Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,913
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:01,938 --> 00:00:03,819
What you saw was a small piece
3
00:00:03,844 --> 00:00:05,717
of the end of your story. You will die.
4
00:00:05,742 --> 00:00:07,543
This could be the end of the Evil Queen.
5
00:00:07,577 --> 00:00:08,911
I want to start a new story.
6
00:00:08,945 --> 00:00:10,112
And this story
7
00:00:10,146 --> 00:00:11,780
will have a better ending than my last.
8
00:00:11,815 --> 00:00:13,882
You ripped out the part of yourself
9
00:00:13,917 --> 00:00:15,451
that was most like me!
10
00:00:15,485 --> 00:00:16,819
Let's have a drink, sis.
11
00:00:16,853 --> 00:00:18,921
Time for some sisterly bonding.
12
00:00:20,690 --> 00:00:24,259
I agreed to a drink, not
a private graveyard tour.
13
00:00:24,294 --> 00:00:25,561
Where are we going?
14
00:00:25,595 --> 00:00:27,696
You'll see.
15
00:00:28,865 --> 00:00:32,401
No. No way. I can't let you in there.
16
00:00:33,042 --> 00:00:36,739
If Regina didn't want me helping
myself to a few ingredients,
17
00:00:36,773 --> 00:00:39,274
she wouldn't have sealed
the vault with blood magic.
18
00:00:46,049 --> 00:00:48,117
And how do you know I won't tell her
19
00:00:48,151 --> 00:00:49,485
about this little field trip?
20
00:00:49,519 --> 00:00:52,788
Because you already would have.
21
00:00:52,822 --> 00:00:54,089
Why do you need all that magic?
22
00:00:54,124 --> 00:00:56,859
Because I already used
everything The Dragon
23
00:00:56,893 --> 00:01:00,133
had in his shop to get to
this pitiful little town.
24
00:01:00,158 --> 00:01:02,025
And what became of him?
25
00:01:03,900 --> 00:01:06,769
Let's just say he
should have known better
26
00:01:07,076 --> 00:01:08,251
than to get in my way.
27
00:01:09,639 --> 00:01:11,940
Sound advice for us all, no?
28
00:01:11,975 --> 00:01:16,512
You're worried I'm going to
hurt my better half, aren't you?
29
00:01:16,546 --> 00:01:18,981
It remains to be seen
which half is better.
30
00:01:20,039 --> 00:01:20,987
Relax.
31
00:01:21,012 --> 00:01:25,116
I'm just going to use this
to teach Regina a lesson...
32
00:01:25,188 --> 00:01:27,956
that she can never
escape who she really is.
33
00:01:27,991 --> 00:01:29,725
And what do I get out of it?
34
00:01:29,759 --> 00:01:32,795
A sister who... appreciates
35
00:01:32,820 --> 00:01:35,955
all of your delightfully
malevolent qualities.
36
00:01:36,757 --> 00:01:39,383
A sister like you.
37
00:01:47,229 --> 00:01:52,229
Synced and corrected by Octavia
- www.MY-SUBS.com -
38
00:01:58,181 --> 00:02:00,189
Okay, Mom. Are you ready for this?
39
00:02:01,382 --> 00:02:03,592
Yeah.
40
00:02:03,626 --> 00:02:05,727
Everyone listened to me before...
41
00:02:06,183 --> 00:02:09,085
because I was the Evil Queen.
42
00:02:09,169 --> 00:02:10,165
Now I'm going to show them
43
00:02:10,200 --> 00:02:12,696
that I'm just as strong without her.
44
00:02:12,721 --> 00:02:13,888
Remember what we're calling it...
45
00:02:14,070 --> 00:02:16,004
Operation Cobra: Part Two.
46
00:02:16,695 --> 00:02:18,106
Part two?
47
00:02:18,567 --> 00:02:19,408
Yeah.
48
00:02:19,442 --> 00:02:20,876
This time, you're the hero.
49
00:02:25,248 --> 00:02:27,282
Makes no sense to me.
50
00:02:27,751 --> 00:02:31,920
Okay! Room keys are on the counter.
51
00:02:31,955 --> 00:02:34,056
Fresh clothes are by the jukebox.
52
00:02:34,090 --> 00:02:35,224
What's a jukebox?
53
00:02:35,798 --> 00:02:37,226
Lunches are by the front door.
54
00:02:38,431 --> 00:02:40,138
Your Majesty, it's about time.
55
00:02:40,163 --> 00:02:42,731
The rabble are getting restless.
56
00:02:48,617 --> 00:02:50,285
As mayor, I would like
57
00:02:50,310 --> 00:02:53,108
to officially welcome
you to Storybrooke.
58
00:02:53,142 --> 00:02:56,812
You fled to the Land of Untold Stories
59
00:02:56,846 --> 00:03:00,883
because you were afraid that
whatever was in this book
60
00:03:00,917 --> 00:03:03,151
is going to play out.
61
00:03:03,186 --> 00:03:07,589
But now that you're here, I'm
sure you're scared it will.
62
00:03:07,624 --> 00:03:10,859
But what you don't realize is...
63
00:03:13,429 --> 00:03:15,597
I'm just like you.
64
00:03:16,412 --> 00:03:19,968
I'm also getting a fresh start,
65
00:03:20,003 --> 00:03:22,337
and I don't know what
the future holds either.
66
00:03:22,372 --> 00:03:26,008
But I do know one thing.
67
00:03:26,042 --> 00:03:28,143
We don't have to be afraid of anything,
68
00:03:28,759 --> 00:03:31,079
because whatever comes next,
69
00:03:31,114 --> 00:03:33,849
we're going to face it... together.
70
00:03:41,124 --> 00:03:42,858
Hey, does... does anyone know...
71
00:03:42,892 --> 00:03:44,259
Belle.
72
00:03:44,681 --> 00:03:47,482
You're here, and you're awake.
73
00:03:47,709 --> 00:03:50,332
Yeah, and I need a place to stay.
74
00:03:50,366 --> 00:03:51,935
What about the Crocodile?
75
00:03:51,960 --> 00:03:53,455
We're, uh...
76
00:03:53,480 --> 00:03:55,505
we're not together at the moment.
77
00:03:55,530 --> 00:03:58,132
So, I thought maybe
Granny would have a room.
78
00:03:58,235 --> 00:04:00,902
Oh, I would not wish those
mattresses on my worst enemy.
79
00:04:00,927 --> 00:04:02,027
We'll find you something better.
80
00:04:02,052 --> 00:04:04,820
Aye. I know just the place.
81
00:04:04,846 --> 00:04:06,205
What do you say, Swan?
82
00:04:06,231 --> 00:04:07,823
Oh, I...
83
00:04:07,871 --> 00:04:09,872
I have an appointment with Archie.
84
00:04:09,906 --> 00:04:12,375
Ah, you're still gonna see the cricket?
85
00:04:12,409 --> 00:04:13,735
I'm impressed.
86
00:04:13,774 --> 00:04:15,976
Did you think I was gonna back out?
87
00:04:16,010 --> 00:04:17,511
Well, you know,
88
00:04:17,545 --> 00:04:19,913
being vulnerable isn't
exactly your strong suit.
89
00:04:20,269 --> 00:04:21,982
You're right.
90
00:04:22,324 --> 00:04:24,317
We've been through a lot.
91
00:04:24,532 --> 00:04:26,760
Can't hurt to talk about it.
92
00:04:26,916 --> 00:04:28,750
I'm glad to hear it, love.
93
00:04:29,366 --> 00:04:30,169
Right.
94
00:04:30,194 --> 00:04:32,132
This lady needs to
find some accommodation.
95
00:04:32,157 --> 00:04:33,858
Right this way.
96
00:04:40,067 --> 00:04:41,371
Who are you?
97
00:04:41,406 --> 00:04:42,372
Beg your pardon.
98
00:04:42,407 --> 00:04:43,224
What's your name?
99
00:04:43,249 --> 00:04:44,389
If I could find your story,
100
00:04:44,414 --> 00:04:45,876
then maybe we could figure out
101
00:04:45,910 --> 00:04:47,460
how to pick up where you left off.
102
00:04:47,468 --> 00:04:49,603
You won't find me in there, my boy.
103
00:04:49,637 --> 00:04:51,206
I'm not important enough
to have my own tale.
104
00:04:51,667 --> 00:04:52,643
Don't say that.
105
00:04:52,668 --> 00:04:54,169
Let me just see if I can find you.
106
00:05:20,034 --> 00:05:21,433
Mesdames and messieurs,
107
00:05:21,458 --> 00:05:23,488
I present to you your
host for this evening...
108
00:05:23,603 --> 00:05:26,171
the Count of Monte Cristo.
109
00:05:27,616 --> 00:05:29,384
Welcome, dear guests.
110
00:05:29,418 --> 00:05:30,524
Thank you for joining me
111
00:05:30,549 --> 00:05:32,821
on what I'm sure will
be a memorable evening.
112
00:05:32,855 --> 00:05:34,442
We should be the ones thanking you.
113
00:05:34,467 --> 00:05:36,724
After all, you're the
one throwing this party.
114
00:05:36,759 --> 00:05:38,321
Nonsense, Baron.
115
00:05:38,346 --> 00:05:40,969
This evening wouldn't be
possible if it wasn't for you.
116
00:05:41,253 --> 00:05:42,186
To the Baron!
117
00:05:42,820 --> 00:05:44,432
To the Baron!
118
00:05:46,394 --> 00:05:48,616
To what do I owe the honor?
119
00:05:51,921 --> 00:05:54,311
Do you really not recognize me?
120
00:05:54,632 --> 00:05:58,335
What is it... clothes, gold,
121
00:05:58,369 --> 00:06:00,337
perhaps the scar above my eye?
122
00:06:01,092 --> 00:06:02,598
Edmond Dantes.
123
00:06:02,623 --> 00:06:05,154
Bravo. I knew you'd get there.
124
00:06:05,179 --> 00:06:07,580
No, Edmond Dantes is in prison.
125
00:06:07,778 --> 00:06:09,312
I put him there myself.
126
00:06:09,347 --> 00:06:11,414
Indeed, you did.
127
00:06:11,449 --> 00:06:13,519
Right after you burnt down his home,
128
00:06:13,544 --> 00:06:17,180
squandered his family fortune,
and murdered his fiancée.
129
00:06:19,444 --> 00:06:21,923
But he escaped that dungeon.
130
00:06:22,073 --> 00:06:25,127
Rebuilt his fortune piece by piece.
131
00:06:25,162 --> 00:06:27,497
It may have taken more than a decade,
132
00:06:27,742 --> 00:06:31,311
but he became the man
you see before you,
133
00:06:31,346 --> 00:06:33,046
and all for one reason.
134
00:06:35,757 --> 00:06:36,924
Now, you aren't clever enough
135
00:06:36,958 --> 00:06:38,826
to have destroyed my life on your own.
136
00:06:38,860 --> 00:06:40,120
Who helped you?
137
00:06:40,145 --> 00:06:42,180
Go ahead. Kill me.
138
00:06:42,463 --> 00:06:46,433
But this masquerade
won't bring you justice.
139
00:06:46,467 --> 00:06:51,104
Oh, I'm after something
much more satisfying...
140
00:06:54,209 --> 00:06:56,143
revenge.
141
00:07:07,747 --> 00:07:11,323
Ah, nothing quite like the first kill.
142
00:07:11,348 --> 00:07:12,915
Who are you?
143
00:07:14,452 --> 00:07:19,155
Call me a fan of your work, hmm?
144
00:07:19,180 --> 00:07:21,544
Did you really spend
a decade of your life
145
00:07:21,569 --> 00:07:22,669
setting this up?
146
00:07:22,732 --> 00:07:23,999
With the vengeance in my heart,
147
00:07:24,033 --> 00:07:25,700
it went by in the blink of an eye.
148
00:07:25,735 --> 00:07:30,472
Well, it's hard to find
commitment like that.
149
00:07:30,506 --> 00:07:32,957
Pity the Baron didn't name names.
150
00:07:32,982 --> 00:07:34,175
Hmm.
151
00:07:34,210 --> 00:07:37,246
I can't imagine how
long it will take you
152
00:07:37,271 --> 00:07:40,907
to find the next victim
deserving of your revenge.
153
00:07:41,183 --> 00:07:44,280
I am prepared to spend my
entire life avenging my love.
154
00:07:44,334 --> 00:07:47,636
But suppose you didn't have to.
155
00:07:48,755 --> 00:07:50,321
The names...
156
00:07:51,861 --> 00:07:55,838
of every person who wronged you
157
00:07:55,863 --> 00:07:57,964
and your fiancée.
158
00:07:58,401 --> 00:08:00,316
You don't strike me
as the benevolent sort.
159
00:08:00,341 --> 00:08:01,858
What do you want in return?
160
00:08:01,974 --> 00:08:05,831
Just a little help getting some...
161
00:08:05,949 --> 00:08:08,150
r-r-revenge of my own.
162
00:08:13,197 --> 00:08:15,330
And he just left it on the counter.
163
00:08:15,557 --> 00:08:17,634
Then he vanished.
164
00:08:17,861 --> 00:08:19,807
You think he might be the Invisible Man?
165
00:08:19,832 --> 00:08:21,401
Or maybe a vampire.
166
00:08:21,433 --> 00:08:22,888
What if he's Dracula?
167
00:08:22,943 --> 00:08:24,215
Oh, wait. It's daytime.
168
00:08:24,240 --> 00:08:26,371
Wrong count. Monte Cristo?
169
00:08:26,405 --> 00:08:28,239
Sorry. Not on the menu.
170
00:08:28,274 --> 00:08:30,008
Never a fan of the eggy bread.
171
00:08:30,042 --> 00:08:31,476
No, Granny. It's a place.
172
00:08:31,510 --> 00:08:35,413
- And its Count has quite the reputation.
- Oh.
173
00:08:35,447 --> 00:08:37,081
Why would he want to meet with us?
174
00:08:37,394 --> 00:08:39,417
He doesn't.
175
00:08:39,724 --> 00:08:40,925
He wants you dead.
176
00:08:42,377 --> 00:08:43,655
He wants his revenge,
177
00:08:43,689 --> 00:08:46,024
and that's the only way he can get it.
178
00:08:46,058 --> 00:08:47,992
That doesn't make sense.
We've never even met him.
179
00:08:48,183 --> 00:08:49,661
Why would he want to kill us?
180
00:08:50,829 --> 00:08:53,084
Because I hired him to do it.
181
00:09:02,791 --> 00:09:06,560
Emma, this is a safe
space. You can trust me.
182
00:09:08,265 --> 00:09:10,052
The tremors, they come with visions...
183
00:09:10,077 --> 00:09:12,010
or a vision.
184
00:09:12,035 --> 00:09:13,369
One vision, actually.
185
00:09:13,404 --> 00:09:14,871
What do you see in this vision?
186
00:09:17,827 --> 00:09:20,176
Uh, all right. Um...
187
00:09:22,288 --> 00:09:23,246
I'm on Main Street.
188
00:09:23,271 --> 00:09:26,447
Henry and my family, Hook
They're all there with me.
189
00:09:26,463 --> 00:09:27,663
And I'm in a battle.
190
00:09:27,698 --> 00:09:28,831
Against who?
191
00:09:28,866 --> 00:09:30,099
I can't tell.
192
00:09:30,133 --> 00:09:31,566
They're strong. So strong.
193
00:09:31,591 --> 00:09:33,726
I'm giving it my all.
194
00:09:34,513 --> 00:09:36,339
I almost start to win.
195
00:09:38,075 --> 00:09:40,977
But then my hand starts shaking.
196
00:09:41,979 --> 00:09:43,579
And what happens then, Emma?
197
00:09:48,886 --> 00:09:50,152
I die.
198
00:09:52,050 --> 00:09:54,357
That's the first time
I've said that out loud.
199
00:09:55,516 --> 00:09:57,958
Well, I think the
more you talk about it,
200
00:09:57,983 --> 00:09:59,785
the less it will haunt you.
201
00:10:01,388 --> 00:10:03,389
You think I should tell my family?
202
00:10:04,033 --> 00:10:05,697
Well...
203
00:10:05,722 --> 00:10:07,823
I mean, the question
is, why haven't you?
204
00:10:08,249 --> 00:10:10,050
Because I know exactly
what they would do.
205
00:10:10,075 --> 00:10:11,742
They would tell me to
stop doing what I'm doing
206
00:10:11,767 --> 00:10:12,967
until they could save the day.
207
00:10:12,998 --> 00:10:14,786
And what would be so wrong
about them trying to protect you?
208
00:10:14,803 --> 00:10:16,671
Because I'm the Savior.
209
00:10:16,705 --> 00:10:18,653
A-And the Savior can't take a day off?
210
00:10:18,678 --> 00:10:20,412
If I don't help people, then who am I?
211
00:10:20,579 --> 00:10:21,458
Well, I don't know, Emma.
212
00:10:21,483 --> 00:10:23,518
I mean, that's, uh...
213
00:10:25,322 --> 00:10:26,922
That's a question you
have to ask yourself.
214
00:10:27,546 --> 00:10:29,850
Okay, I'm not here for
some identity crisis.
215
00:10:30,264 --> 00:10:33,248
I just want you to help me
figure out how to win this fight
216
00:10:33,273 --> 00:10:34,773
and protect the people I love.
217
00:10:35,088 --> 00:10:36,772
I-I think you're here for me
218
00:10:36,797 --> 00:10:39,058
to help you deal with
whatever's troubling you,
219
00:10:39,083 --> 00:10:40,667
and... and... and if that is
an identity crisis, then...
220
00:10:40,692 --> 00:10:42,614
- Okay, this was a mistake.
- Emma.
221
00:10:59,529 --> 00:11:01,163
He was definitely here.
222
00:11:01,197 --> 00:11:02,064
Oh!
223
00:11:03,679 --> 00:11:06,614
And calligraphy isn't his only hobby.
224
00:11:07,681 --> 00:11:09,298
Why didn't you tell us?
225
00:11:09,323 --> 00:11:11,758
Well, I didn't know
he was in Storybrooke.
226
00:11:11,952 --> 00:11:13,129
And do you really want
227
00:11:13,154 --> 00:11:14,663
to hear about every
time I tried to kill you?
228
00:11:14,688 --> 00:11:15,922
Yes.
229
00:11:15,956 --> 00:11:17,824
I'm sorry. I'm...
230
00:11:18,759 --> 00:11:21,360
You know I'm trying
to put that behind me.
231
00:11:21,385 --> 00:11:23,580
Clearly, the Count didn't get the memo.
232
00:11:23,628 --> 00:11:24,528
Maybe that's the problem.
233
00:11:24,562 --> 00:11:26,063
You hired him. You fire him.
234
00:11:26,097 --> 00:11:28,499
Well, that's exactly
what I'm going to do.
235
00:11:28,533 --> 00:11:30,833
The invitation says to meet
him at the dirigible in an hour.
236
00:11:30,858 --> 00:11:32,626
- Well, we're coming with you.
- No.
237
00:11:33,104 --> 00:11:36,940
This is my mess. I'll fix it.
238
00:11:36,975 --> 00:11:38,628
And, really, it should go more smoothly
239
00:11:38,653 --> 00:11:40,587
if he's not trying to
use you as a pin cushion.
240
00:11:40,637 --> 00:11:43,205
You really think we need
to worry about this guy?
241
00:11:43,239 --> 00:11:44,339
It took him two curses
242
00:11:44,374 --> 00:11:47,109
and a pit stop in the Land
of Untold Stories to find us.
243
00:11:47,143 --> 00:11:49,177
Well, that's not exactly true.
244
00:12:11,099 --> 00:12:12,750
We're too late.
245
00:12:12,767 --> 00:12:14,797
Remind me why we spared
the Evil Queen's life again.
246
00:12:14,822 --> 00:12:15,955
We thought it would change her.
247
00:12:15,980 --> 00:12:17,480
It changed her, all right.
248
00:12:17,515 --> 00:12:18,760
Instead of ransacking villages,
249
00:12:18,785 --> 00:12:21,282
she's now razing them to the ground.
250
00:12:22,219 --> 00:12:24,420
Snow, over here.
251
00:12:27,807 --> 00:12:29,775
All right. You're all right.
252
00:12:30,955 --> 00:12:32,086
We're here to help.
253
00:12:32,111 --> 00:12:34,246
It's all right. You're safe.
254
00:12:34,465 --> 00:12:36,266
- What's your name, friend?
- Edmond.
255
00:12:36,985 --> 00:12:38,968
I was the vintner here.
256
00:12:39,360 --> 00:12:42,338
When the Queen's knights
attacked, everyone fled.
257
00:12:42,373 --> 00:12:43,625
I stayed to put out the fires.
258
00:12:43,650 --> 00:12:44,783
It's okay, Edmond.
259
00:12:44,808 --> 00:12:46,109
Charlotte!
260
00:12:46,143 --> 00:12:47,176
Over here.
261
00:12:49,046 --> 00:12:50,513
Charlotte's my handmaiden.
262
00:12:50,548 --> 00:12:52,112
Thanks to this endless war,
263
00:12:52,137 --> 00:12:54,005
she's become quite the skilled nurse.
264
00:12:56,066 --> 00:12:57,925
Let's see.
265
00:13:00,400 --> 00:13:01,711
The burns aren't too bad.
266
00:13:01,736 --> 00:13:04,533
A little salve will have
you back to new soon enough.
267
00:13:06,674 --> 00:13:07,524
Is something wrong?
268
00:13:07,549 --> 00:13:08,703
No.
269
00:13:10,401 --> 00:13:11,838
Your eyes.
270
00:13:11,863 --> 00:13:13,497
What of them?
271
00:13:13,571 --> 00:13:15,641
Thank you for your aid.
272
00:13:15,727 --> 00:13:18,741
We must find the Queen and make her pay.
273
00:13:18,776 --> 00:13:21,376
Well, that would make
us no better than her.
274
00:13:21,401 --> 00:13:23,904
The best way to get our
revenge is to show the Queen
275
00:13:23,929 --> 00:13:27,577
that no matter what she does,
we can always find happiness.
276
00:13:27,602 --> 00:13:29,637
She destroyed my village, my vines,
277
00:13:29,662 --> 00:13:31,256
- everything I have.
- Right.
278
00:13:31,623 --> 00:13:34,124
Well, perhaps you won't
find happiness here.
279
00:13:34,355 --> 00:13:36,823
But maybe you will at our castle.
280
00:13:36,857 --> 00:13:38,998
We could use a wine steward.
281
00:13:39,022 --> 00:13:40,522
What do you say, Edmond?
282
00:13:41,924 --> 00:13:43,892
There's nothing I'd like more.
283
00:13:57,041 --> 00:13:59,475
I'm afraid you're not on the guest list.
284
00:13:59,510 --> 00:14:01,778
I'm calling off our deal, Count.
285
00:14:03,347 --> 00:14:04,747
What happened?
286
00:14:04,782 --> 00:14:06,084
Did they finally convince you
287
00:14:06,109 --> 00:14:08,686
that finding your happiness
is the best revenge?
288
00:14:08,711 --> 00:14:10,311
Actually, yes.
289
00:14:10,588 --> 00:14:14,223
It took some time, but...
290
00:14:14,258 --> 00:14:16,001
they're right.
291
00:14:16,071 --> 00:14:18,239
But that doesn't change anything.
292
00:14:18,609 --> 00:14:20,428
Let me help you.
293
00:14:22,054 --> 00:14:23,351
You don't need revenge
294
00:14:23,376 --> 00:14:25,778
to get over what happened
to the person you loved.
295
00:14:26,859 --> 00:14:30,985
If I can learn that, anyone can.
296
00:14:31,019 --> 00:14:34,221
You may have sent me down this path,
297
00:14:34,256 --> 00:14:37,558
but not even you can take me off it now.
298
00:14:49,793 --> 00:14:50,493
On it.
299
00:14:50,972 --> 00:14:52,326
What happened?
300
00:14:52,351 --> 00:14:54,653
Errol Flynn is not backing down.
301
00:15:01,446 --> 00:15:02,713
Where are you taking us?
302
00:15:02,748 --> 00:15:04,682
I told Regina I'd take
you somewhere safe.
303
00:15:05,046 --> 00:15:06,406
Emma, no, we are not leaving town.
304
00:15:06,431 --> 00:15:08,799
We're not running from our wine steward.
305
00:15:15,281 --> 00:15:16,748
Oh!
306
00:15:16,993 --> 00:15:18,694
What the hell was that?
307
00:15:19,638 --> 00:15:22,283
Looks like the Count doesn't
want you running either.
308
00:15:26,713 --> 00:15:28,985
What? T-This is where
you want me to stay?
309
00:15:29,010 --> 00:15:30,344
The Jolly Roger?
310
00:15:30,369 --> 00:15:32,938
Yeah, I'm sorry. I-I can't stay here.
311
00:15:32,963 --> 00:15:34,664
If Rumple finds you harboring me...
312
00:15:34,689 --> 00:15:36,478
His wrath will be an added bonus.
313
00:15:36,704 --> 00:15:37,518
I don't understand.
314
00:15:37,543 --> 00:15:39,677
Why would you risk your life for me?
315
00:15:42,313 --> 00:15:45,600
Long ago, I...
316
00:15:45,634 --> 00:15:47,832
I tried to kill you in
the Queen's castle once.
317
00:15:47,857 --> 00:15:49,327
I failed.
318
00:15:50,365 --> 00:15:53,351
But along the way, I
did something I can...
319
00:15:54,590 --> 00:15:55,924
live with no longer.
320
00:15:56,271 --> 00:15:57,805
I laid a hand on you.
321
00:16:00,041 --> 00:16:02,774
And there's the matter of my
shooting you at the town line.
322
00:16:02,799 --> 00:16:05,688
Yeah, well, you've
changed since all that.
323
00:16:05,817 --> 00:16:07,718
Maybe.
324
00:16:08,085 --> 00:16:09,150
I have a long road to travel
325
00:16:09,166 --> 00:16:11,078
before I can be someone
I can be proud of.
326
00:16:11,103 --> 00:16:14,339
Despite the forgiveness of others,
327
00:16:15,429 --> 00:16:17,771
I must forgive myself,
and I'm not there yet.
328
00:16:17,920 --> 00:16:19,498
Well, then I accept.
329
00:16:19,607 --> 00:16:20,424
You're not the only one
330
00:16:20,449 --> 00:16:22,584
trying to make up for past mistakes.
331
00:16:22,655 --> 00:16:25,637
I spent way too long trying
to make things work with Rumple
332
00:16:25,662 --> 00:16:28,531
just because I wanted them to.
333
00:16:29,155 --> 00:16:32,033
Now I've got to do
what's best for my son.
334
00:16:34,445 --> 00:16:37,714
I don't think the Count crashed the car.
335
00:16:39,250 --> 00:16:40,559
Protection spell?
336
00:16:40,584 --> 00:16:41,277
Just like the one you used
337
00:16:41,302 --> 00:16:43,269
to keep everyone here during the curse.
338
00:16:44,104 --> 00:16:45,732
Not like it.
339
00:16:46,624 --> 00:16:48,390
This is the same spell.
340
00:16:48,422 --> 00:16:49,647
Well, the only way to do that
341
00:16:49,672 --> 00:16:51,673
is with the ingredients from my vault,
342
00:16:51,993 --> 00:16:54,191
which I sealed with blood magic.
343
00:16:54,216 --> 00:16:55,049
I...
344
00:16:55,199 --> 00:16:56,845
Regina. I got your message.
345
00:16:56,870 --> 00:16:58,270
Is everyone okay?
346
00:16:58,369 --> 00:16:59,304
You know, I'll never understand
347
00:16:59,329 --> 00:17:01,006
why you parade around
in these deathtraps
348
00:17:01,031 --> 00:17:03,065
rather than just magicking
yourself around town.
349
00:17:03,100 --> 00:17:03,899
What happened?
350
00:17:03,924 --> 00:17:07,546
Well, someone put a protection
spell on the town line.
351
00:17:08,543 --> 00:17:09,672
Really?
352
00:17:09,706 --> 00:17:12,208
Well, who would do that?
353
00:17:12,242 --> 00:17:14,543
I was gonna ask you the same question.
354
00:17:14,578 --> 00:17:16,752
You're accusing me of causing this?
355
00:17:16,776 --> 00:17:18,611
Oh, come on. Zelena, other than me,
356
00:17:18,645 --> 00:17:21,113
you're the only one who can
open the lock to my vault.
357
00:17:21,147 --> 00:17:22,815
- That's not true!
- Really?
358
00:17:24,684 --> 00:17:28,654
Well, if it wasn't me,
and it wasn't you...
359
00:17:28,688 --> 00:17:30,189
then who?
360
00:17:30,223 --> 00:17:31,786
I have no idea, sis.
361
00:17:32,194 --> 00:17:34,562
But I'm getting tired
of this inquisition.
362
00:17:37,964 --> 00:17:39,384
I'm starting to think the Count
363
00:17:39,409 --> 00:17:42,228
isn't the only one we
have to be worried about.
364
00:17:57,266 --> 00:17:59,233
Impressive, Your Majesty.
365
00:17:59,954 --> 00:18:01,384
Well, what can I say?
366
00:18:01,409 --> 00:18:02,543
You inspired me.
367
00:18:06,241 --> 00:18:10,678
Perhaps you can give me a lesson.
368
00:18:10,713 --> 00:18:12,046
Or two.
369
00:18:13,816 --> 00:18:15,677
As much as I'd enjoy
that, I can't be late
370
00:18:15,702 --> 00:18:19,772
for my first meal with
Snow White and her prince.
371
00:18:19,989 --> 00:18:22,013
So they believed you.
372
00:18:23,299 --> 00:18:25,329
I knew their insufferable kindness
373
00:18:25,354 --> 00:18:26,798
would be their downfall.
374
00:18:30,299 --> 00:18:34,535
Venom of the Agrabahn viper.
375
00:18:34,570 --> 00:18:39,841
A bitter draft... slow and painful.
376
00:18:41,146 --> 00:18:44,215
Is there a problem, Count?
377
00:18:44,250 --> 00:18:46,818
What did they do to deserve this?
378
00:18:46,852 --> 00:18:50,455
They've shown me nothing but kindness.
379
00:18:50,489 --> 00:18:54,058
Don't tell me you're
starting to grow a conscience.
380
00:18:54,093 --> 00:18:56,160
Call it professional curiosity.
381
00:18:56,195 --> 00:18:59,421
Well, what they did doesn't matter.
382
00:18:59,666 --> 00:19:03,135
Only one thing should be
on your mind right now...
383
00:19:03,169 --> 00:19:08,206
how badly you want your revenge.
384
00:19:13,040 --> 00:19:15,074
I thought so.
385
00:19:29,328 --> 00:19:31,182
Well, this is very disappointing.
386
00:19:31,198 --> 00:19:33,800
I mean, I didn't spend
years training you
387
00:19:33,834 --> 00:19:35,602
so you could spend your days fencing
388
00:19:35,636 --> 00:19:37,502
and get someone else
to do your dirty work.
389
00:19:37,527 --> 00:19:40,996
Oh, you know exactly why I'm doing this.
390
00:19:41,522 --> 00:19:46,155
You put a spell on Snow and
Charming so I can't hurt them.
391
00:19:46,180 --> 00:19:47,796
Yeah.
392
00:19:47,821 --> 00:19:49,388
And then I gave you the Dark Curse
393
00:19:49,413 --> 00:19:51,672
so you could take them
somewhere where you can.
394
00:19:51,697 --> 00:19:52,797
I don't care.
395
00:19:54,461 --> 00:19:56,356
I'm going to get what I want,
396
00:19:56,390 --> 00:19:58,124
and I'll get it without you.
397
00:19:58,158 --> 00:19:59,535
Oh.
398
00:19:59,778 --> 00:20:02,411
Are you sure about that?
399
00:20:03,574 --> 00:20:09,119
If you think you can stop
the Count, think again.
400
00:20:09,154 --> 00:20:10,373
Is that a threat?
401
00:20:10,397 --> 00:20:12,498
Mnh. It's a fact.
402
00:20:12,791 --> 00:20:17,394
That protection spell you
put on the Charmings...
403
00:20:17,429 --> 00:20:20,329
I put the same enchantment on the Count
404
00:20:20,353 --> 00:20:23,455
to protect him from you.
405
00:20:26,358 --> 00:20:29,227
Looks like the student has
finally outgrown the teacher.
406
00:20:29,261 --> 00:20:30,995
Mm, mm, mm.
407
00:20:31,030 --> 00:20:33,231
- Mwah.
- Mm, mm, mm.
408
00:20:33,265 --> 00:20:35,133
We'll see about that, dearie.
409
00:21:04,606 --> 00:21:06,574
When I heard what Regina did,
410
00:21:06,608 --> 00:21:10,294
I thought, "No, this
is too good to be true."
411
00:21:10,319 --> 00:21:13,445
Don't lie. You're happy I'm back.
412
00:21:15,651 --> 00:21:18,307
"Happy" isn't the word I'd use.
413
00:21:20,408 --> 00:21:21,882
Now, where is it?
414
00:21:29,574 --> 00:21:31,845
Did you really think
you could steal from me?
415
00:21:31,870 --> 00:21:34,505
Oh. It's just a piece of tin.
416
00:21:34,564 --> 00:21:36,298
And yet, so much more.
417
00:21:37,253 --> 00:21:39,835
You want a deal?
418
00:21:39,870 --> 00:21:44,373
If you want this bauble,
my terms are simple.
419
00:21:44,408 --> 00:21:47,309
Whatever you have planned for this town,
420
00:21:47,344 --> 00:21:51,514
leave Belle and my unborn son out of it.
421
00:21:53,466 --> 00:21:54,943
Do you want the coin or not?
422
00:21:55,485 --> 00:21:56,940
Fine.
423
00:21:56,965 --> 00:21:58,199
I won't hurt them.
424
00:22:01,837 --> 00:22:03,610
But...
425
00:22:03,635 --> 00:22:08,272
are you sure that's
all you want in return?
426
00:22:09,211 --> 00:22:10,382
Hmm?
427
00:22:10,564 --> 00:22:12,298
What else did you have in mind?
428
00:22:12,816 --> 00:22:14,480
Oh, I don't know.
429
00:22:16,785 --> 00:22:19,821
The tales in the Land of Untold Stories
430
00:22:20,262 --> 00:22:23,061
aren't the only ones
that never played out.
431
00:22:25,483 --> 00:22:27,811
And what makes you
think I have any interest
432
00:22:27,836 --> 00:22:29,703
in seeing how this one goes?
433
00:22:30,171 --> 00:22:35,085
Eventually, you'll get tired
of waiting for that bookworm
434
00:22:35,110 --> 00:22:37,044
to accept you for who you are.
435
00:22:37,633 --> 00:22:40,068
And when you do...
436
00:22:41,865 --> 00:22:44,330
mm...
437
00:22:44,355 --> 00:22:47,023
that's when the real fun can begin.
438
00:23:26,342 --> 00:23:28,097
- Edmond, wait.
- Is something wrong?
439
00:23:28,122 --> 00:23:29,011
No, we just need
440
00:23:29,036 --> 00:23:30,303
one more glass.
441
00:23:30,655 --> 00:23:32,589
Sorry I'm late.
442
00:23:34,436 --> 00:23:36,304
Tonight, we say farewell to Charlotte.
443
00:23:36,338 --> 00:23:38,239
I'm afraid she's leaving us tomorrow.
444
00:23:38,274 --> 00:23:39,707
My mother's fallen ill,
445
00:23:39,742 --> 00:23:43,050
so I'm going home to help
my family care for her.
446
00:23:43,075 --> 00:23:45,410
Well, this family will
miss you when you're gone.
447
00:23:46,378 --> 00:23:47,711
Pour the wine, Edmond.
448
00:23:47,736 --> 00:23:50,838
Tonight, we toast to old friends.
449
00:23:59,154 --> 00:24:00,221
Thank you.
450
00:24:04,202 --> 00:24:06,022
Edmond, what is it?
451
00:24:06,047 --> 00:24:07,448
It's your eyes again.
452
00:24:08,092 --> 00:24:10,262
That's... very kind of you.
453
00:24:13,880 --> 00:24:17,015
Well, thank you, Charlotte.
454
00:24:17,854 --> 00:24:18,987
To Charlotte.
455
00:24:20,603 --> 00:24:23,605
May she only find happy days ahead.
456
00:24:32,088 --> 00:24:33,522
Wait!
457
00:24:33,556 --> 00:24:34,556
What is it?
458
00:24:34,591 --> 00:24:36,584
Is everything all right?
459
00:24:36,609 --> 00:24:37,942
Yes. It's...
460
00:24:38,424 --> 00:24:39,558
It's just, an occasion like this
461
00:24:39,583 --> 00:24:40,818
calls for a bottle to match,
462
00:24:40,843 --> 00:24:43,845
and, uh, I have just the
one in the cellar, so...
463
00:24:43,870 --> 00:24:46,038
forgive me, miss.
464
00:24:51,637 --> 00:24:53,640
I know you think this
was your fault, Mom.
465
00:24:53,665 --> 00:24:55,632
That's not it, Henry.
466
00:24:55,734 --> 00:24:56,922
I stood up in Granny's
467
00:24:56,947 --> 00:24:59,359
and told everyone from
the Land of Untold Stories
468
00:24:59,384 --> 00:25:00,851
not to be afraid.
469
00:25:01,398 --> 00:25:03,265
They've only been here one day.
470
00:25:03,394 --> 00:25:05,116
I can't let the first
story play out like this,
471
00:25:05,141 --> 00:25:06,742
not when I'm the one who started it all.
472
00:25:08,420 --> 00:25:09,299
Mom.
473
00:25:13,571 --> 00:25:18,341
He poisoned her with
the poison I gave him.
474
00:25:22,746 --> 00:25:23,663
Mom, are you okay?
475
00:25:23,688 --> 00:25:25,044
What the hell was that?
476
00:25:25,069 --> 00:25:27,216
What the hell is going on?!
477
00:25:27,250 --> 00:25:28,407
The handmaiden's story
478
00:25:28,432 --> 00:25:30,373
finally caught up with her.
479
00:25:32,420 --> 00:25:36,225
Just like yours is catching up with you.
480
00:25:36,443 --> 00:25:38,327
Miss me?
481
00:25:38,617 --> 00:25:40,229
Hi, sweetie.
482
00:25:40,481 --> 00:25:42,122
Mommy's back.
483
00:25:42,147 --> 00:25:43,548
No.
484
00:25:45,094 --> 00:25:46,461
I killed you.
485
00:25:46,488 --> 00:25:48,856
Did you really think
it would be that easy?
486
00:25:48,890 --> 00:25:51,027
- Mom.
- Get behind me, honey.
487
00:25:51,159 --> 00:25:54,195
After everything I did for you,
488
00:25:54,478 --> 00:25:58,733
after everything we
accomplished together,
489
00:25:58,767 --> 00:26:02,903
you threw me away like I never existed.
490
00:26:02,938 --> 00:26:07,174
No, I threw you away
because you existed.
491
00:26:09,041 --> 00:26:11,178
What the hell?
492
00:26:11,525 --> 00:26:15,816
I laced the girl's cloak
with a magic dampening spell.
493
00:26:15,851 --> 00:26:17,474
I should have known.
494
00:26:17,499 --> 00:26:20,300
You've been controlling
the Count this whole time.
495
00:26:21,642 --> 00:26:23,991
Well, of course I have.
496
00:26:25,360 --> 00:26:28,108
I don't leave things to chance.
497
00:26:29,016 --> 00:26:31,151
That's why he didn't want my help.
498
00:26:31,495 --> 00:26:34,721
That's why he said I couldn't stop him.
499
00:26:35,053 --> 00:26:36,590
You ordered the Count
500
00:26:36,624 --> 00:26:39,666
to kill Snow and Charming
all those years ago,
501
00:26:39,691 --> 00:26:41,425
so now...
502
00:26:42,253 --> 00:26:45,132
that's exactly what he's going to do.
503
00:26:47,756 --> 00:26:49,703
You should be thanking me.
504
00:27:03,450 --> 00:27:04,583
Edmond.
505
00:27:05,817 --> 00:27:06,569
Edmond, come on.
506
00:27:06,594 --> 00:27:08,453
This is all just a big misunderstanding.
507
00:27:10,708 --> 00:27:12,492
Oh, you have no idea.
508
00:27:21,544 --> 00:27:24,345
Edmond, we can explain everything.
509
00:27:24,380 --> 00:27:26,481
The Queen's our friend. She's changed.
510
00:27:26,515 --> 00:27:28,149
She doesn't want you to do this.
511
00:27:28,184 --> 00:27:30,552
That's where you're wrong. She does.
512
00:27:37,875 --> 00:27:38,914
Then why are you doing this?
513
00:27:40,097 --> 00:27:41,570
Because she has my heart!
514
00:27:50,439 --> 00:27:51,559
Who, Edmond?
515
00:27:51,584 --> 00:27:52,751
Who has your heart?
516
00:27:53,262 --> 00:27:54,558
The Evil Queen.
517
00:27:59,361 --> 00:28:01,095
She can't be.
518
00:28:01,129 --> 00:28:03,898
Yeah, well, it looks like she is.
519
00:28:07,993 --> 00:28:09,162
But it doesn't matter.
520
00:28:09,187 --> 00:28:10,788
We'll find a way to stop her.
521
00:28:14,599 --> 00:28:16,183
We always do.
522
00:28:18,032 --> 00:28:19,233
I hope so...
523
00:28:26,825 --> 00:28:30,394
because this isn't the
ending I wished for any of us.
524
00:28:42,260 --> 00:28:44,829
Having second thoughts?
525
00:28:47,873 --> 00:28:49,474
No need for that, dearie.
526
00:28:51,043 --> 00:28:53,416
Tell me... why didn't you poison
527
00:28:53,441 --> 00:28:55,430
Snow White and Prince Charming?
528
00:28:55,455 --> 00:28:58,157
I was prepared to poison them, but...
529
00:28:58,579 --> 00:29:00,633
I saw Charlotte, and
she reminded me of...
530
00:29:00,658 --> 00:29:01,892
Your fiancée?
531
00:29:02,094 --> 00:29:05,164
Yeah, yeah, I-I-I can see that.
532
00:29:05,290 --> 00:29:07,929
I mean, before she
became a rotting corpse.
533
00:29:07,954 --> 00:29:09,936
Your love and... and the handmaiden
534
00:29:09,961 --> 00:29:12,429
share the same je ne
sais quoi, n'est-ce pas?
535
00:29:13,975 --> 00:29:16,030
She didn't deserve to die.
536
00:29:16,070 --> 00:29:17,846
And if I had killed her
just to get my revenge,
537
00:29:17,933 --> 00:29:19,691
- I'd be no better than my enemies.
- Yes, yes.
538
00:29:19,716 --> 00:29:21,884
But... but Snow White
and Prince Charmy-warmy,
539
00:29:21,909 --> 00:29:23,677
you gonna try again?
540
00:29:24,936 --> 00:29:26,179
No.
541
00:29:26,573 --> 00:29:28,607
They don't deserve to die either.
542
00:29:31,019 --> 00:29:32,519
Hm.
543
00:29:33,483 --> 00:29:34,817
What was that?
544
00:29:34,870 --> 00:29:36,805
My insurance policy.
545
00:29:36,909 --> 00:29:39,911
Let's just say in order
for my plan to work,
546
00:29:40,094 --> 00:29:43,066
I need Prince Charming and Snow White
547
00:29:43,091 --> 00:29:47,324
very much alive and procreating.
548
00:29:47,576 --> 00:29:50,221
Sorry for bluntness,
but I need what I need.
549
00:29:50,246 --> 00:29:53,482
So that means I must make sure
550
00:29:53,659 --> 00:29:57,829
that you're never tempted
to kill them ever again.
551
00:29:58,764 --> 00:30:00,265
Boop.
552
00:30:07,746 --> 00:30:08,823
Charlotte?
553
00:30:10,015 --> 00:30:11,349
Why?
554
00:30:11,383 --> 00:30:14,419
If you didn't want me to
kill them, kill me, not her!
555
00:30:14,453 --> 00:30:15,980
Would that I could, dearie.
556
00:30:17,754 --> 00:30:18,778
Where's the antidote?
557
00:30:18,803 --> 00:30:21,250
Antidote? There isn't any.
558
00:30:21,298 --> 00:30:23,066
There's no cure for this poison.
559
00:30:24,535 --> 00:30:27,603
No, no, no.
560
00:30:27,848 --> 00:30:30,149
But it can be stopped.
561
00:30:31,568 --> 00:30:32,288
A key?
562
00:30:32,313 --> 00:30:34,314
This isn't any old key.
563
00:30:34,678 --> 00:30:37,778
This is the key to the
land where all stories
564
00:30:37,803 --> 00:30:42,540
come to a screeching halt,
including Charlotte's story.
565
00:30:42,753 --> 00:30:44,002
You know the one...
566
00:30:44,027 --> 00:30:46,020
where the poison reaches her heart.
567
00:30:51,329 --> 00:30:52,729
I go through there, she lives?
568
00:30:52,764 --> 00:30:53,730
Indeed!
569
00:30:53,765 --> 00:30:55,299
As long as you remain there.
570
00:30:55,753 --> 00:30:57,134
If you should ever leave,
571
00:30:57,168 --> 00:31:01,171
her story and the
poison shall r-r-resume.
572
00:31:01,432 --> 00:31:04,174
And I hate to spoil the ending,
573
00:31:04,209 --> 00:31:07,211
but it's really quite tragic.
574
00:31:11,115 --> 00:31:13,383
Then it's settled.
575
00:31:24,487 --> 00:31:26,237
I'm sorry.
576
00:31:26,262 --> 00:31:28,663
All I wanted was a fresh start.
577
00:31:30,630 --> 00:31:32,497
You can still get one.
578
00:31:35,548 --> 00:31:37,816
Listen, I know the Evil
Queen has your heart,
579
00:31:38,107 --> 00:31:39,675
but you can fight this.
580
00:31:42,021 --> 00:31:43,874
Okay. That's a start.
581
00:31:43,899 --> 00:31:45,800
I've tried to fight!
582
00:31:45,936 --> 00:31:47,069
I can't!
583
00:31:57,603 --> 00:31:59,338
Your story doesn't
have to end like this.
584
00:31:59,372 --> 00:32:01,778
My story ended the
moment Hyde plucked us
585
00:32:01,803 --> 00:32:03,704
from the Land of Untold Stories!
586
00:32:04,190 --> 00:32:06,925
Oh! Ow!
587
00:32:07,371 --> 00:32:08,680
You mean Charlotte?
588
00:32:08,715 --> 00:32:09,548
I'm sorry.
589
00:32:09,965 --> 00:32:11,750
I was too late.
590
00:32:11,784 --> 00:32:13,552
So the poison finally took her.
591
00:32:16,652 --> 00:32:18,620
I may not have been able to save her,
592
00:32:18,645 --> 00:32:21,680
but I am going to save you.
593
00:32:30,770 --> 00:32:33,004
Henry, call Emma!
594
00:32:33,029 --> 00:32:35,196
I could use some of her
magic right about now!
595
00:32:36,891 --> 00:32:39,893
I can't! It's the Queen!
596
00:32:39,928 --> 00:32:41,061
She did something.
597
00:32:51,373 --> 00:32:52,841
Stop!
598
00:32:52,866 --> 00:32:53,899
Please.
599
00:32:56,369 --> 00:32:57,970
This is the only way.
600
00:33:14,917 --> 00:33:15,850
No!
601
00:33:18,983 --> 00:33:21,022
Mom, Mom. Are... are you okay?
602
00:33:21,056 --> 00:33:22,659
I'm so sorry.
603
00:33:22,684 --> 00:33:23,818
- Mom.
- Henry.
604
00:33:24,059 --> 00:33:25,760
Mom.
605
00:33:25,794 --> 00:33:27,528
You did what you had to.
606
00:33:31,461 --> 00:33:32,495
Edmond.
607
00:33:33,507 --> 00:33:35,642
No.
608
00:33:37,028 --> 00:33:38,828
I had no choice.
609
00:33:38,989 --> 00:33:41,991
No, that's not true.
610
00:33:46,173 --> 00:33:47,340
She is back.
611
00:33:47,375 --> 00:33:50,844
I couldn't just stand by and
watch the Count kill my friends.
612
00:33:50,878 --> 00:33:53,713
Oh, I thought heroes
always found a third way...
613
00:33:54,315 --> 00:33:59,721
unless, of course, this
means you're not a hero.
614
00:34:02,166 --> 00:34:03,633
I will rip your heart out!
615
00:34:03,821 --> 00:34:06,556
Yes! That's the Regina I remember.
616
00:34:07,152 --> 00:34:11,222
We do like it rough, don't we?
617
00:34:13,200 --> 00:34:16,255
You didn't want the Count
to kill Snow and David.
618
00:34:16,280 --> 00:34:18,093
You wanted me to kill him.
619
00:34:18,118 --> 00:34:20,362
Well, it was the only way to show you
620
00:34:20,401 --> 00:34:22,803
that no matter what you do...
621
00:34:22,837 --> 00:34:26,306
the darkness will always be inside.
622
00:34:26,794 --> 00:34:31,411
And that tiny bit of darkness
623
00:34:31,446 --> 00:34:33,547
I awakened today
624
00:34:33,572 --> 00:34:35,573
is only going to grow.
625
00:34:35,616 --> 00:34:37,484
Don't listen to her, Regina.
626
00:34:37,518 --> 00:34:40,371
Snow... White.
627
00:34:40,396 --> 00:34:42,163
- Snow.
- No, I'm not afraid of her.
628
00:34:42,369 --> 00:34:44,246
We defeated you before.
We'll do it again.
629
00:34:44,271 --> 00:34:47,400
Oh, I'm not the one who's
going to destroy your...
630
00:34:47,425 --> 00:34:49,960
happy endings.
631
00:34:50,331 --> 00:34:51,898
Not this time.
632
00:34:51,923 --> 00:34:53,157
Then who is?
633
00:34:53,571 --> 00:34:55,391
You.
634
00:34:55,416 --> 00:35:00,820
You're going to destroy
everyone's happy endings.
635
00:35:01,692 --> 00:35:03,488
You won't divide this family.
636
00:35:03,523 --> 00:35:04,723
Oh, I won't have to.
637
00:35:04,831 --> 00:35:07,948
The people from the
Land of Untold Stories
638
00:35:08,160 --> 00:35:11,763
aren't the only ones with
tales they don't want told.
639
00:35:12,136 --> 00:35:17,002
And when your stories finally play out
640
00:35:20,419 --> 00:35:25,525
I'll just sit back and watch you
641
00:35:25,550 --> 00:35:28,852
tear yourselves apart.
642
00:35:46,029 --> 00:35:47,996
Regina, it's not your fault.
643
00:35:48,250 --> 00:35:49,548
Right.
644
00:35:49,573 --> 00:35:51,604
She trapped you. You
didn't have a choice.
645
00:35:51,629 --> 00:35:53,430
Of course I had a choice.
646
00:35:54,173 --> 00:35:55,868
I could have kept the Evil Queen inside,
647
00:35:55,893 --> 00:35:57,161
where she was my problem.
648
00:35:57,186 --> 00:35:59,821
No. This is exactly what she wants.
649
00:35:59,911 --> 00:36:01,488
She want you to doubt yourself.
650
00:36:01,512 --> 00:36:02,727
She's doing a hell of a job.
651
00:36:02,752 --> 00:36:06,127
Look, Regina, this may be new for you,
652
00:36:06,152 --> 00:36:08,159
but I've faced the Evil Queen before,
653
00:36:08,184 --> 00:36:10,519
and I never once did it by running away.
654
00:36:10,553 --> 00:36:13,418
Okay, we have to her head
on, get ahead of her plan.
655
00:36:13,443 --> 00:36:14,845
And how exactly do we do that?
656
00:36:14,870 --> 00:36:16,362
I don't know.
657
00:36:16,394 --> 00:36:18,829
This is the one time
we are going to ask you
658
00:36:18,863 --> 00:36:21,641
to please think like the Evil Queen.
659
00:36:21,666 --> 00:36:22,774
What did she mean when she said
660
00:36:22,799 --> 00:36:25,234
we all have stories we don't want told?
661
00:36:29,807 --> 00:36:30,541
Emma.
662
00:36:31,846 --> 00:36:33,108
Are you okay?
663
00:36:33,133 --> 00:36:34,667
Yeah, I'm fine.
664
00:36:39,286 --> 00:36:41,888
This isn't how the Count's
story should have ended.
665
00:36:42,152 --> 00:36:43,982
I should have known that
Operation Cobra: Part Two
666
00:36:44,007 --> 00:36:45,599
wouldn't have been as
simple as I thought.
667
00:36:45,624 --> 00:36:47,343
- Why is that?
- Because it's a sequel,
668
00:36:47,368 --> 00:36:49,770
and they're always more
involved than the original.
669
00:36:50,188 --> 00:36:53,857
I'm sorry, mate. I don't understand.
670
00:36:53,892 --> 00:36:55,691
"Empire Strikes Back"?
671
00:36:55,723 --> 00:36:56,807
"Godfather: Part II"?
672
00:36:56,832 --> 00:36:58,899
- What? What?
- "Temple of Doom"?
673
00:36:59,066 --> 00:37:00,466
You know... the best sequels ever.
674
00:37:02,034 --> 00:37:03,897
It's definitely time for a movie night.
675
00:37:03,931 --> 00:37:05,857
When my mom helped everyone
during the first curse,
676
00:37:05,882 --> 00:37:06,882
it was simple.
677
00:37:07,101 --> 00:37:08,797
Those people had been
ripped away from the stories
678
00:37:08,822 --> 00:37:10,656
they wanted to play out.
679
00:37:10,685 --> 00:37:13,153
And these people ran from
their stories for a reason.
680
00:37:13,188 --> 00:37:14,762
And before we can help them,
681
00:37:14,787 --> 00:37:16,254
we need to find out why they ran.
682
00:37:17,202 --> 00:37:18,550
All right. Keep reading.
683
00:37:18,575 --> 00:37:20,877
Right. Then let's get to work.
684
00:37:34,210 --> 00:37:36,143
You all right, mate?
685
00:37:36,398 --> 00:37:37,476
Yeah.
686
00:37:37,501 --> 00:37:39,135
Just gonna get some air.
687
00:37:48,888 --> 00:37:50,255
How do you like your gift?
688
00:37:51,746 --> 00:37:53,358
I should have known it came from you.
689
00:37:55,165 --> 00:37:57,161
Why'd you give it to me?
690
00:37:57,519 --> 00:37:58,672
Simple.
691
00:38:00,098 --> 00:38:02,043
Like I said,
692
00:38:02,128 --> 00:38:05,931
we all have untold stories
waiting to be played out.
693
00:38:06,238 --> 00:38:09,125
I hate to break it to you...
this one's already been told.
694
00:38:09,150 --> 00:38:10,951
You see, this was a good-luck charm
695
00:38:10,976 --> 00:38:13,778
I wrapped around my father's
wrist before he left our farm.
696
00:38:14,293 --> 00:38:17,887
Oh, you mean the trip where
he left his untimely demise?
697
00:38:17,912 --> 00:38:19,812
You're not gonna get in my head.
698
00:38:20,109 --> 00:38:22,911
I made peace with what happened.
699
00:38:23,055 --> 00:38:24,582
My father succumbed to weakness.
700
00:38:24,607 --> 00:38:26,074
He got drunk.
701
00:38:26,099 --> 00:38:28,565
Because of that, he
died in a cart accident.
702
00:38:28,590 --> 00:38:31,650
Oh, I'm not here because
of your daddy issues.
703
00:38:33,510 --> 00:38:38,379
I'm here to ask you one question.
704
00:38:44,489 --> 00:38:48,792
Are you sure it was an accident?
705
00:38:58,841 --> 00:39:01,114
Shh!
706
00:39:01,139 --> 00:39:03,807
Mommy's coming, sweet pea.
707
00:39:09,380 --> 00:39:12,616
You like this rattle,
don't you, little one?
708
00:39:12,832 --> 00:39:15,018
My mother used to use it to soothe me.
709
00:39:15,053 --> 00:39:16,215
Mm-hmm.
710
00:39:19,566 --> 00:39:22,019
Our mother used that on you?
711
00:39:22,161 --> 00:39:23,928
Yes.
712
00:39:23,994 --> 00:39:27,130
And now it's yours.
713
00:39:29,075 --> 00:39:31,376
Consider it a gift.
714
00:39:31,442 --> 00:39:32,542
For what?
715
00:39:34,779 --> 00:39:39,516
You didn't tell Regina about
our little visit to the vault.
716
00:39:39,550 --> 00:39:43,479
You didn't even tell her I was in town.
717
00:39:43,570 --> 00:39:48,607
You know how much I admire
the ability to keep a secret.
718
00:39:48,853 --> 00:39:50,409
Oh.
719
00:39:50,423 --> 00:39:52,725
So it was a test.
720
00:39:52,759 --> 00:39:54,727
And, here, I thought you
were different than Regina.
721
00:39:54,761 --> 00:39:59,865
I am, because, unlike her,
I will never doubt you again.
722
00:40:02,388 --> 00:40:05,404
So, when you said I'd
get my sister back...
723
00:40:05,429 --> 00:40:08,368
you didn't mean Regina, did you?
724
00:40:08,393 --> 00:40:11,271
I'm the sister you want, Zelena.
725
00:40:11,544 --> 00:40:14,413
I know this because...
726
00:40:14,447 --> 00:40:16,638
you're just like me...
727
00:40:16,662 --> 00:40:20,412
You would never settle for less.
728
00:40:20,437 --> 00:40:24,242
And Regina is quite literally...
729
00:40:26,300 --> 00:40:28,335
the lesser of two evils.
730
00:40:33,123 --> 00:40:34,090
Archie.
731
00:40:34,124 --> 00:40:36,627
I'm sorry if I was out
of line this morning.
732
00:40:36,652 --> 00:40:37,320
I think you're right.
733
00:40:37,345 --> 00:40:39,228
I think I probably should tell my family
734
00:40:39,299 --> 00:40:41,767
about the visions or dreams or whatever.
735
00:40:41,864 --> 00:40:42,597
Well, I'm glad to hear that.
736
00:40:42,631 --> 00:40:45,834
But I can't. At least not yet.
737
00:40:46,977 --> 00:40:50,672
Does this have anything to do
with your rival, the Evil Queen?
738
00:40:50,706 --> 00:40:52,007
- You heard?
- Yeah.
739
00:40:52,032 --> 00:40:53,351
Bashful was my 4:00,
740
00:40:53,376 --> 00:40:56,111
and he likes to talk about
current events before diving in.
741
00:40:56,145 --> 00:40:58,146
She said she was gonna
tear us all apart.
742
00:40:58,180 --> 00:41:01,149
She's already tried to
blacken Regina's heart.
743
00:41:01,183 --> 00:41:03,852
Are you worried that
she's gonna s-succeed?
744
00:41:03,886 --> 00:41:09,782
I'm worried about who
might be in the hood.
745
00:41:09,807 --> 00:41:12,742
In my dream, I'm worried
about who might kill me.
746
00:41:12,995 --> 00:41:15,797
Wh... who, Emma? Wh...
who's gonna kill you?
747
00:41:17,600 --> 00:41:20,802
The one person who wasn't
with my family in the vision...
748
00:41:22,597 --> 00:41:24,047
Regina.
749
00:41:25,212 --> 00:41:29,448
Are you worried about
Regina or the Evil Queen?
750
00:41:32,114 --> 00:41:33,982
I don't know.
52470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.