Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:49,782 --> 00:00:51,715
Did I wake you?
2
00:00:51,750 --> 00:00:54,751
And you're so peaceful when you sleep.
3
00:00:54,787 --> 00:00:59,356
In fact, sleeping Snow
is my favorite Snow.
4
00:01:00,032 --> 00:01:01,925
Then what do you want?
5
00:01:01,961 --> 00:01:04,294
Do you remember your 15th birthday?
6
00:01:05,364 --> 00:01:07,064
You wanted a pony.
7
00:01:07,099 --> 00:01:08,665
Your father bought one.
8
00:01:09,614 --> 00:01:11,636
A miniature horse, really.
9
00:01:11,661 --> 00:01:13,270
Tiny as a dog.
10
00:01:14,310 --> 00:01:17,674
And he had a trainer work
with it for half a year.
11
00:01:19,928 --> 00:01:21,757
And then he brought you to the stables,
12
00:01:21,782 --> 00:01:25,160
to this sweet little horse.
13
00:01:26,080 --> 00:01:31,583
And when you went to it, it
did as it had been trained
14
00:01:31,756 --> 00:01:34,384
and bowed its head.
15
00:01:34,850 --> 00:01:39,208
Another loyal subject
eager to honor you.
16
00:01:39,454 --> 00:01:44,290
Oh, I've never seen such
delight as I did on your face
17
00:01:44,315 --> 00:01:49,918
when that tiny horse bowed to you.
18
00:01:49,954 --> 00:01:55,324
"This is my perfect day," you said.
19
00:01:56,485 --> 00:02:01,964
Your father always made
sure you got what you wanted.
20
00:02:01,999 --> 00:02:04,967
Plus a little bit more.
21
00:02:05,002 --> 00:02:09,738
Well, now I want what
I've always wanted...
22
00:02:13,509 --> 00:02:15,309
your heart in my hand.
23
00:02:17,282 --> 00:02:19,444
And since your husband
has half your heart,
24
00:02:19,469 --> 00:02:20,702
I get that, too.
25
00:02:22,487 --> 00:02:27,257
You see, that's a little bit more
26
00:02:27,292 --> 00:02:32,862
that'll make today my perfect day.
27
00:02:34,255 --> 00:02:36,766
Regina put a protection
spell on both of us
28
00:02:36,802 --> 00:02:40,436
the moment you rolled into town.
29
00:02:40,472 --> 00:02:42,672
You can't take them.
30
00:02:42,707 --> 00:02:45,508
Oh, did I say I would take them?
31
00:02:45,544 --> 00:02:48,244
No, I said you would hand them over...
32
00:02:48,280 --> 00:02:49,813
willingly.
33
00:02:50,529 --> 00:02:54,517
And this is how I know it will happen.
34
00:02:56,963 --> 00:02:58,288
What is this?
35
00:02:58,323 --> 00:03:00,031
What do you think?
36
00:03:00,056 --> 00:03:02,056
Something terrible.
37
00:03:02,327 --> 00:03:05,161
You have 12 hours to figure it out.
38
00:03:05,757 --> 00:03:07,497
And follow your conscience,
39
00:03:07,968 --> 00:03:10,500
or the whole town gets a taste of it.
40
00:03:10,995 --> 00:03:14,597
And it will be their
last taste of anything.
41
00:03:43,634 --> 00:03:46,868
Well, well. Hello, there.
42
00:03:47,172 --> 00:03:50,073
Oh, don't you two look
pretty and domestic.
43
00:03:50,785 --> 00:03:52,542
What terrible things
have you been up to?
44
00:03:52,577 --> 00:03:54,210
You look like you're having a good day.
45
00:03:54,246 --> 00:03:56,504
Oh, it's a perfect day.
46
00:03:57,090 --> 00:04:00,758
I'm finally getting my
revenge on Snow White.
47
00:04:00,860 --> 00:04:03,586
And Prince Farming thrown in as a bonus.
48
00:04:03,953 --> 00:04:07,523
Soon I'll have their little shared heart
49
00:04:08,192 --> 00:04:10,727
beating in the palm of my hand.
50
00:04:10,762 --> 00:04:14,664
You seem confident. Is
the Dark One helping you?
51
00:04:14,793 --> 00:04:16,763
Is that why he dropped by yesterday?
52
00:04:17,369 --> 00:04:18,770
Yes.
53
00:04:19,267 --> 00:04:22,572
It was a... productive conversation.
54
00:04:22,607 --> 00:04:24,321
Lots of give-and-take.
55
00:04:24,346 --> 00:04:26,086
What did you give, and what did he take?
56
00:04:26,111 --> 00:04:28,561
Oh, he wanted the Shears of Destiny,
57
00:04:28,586 --> 00:04:30,719
so I fished them up for him.
58
00:04:31,205 --> 00:04:32,404
He was grateful.
59
00:04:32,573 --> 00:04:34,417
Hmm. I'll bet.
60
00:04:34,452 --> 00:04:36,052
Oh, now, now, sis.
61
00:04:36,332 --> 00:04:38,699
Don't start insinuating anything.
62
00:04:38,724 --> 00:04:41,799
We're simply old friends.
63
00:04:41,824 --> 00:04:44,354
Of course. I didn't mean a thing.
64
00:04:47,719 --> 00:04:49,072
Well, I'd love to stay
65
00:04:49,097 --> 00:04:51,846
and burp the baby with you, but...
66
00:04:52,798 --> 00:04:56,097
I've simply got tons to do
before Snow's last breath.
67
00:05:04,072 --> 00:05:05,004
Sir.
68
00:05:05,040 --> 00:05:06,573
Sir.
69
00:05:06,641 --> 00:05:10,310
Can I interest you
in a piece of jewelry?
70
00:05:10,345 --> 00:05:12,846
You don't look like a peddler.
71
00:05:13,740 --> 00:05:15,216
I'm not.
72
00:05:15,342 --> 00:05:18,119
There was an emergency and
I've been forced to sell.
73
00:05:18,144 --> 00:05:21,645
That would make a lovely
gift for your wife.
74
00:05:22,729 --> 00:05:25,518
I'll give you three coppers.
75
00:05:26,284 --> 00:05:30,321
Sir, I'm sure you realize
it is worth 100 times that.
76
00:05:30,357 --> 00:05:31,990
That is a family heirloom.
77
00:05:33,827 --> 00:05:38,596
I only know of one family
with heirlooms that valuable.
78
00:05:39,445 --> 00:05:40,965
What is your name?
79
00:05:42,437 --> 00:05:44,302
Three coppers would be fine,
80
00:05:44,337 --> 00:05:45,636
just fine.
81
00:05:49,209 --> 00:05:50,508
Thank you.
82
00:06:11,464 --> 00:06:13,464
You couldn't find the lost lamb, I see.
83
00:06:13,500 --> 00:06:15,600
Oh, well, we found it,
but it was too late.
84
00:06:15,635 --> 00:06:17,168
The night was just too cold.
85
00:06:17,797 --> 00:06:19,697
We can't build up the flock this way.
86
00:06:19,756 --> 00:06:21,920
The winters are too long
and the flock is too small.
87
00:06:21,945 --> 00:06:23,207
The weather, it will turn.
88
00:06:23,243 --> 00:06:26,778
And Wilby's the best
tracking dog I've ever known.
89
00:06:27,236 --> 00:06:28,469
Mother, we'll be fine.
90
00:06:28,494 --> 00:06:30,581
I know what the farm means to you.
91
00:06:31,478 --> 00:06:33,184
I've been thinking about that.
92
00:06:33,732 --> 00:06:35,153
Thinking about what?
93
00:06:35,188 --> 00:06:37,344
If we had the money to
make this place a success,
94
00:06:37,369 --> 00:06:38,656
I'd never leave.
95
00:06:38,691 --> 00:06:40,458
But the way things are going, it's...
96
00:06:41,728 --> 00:06:46,264
Son, I know giving up
isn't in your nature,
97
00:06:46,894 --> 00:06:49,434
but I think it's time to admit defeat
98
00:06:49,469 --> 00:06:52,870
and sell the farm.
99
00:07:01,881 --> 00:07:03,781
You only got three coppers?
100
00:07:03,982 --> 00:07:04,847
He was onto me.
101
00:07:04,872 --> 00:07:05,750
If I'd done anything else,
102
00:07:05,785 --> 00:07:07,085
he would've turned me over to the queen.
103
00:07:07,120 --> 00:07:08,393
How do you know he won't anyway?
104
00:07:08,418 --> 00:07:11,087
Oh, I know his type...
corrupt and greedy.
105
00:07:11,112 --> 00:07:13,140
He's just happy to have
gotten something of value
106
00:07:13,165 --> 00:07:14,844
for next to nothing.
107
00:07:14,869 --> 00:07:16,194
He won't tip anyone off.
108
00:07:16,229 --> 00:07:18,429
I think you might be
wrong about that. Run!
109
00:07:20,800 --> 00:07:21,666
Aah!
110
00:07:47,060 --> 00:07:48,626
Who was he?
111
00:07:48,661 --> 00:07:49,961
Must be the Woodcutter...
112
00:07:49,996 --> 00:07:52,029
bounty hunter who usually specializes
113
00:07:52,065 --> 00:07:53,631
in hunting down werewolves.
114
00:07:54,579 --> 00:07:56,100
That nobleman must have tipped him off
115
00:07:56,136 --> 00:07:58,002
about the price on my head.
116
00:07:58,037 --> 00:08:00,872
Blue, I can't stay here. I have to go.
117
00:08:00,907 --> 00:08:03,953
I'm a princess, a
princess without a kingdom!
118
00:08:03,978 --> 00:08:06,345
The forest is no place for me.
119
00:08:06,940 --> 00:08:10,567
I have sold everything
my parents gave me,
120
00:08:10,592 --> 00:08:13,751
and I have just enough to book
passage on a boat out of here,
121
00:08:14,129 --> 00:08:15,395
out of her reach.
122
00:08:16,058 --> 00:08:17,776
Maybe the head of some
allied nation will take me in.
123
00:08:17,801 --> 00:08:19,724
Wait, wait! You're going right now?
124
00:08:19,759 --> 00:08:21,392
There's nothing holding me here.
125
00:08:21,921 --> 00:08:23,688
I'm headed to the nearest port town.
126
00:08:23,713 --> 00:08:25,062
I hear there's one not far from here.
127
00:08:25,707 --> 00:08:26,898
Longbourn.
128
00:08:35,909 --> 00:08:37,275
Thank you, son.
129
00:08:37,923 --> 00:08:39,076
Have a safe journey.
130
00:08:39,112 --> 00:08:40,178
Of course.
131
00:08:40,246 --> 00:08:42,547
I won't return until I find a buyer.
132
00:08:42,994 --> 00:08:43,814
Where I'm headed,
133
00:08:43,850 --> 00:08:46,851
it's filled with noblemen
who see an opportunity.
134
00:08:47,541 --> 00:08:51,355
And this farm, they'll see value.
135
00:08:51,391 --> 00:08:52,890
How long will you be?
136
00:08:52,926 --> 00:08:53,891
Not long.
137
00:08:55,762 --> 00:08:58,396
It's only a day's journey to Longbourn.
138
00:09:07,907 --> 00:09:11,475
If we don't give in to her,
she'll use that on everyone?
139
00:09:11,511 --> 00:09:13,775
Yes.
140
00:09:13,800 --> 00:09:15,179
So, what is it?
141
00:09:15,215 --> 00:09:16,881
She told me to figure it
out and that if we didn't
142
00:09:16,916 --> 00:09:19,150
give over our hearts within 12 hours,
143
00:09:19,185 --> 00:09:21,352
she would use it on the whole town.
144
00:09:22,158 --> 00:09:23,454
You okay?
145
00:09:23,489 --> 00:09:25,437
No, but I have an
excuse. Haven't you heard?
146
00:09:25,462 --> 00:09:27,619
The Evil Queen's trying
to kill my parents.
147
00:09:28,017 --> 00:09:30,461
You said we were alive and well
in your vision of the future.
148
00:09:30,496 --> 00:09:32,730
The Oracle said things
could kind of change
149
00:09:33,312 --> 00:09:34,496
as we went along,
150
00:09:34,521 --> 00:09:35,566
but the only thing that was certain
151
00:09:35,602 --> 00:09:36,500
was that I died.
152
00:09:36,536 --> 00:09:38,002
Speaking of death,
153
00:09:38,037 --> 00:09:39,704
I think I know what this is.
154
00:09:56,100 --> 00:09:57,555
Whoa.
155
00:09:57,975 --> 00:09:59,827
What kind of potion is that?
156
00:09:59,852 --> 00:10:03,020
It's not a potion. It's water.
157
00:10:03,129 --> 00:10:04,892
Oh, I knew it. Never trusted the stuff.
158
00:10:04,917 --> 00:10:06,130
Rum would never do that.
159
00:10:06,165 --> 00:10:07,798
What kind of water?
160
00:10:07,834 --> 00:10:09,500
From the River of Lost Souls.
161
00:10:12,672 --> 00:10:13,704
Gold.
162
00:10:13,740 --> 00:10:15,339
She's working with Gold.
163
00:10:15,375 --> 00:10:17,642
He brought it back from the Underworld.
164
00:10:18,466 --> 00:10:21,479
And now, if you don't
give her your hearts,
165
00:10:21,514 --> 00:10:24,148
she can destroy the whole town.
166
00:10:35,816 --> 00:10:37,715
So many people.
167
00:10:40,187 --> 00:10:42,120
And if we don't sacrifice ourselves,
168
00:10:42,155 --> 00:10:44,155
they all die.
169
00:10:44,202 --> 00:10:46,902
Not to mention what happens to Emma.
170
00:10:46,927 --> 00:10:49,894
What if all of this
just leads to her vision?
171
00:10:49,930 --> 00:10:54,124
What if this is just the
path to our daughter's death?
172
00:10:54,149 --> 00:10:55,533
Don't give up.
173
00:10:55,569 --> 00:10:57,996
I'm not giving up. I wouldn't give up.
174
00:10:58,021 --> 00:11:00,721
I will fight for her
until my last breath.
175
00:11:01,193 --> 00:11:02,841
But what if this destiny can't be beat
176
00:11:02,909 --> 00:11:05,805
and we're just moving towards it?
177
00:11:07,008 --> 00:11:09,532
I don't know that we'll
ever get back to normal.
178
00:11:10,102 --> 00:11:12,591
The Evil Queen's finally got us.
179
00:11:20,565 --> 00:11:22,327
What did you find, Wilby?
180
00:11:22,635 --> 00:11:23,634
A cup.
181
00:11:24,285 --> 00:11:25,997
Why don't you let me hold your treasure?
182
00:11:26,032 --> 00:11:26,998
Come on.
183
00:11:27,033 --> 00:11:29,321
We got to get to Longbourn before dark.
184
00:11:31,367 --> 00:11:33,571
Wilby! Wilby!
185
00:11:36,543 --> 00:11:38,977
Wilby!
186
00:11:39,012 --> 00:11:40,645
Wilby!
187
00:11:43,850 --> 00:11:45,116
Wilby!
188
00:11:50,323 --> 00:11:51,756
Can I help you?
189
00:11:52,119 --> 00:11:53,297
Oh, sorry to intrude.
190
00:11:53,322 --> 00:11:55,544
My dog got something into his head.
191
00:11:55,569 --> 00:11:57,444
Say, that's my cup you have there.
192
00:11:57,804 --> 00:11:59,278
Went over a bump a while
back and dropped it.
193
00:11:59,303 --> 00:12:00,434
I thought it was lost.
194
00:12:00,459 --> 00:12:01,432
Not good for a traveling merchant
195
00:12:01,455 --> 00:12:02,787
to be so careless with his goods.
196
00:12:02,856 --> 00:12:04,062
Well, that explains it then.
197
00:12:04,087 --> 00:12:06,057
Wilby must've gotten the scent of it.
198
00:12:06,390 --> 00:12:08,582
My mother says he's a
bloodhound in a sweater.
199
00:12:08,607 --> 00:12:10,107
Sorry it's a little battered.
200
00:12:10,132 --> 00:12:11,608
Oh, that's all right.
201
00:12:11,633 --> 00:12:13,944
Worth it to see such a
fine animal like this.
202
00:12:14,034 --> 00:12:16,668
You are a fine little fella, aren't you?
203
00:12:18,071 --> 00:12:20,305
Made camp here last night
so no brigands would find me.
204
00:12:20,340 --> 00:12:21,239
Brigands?
205
00:12:21,275 --> 00:12:22,307
Oh, yes.
206
00:12:22,342 --> 00:12:24,309
I usually never travel this road alone.
207
00:12:24,539 --> 00:12:25,672
Say, which way are you headed?
208
00:12:25,887 --> 00:12:26,819
To Longbourn.
209
00:12:27,029 --> 00:12:28,410
Fate has smiled upon our heads.
210
00:12:28,435 --> 00:12:30,021
That's exactly where I'm headed.
211
00:12:30,046 --> 00:12:31,512
Perhaps we can travel together.
212
00:12:31,548 --> 00:12:33,114
That sounds fine.
213
00:12:33,149 --> 00:12:34,015
Hop on up.
214
00:12:34,050 --> 00:12:35,817
I'm eager to get started for the day.
215
00:12:52,235 --> 00:12:54,035
Do you really have to go, Princess Snow?
216
00:12:54,070 --> 00:12:55,303
The fairies can help you.
217
00:12:55,338 --> 00:12:57,572
Surely there is a way other
than leaving your home.
218
00:12:57,607 --> 00:12:58,806
Home is where your family is,
219
00:12:58,842 --> 00:13:00,034
and by now, that's pretty much
220
00:13:00,059 --> 00:13:01,720
just the woman who's trying to kill me.
221
00:13:01,745 --> 00:13:03,511
There's an old fairy saying.
222
00:13:03,546 --> 00:13:06,280
If someone believes in
you, you are never alone.
223
00:13:06,316 --> 00:13:07,882
All the people love you.
224
00:13:07,917 --> 00:13:08,983
Love.
225
00:13:09,018 --> 00:13:11,535
Love is the most powerful
magic in the world.
226
00:13:11,560 --> 00:13:12,553
Really?
227
00:13:12,815 --> 00:13:14,481
You know that broach I sold?
228
00:13:14,746 --> 00:13:18,114
My father gave that to my
mother because he loved her.
229
00:13:19,071 --> 00:13:21,238
She treasured it
because it was from him.
230
00:13:21,827 --> 00:13:23,374
After she died, you know what he did?
231
00:13:23,399 --> 00:13:25,532
He gave it to Regina
because he loved her, too.
232
00:13:25,557 --> 00:13:27,156
She treated it like trash.
233
00:13:27,871 --> 00:13:30,071
His love meant everything to my mother
234
00:13:30,106 --> 00:13:31,759
and nothing to my step-mother.
235
00:13:31,784 --> 00:13:34,133
See, love doesn't hold its value.
236
00:13:34,339 --> 00:13:36,005
The only thing that's
maintained its value
237
00:13:36,041 --> 00:13:38,241
this entire time is the broach,
238
00:13:38,982 --> 00:13:42,223
and I can't afford to
invest in anything less.
239
00:13:42,248 --> 00:13:43,581
This?
240
00:13:43,616 --> 00:13:45,683
This can buy me something
that can actually
241
00:13:45,708 --> 00:13:47,608
change my life... a ticket out of here.
242
00:13:48,694 --> 00:13:50,128
Goodbye, Blue.
243
00:13:50,857 --> 00:13:51,789
Be careful.
244
00:13:51,824 --> 00:13:54,225
Danger can look harmless at first.
245
00:14:04,207 --> 00:14:05,840
You don't seem shocked that Gold
246
00:14:05,865 --> 00:14:07,545
brought some of this back
and gave it to the queen.
247
00:14:07,570 --> 00:14:11,138
I'm not. He's not acting
like the man he could be.
248
00:14:12,254 --> 00:14:13,620
I wish I could help.
249
00:14:14,293 --> 00:14:17,722
But I-I've looked through all
my books for any information
250
00:14:17,747 --> 00:14:20,514
on... on how to neutralize
water from the River of Souls,
251
00:14:20,550 --> 00:14:23,117
but I'm afraid there's nothing.
252
00:14:23,152 --> 00:14:24,912
I'll keep looking.
253
00:14:28,858 --> 00:14:31,025
I'm sorry to interrupt.
I came quickly as I could.
254
00:14:31,060 --> 00:14:32,994
David called and told me what happened.
255
00:14:33,029 --> 00:14:34,161
Can you help?
256
00:14:35,024 --> 00:14:36,719
Unfortunately, I don't have a way
257
00:14:36,744 --> 00:14:38,366
to counteract the Lost Souls water.
258
00:14:38,401 --> 00:14:41,302
So we either let the whole town die,
259
00:14:41,337 --> 00:14:45,306
or the Evil Queen gets exactly
what she's always wanted.
260
00:14:46,662 --> 00:14:49,669
Maybe. But there is a bit of magic
261
00:14:49,694 --> 00:14:50,907
that just might be powerful enough
262
00:14:50,932 --> 00:14:52,732
to imprison the Evil Queen.
263
00:14:53,983 --> 00:14:55,583
It's a sapling.
264
00:14:55,618 --> 00:14:56,851
A baby tree?
265
00:14:56,886 --> 00:14:59,420
It was created by the
first spark of a true love.
266
00:14:59,455 --> 00:15:00,588
It's incredibly rare.
267
00:15:00,623 --> 00:15:01,689
Have you got one?
268
00:15:01,724 --> 00:15:04,025
We had one, back in
the Enchanted Forest.
269
00:15:04,060 --> 00:15:05,826
We assumed that it was
left behind in the curse,
270
00:15:05,862 --> 00:15:07,061
but now we think it might be lost
271
00:15:07,096 --> 00:15:08,329
somewhere here in Storybrooke.
272
00:15:08,364 --> 00:15:11,632
There has to be some, like,
magical way to find it, right?
273
00:15:11,668 --> 00:15:13,567
There is... a spell
that could point the way
274
00:15:13,603 --> 00:15:14,669
with a sort of beacon.
275
00:15:14,704 --> 00:15:17,705
But it wouldn't be visible just to us.
276
00:15:17,740 --> 00:15:20,441
If Gold or the queen
or even Zelena saw it,
277
00:15:20,476 --> 00:15:22,168
they would know exactly what it was.
278
00:15:22,193 --> 00:15:23,826
And then we'd have a race on our hands.
279
00:15:23,980 --> 00:15:26,047
Maybe not.
280
00:15:26,504 --> 00:15:27,903
What?
281
00:15:30,653 --> 00:15:35,523
The Evil Queen and Gold's alliance,
282
00:15:35,558 --> 00:15:39,293
there, um, may be more
to it than business.
283
00:15:41,022 --> 00:15:44,045
Rumple and I...
284
00:15:45,428 --> 00:15:48,803
there was always a certain
amount of chemistry.
285
00:15:49,939 --> 00:15:51,539
Regina, oh, my God.
286
00:15:51,564 --> 00:15:53,847
I know. I... know.
287
00:15:53,999 --> 00:15:55,398
Nothing ever happened.
288
00:15:55,423 --> 00:15:58,191
But I think we can use
this to our advantage.
289
00:16:04,496 --> 00:16:09,182
_
290
00:16:12,103 --> 00:16:13,601
Thanks for the special delivery.
291
00:16:32,203 --> 00:16:33,436
Hello?
292
00:16:52,869 --> 00:16:56,670
Maybe we should take this
someplace more comfortable.
293
00:16:56,706 --> 00:16:59,406
Yes. Like a bed of lies.
294
00:17:08,713 --> 00:17:09,846
Just let me past.
295
00:17:09,881 --> 00:17:10,983
No, we need to talk.
296
00:17:11,008 --> 00:17:13,693
I don't think so. I saw
what you wanted me to see.
297
00:17:13,718 --> 00:17:15,384
I didn't want you to see it.
298
00:17:15,420 --> 00:17:16,452
You lied to me.
299
00:17:16,487 --> 00:17:18,421
Only because I knew you'd be jealous.
300
00:17:18,456 --> 00:17:20,306
I'm not jealous, not of you.
301
00:17:20,331 --> 00:17:21,330
Not ever.
302
00:17:21,355 --> 00:17:22,091
Really?
303
00:17:22,126 --> 00:17:23,993
Well, then what's wrong with your neck?
304
00:17:24,901 --> 00:17:25,995
Growing moldy?
305
00:17:27,265 --> 00:17:30,366
We were supposed to
be a team. No secrets.
306
00:17:30,401 --> 00:17:31,868
Spa days and sisterhood.
307
00:17:31,903 --> 00:17:33,603
We were gonna run over
this town together.
308
00:17:33,638 --> 00:17:34,537
And now what?
309
00:17:34,572 --> 00:17:35,689
He's riding on your handlebars
310
00:17:35,714 --> 00:17:37,180
and I'm just sitting in the sidecar?
311
00:17:37,205 --> 00:17:38,437
You need to calm down.
312
00:17:41,330 --> 00:17:42,278
What's this?
313
00:17:43,567 --> 00:17:45,815
Ask her. She wrote it.
314
00:17:45,884 --> 00:17:47,383
Wanted to rub my nose in it.
315
00:17:51,082 --> 00:17:52,255
I didn't write this.
316
00:17:52,290 --> 00:17:55,691
No. Someone with your handwriting did.
317
00:17:57,161 --> 00:17:58,327
Regina.
318
00:18:02,400 --> 00:18:03,633
We're being played.
319
00:18:13,478 --> 00:18:15,611
There, where the light has landed.
320
00:18:15,647 --> 00:18:16,935
That's where you'll find the sapling.
321
00:18:16,960 --> 00:18:19,192
Regina can magic Snow and
me out there to find it.
322
00:18:19,217 --> 00:18:20,816
We just need to figure
out where we're gonna put
323
00:18:20,852 --> 00:18:21,908
the Evil Queen once we've got her.
324
00:18:21,933 --> 00:18:22,718
My vault.
325
00:18:22,754 --> 00:18:24,510
I've taken all the blood
magic off the locks,
326
00:18:24,535 --> 00:18:25,832
so it should hold her.
327
00:18:25,857 --> 00:18:28,281
But there's still a lot of
dangerous stuff in there.
328
00:18:28,306 --> 00:18:30,040
Hook and I can pack it all up.
329
00:18:30,098 --> 00:18:31,030
All right, let's go.
330
00:18:31,066 --> 00:18:32,331
Dad, just be careful, okay?
331
00:18:32,367 --> 00:18:35,168
Don't worry. I'm in good company.
332
00:18:38,406 --> 00:18:40,173
I didn't think we'd break so soon.
333
00:18:40,198 --> 00:18:42,598
Oh, my poor old horse
needs a good many breaks.
334
00:18:43,139 --> 00:18:45,506
And I like to take a
look at the local scenery.
335
00:18:45,539 --> 00:18:47,113
Don't think Wilby's complaining, either.
336
00:18:48,283 --> 00:18:51,284
Drink up. No more breaks after this.
337
00:18:51,319 --> 00:18:54,787
We can make it all the way
to Longbourn in one leg.
338
00:18:54,823 --> 00:18:56,055
Thanks.
339
00:19:02,409 --> 00:19:03,541
You all right, mate?
340
00:19:08,135 --> 00:19:11,003
Oh, mate, you shouldn't
take drinks from strangers.
341
00:19:21,310 --> 00:19:22,548
He's just sleeping.
342
00:19:23,218 --> 00:19:26,018
And I have a fun game for you
and me to play in the meantime.
343
00:19:47,895 --> 00:19:51,630
Oh, hey. Where did you come from?
344
00:19:54,847 --> 00:19:57,383
I see you met my friend.
345
00:19:57,418 --> 00:19:58,951
The Woodcutter.
346
00:20:00,025 --> 00:20:01,958
How did you find me?
347
00:20:02,258 --> 00:20:05,057
You're nothing but a lost princess.
348
00:20:05,093 --> 00:20:07,693
And I came across an
excellent sheep dog.
349
00:20:08,276 --> 00:20:10,329
They're great at finding strays.
350
00:20:10,365 --> 00:20:13,533
They just need to get a scent.
351
00:20:20,427 --> 00:20:23,342
Oh, come on. I'm not gonna kill you.
352
00:20:23,367 --> 00:20:25,678
I'm just gonna take you to
the queen and get a reward.
353
00:20:26,721 --> 00:20:27,925
She'll kill you.
354
00:20:32,086 --> 00:20:33,920
Look. There.
355
00:20:33,955 --> 00:20:35,388
That's where the beacon hit.
356
00:20:35,423 --> 00:20:36,422
Come on.
357
00:20:36,898 --> 00:20:39,225
Hey, you know where we are?
358
00:20:39,929 --> 00:20:40,490
Yeah.
359
00:20:40,515 --> 00:20:41,914
Where you found me during the curse,
360
00:20:41,939 --> 00:20:44,273
when I wandered out of the hospital.
361
00:20:44,298 --> 00:20:45,242
Where you saved me.
362
00:20:46,281 --> 00:20:47,534
What are the chances?
363
00:20:48,203 --> 00:20:49,936
Think it's a sign?
364
00:20:50,885 --> 00:20:52,171
I think...
365
00:20:52,566 --> 00:20:54,841
I don't know what to believe anymore.
366
00:20:55,275 --> 00:20:58,755
Except that it's good to be
on an adventure with you again.
367
00:20:59,735 --> 00:21:00,816
It's always good.
368
00:21:00,840 --> 00:21:03,574
Hey, lovebirds. Found something.
369
00:21:09,392 --> 00:21:10,591
Here.
370
00:21:13,570 --> 00:21:15,737
It's a trap door.
371
00:21:21,411 --> 00:21:22,811
You ready?
372
00:21:22,846 --> 00:21:24,412
Always.
373
00:21:25,126 --> 00:21:26,759
Then hang on.
374
00:21:40,766 --> 00:21:42,538
What is adder's fork?
375
00:21:42,671 --> 00:21:43,870
Snake's tongue.
376
00:21:43,895 --> 00:21:44,878
There was some of that in the thing
377
00:21:44,903 --> 00:21:46,527
I had to drink to find Aladdin.
378
00:21:46,679 --> 00:21:48,513
And you kiss me with that mouth?
379
00:21:48,538 --> 00:21:49,484
Let's get this up to Henry
380
00:21:49,509 --> 00:21:52,143
so he can pack the Bug
before the new tenant comes.
381
00:21:52,356 --> 00:21:54,381
Wait, wait, wait,
wait, Hang on, hang on.
382
00:21:54,406 --> 00:21:55,647
Look at me, look at me.
383
00:21:56,649 --> 00:21:58,391
You're worried about your parents,
384
00:21:58,627 --> 00:22:01,630
and that's making this worse,
but they're gonna be all right.
385
00:22:02,546 --> 00:22:05,283
They're gonna find that
magic little baby tree thing
386
00:22:05,308 --> 00:22:07,108
and defeat the Evil Queen.
387
00:22:07,626 --> 00:22:09,265
They're gonna find that
magic little tree thing?
388
00:22:09,290 --> 00:22:10,478
Yeah, that's right.
389
00:22:10,824 --> 00:22:11,885
What if they don't?
390
00:22:11,910 --> 00:22:13,314
What if the Evil Queen gets there first
391
00:22:13,350 --> 00:22:14,549
and I'm not ready for a fight?
392
00:22:15,852 --> 00:22:17,655
All right. Come here.
393
00:22:17,680 --> 00:22:19,054
Sit down.
394
00:22:20,091 --> 00:22:23,958
I borrowed Henry's book.
395
00:22:24,810 --> 00:22:26,995
I wanted to tell you a story.
396
00:22:27,030 --> 00:22:29,902
- Killian...
- Shh, shh, shh. Shush, shush, shush.
397
00:22:30,424 --> 00:22:31,456
It's story time.
398
00:22:35,287 --> 00:22:35,937
Okay.
399
00:22:35,972 --> 00:22:38,473
Once upon a time, the Evil Queen vowed
400
00:22:38,508 --> 00:22:41,676
to kill Snow White
and separate these two.
401
00:22:42,637 --> 00:22:48,116
But no matter what she tried,
they always found each other.
402
00:22:49,034 --> 00:22:50,500
And then...
403
00:22:51,774 --> 00:22:52,973
they found you.
404
00:22:56,406 --> 00:22:58,940
And you inherited the
strength of that love.
405
00:22:59,171 --> 00:23:02,530
So then, even when they
couldn't find each other,
406
00:23:03,191 --> 00:23:05,157
you made sure they did.
407
00:23:07,307 --> 00:23:09,237
True love can break any
curse, and so can you
408
00:23:09,272 --> 00:23:11,239
because that's what you're made of.
409
00:23:11,758 --> 00:23:15,074
You are the savior because
you were born of their love.
410
00:23:15,636 --> 00:23:16,791
And they're in love today
411
00:23:16,816 --> 00:23:18,615
because you brought them together.
412
00:23:18,640 --> 00:23:22,375
You... you can overcome these visions.
413
00:23:22,400 --> 00:23:25,268
You can overcome anything.
414
00:23:27,675 --> 00:23:31,026
Now remember who you are.
415
00:23:35,261 --> 00:23:37,832
The product of true love.
416
00:24:03,302 --> 00:24:04,568
Gabriel.
417
00:24:18,777 --> 00:24:20,844
Hello? Is anyone in there?
418
00:24:20,870 --> 00:24:23,338
Yes! The Woodcutter locked me in!
419
00:24:23,582 --> 00:24:25,182
Big lock on the door.
420
00:24:25,207 --> 00:24:27,050
The Woodcutter will be back any second.
421
00:24:27,086 --> 00:24:28,177
If he catches you, he'll kill you.
422
00:24:28,202 --> 00:24:29,442
You need to go!
423
00:24:36,462 --> 00:24:37,494
Oh!
424
00:24:54,016 --> 00:24:55,039
There it is.
425
00:24:55,064 --> 00:24:56,797
Get it.
426
00:25:03,746 --> 00:25:04,578
Follow me!
427
00:25:04,603 --> 00:25:05,210
Snow!
428
00:25:05,235 --> 00:25:07,272
Aren't you a real Prince Charming.
429
00:25:07,297 --> 00:25:08,749
You... You saved me.
430
00:25:08,774 --> 00:25:09,960
I thought I'd lost you forever.
431
00:25:09,995 --> 00:25:11,140
May the love between you
432
00:25:11,165 --> 00:25:13,655
always be strong, true, and eternal.
433
00:25:13,866 --> 00:25:16,600
If you need anything,
I will always find you.
434
00:25:16,635 --> 00:25:17,634
Do you promise?
435
00:25:17,670 --> 00:25:18,769
I do.
436
00:25:18,804 --> 00:25:23,640
Knowing you believe in
me means I'm not alone.
437
00:25:23,676 --> 00:25:25,475
Come back to me.
438
00:25:26,635 --> 00:25:27,901
What was that?
439
00:25:30,816 --> 00:25:32,015
The sapling.
440
00:25:32,584 --> 00:25:34,951
Blue said that it was
created from true love.
441
00:25:34,987 --> 00:25:38,622
Maybe that's just what it does...
442
00:25:38,657 --> 00:25:40,590
shows you your own true love?
443
00:25:42,056 --> 00:25:43,694
As if we needed reminding.
444
00:25:44,681 --> 00:25:45,892
David, how much did you see?
445
00:25:45,917 --> 00:25:47,252
There was something I couldn't quite...
446
00:25:47,277 --> 00:25:48,133
This is really sweet,
447
00:25:48,158 --> 00:25:50,477
but can we please go and defeat someone?
448
00:25:50,502 --> 00:25:52,135
We don't have long.
449
00:25:54,487 --> 00:25:55,701
So true.
450
00:25:56,909 --> 00:25:58,775
Time flies.
451
00:26:02,874 --> 00:26:04,173
You've won nothing.
452
00:26:04,208 --> 00:26:05,827
That sapling is made of pure love.
453
00:26:05,852 --> 00:26:07,524
It won't work for you.
454
00:26:07,549 --> 00:26:10,274
Oh, won't it? Hmm.
455
00:26:10,299 --> 00:26:14,501
Well, maybe it just needs a firm hand.
456
00:26:17,629 --> 00:26:19,355
Oh, dear.
457
00:26:19,863 --> 00:26:21,657
Well, maybe it can be repaired.
458
00:26:23,194 --> 00:26:24,093
Oh.
459
00:26:25,329 --> 00:26:27,430
Maybe not.
460
00:26:28,309 --> 00:26:31,678
Do you want to beat the rush
and hand those hearts over now?
461
00:26:31,703 --> 00:26:34,003
No, no. We still have some time.
462
00:26:34,765 --> 00:26:36,338
True.
463
00:26:36,845 --> 00:26:39,694
Read a book, pick a flower,
464
00:26:39,719 --> 00:26:43,322
rage, rage against
the dying of the light.
465
00:26:43,576 --> 00:26:46,477
Just do it quickly.
466
00:26:46,502 --> 00:26:48,835
I'll see you at the
cemetery soon enough.
467
00:26:51,055 --> 00:26:53,322
It's a good place for endings.
468
00:27:10,509 --> 00:27:12,576
Granny says Neal's doing fine.
469
00:27:12,611 --> 00:27:13,944
She's good with him.
470
00:27:14,603 --> 00:27:16,377
He's got a lot of people who love him.
471
00:27:16,402 --> 00:27:17,334
Mm.
472
00:27:19,451 --> 00:27:21,985
David, we don't have much time.
473
00:27:22,020 --> 00:27:24,521
And we have no choice.
474
00:27:24,556 --> 00:27:28,525
The town, we can't...
we can't let it die.
475
00:27:32,264 --> 00:27:33,730
I know.
476
00:27:40,839 --> 00:27:44,107
She's going to have our
hearts, after all these years.
477
00:27:44,618 --> 00:27:46,877
I have no idea what
she's gonna do with them.
478
00:27:46,904 --> 00:27:49,605
If only we had...
479
00:27:49,648 --> 00:27:50,580
saved the sapling.
480
00:27:50,616 --> 00:27:52,272
I mean, did you feel the power in it?
481
00:27:52,297 --> 00:27:53,630
Yes.
482
00:27:54,240 --> 00:27:56,286
And I keep thinking of
everything it showed us,
483
00:27:56,321 --> 00:27:57,387
all those memories.
484
00:27:57,422 --> 00:27:59,055
Did you hear in the flashes,
485
00:28:00,580 --> 00:28:03,160
"Knowing you believe in me,
486
00:28:03,195 --> 00:28:05,228
that means I'm not alone"?
487
00:28:05,928 --> 00:28:07,355
It's still true.
488
00:28:09,589 --> 00:28:10,690
David.
489
00:28:12,971 --> 00:28:15,739
That was a memory, but...
490
00:28:16,149 --> 00:28:17,549
it was my memory.
491
00:28:17,902 --> 00:28:18,646
What?
492
00:28:18,671 --> 00:28:19,388
Think about it.
493
00:28:19,413 --> 00:28:22,948
Every moment we saw was a memory
we shared, except that one.
494
00:28:23,282 --> 00:28:27,376
The... The words,
handing over the coins.
495
00:28:27,681 --> 00:28:29,986
You weren't even there for that.
496
00:28:30,779 --> 00:28:31,931
No.
497
00:28:33,461 --> 00:28:34,676
You weren't.
498
00:28:35,965 --> 00:28:37,514
Or were you?
499
00:28:43,480 --> 00:28:44,848
It's no use!
500
00:28:44,873 --> 00:28:46,673
Run away before it's too late!
501
00:28:50,437 --> 00:28:51,503
Aah!
502
00:29:13,755 --> 00:29:14,754
Get him!
503
00:29:25,682 --> 00:29:26,754
We did it.
504
00:29:32,066 --> 00:29:34,366
Let's get you out of there.
505
00:29:34,402 --> 00:29:35,634
Wait!
506
00:29:36,771 --> 00:29:37,870
Don't.
507
00:29:37,905 --> 00:29:39,531
No, it's okay. You'll be sa...
508
00:29:39,556 --> 00:29:42,357
Yes, but it's your safety
that should concern you.
509
00:29:42,577 --> 00:29:46,145
I, uh... I've made some enemies.
510
00:29:46,819 --> 00:29:49,415
If you see my face,
511
00:29:49,450 --> 00:29:52,685
there will be a target on your back.
512
00:29:56,056 --> 00:29:57,804
Okay.
513
00:29:58,545 --> 00:30:00,578
As you wish.
514
00:30:01,165 --> 00:30:04,497
After I'm gone, you
can let yourself out.
515
00:30:04,532 --> 00:30:05,931
Thank you.
516
00:30:10,410 --> 00:30:13,344
What are you doing out
here alone in the woods?
517
00:30:13,380 --> 00:30:14,339
Oh...
518
00:30:16,098 --> 00:30:17,148
Trying to survive,
519
00:30:17,183 --> 00:30:20,985
and not doing a very good job of it.
520
00:30:22,362 --> 00:30:23,778
Well, I'm impressed.
521
00:30:23,803 --> 00:30:25,163
You're very resourceful.
522
00:30:25,188 --> 00:30:27,422
I don't know about that.
523
00:30:28,336 --> 00:30:31,129
Wh-What were you doing on this road?
524
00:30:33,605 --> 00:30:37,240
I was headed to Longbourn
to sell my mother's farm.
525
00:30:40,269 --> 00:30:42,636
I'm afraid we need the money.
526
00:30:43,800 --> 00:30:45,576
I have money.
527
00:30:45,612 --> 00:30:46,654
What?
528
00:30:46,858 --> 00:30:48,958
Yeah, I was going to... never mind.
529
00:30:49,574 --> 00:30:52,152
You should have it, uh, as
a reward for rescuing me.
530
00:30:52,177 --> 00:30:53,159
No, I can't accept it.
531
00:30:53,184 --> 00:30:55,598
Surely whatever you needed
it for, you still do.
532
00:30:56,241 --> 00:31:00,566
Maybe not. Maybe I am resourceful.
533
00:31:03,346 --> 00:31:07,009
There's a... a pretty corrupt nobleman
534
00:31:07,357 --> 00:31:10,191
who rides his carriage
through my territory a lot.
535
00:31:11,516 --> 00:31:14,116
It just might happen
that some of his fine cash
536
00:31:14,152 --> 00:31:16,652
is liberated as he passes through.
537
00:31:16,688 --> 00:31:17,887
I'll find a way.
538
00:31:18,675 --> 00:31:20,957
Sounds dangerous.
539
00:31:21,366 --> 00:31:23,366
You sure you want to do it alone?
540
00:31:25,530 --> 00:31:28,264
I don't feel so alone right now.
541
00:31:29,162 --> 00:31:34,003
Knowing you believe in
me means I'm not alone.
542
00:32:12,516 --> 00:32:15,851
People of Storybrooke.
543
00:32:17,087 --> 00:32:18,687
My people.
544
00:32:18,722 --> 00:32:21,189
I'm so glad you accepted my invitation
545
00:32:21,225 --> 00:32:25,227
because this is about you.
546
00:32:26,537 --> 00:32:31,633
If Snow White doesn't show
up in the next five minutes,
547
00:32:31,669 --> 00:32:34,480
I'm going to share a
little treat with you all.
548
00:32:35,672 --> 00:32:40,742
A taste of water from
the River of Lost Souls.
549
00:32:40,778 --> 00:32:41,942
Looks like you don't have to worry
550
00:32:41,967 --> 00:32:44,000
about that blasted river water, do you?
551
00:32:44,615 --> 00:32:47,416
Not since your husband struck
a deal with the Evil Queen.
552
00:32:48,094 --> 00:32:51,437
I don't care about the
deals that my husband makes.
553
00:32:51,760 --> 00:32:52,998
Are you sure?
554
00:32:53,023 --> 00:32:54,723
I mean, wouldn't like to know
555
00:32:54,758 --> 00:32:58,193
the rest of what those
two have been up to?
556
00:33:04,076 --> 00:33:05,342
You ready?
557
00:33:05,368 --> 00:33:06,835
I actually am.
558
00:33:06,870 --> 00:33:08,870
All right, it's time.
559
00:33:08,905 --> 00:33:10,438
Wait!
560
00:33:18,548 --> 00:33:23,451
Well, well, well. Look
who's right on time.
561
00:33:23,520 --> 00:33:25,587
I should've known you'd show up.
562
00:33:25,965 --> 00:33:28,365
Even without your precious sapling.
563
00:33:28,750 --> 00:33:31,226
We don't have the sapling,
but we don't need it.
564
00:33:31,261 --> 00:33:32,560
It's done its work.
565
00:33:33,853 --> 00:33:35,328
We know our love is more powerful
566
00:33:35,353 --> 00:33:36,848
than anything you can throw at us.
567
00:33:36,873 --> 00:33:38,473
And to save the people of Storybrooke,
568
00:33:38,498 --> 00:33:40,899
we're willing to do what you ask.
569
00:33:40,934 --> 00:33:43,301
It's a sacrifice we need to make.
570
00:33:44,129 --> 00:33:46,137
We're going to do the right thing.
571
00:33:48,141 --> 00:33:50,441
Dad, Mom?
572
00:33:52,479 --> 00:33:54,954
Emma, most people go through life
573
00:33:54,995 --> 00:33:56,951
never knowing where their
paths will take them,
574
00:33:56,976 --> 00:34:00,931
but somehow we always do.
575
00:34:02,290 --> 00:34:04,461
It's always to each other
and then back to you.
576
00:34:06,425 --> 00:34:07,559
Are you sure?
577
00:34:07,594 --> 00:34:08,459
Yes.
578
00:34:08,495 --> 00:34:10,628
Lift the protection spell.
579
00:34:57,890 --> 00:35:02,580
I've dreamt of this moment
for so long, Snow White.
580
00:35:03,547 --> 00:35:09,181
I'd wake up still feeling
the grit of your crushed heart
581
00:35:09,206 --> 00:35:12,074
clinging to my palms.
582
00:35:14,171 --> 00:35:18,540
But that ending isn't
poetic enough, is it?
583
00:35:23,280 --> 00:35:26,915
I want to give you...
584
00:35:26,950 --> 00:35:30,485
my pain...
585
00:35:30,520 --> 00:35:33,188
the pain of being alone.
586
00:35:36,940 --> 00:35:38,988
And since I couldn't
quite accomplish that
587
00:35:39,013 --> 00:35:40,479
by killing you...
588
00:35:42,866 --> 00:35:46,234
I've come up with
something much more cruel.
589
00:36:07,803 --> 00:36:09,272
A sleeping curse?
590
00:36:09,297 --> 00:36:10,992
That's never kept us apart before.
591
00:36:11,027 --> 00:36:13,595
This one has a little twist.
592
00:36:18,012 --> 00:36:22,337
You say you always find her.
593
00:36:22,868 --> 00:36:26,074
Well, start looking, Shepherd.
594
00:36:26,109 --> 00:36:29,944
And let's see what happens when you do.
595
00:36:50,252 --> 00:36:51,361
Belle.
596
00:36:53,689 --> 00:36:56,957
I've been meaning to thank you for this.
597
00:36:56,992 --> 00:37:00,427
Zelena told me about
you and the Evil Queen.
598
00:37:03,101 --> 00:37:04,243
Well, then.
599
00:37:05,601 --> 00:37:08,869
I know it's trite to say
it doesn't mean anything.
600
00:37:08,904 --> 00:37:11,972
Oh, I-I don't care about
what you do right now
601
00:37:12,007 --> 00:37:13,640
or with whom you do it.
602
00:37:14,087 --> 00:37:17,334
But she also told me about the shears.
603
00:37:17,359 --> 00:37:21,227
Now, that... that I do care about.
604
00:37:21,428 --> 00:37:25,029
She said that you're going
to use them on our son
605
00:37:25,144 --> 00:37:28,300
the first moment you can,
the moment that he's born,
606
00:37:28,335 --> 00:37:30,335
to cut him off from his future.
607
00:37:30,370 --> 00:37:32,437
Well, I won't allow that.
608
00:37:32,472 --> 00:37:35,702
You don't get to tamper with his life
609
00:37:36,171 --> 00:37:37,567
just to keep him from hating you.
610
00:37:37,592 --> 00:37:38,930
I forbid it.
611
00:37:38,955 --> 00:37:39,734
Look...
612
00:37:41,214 --> 00:37:43,481
The things I do,
613
00:37:44,094 --> 00:37:47,319
they're driven by the love of my son.
614
00:37:47,354 --> 00:37:50,455
That excuse, that...
that doesn't work anymore.
615
00:37:51,184 --> 00:37:53,417
If you were pure evil, like the queen,
616
00:37:53,442 --> 00:37:57,052
then maybe I could forgive you
because that's all you could be.
617
00:37:58,699 --> 00:38:02,667
But you... you do feel love,
618
00:38:03,087 --> 00:38:09,040
and you could be a
good man if you tried.
619
00:38:09,109 --> 00:38:13,144
You want your son's love. Don't take it.
620
00:38:13,180 --> 00:38:15,647
Be worthy of it.
621
00:38:21,221 --> 00:38:23,073
And what if I fail?
622
00:38:24,514 --> 00:38:26,547
Listen to yourself.
623
00:38:27,073 --> 00:38:29,761
That's just you all over, isn't it?
624
00:38:29,796 --> 00:38:31,663
Afraid of failing.
625
00:38:31,888 --> 00:38:34,222
That's worse than being evil.
626
00:38:34,247 --> 00:38:39,159
That's... That's just
being too weak to be good.
627
00:38:49,983 --> 00:38:51,283
Zelena.
628
00:38:54,588 --> 00:38:55,587
Snow!
629
00:38:56,677 --> 00:38:58,023
Snow?
630
00:39:03,116 --> 00:39:04,415
The woods.
631
00:39:04,440 --> 00:39:06,331
Where she sent her before.
632
00:40:01,273 --> 00:40:02,954
Dad!
633
00:40:07,648 --> 00:40:10,528
I don't think a kiss is
going to do it this time.
634
00:40:11,001 --> 00:40:12,313
Just let him try.
635
00:40:43,761 --> 00:40:45,060
How about that.
636
00:40:53,364 --> 00:40:54,363
Dad!
637
00:40:57,011 --> 00:40:58,577
David?
638
00:40:58,668 --> 00:40:59,633
David?
639
00:40:59,880 --> 00:41:01,980
What happened? What did she do?
640
00:41:07,540 --> 00:41:10,755
She put a sleeping curse on your heart,
641
00:41:10,791 --> 00:41:12,557
the heart you share.
642
00:41:12,592 --> 00:41:15,360
So now you share the curse.
643
00:41:15,395 --> 00:41:19,464
When one of you is awake,
the other will be asleep.
644
00:41:20,667 --> 00:41:23,748
So, as long as the curse is unbroken...
645
00:41:26,740 --> 00:41:29,207
Then we'll never be together.
646
00:41:30,737 --> 00:41:34,737
Synced and corrected by Octavia
- www.MY-SUBS.com -
44841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.