:28:36,610 --> 00:28:37,576
Seriously?
495
00:28:42,743 --> 00:28:43,409
Kill them.
496
00:29:02,850 --> 00:29:04,096
Stop.
497
00:29:04,131 --> 00:29:06,064
Why are you doing this?
498
00:29:06,100 --> 00:29:10,202
Because unlike them, Henry,
I'm giving you a choice.
499
00:29:10,237 --> 00:29:11,804
You may not have magic...
500
00:29:12,424 --> 00:29:13,872
but this does,
501
00:29:14,251 --> 00:29:16,384
and you can save them with it...
502
00:29:20,080 --> 00:29:22,648
by smashing The Dragon's heart.
503
00:29:24,360 --> 00:29:26,813
But...
504
00:29:26,838 --> 00:29:29,005
but The Dragon's an innocent.
505
00:29:29,817 --> 00:29:33,258
Darkening my heart...
It won't make me yours.
506
00:29:35,429 --> 00:29:39,231
But you'll be that much closer
to understanding who I am.
507
00:29:41,001 --> 00:29:44,970
Your mothers need you, Henry.
508
00:29:45,005 --> 00:29:48,207
But if Regina dies, so do you.
509
00:29:48,242 --> 00:29:50,175
You're connected.
510
00:29:50,211 --> 00:29:54,179
That's how certain I am
you'll make the right choice.
511
00:29:55,382 --> 00:29:56,715
The mirror.
512
00:29:56,750 --> 00:29:57,883
That was our ticket out of here.
513
00:29:57,918 --> 00:29:58,951
Any ideas?
514
00:29:58,986 --> 00:30:02,154
We don't have magic,
but The Dragon does.
515
00:30:02,989 --> 00:30:04,957
If we can aim his fire at the mirror...
516
00:30:04,992 --> 00:30:06,124
Can we blast our way out of here?
517
00:30:06,306 --> 00:30:07,665
It's worth a shot.
518
00:30:11,398 --> 00:30:12,831
One of us should stay
here, just in case.
519
00:30:12,867 --> 00:30:14,433
Right. In case the other one gets fried.
520
00:30:14,640 --> 00:30:16,507
- I'll go.
- No. I've got this.
521
00:30:16,532 --> 00:30:17,536
Why do you keep trying
to martyr yourself?
522
00:30:17,571 --> 00:30:18,770
I'm the one with a death sentence.
523
00:30:18,806 --> 00:30:20,038
Emma, just listen.
524
00:30:23,422 --> 00:30:25,043
Hear it?
525
00:30:25,609 --> 00:30:27,479
I'm afraid to raise Henry alone.
526
00:30:27,514 --> 00:30:29,981
What? You've done great.
527
00:30:30,006 --> 00:30:31,750
But every time I see him with
Mommie Dearest over there,
528
00:30:31,785 --> 00:30:33,252
it's just a reminder
529
00:30:33,287 --> 00:30:34,753
of the horrible mother
I could have been.
530
00:30:34,788 --> 00:30:36,622
Well, you're not, 'cause I'm here, too.
531
00:30:36,657 --> 00:30:37,956
We always do what's right for Henry,
532
00:30:37,992 --> 00:30:40,926
so you're not sacrificing
yourself, and neither am I.
533
00:30:42,419 --> 00:30:43,929
So we do this together?
534
00:30:43,964 --> 00:30:45,197
Damn right.
535
00:30:45,333 --> 00:30:46,590
Three, two...
536
00:30:48,869 --> 00:30:51,136
Hey!
537
00:30:51,171 --> 00:30:53,538
Over here!
538
00:30:56,944 --> 00:30:58,076
Aah!
539
00:30:58,779 --> 00:30:59,845
Ooh.
540
00:30:59,880 --> 00:31:01,313
Tick, tock, Henry.
541
00:31:01,496 --> 00:31:02,529
Tick...
542
00:31:03,125 --> 00:31:05,083
tock.
543
00:31:05,285 --> 00:31:07,919
If you are my mom,
544
00:31:08,348 --> 00:31:10,912
please, don't make me do this.
545
00:31:12,993 --> 00:31:15,727
Well, as my own mother proved,
546
00:31:15,763 --> 00:31:18,530
sometimes all you need is a little push.
547
00:31:27,048 --> 00:31:28,539
- Henry!
- Henry!
548
00:31:28,564 --> 00:31:29,808
- Henry!
- Henry!
549
00:31:29,877 --> 00:31:31,777
Do it, Henry.
550
00:31:31,812 --> 00:31:34,579
- Henry!
- Do it now! Do it!
551
00:31:34,615 --> 00:31:36,014
Henry!
552
00:31:38,662 --> 00:31:39,892
- Henry!
- Henry!
553
00:31:39,917 --> 00:31:41,383
- Henry!
- Help me, Henry! Please!
554
00:31:41,408 --> 00:31:43,342
- Henry!
- Help us! Please, Henry, help us!
555
00:32:07,593 --> 00:32:09,214
Henry?
556
00:32:12,886 --> 00:32:14,586
You!
557
00:32:14,621 --> 00:32:16,922
You made him soft!
558
00:32:16,957 --> 00:32:19,024
You stay away from our son.
559
00:32:20,644 --> 00:32:23,328
Hiding behind your moms again, I see.
560
00:32:23,364 --> 00:32:25,764
I'm not hiding.
561
00:32:25,799 --> 00:32:27,933
You may not see it, but I'm strong,
562
00:32:28,239 --> 00:32:30,702
because my moms taught me
that family makes you stronger
563
00:32:30,738 --> 00:32:33,038
than you'll ever be by yourself.
564
00:32:33,073 --> 00:32:35,273
And that's something you'll never have,
565
00:32:35,824 --> 00:32:38,024
because you'll always be alone.
566
00:32:40,573 --> 00:32:42,966
I wanted to give you a choice.
567
00:32:45,052 --> 00:32:47,853
But it appears you weren't ready yet.
568
00:32:48,699 --> 00:32:51,066
I suggest...
569
00:32:51,091 --> 00:32:54,960
unless you like the feeling
of hook piercing flesh,
570
00:32:54,995 --> 00:32:57,696
you shove off, Your Majesty.
571
00:32:59,633 --> 00:33:01,867
I'm your mother, Henry.
572
00:33:02,964 --> 00:33:06,004
And I only want what's best for you.
573
00:33:17,479 --> 00:33:20,087
Ah, the break-in was nothing.
574
00:33:20,112 --> 00:33:21,945
I'm proud of you, Aladdin.
575
00:33:22,606 --> 00:33:23,772
Really?
576
00:33:23,914 --> 00:33:24,982
"Hero" looks good on you.
577
00:33:27,325 --> 00:33:28,464
I don't know about "hero."
578
00:33:28,489 --> 00:33:30,297
I'm just a guy helping out a friend.
579
00:33:30,322 --> 00:33:31,822
A friend in need.
580
00:33:31,857 --> 00:33:34,758
That's what heroes do... help people.
581
00:33:35,312 --> 00:33:37,961
And I haven't been
so great at it lately.
582
00:33:38,235 --> 00:33:40,468
I was so focused on saving Agrabah,
583
00:33:40,493 --> 00:33:42,893
I nearly stopped you from helping Belle.
584
00:33:42,928 --> 00:33:44,561
So you care about your kingdom.
585
00:33:44,597 --> 00:33:45,796
That's not a crime.
586
00:33:46,917 --> 00:33:50,501
But stealing this definitely was.
587
00:33:50,536 --> 00:33:52,536
What is this?
588
00:33:52,571 --> 00:33:53,795
Ah, just a little something extra
589
00:33:53,820 --> 00:33:55,230
I snagged from Gold's shop.
590
00:33:55,374 --> 00:33:56,640
Thought it might help a girl I know.
591
00:33:57,342 --> 00:33:59,009
Well, who's inside?
592
00:33:59,045 --> 00:34:00,844
Is it? Is he?
593
00:34:00,880 --> 00:34:02,832
Uh, no. Afraid not.
594
00:34:02,857 --> 00:34:04,857
My old pal has moved on.
595
00:34:05,617 --> 00:34:06,980
- The Genie...
- Mm.
596
00:34:07,687 --> 00:34:09,720
is gone.
597
00:34:09,755 --> 00:34:11,188
It's okay.
598
00:34:11,223 --> 00:34:12,489
He's free now.
599
00:34:12,807 --> 00:34:15,592
But maybe whoever's inside here...
600
00:34:15,628 --> 00:34:18,028
maybe they can help us find Agrabah.
601
00:34:24,970 --> 00:34:27,021
Okay.
602
00:34:27,137 --> 00:34:29,671
Hello, pretty.
603
00:34:31,644 --> 00:34:33,644
Can we, uh... can we hurry a bit?
604
00:34:33,679 --> 00:34:35,546
I really want to be safe
in the Enchanted Forest
605
00:34:35,581 --> 00:34:37,247
before Rumple discovers it's gone.
606
00:34:37,949 --> 00:34:38,881
Too late.
607
00:34:39,447 --> 00:34:41,329
Rumple!
608
00:34:42,162 --> 00:34:43,587
I knew that street rat
609
00:34:43,622 --> 00:34:46,590
wasn't digging around
my shop for himself.
610
00:34:46,625 --> 00:34:51,228
And I cannot let you take
our child away from me.
611
00:34:53,728 --> 00:34:57,468
So now, no matter where you go,
612
00:34:57,503 --> 00:34:59,036
I'll find you.
613
00:35:00,034 --> 00:35:01,939
You really are a beast.
614
00:35:01,974 --> 00:35:05,809
Call me what you will,
but it comes from love...
615
00:35:05,845 --> 00:35:08,078
my love for our child and you.
616
00:35:09,413 --> 00:35:11,480
You... you call this love?
617
00:35:12,409 --> 00:35:14,184
You're scared, Rumple.
618
00:35:14,526 --> 00:35:16,920
I-I almost won today.
619
00:35:16,956 --> 00:35:21,258
And next time, I will
run so fast and so far
620
00:35:21,293 --> 00:35:25,229
that you will never even
set eyes on this child.
621
00:35:26,325 --> 00:35:29,500
Let me remind you, dearie,
622
00:35:29,535 --> 00:35:32,503
that Rumplestiltskin takes children,
623
00:35:32,538 --> 00:35:33,631
not the other way 'round.
624
00:35:33,656 --> 00:35:35,456
Tell that to your firstborn.
625
00:35:35,574 --> 00:35:38,375
You do not get to speak.
626
00:35:38,411 --> 00:35:40,374
Aah!
627
00:35:40,399 --> 00:35:43,434
- Wh... What's happening?
- Oh! Oh!
628
00:35:43,459 --> 00:35:44,228
What...
629
00:35:44,253 --> 00:35:46,287
That is called a heart attack.
630
00:35:48,117 --> 00:35:49,839
I think he forgot that his little ticker
631
00:35:49,864 --> 00:35:52,364
only tocks thanks to me.
632
00:35:52,525 --> 00:35:54,958
See, when I saved your life
back in that New York hospital,
633
00:35:54,994 --> 00:35:57,795
I didn't do it out of
the kindness of my heart.
634
00:35:57,830 --> 00:36:00,264
We had a deal, remember?
635
00:36:00,622 --> 00:36:02,733
So whenever you hurt me...
636
00:36:04,303 --> 00:36:05,736
you're only hurting yourself.
637
00:36:08,474 --> 00:36:12,342
There's one more thing
Rumplestiltskin's quite good at,
638
00:36:12,378 --> 00:36:15,245
and that's finding loopholes.
639
00:36:15,281 --> 00:36:17,714
We are far from done, dearie.
640
00:36:49,087 --> 00:36:50,825
I can't do this anymore.
641
00:36:57,411 --> 00:36:58,956
I miss you.
642
00:37:16,358 --> 00:37:18,530
Hey, there, little man.
643
00:37:20,031 --> 00:37:21,578
Hi.
644
00:37:37,429 --> 00:37:39,730
I miss you, too, Snow.
645
00:37:51,652 --> 00:37:54,878
♪ The lights are bright ♪
646
00:37:54,914 --> 00:37:57,180
Henry?
647
00:37:57,216 --> 00:37:59,283
I got your message.
648
00:37:59,639 --> 00:38:02,052
I'm sorry we missed the dance.
649
00:38:02,752 --> 00:38:04,696
I'm not.
650
00:38:04,721 --> 00:38:07,556
This is way better.
651
00:38:07,581 --> 00:38:09,748
We had our first date here.
652
00:38:10,359 --> 00:38:11,728
I love it.
653
00:38:12,910 --> 00:38:13,997
You do?
654
00:38:14,033 --> 00:38:14,964
Mm-hmm.
655
00:38:14,989 --> 00:38:18,757
So, you're not getting bored with me?
656
00:38:18,871 --> 00:38:21,071
You just seemed a little distant lately.
657
00:38:21,106 --> 00:38:22,606
Oh.
658
00:38:22,852 --> 00:38:25,075
I'm... I'm sorry. It's not you.
659
00:38:26,779 --> 00:38:30,160
I'm just having a bit of a
hard time adjusting to school.
660
00:38:30,185 --> 00:38:32,118
School?
661
00:38:32,418 --> 00:38:33,590
That's what's going on?
662
00:38:33,847 --> 00:38:37,054
Yeah.
663
00:38:37,089 --> 00:38:39,456
It's like those movies you showed me.
664
00:38:39,491 --> 00:38:43,460
I just feel so out of place.
665
00:38:43,495 --> 00:38:45,075
Like, who am I?
666
00:38:45,100 --> 00:38:50,834
Am I a jock or a princess or a nerd?
667
00:38:50,859 --> 00:38:52,134
- I...
- I knew I should have started
668
00:38:52,159 --> 00:38:54,159
with "Sixteen Candles."
669
00:38:56,184 --> 00:38:57,908
You don't need a label.
670
00:38:57,943 --> 00:38:59,643
You're Violet.
671
00:39:01,543 --> 00:39:02,813
You want to dance?
672
00:39:18,030 --> 00:39:21,131
♪ 'Cause I saw you in
my dreams that night ♪
673
00:39:21,166 --> 00:39:23,867
♪ And I knew that you were right ♪
674
00:39:23,902 --> 00:39:27,037
♪ So I called you in the morning ♪
675
00:39:27,072 --> 00:39:29,339
He's gonna be okay, isn't he?
676
00:39:29,375 --> 00:39:31,124
You mean?
677
00:39:31,149 --> 00:39:35,384
With or without me, he's gonna be okay.
678
00:39:35,648 --> 00:39:38,181
The queen was wrong about him.
679
00:39:38,586 --> 00:39:40,851
I was so worried about how
I was going to raise him,
680
00:39:40,886 --> 00:39:44,239
I didn't even notice...
681
00:39:45,099 --> 00:39:46,999
We already had.
682
00:39:47,112 --> 00:39:49,913
♪ If I see you in
my dreams tonight ♪
683
00:39:59,004 --> 00:40:01,838
The things we do for our children.
684
00:40:01,874 --> 00:40:03,073
Yes, I heard Henry
685
00:40:03,108 --> 00:40:06,169
didn't exactly make
his mother proud today.
686
00:40:06,194 --> 00:40:08,059
All children rebel.
687
00:40:08,309 --> 00:40:10,447
That's their job.
688
00:40:10,482 --> 00:40:14,184
And ours is to do
what's best for them...
689
00:40:14,219 --> 00:40:16,620
to make them strong.
690
00:40:17,078 --> 00:40:19,984
Henry will realize that someday.
691
00:40:22,383 --> 00:40:24,878
How far are you willing to go
692
00:40:26,058 --> 00:40:30,210
to get this, uh, new beginning of yours?
693
00:40:31,670 --> 00:40:35,338
Oh, you know me. I'll do anything.
694
00:40:35,764 --> 00:40:40,844
Then perhaps we can both
get that, uh, happy ending.
695
00:40:47,334 --> 00:40:50,721
So, we are on the same team.
696
00:40:53,934 --> 00:40:55,434
For now.
697
00:40:56,462 --> 00:40:58,662
You know how teams work, don't you?
698
00:40:58,697 --> 00:41:01,965
You need a little
give and a little take.
699
00:41:02,405 --> 00:41:05,435
Oh, that sounds like a proposition.
700
00:41:06,722 --> 00:41:09,606
You know, there is one more
thing we have to take care of.
701
00:41:09,641 --> 00:41:11,174
Hmm?
702
00:41:11,210 --> 00:41:12,471
Zelena.
703
00:41:14,093 --> 00:41:16,761
She's become a bit of a problem.
704
00:41:18,144 --> 00:41:22,033
And you want me to give
her a stern talking-to?
705
00:41:22,058 --> 00:41:23,174
No.
706
00:41:25,190 --> 00:41:26,828
I want you to kill her.
707
00:41:27,348 --> 00:41:30,348
Synced and corrected by Octavia
- www.MY-SUBS.com -
48013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.