All language subtitles for Night.of.the.Undead.2020.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,027 --> 00:00:10,655 Presented by THE CONTENTS ON 2 00:00:18,747 --> 00:00:21,333 Produced by BROTHER PICTURES, THE CONTENTS ON 3 00:00:44,230 --> 00:00:48,234 DIRECTED BY SHIN JUNG-WON 4 00:01:26,189 --> 00:01:33,238 NIGHT OF THE UNDEAD 5 00:01:47,335 --> 00:01:49,796 Cleaning mode on. 6 00:02:27,626 --> 00:02:30,086 Marin, show me the recipe. 7 00:02:30,128 --> 00:02:32,213 Here's the recipe. 8 00:02:42,390 --> 00:02:44,392 Honey, breakfast. 9 00:02:44,434 --> 00:02:47,062 Delicious soup is ready for you. 10 00:02:48,897 --> 00:02:51,107 Just a bit more... 11 00:02:51,149 --> 00:02:54,486 You need breakfast for an energetic day. 12 00:02:55,278 --> 00:02:56,696 Wakey wakey. 13 00:02:57,864 --> 00:02:59,366 Wake up! 14 00:03:00,742 --> 00:03:02,410 All right! 15 00:03:15,465 --> 00:03:17,008 Is it not good? 16 00:03:19,260 --> 00:03:21,680 It's just amazing! 17 00:03:21,721 --> 00:03:24,391 Your cooking is improving! 18 00:03:24,849 --> 00:03:26,476 My Bebe is the best. 19 00:03:31,564 --> 00:03:33,525 Don't you have a reunion today? 20 00:03:33,566 --> 00:03:34,985 - Yeah. - You'll be late? 21 00:03:35,026 --> 00:03:37,779 I don't think it'd end with just a dinner. 22 00:03:37,821 --> 00:03:39,823 It's the first gathering since we got married. 23 00:03:39,864 --> 00:03:40,864 Right, 24 00:03:41,783 --> 00:03:44,286 what about your dinner? 25 00:03:44,661 --> 00:03:47,747 I gotta work late at the office anyway. 26 00:03:47,789 --> 00:03:49,708 I can eat it there. 27 00:03:49,749 --> 00:03:51,543 You're being suspicious. 28 00:03:51,584 --> 00:03:53,336 You're working late frequently lately. 29 00:03:55,505 --> 00:03:57,090 You sure you're working? 30 00:04:03,471 --> 00:04:04,514 What's wrong? 31 00:04:07,726 --> 00:04:10,186 You're more tempting than food. 32 00:04:11,896 --> 00:04:12,730 Marin! 33 00:04:12,771 --> 00:04:14,399 Back to sleep mode! 34 00:04:14,441 --> 00:04:17,402 Sleep mode on... again. 35 00:04:52,437 --> 00:04:54,272 It's been so long. 36 00:04:54,314 --> 00:04:56,524 - How long has it been? - Too long. 37 00:05:16,544 --> 00:05:17,963 Oh no... 38 00:05:40,068 --> 00:05:41,361 Isn't that Yang-sun? 39 00:05:41,403 --> 00:05:44,781 I heard she's still trying to make it as an actress. 40 00:05:45,282 --> 00:05:46,825 She starred in a TV show recently. 41 00:05:46,866 --> 00:05:49,160 I saw just the back of her head. 42 00:05:49,202 --> 00:05:50,662 Be quiet, here she comes. 43 00:05:54,874 --> 00:05:56,710 Why are you quiet all of sudden? 44 00:05:56,751 --> 00:05:58,753 Were you badmouthing me? 45 00:05:59,087 --> 00:06:00,714 Of course not. 46 00:06:01,006 --> 00:06:02,674 You're not hurt, are you? 47 00:06:02,716 --> 00:06:06,636 Ladies, I even shot an action movie recently. 48 00:06:08,847 --> 00:06:12,767 Look at your talk, not a country gal anymore. 49 00:06:13,101 --> 00:06:15,979 Oh yeah, I heard you got married. 50 00:06:16,313 --> 00:06:17,355 Yeah... 51 00:06:17,606 --> 00:06:22,027 In-laws are in the States, so we had a private ceremony 52 00:06:22,277 --> 00:06:24,863 at a church by ourselves. 53 00:06:24,904 --> 00:06:29,242 Okay, I'll let that pass, but how did you meet? 54 00:06:29,284 --> 00:06:32,954 He was working after graduating from Stanford, 55 00:06:32,996 --> 00:06:36,333 and came to Korea on a trip and met me here. 56 00:06:36,583 --> 00:06:38,460 He owns a pharma company. 57 00:06:40,170 --> 00:06:43,923 He sounds like a catch, you fox... 58 00:06:44,466 --> 00:06:46,926 Stanford? That's amazing. 59 00:06:46,968 --> 00:06:48,136 Is it? 60 00:06:48,470 --> 00:06:51,765 Guys like him are 100% cheaters. 61 00:06:51,806 --> 00:06:53,099 Stop it! 62 00:06:54,184 --> 00:06:57,312 No way, my hubby's not like that. 63 00:06:58,021 --> 00:07:01,691 Are you seeing anyone? 64 00:07:01,733 --> 00:07:03,109 I sure am. 65 00:07:03,526 --> 00:07:05,236 Who is he? What does he do? 66 00:07:06,738 --> 00:07:09,074 A fotographer-artist. 67 00:07:10,408 --> 00:07:12,535 Yeah? That's amazing. 68 00:07:12,577 --> 00:07:16,581 He originally did a Ph.D. on astronomy here, 69 00:07:16,623 --> 00:07:19,125 but he had the urge to take photos, 70 00:07:19,167 --> 00:07:21,753 so he studied at Universitรฉ Paris 8. 71 00:07:21,795 --> 00:07:23,505 By golly! 72 00:07:26,132 --> 00:07:27,592 Then... 73 00:07:28,343 --> 00:07:34,599 he could photograph you like those celebrities. 74 00:07:34,641 --> 00:07:39,479 What's the use, he travels all over the world for art. 75 00:07:40,730 --> 00:07:43,441 He flew out to Italy today too. 76 00:07:44,109 --> 00:07:47,070 He asked me to join him, but what's the point? 77 00:07:47,112 --> 00:07:51,324 He'll be up all night photographing the stars in the sky, 78 00:07:51,741 --> 00:07:54,536 ignoring the real star beside him. 79 00:07:55,078 --> 00:07:58,790 You should've gone to Italy, I'm so jealous... 80 00:08:00,709 --> 00:08:05,255 By the way, Sera isn't here again? 81 00:08:05,297 --> 00:08:08,842 I heard she went to jail for killing her husband. 82 00:08:08,883 --> 00:08:10,468 Really? Her husband? 83 00:08:11,011 --> 00:08:12,220 I think he cheated. 84 00:08:12,262 --> 00:08:14,639 I heard she left Korea with a rich Chinese. 85 00:08:14,681 --> 00:08:17,183 Could he be the one whom she chopped up? 86 00:08:17,225 --> 00:08:20,186 Chopped up? No way. 87 00:08:21,479 --> 00:08:24,983 I heard she got special training to infiltrate the North. 88 00:08:25,233 --> 00:08:27,694 Sera: Sorry, I got stuck at work. Call you later. 89 00:08:27,736 --> 00:08:28,902 Okay. 90 00:08:28,945 --> 00:08:30,988 She's fierce as always. 91 00:08:31,031 --> 00:08:32,324 Oh yeah! 92 00:08:32,365 --> 00:08:36,453 You were best friends with her, aren't you in touch? 93 00:08:36,493 --> 00:08:37,661 That's right. 94 00:08:37,704 --> 00:08:38,913 What? 95 00:08:40,373 --> 00:08:42,751 Well, we text sometimes... 96 00:09:24,292 --> 00:09:28,254 Baby, you got a call. 97 00:09:29,422 --> 00:09:30,632 Honey? 98 00:09:34,094 --> 00:09:36,513 Oh my, so cute... 99 00:09:39,766 --> 00:09:41,434 I love you... 100 00:09:43,395 --> 00:09:45,438 I love you too. 101 00:10:13,383 --> 00:10:15,069 You're not answering. Wife's back already? 102 00:10:15,093 --> 00:10:16,803 When do we leave on Friday? I can't wait! 103 00:10:28,690 --> 00:10:31,359 What are you doing on Friday? 104 00:10:35,322 --> 00:10:36,948 Friday? Why? 105 00:10:37,365 --> 00:10:39,534 There's a couple's get-together. 106 00:10:42,954 --> 00:10:45,081 I got a funeral to attend. 107 00:10:53,715 --> 00:10:57,302 He's in ICU, but the doctor said he'll die on Friday. 108 00:10:58,928 --> 00:11:01,306 He's a really good friend. 109 00:11:02,182 --> 00:11:05,852 We played basketball when we were in Stanford. 110 00:11:06,519 --> 00:11:11,066 You know how accurate doctors are nowadays. 111 00:11:13,234 --> 00:11:15,528 He'll die on Friday. 112 00:11:27,999 --> 00:11:29,668 Want some help? 113 00:11:41,262 --> 00:11:42,347 Cheating husband 114 00:11:50,021 --> 00:11:52,124 Does he frequently work late? Come in for consultation - Dr. Jang 115 00:11:52,148 --> 00:11:54,693 I gotta work late at the office anyway. 116 00:11:54,734 --> 00:11:56,695 I can eat it there. 117 00:12:02,909 --> 00:12:04,953 PARANMOON DRUGSTORE 118 00:12:04,995 --> 00:12:06,830 CLOSED Have a Nice Day 119 00:12:38,028 --> 00:12:41,781 Mystery Research Lab 120 00:12:57,422 --> 00:12:59,674 Mrs. Park So-hee, you may go inside. 121 00:13:17,192 --> 00:13:18,693 Welcome. 122 00:13:19,778 --> 00:13:21,363 Please sit over here. 123 00:13:30,789 --> 00:13:32,374 Mystery Research Lab Dr. Jang 124 00:13:32,415 --> 00:13:35,794 We don't judge, we'll just solve your case. 125 00:13:35,835 --> 00:13:38,505 You must've studied abroad. 126 00:13:38,546 --> 00:13:40,173 For a bit in France. 127 00:13:40,215 --> 00:13:42,258 What brings you here? 128 00:13:43,259 --> 00:13:47,639 I saw it on a blog that you do marriage counselling, 129 00:13:47,681 --> 00:13:49,808 and the ratings were great too. 130 00:13:49,849 --> 00:13:52,936 Yes, we can help with anything but murder. 131 00:13:53,395 --> 00:13:57,649 So, you came here because of your husband? 132 00:13:59,067 --> 00:14:02,070 I understand your feelings. 133 00:14:02,112 --> 00:14:05,699 Everyone comes here with such uneasiness. 134 00:14:05,740 --> 00:14:09,661 Infidelity must be confirmed to get to the next step. 135 00:14:09,703 --> 00:14:13,873 If it's not, that's good, but if it is, we need to resolve it. 136 00:14:15,875 --> 00:14:18,753 It's my first time at a place like this. 137 00:14:18,795 --> 00:14:21,548 Everyone's nervous at first, no need to be embarrassed. 138 00:14:21,589 --> 00:14:25,802 50% of my clients are here because of their cheating husbands. 139 00:14:26,052 --> 00:14:28,096 And the remaining 50%? 140 00:14:28,138 --> 00:14:30,765 Cheating wives, of course. 141 00:14:37,147 --> 00:14:39,691 I think I judged too recklessly. 142 00:14:39,733 --> 00:14:41,318 My apologies. 143 00:14:44,779 --> 00:14:46,990 Seed of doubt has been planted. 144 00:14:47,032 --> 00:14:50,702 Don't you want to find out if your doubt is correct? 145 00:15:05,717 --> 00:15:08,303 I'll now debrief his whereabouts. 146 00:15:08,345 --> 00:15:12,182 April 15, he left home at 5:30 AM. 147 00:15:12,974 --> 00:15:16,019 He arrived at a driving range at 6 AM to play golf. 148 00:15:18,688 --> 00:15:20,231 Nice shot! 149 00:15:37,707 --> 00:15:41,753 He drank hard liquor at the lounge at 9:06 AM. 150 00:15:42,337 --> 00:15:46,091 He drank 41 bottles by himself. 151 00:15:48,760 --> 00:15:51,972 Then he drove to an Itaewon club. 152 00:15:55,225 --> 00:15:56,434 Club. 153 00:16:07,237 --> 00:16:10,073 The stamp you saw must've been from there. 154 00:16:10,115 --> 00:16:12,617 He looked like a VIP client. 155 00:16:12,659 --> 00:16:14,577 He wasn't even patted down. 156 00:16:23,461 --> 00:16:27,132 I wasn't allowed in for not being a member. 157 00:16:28,008 --> 00:16:29,259 Hold on! 158 00:16:33,179 --> 00:16:34,389 Anyway. 159 00:16:34,639 --> 00:16:38,518 He left there with a 20-something girl and went to a hotel. 160 00:16:43,815 --> 00:16:46,484 She turned out to be 23 years old. 161 00:16:46,985 --> 00:16:48,653 In other words, a cradle robber. 162 00:16:48,695 --> 00:16:50,947 Legit cradle robber. 163 00:16:51,364 --> 00:16:54,075 He left the hotel and by 4:07 PM, 164 00:16:54,117 --> 00:16:57,162 he arrived at a gym in Banpo. 165 00:17:03,292 --> 00:17:07,379 He worked out for 2 hours without a second of rest, 166 00:17:07,422 --> 00:17:10,675 and did bench press and hip thrust. 167 00:17:29,194 --> 00:17:34,991 He moved to Banpo Rivershore with a girl he met there. 168 00:17:58,264 --> 00:18:03,186 Lastly, at 11:45 PM, he arrived at a Majang gas station. 169 00:18:06,439 --> 00:18:13,363 Something very strange happened there... 170 00:18:13,405 --> 00:18:16,324 Did he do something again there? 171 00:18:17,117 --> 00:18:19,953 - Don't be startled. - Which woman was it? 172 00:18:23,164 --> 00:18:27,252 He drank over $30 worth of gasoline. 173 00:18:27,502 --> 00:18:28,670 Huh? 174 00:18:29,671 --> 00:18:30,797 He drank what? 175 00:18:32,215 --> 00:18:33,967 He drank gasoline. 176 00:18:34,384 --> 00:18:37,762 I'm only getting started, don't be shocked. 177 00:18:38,263 --> 00:18:43,059 He drove to Yeoksam and rendezvoused with girl #3 178 00:18:43,101 --> 00:18:44,561 at 1:05 AM. 179 00:18:45,228 --> 00:18:47,564 His target was none other than... 180 00:18:48,064 --> 00:18:50,525 your high school friend. 181 00:18:54,279 --> 00:18:55,279 Kyung-hee? 182 00:18:55,822 --> 00:18:57,032 Even more startling is... 183 00:18:57,073 --> 00:18:57,907 What's that? 184 00:18:57,949 --> 00:19:01,369 He hit on the bartender at the same time. 185 00:19:01,411 --> 00:19:02,370 Cheers. 186 00:19:02,412 --> 00:19:08,627 For 21 straight hours until 2:31 AM, 187 00:19:08,668 --> 00:19:11,588 he travelled across all parts of Seoul, 188 00:19:11,630 --> 00:19:16,426 and had rendezvous with numerous girls... 189 00:19:16,468 --> 00:19:18,178 I've heard enough... 190 00:19:18,678 --> 00:19:19,596 Thank you... 191 00:19:19,638 --> 00:19:21,556 One moment. 192 00:19:23,558 --> 00:19:27,562 There is something you really need to know. 193 00:19:30,190 --> 00:19:36,529 Your husband has numerous marriage certificates. 194 00:19:38,740 --> 00:19:39,991 Marriage certificates? 195 00:19:40,575 --> 00:19:44,913 I even doubted myself and checked and double checked, 196 00:19:45,914 --> 00:19:49,292 triple checked and quadruple checked... 197 00:19:50,418 --> 00:19:52,587 You're the fourth marriage. 198 00:19:56,675 --> 00:19:57,801 What? 199 00:19:57,842 --> 00:20:01,846 I'm sure you're in shock, this will do for now. 200 00:20:24,703 --> 00:20:26,246 Have you collected some samples? 201 00:20:26,538 --> 00:20:28,206 We're running low. 202 00:20:28,915 --> 00:20:30,250 I'm sorry. 203 00:20:30,292 --> 00:20:32,252 He hasn't collected anything in a week. 204 00:20:32,294 --> 00:20:34,379 It's a dry season... 205 00:20:34,963 --> 00:20:36,840 You've aged rapidly. 206 00:20:37,674 --> 00:20:38,800 Stupid punk... 207 00:20:41,428 --> 00:20:42,971 Come here. 208 00:20:44,848 --> 00:20:49,102 You gotta slick your hair, like this, you idiot... 209 00:20:50,937 --> 00:20:54,232 Be cool when you're in public. 210 00:20:56,693 --> 00:20:57,693 Okay. 211 00:21:35,357 --> 00:21:36,650 Sera... 212 00:21:48,536 --> 00:21:50,580 I gave him everything, 213 00:21:52,248 --> 00:21:54,250 but it was all a lie... 214 00:22:00,674 --> 00:22:02,258 Son of a bitch... 215 00:22:03,677 --> 00:22:05,804 I am so gonna kill him. 216 00:22:12,269 --> 00:22:14,729 Perfect man doesn't exist. 217 00:22:15,397 --> 00:22:18,900 Most men cheat on their wives. 218 00:22:19,818 --> 00:22:22,279 All men are the same. 219 00:22:22,988 --> 00:22:25,448 I'm his fourth wife! 220 00:22:28,702 --> 00:22:31,246 Didn't you date like 10 guys? 221 00:22:31,538 --> 00:22:32,998 No way! 222 00:22:33,581 --> 00:22:35,375 They were chasing after me, 223 00:22:35,417 --> 00:22:37,419 I didn't date them all! 224 00:22:37,460 --> 00:22:39,045 You're the one who married three times. 225 00:22:39,087 --> 00:22:40,922 Or was it four divorces? 226 00:22:44,384 --> 00:22:45,302 Sorry. 227 00:22:45,343 --> 00:22:49,014 Stop the nonsense and head home, it's late. 228 00:22:49,723 --> 00:22:51,891 He even met Kyung-hee! 229 00:22:53,977 --> 00:22:55,186 Kyung-hee? 230 00:22:55,228 --> 00:22:57,314 How could this happen? 231 00:22:58,023 --> 00:23:01,526 Fucking... trashes... 232 00:23:07,407 --> 00:23:09,492 - Sera. - Yeah? 233 00:23:09,534 --> 00:23:12,412 - Is the rumor true? - What? 234 00:23:13,580 --> 00:23:16,666 That I killed my ex-husbands? 235 00:23:20,378 --> 00:23:21,421 Chopped up. 236 00:23:24,257 --> 00:23:25,675 You believe that? 237 00:23:29,179 --> 00:23:31,348 Right? It can't be true. 238 00:23:33,600 --> 00:23:39,522 But they deserved to die, no better than animals... 239 00:23:45,362 --> 00:23:49,074 He may not be a normal human being. 240 00:23:50,909 --> 00:23:53,161 I don't really understand... 241 00:23:53,536 --> 00:23:55,455 Allow me to be frank. 242 00:23:56,665 --> 00:23:58,792 In our field... 243 00:23:59,417 --> 00:24:02,379 his kind is known as Unbreakable. 244 00:24:04,089 --> 00:24:05,882 Breaking what? 245 00:24:08,885 --> 00:24:10,512 Unbreakable. 246 00:24:11,471 --> 00:24:15,225 It hasn't been confirmed yet, but there are theories. 247 00:24:15,475 --> 00:24:19,229 It could be a new creation or a new mutant, 248 00:24:19,271 --> 00:24:23,483 or an external infusion from ancient times. 249 00:24:23,525 --> 00:24:25,735 I prefer the external infusion theory. 250 00:24:25,777 --> 00:24:27,153 External infusion? 251 00:24:32,158 --> 00:24:33,660 Alien. 252 00:24:36,579 --> 00:24:39,749 I don't really understand... 253 00:24:40,166 --> 00:24:42,043 I'll come back again. 254 00:24:42,085 --> 00:24:43,795 Wait a minute, ma'am... 255 00:24:43,837 --> 00:24:45,338 One moment please... 256 00:24:45,880 --> 00:24:48,925 Ma'am, our retainer... 257 00:24:48,967 --> 00:24:50,635 - Hold on a minute! - Retainer... 258 00:24:50,677 --> 00:24:51,677 Let go of me! 259 00:24:55,432 --> 00:24:57,058 Are you okay? 260 00:24:57,809 --> 00:25:01,980 Your bag sure packs a punch like a luxury bag. 261 00:25:02,022 --> 00:25:03,356 I'm sorry... 262 00:25:03,398 --> 00:25:05,942 Anyway, I understand your feelings. 263 00:25:05,984 --> 00:25:08,153 You think I'm crazy, right? 264 00:25:08,194 --> 00:25:09,237 Yes. 265 00:25:10,030 --> 00:25:14,659 There were similar cases in the past. 266 00:25:14,701 --> 00:25:20,665 But my clients disappeared only a few days afterwards, 267 00:25:21,082 --> 00:25:25,003 or were found dead, with no exception. 268 00:25:35,096 --> 00:25:38,266 Honey, I'm home. 269 00:25:50,195 --> 00:25:51,947 Where are you, babe? 270 00:26:00,288 --> 00:26:04,250 Extra-terrestrial Lifeform Quarantine Center 271 00:26:04,292 --> 00:26:06,002 This is Dr. Robert Johnson. 272 00:26:06,044 --> 00:26:07,921 Dr. Johnson, I heard so much about you. 273 00:26:07,963 --> 00:26:08,838 Nice to meet you, sir. 274 00:26:08,880 --> 00:26:09,714 Nice to meet you. 275 00:26:09,756 --> 00:26:12,217 And this is Joanne, from Space Command. 276 00:26:12,258 --> 00:26:13,694 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 277 00:26:13,718 --> 00:26:17,263 And this is my man, Jorge Mullar. Speak for yourself, man. 278 00:26:17,305 --> 00:26:18,598 I'm an agent of astrophysics. 279 00:26:18,640 --> 00:26:19,516 Nice to meet you. 280 00:26:19,557 --> 00:26:20,517 Alright, and... 281 00:26:20,558 --> 00:26:23,353 This is... Dr. Jomura from Japan. 282 00:26:23,812 --> 00:26:24,812 I'm Dr. Jomura. 283 00:26:25,772 --> 00:26:26,772 Good to meet you! 284 00:26:27,190 --> 00:26:27,941 Alright guys! 285 00:26:27,983 --> 00:26:29,543 How come they're all named Jo-something? 286 00:26:29,651 --> 00:26:30,402 Are you guys all the Jo's...? 287 00:26:30,443 --> 00:26:31,778 Don't translate that! 288 00:26:31,820 --> 00:26:32,487 Yes, sir. 289 00:26:32,529 --> 00:26:34,781 Okay, let's do this right! 290 00:26:40,120 --> 00:26:42,664 This is strictly my own hypothesis, 291 00:26:43,081 --> 00:26:44,916 but it's closest to reality. 292 00:26:44,958 --> 00:26:47,252 Due to infertile environment and energy depletion, 293 00:26:47,294 --> 00:26:49,462 aliens from other planets came here, 294 00:26:49,504 --> 00:26:52,215 and are living among us by disguising like humans. 295 00:26:52,257 --> 00:26:56,553 They've evolved by selecting dominant genes, 296 00:26:56,594 --> 00:26:58,805 so they're close to the perfect human. 297 00:26:58,847 --> 00:27:04,227 Any men who are 185cm tall, fit and handsome are likely them. 298 00:27:04,269 --> 00:27:06,646 I'm sure there are exceptions. 299 00:27:06,688 --> 00:27:10,692 Actor Will Smith may be one of them. 300 00:27:11,234 --> 00:27:15,071 There's no way our government doesn't know about them. 301 00:27:15,113 --> 00:27:18,366 To avoid detection, they get married, have jobs, 302 00:27:18,408 --> 00:27:20,952 and pretend to be ordinary humans. 303 00:27:20,994 --> 00:27:22,621 You look like a deer. 304 00:27:22,662 --> 00:27:25,832 A considerable amount of them is estimated to be living in Seoul. 305 00:27:26,249 --> 00:27:28,960 Among them, Choi Man-gil, the leader of the Unbreakable, 306 00:27:29,002 --> 00:27:30,837 is the most dangerous of all. 307 00:27:30,879 --> 00:27:36,343 Why did they invade our country, I mean, our planet... 308 00:27:36,384 --> 00:27:40,597 They lure women with meticulous faรงades and skills... 309 00:27:40,639 --> 00:27:44,142 To collect and study the DNA of humans. 310 00:27:44,184 --> 00:27:48,355 Their goal is to spread fatal virus by analyzing our DNA. 311 00:27:52,943 --> 00:27:55,362 It could be disastrous to human race. 312 00:27:55,403 --> 00:27:56,404 No... 313 00:27:56,446 --> 00:27:57,614 Worst case scenario is... 314 00:27:57,656 --> 00:27:59,783 It could lead to the extinction of humans. 315 00:27:59,824 --> 00:28:04,746 We are running out of time. We have to capture Choi Man-gil as soon as possible. 316 00:28:05,538 --> 00:28:06,706 What do you think? 317 00:28:06,748 --> 00:28:10,418 Does it all make sense to you now? 318 00:28:10,669 --> 00:28:12,879 No, not at all. 319 00:28:13,713 --> 00:28:17,175 Then I'll show you the truth. 320 00:28:50,500 --> 00:28:52,711 Do you believe me now? 321 00:29:22,490 --> 00:29:24,743 Where can I get water around here?! 322 00:29:42,636 --> 00:29:43,928 You're home? 323 00:29:45,180 --> 00:29:46,180 Yeah. 324 00:29:47,599 --> 00:29:48,892 Are you going somewhere? 325 00:29:50,644 --> 00:29:53,229 I got some work to do. 326 00:29:54,814 --> 00:29:57,275 Get changed, I'll make you breakfast. 327 00:29:58,109 --> 00:29:59,277 Okay. 328 00:30:32,102 --> 00:30:35,438 My clients were found dead, with no exception. 329 00:30:35,480 --> 00:30:37,357 Baby, what's wrong? 330 00:30:37,399 --> 00:30:40,318 So-hee? You okay?! What's going on? 331 00:30:40,360 --> 00:30:42,779 What's wrong? Open your eyes! 332 00:30:42,821 --> 00:30:45,073 So-hee! Baby! 333 00:30:45,657 --> 00:30:49,160 So-hee! So-hee? 334 00:30:53,373 --> 00:30:54,708 Are you dead? 335 00:30:55,959 --> 00:30:57,210 Are you? 336 00:31:01,172 --> 00:31:04,551 I almost died too, eating your food. 337 00:31:05,885 --> 00:31:08,179 Couldn't you have taken cooking classes? 338 00:31:12,267 --> 00:31:13,893 Clean up time 339 00:31:13,935 --> 00:31:15,162 - Clean up time - Clean up time 340 00:31:15,186 --> 00:31:16,896 I'll be there shortly. 341 00:31:19,608 --> 00:31:25,572 Mrs. Park So-hee passed away at 11:47 AM, April 24, 2019. 342 00:31:25,614 --> 00:31:27,282 So-hee! 343 00:31:27,324 --> 00:31:30,660 Oh no, how is this possible?! 344 00:31:31,578 --> 00:31:33,204 I'm from life insurance. 345 00:31:33,246 --> 00:31:34,539 Could you sign this? 346 00:31:34,789 --> 00:31:36,625 Poor thing... 347 00:31:37,208 --> 00:31:38,293 So-hee... 348 00:31:38,335 --> 00:31:40,629 - My baby... - I'm from the funeral home. 349 00:31:44,299 --> 00:31:45,550 Seasoned skate salad is extra? 350 00:31:45,592 --> 00:31:46,718 Yes, that's extra. 351 00:31:48,970 --> 00:31:50,972 What do I do now? 352 00:31:51,014 --> 00:31:52,515 We got another victim. 353 00:31:56,686 --> 00:31:57,896 Sera? 354 00:31:58,229 --> 00:31:59,814 I thought Sera was dead. 355 00:32:01,316 --> 00:32:02,859 Dammit... 356 00:32:03,568 --> 00:32:05,195 - Was it you? - What? 357 00:32:05,236 --> 00:32:07,030 You backstabbing asshole! 358 00:32:07,572 --> 00:32:08,907 You killed So-hee. 359 00:32:08,949 --> 00:32:09,741 What are you saying... 360 00:32:09,783 --> 00:32:12,953 She died because of you, son of a bitch! 361 00:32:15,163 --> 00:32:16,623 Sera! Stop! 362 00:32:17,248 --> 00:32:19,167 Kyung-hee, you calm her down... 363 00:32:20,085 --> 00:32:22,963 Choi Kyung-hee, you slut! 364 00:32:29,135 --> 00:32:30,135 Hold on! 365 00:32:32,597 --> 00:32:33,807 Holy shit! 366 00:32:37,519 --> 00:32:38,937 The victim is back from the dead. 367 00:32:40,730 --> 00:32:41,731 So-hee! 368 00:32:44,359 --> 00:32:45,610 Honey? 369 00:32:46,820 --> 00:32:48,238 Where am I? 370 00:32:49,281 --> 00:32:50,699 You're not dead? 371 00:32:52,075 --> 00:32:55,161 No, why are you all here? 372 00:32:58,248 --> 00:32:59,541 So-hee... 373 00:33:00,959 --> 00:33:02,335 Baby! 374 00:33:04,796 --> 00:33:08,466 So-hee! What is going on?! 375 00:33:08,800 --> 00:33:13,096 Baby, what in the world?! 376 00:33:16,016 --> 00:33:17,601 How is she, doctor? 377 00:33:17,642 --> 00:33:20,812 This happens once in 10 million cases, 378 00:33:20,854 --> 00:33:22,397 she had an upset stomach. 379 00:33:22,439 --> 00:33:25,900 With some rest at home, she'll be fine. 380 00:33:26,651 --> 00:33:27,795 - Thank you! - Don't worry now. 381 00:33:27,819 --> 00:33:28,820 Thank you again! 382 00:33:28,862 --> 00:33:30,864 - Please get some rest. - Thank you! 383 00:33:31,114 --> 00:33:32,532 Thank you. 384 00:33:33,074 --> 00:33:34,284 Shit... 385 00:33:37,037 --> 00:33:40,498 Baby, I'm so relieved. 386 00:33:40,540 --> 00:33:41,875 Get some rest. 387 00:33:41,916 --> 00:33:44,377 I got an urgent matter at the office. 388 00:33:44,419 --> 00:33:45,003 Okay. 389 00:33:45,045 --> 00:33:46,713 - I'll be back! - Okay. 390 00:33:49,674 --> 00:33:52,010 Sera, I need your help. 391 00:33:55,430 --> 00:33:56,890 Mystery Research Lab Here? 392 00:34:08,860 --> 00:34:10,654 I knew you'd come back. 393 00:34:11,279 --> 00:34:13,031 Can you do it? 394 00:34:13,573 --> 00:34:17,243 Greater the risk, higher the retainer. 395 00:34:18,370 --> 00:34:21,623 Don't worry, I'll break my savings. 396 00:34:26,544 --> 00:34:29,339 How is that woman still alive? 397 00:34:29,381 --> 00:34:32,926 Why isn't she dying? Why! 398 00:34:32,968 --> 00:34:35,679 We have to kill her for good this time. 399 00:34:36,388 --> 00:34:38,181 A human who won't die... 400 00:34:38,223 --> 00:34:40,683 Rehab Traditional Pharmacy 401 00:34:40,933 --> 00:34:44,437 She's the first one impervious to my poison. 402 00:34:44,688 --> 00:34:48,565 She's different, it's weird. 403 00:35:02,372 --> 00:35:04,207 You sure about this one? 404 00:35:04,624 --> 00:35:07,585 Administer it to her neck or thigh when she's asleep. 405 00:35:07,919 --> 00:35:11,798 Cause of death will be heart attack in the autopsy. 406 00:35:24,603 --> 00:35:26,187 You're a bill short. 407 00:35:26,730 --> 00:35:28,023 What do you mean? 408 00:35:29,899 --> 00:35:31,276 It's what you asked. 409 00:35:31,318 --> 00:35:34,070 I increased the fee, price of ingredients went up. 410 00:35:34,112 --> 00:35:36,573 Everything goes up except the salary. 411 00:35:47,459 --> 00:35:51,004 Look over here, one, two, three! 412 00:35:51,254 --> 00:35:54,049 Once more, smile please. 413 00:35:54,090 --> 00:35:57,010 One, two, three, nice heart! 414 00:35:57,427 --> 00:35:58,595 Okay, one more. 415 00:35:58,637 --> 00:36:00,221 Just one more, here we go. 416 00:36:00,263 --> 00:36:01,389 Hold on. 417 00:36:05,518 --> 00:36:06,770 It's Choi Man-gil. 418 00:36:10,649 --> 00:36:13,401 Are you okay? We're under attack! 419 00:36:13,443 --> 00:36:14,778 What was that? 420 00:36:22,327 --> 00:36:23,119 Damn brats! 421 00:36:23,161 --> 00:36:24,161 Run! 422 00:36:24,329 --> 00:36:28,124 Get over here! 423 00:36:30,835 --> 00:36:32,379 I got their faces. 424 00:36:33,254 --> 00:36:37,509 Let's have a future together for the sake of our past. 425 00:36:38,468 --> 00:36:39,594 Certainly. 426 00:36:39,636 --> 00:36:40,762 Cut! 427 00:36:40,804 --> 00:36:42,847 Speak without southern accent! 428 00:36:43,598 --> 00:36:46,059 - Certainly. - Certainly. 429 00:36:46,101 --> 00:36:48,520 This is why you're still a no-name actress! 430 00:36:48,561 --> 00:36:49,312 But I... 431 00:36:49,354 --> 00:36:51,189 I'm really sorry, let's go again! 432 00:36:51,231 --> 00:36:52,732 Did you have an audition... 433 00:36:52,774 --> 00:36:54,192 I'm sorry, I'm so sorry! 434 00:36:54,234 --> 00:36:54,943 I'm sorry, sir. 435 00:36:54,985 --> 00:36:55,985 Get the slate! 436 00:37:06,037 --> 00:37:07,098 Are you Mr. Jang's girlfriend? 437 00:37:07,122 --> 00:37:08,081 He's cheating on you. 438 00:37:08,123 --> 00:37:09,165 Son of a... 439 00:37:15,046 --> 00:37:16,715 Prop Room -- Restricted Area 440 00:37:28,018 --> 00:37:30,478 Blank Ammunition 441 00:37:35,817 --> 00:37:39,654 Unbreakables cannot be killed by traditional means. 442 00:37:40,113 --> 00:37:42,157 But they gotta have some weakness. 443 00:37:42,198 --> 00:37:43,491 Electricity. 444 00:37:43,533 --> 00:37:44,242 Electricity? 445 00:37:44,284 --> 00:37:48,204 High-voltage current is the only way to kill them. 446 00:37:48,246 --> 00:37:51,333 But if that method doesn't work... 447 00:37:54,419 --> 00:37:55,295 What's that? 448 00:37:55,337 --> 00:37:57,672 It's a special solution I made. 449 00:37:58,006 --> 00:37:59,966 It's still being tested, 450 00:38:00,008 --> 00:38:05,305 but it's fermented substances extracted from cat's anus, 451 00:38:05,347 --> 00:38:08,350 mixed with other special chemicals. 452 00:38:08,391 --> 00:38:11,061 This is a very expensive solution. 453 00:38:19,486 --> 00:38:20,862 You sure? 454 00:38:20,904 --> 00:38:23,490 Yes, he takes a bath right after work. 455 00:38:28,495 --> 00:38:31,873 Water and electricity, I'm certain this will work. 456 00:38:32,624 --> 00:38:34,167 Thank you so much. 457 00:38:35,502 --> 00:38:39,339 One hit with this will do, why complicate things? 458 00:38:39,381 --> 00:38:42,926 Anyone will be able to tell it's a murder, 459 00:38:42,968 --> 00:38:45,845 and abundance of blood will be hard to dispose of. 460 00:38:46,262 --> 00:38:47,681 He's right. 461 00:38:58,650 --> 00:39:00,610 What's that? 462 00:39:00,652 --> 00:39:04,322 It's a trigger that I made, it looks like a lighter, 463 00:39:04,364 --> 00:39:07,993 but once it's pressed, high-voltage will be released. 464 00:39:08,034 --> 00:39:11,162 So when your husband arrives, lure him to take a bath, 465 00:39:11,204 --> 00:39:13,248 and when you confirm he's in the tub, 466 00:39:13,290 --> 00:39:15,417 send me a signal, and I'll switch it on. 467 00:39:15,458 --> 00:39:16,626 End of phase 1. 468 00:39:16,668 --> 00:39:20,088 He'll die in an unsightly fashion. 469 00:39:20,130 --> 00:39:22,173 In case you have very weak stomach, 470 00:39:22,215 --> 00:39:25,218 I can show you photos of past jobs. 471 00:39:25,260 --> 00:39:27,470 No, it's okay. 472 00:39:27,512 --> 00:39:30,724 Phase 2, after removing all equipment from here, 473 00:39:30,765 --> 00:39:34,019 we dip this live hair dryer in the water, 474 00:39:34,311 --> 00:39:37,606 and confirm he's fully dead after 2nd electrocution. 475 00:39:37,647 --> 00:39:39,899 Scream out loud as if you just found him. 476 00:39:39,941 --> 00:39:42,694 Make sure it's loud enough for your neighbors to hear. 477 00:39:42,736 --> 00:39:46,865 Then make a call to 911, work up your emotions, 478 00:39:46,906 --> 00:39:48,658 and just wait, got it? 479 00:39:48,700 --> 00:39:51,411 It sounds easy, but it's far from it. 480 00:39:51,453 --> 00:39:56,666 This device is so sensitive that you need to be extra careful. 481 00:39:57,375 --> 00:39:58,293 Right. 482 00:39:58,335 --> 00:40:00,545 Shall we do a dry run? 483 00:40:00,920 --> 00:40:01,920 What? 484 00:40:02,505 --> 00:40:04,799 Soccer player Park Ji-sung once said, 485 00:40:04,841 --> 00:40:08,428 True effort will not betray you, practicing is the only way. 486 00:40:08,470 --> 00:40:10,972 Without true effort, how could you kill? 487 00:40:11,014 --> 00:40:15,685 Killing is the consummation of sweat and efforts. 488 00:40:15,727 --> 00:40:19,272 There's no time. I'll play your husband. 489 00:40:20,023 --> 00:40:21,232 Okay. 490 00:40:25,236 --> 00:40:26,236 Hey honey. 491 00:40:26,363 --> 00:40:28,114 Will you be late today? 492 00:40:28,156 --> 00:40:30,158 No, I'm on my way. 493 00:40:30,617 --> 00:40:32,535 You know it's our special day, right? 494 00:40:32,577 --> 00:40:35,872 Of course, how could I forget? 495 00:40:35,914 --> 00:40:37,582 I'll have your bath ready. 496 00:40:37,624 --> 00:40:39,834 Thank you, see you in a bit. 497 00:40:39,876 --> 00:40:41,169 Princess So-hee 498 00:40:41,836 --> 00:40:45,966 Is this my birthday or your death day? 499 00:40:46,549 --> 00:40:47,759 Action! 500 00:40:48,802 --> 00:40:52,263 Be natural, greet your husband. 501 00:40:53,056 --> 00:40:54,516 Welcome home. 502 00:40:54,557 --> 00:40:56,101 What do you normally do? 503 00:40:56,142 --> 00:40:58,353 - I give him a hug. - Then do that. 504 00:41:05,318 --> 00:41:06,152 What the... 505 00:41:06,194 --> 00:41:08,321 Do you only hug? 506 00:41:08,363 --> 00:41:09,906 No, kiss too... 507 00:41:09,948 --> 00:41:11,950 Let's do that too. 508 00:41:13,660 --> 00:41:15,662 What the hell are you doing?! 509 00:41:15,704 --> 00:41:18,456 Everything has to be perfect... 510 00:41:19,791 --> 00:41:21,001 Hide, hide! 511 00:41:21,042 --> 00:41:23,503 No, he wouldn't ring the bell! 512 00:41:23,837 --> 00:41:25,547 Washroom! 513 00:41:31,136 --> 00:41:32,679 Who is it? 514 00:41:32,721 --> 00:41:34,723 I'm from the women's society. 515 00:41:34,764 --> 00:41:36,224 Please vote! 516 00:41:36,266 --> 00:41:38,351 I'm really sorry, but... 517 00:41:40,395 --> 00:41:43,231 No! Please! 518 00:41:45,025 --> 00:41:45,984 Yang-sun? 519 00:41:46,026 --> 00:41:47,277 Yang-sun? 520 00:41:50,030 --> 00:41:53,533 So-hee, it was you?! You slutty bitch! 521 00:41:53,575 --> 00:41:55,910 Huh? How did you know where I live?! 522 00:41:55,952 --> 00:41:57,495 - Where is he? - Who?! 523 00:41:57,746 --> 00:41:59,331 - Where is he! - Who! 524 00:41:59,372 --> 00:42:00,498 Where?! 525 00:42:00,540 --> 00:42:03,126 Why the hell is that bitch here? 526 00:42:04,961 --> 00:42:06,880 Who are you looking for?! 527 00:42:06,921 --> 00:42:09,841 I know everything, come on out! 528 00:42:09,883 --> 00:42:13,553 Jang Won-sik! You son of a bitch! 529 00:42:20,602 --> 00:42:22,228 Yang-sun! Hey! 530 00:42:22,812 --> 00:42:24,689 What's wrong? 531 00:42:26,775 --> 00:42:28,944 Give me the gun, please calm down. 532 00:42:28,985 --> 00:42:30,528 - Where is he? - What? 533 00:42:30,904 --> 00:42:32,364 - Show me... - Yang-sun? 534 00:42:34,449 --> 00:42:37,577 - Yang-sun... - Lead me! 535 00:42:38,620 --> 00:42:39,663 What's going on?! 536 00:42:39,704 --> 00:42:40,622 - Where is he? - Huh? 537 00:42:40,664 --> 00:42:45,585 Yang-sun, calm down, look at me. 538 00:42:45,627 --> 00:42:46,711 Yang-sun! 539 00:42:57,222 --> 00:42:59,140 You stay right there. 540 00:43:03,061 --> 00:43:06,564 Broccoli, it's me, Mushroom. 541 00:43:07,899 --> 00:43:09,776 You're Broccoli? 542 00:43:09,818 --> 00:43:11,278 How did you know? 543 00:43:11,903 --> 00:43:13,530 I can tell. 544 00:43:15,991 --> 00:43:19,869 Broccoli, Mushroom's here. 545 00:43:19,911 --> 00:43:22,789 I'm not mad at all, come on out. 546 00:43:22,831 --> 00:43:24,416 Jesus... 547 00:43:28,545 --> 00:43:30,588 Come on out! 548 00:43:41,891 --> 00:43:44,853 Sera, what are you doing here? 549 00:43:44,894 --> 00:43:47,230 Can't you see I'm taking a dump? 550 00:43:50,150 --> 00:43:51,401 Sorry about this... 551 00:43:59,868 --> 00:44:01,703 You bastard! 552 00:44:03,121 --> 00:44:05,415 Why is Sera taking a dump here? 553 00:44:05,749 --> 00:44:07,459 She was in town and stopped by. 554 00:44:07,500 --> 00:44:11,463 Sit down, Yang-sun, you need to calm down. 555 00:44:11,504 --> 00:44:12,797 And head home quickly. 556 00:44:12,839 --> 00:44:14,966 I was told he's here... 557 00:44:15,008 --> 00:44:17,927 - This is #1503, right. - Yeah, it's #1503. 558 00:44:17,969 --> 00:44:21,306 But I have no idea what you're talking about! 559 00:44:22,349 --> 00:44:24,809 My Broccoli really wasn't here? 560 00:44:26,102 --> 00:44:28,271 Next door maybe? Any woman living there? 561 00:44:28,313 --> 00:44:29,481 An old lady lives alone. 562 00:44:29,522 --> 00:44:31,149 But who is Broccoli? 563 00:44:31,191 --> 00:44:32,525 Your boyfriend? 564 00:44:47,082 --> 00:44:48,726 Why are you looking for your boyfriend here?! 565 00:44:48,750 --> 00:44:50,293 You said he's in Italy! 566 00:44:50,335 --> 00:44:51,962 Like hell he is! 567 00:44:52,003 --> 00:44:54,673 Paris university? Everything was a lie! 568 00:44:54,714 --> 00:44:57,133 He takes photos of cheaters as a private detective, 569 00:44:57,175 --> 00:45:00,220 as if that wasn't enough, he became a cheater himself! 570 00:45:00,261 --> 00:45:04,516 Now he's saying nonsense, some alien or crap, 571 00:45:05,517 --> 00:45:07,602 Unbelievable? Something like that. 572 00:45:09,229 --> 00:45:14,609 His secretary called me, and told me everything that had happened. 573 00:45:14,651 --> 00:45:18,822 He said he was a starving artist, so I supported him! 574 00:45:18,863 --> 00:45:20,282 Photographer? 575 00:45:20,323 --> 00:45:23,535 I actually take better photos than real photographers. 576 00:45:23,576 --> 00:45:25,745 But he's a dog in heat! 577 00:45:26,037 --> 00:45:27,622 Bastard! 578 00:45:27,664 --> 00:45:30,625 Cheater? I've never cheated... 579 00:45:30,667 --> 00:45:35,005 I've never loved anyone other than my Mushroom, never. 580 00:45:35,046 --> 00:45:36,881 Then go out and say so. 581 00:45:37,340 --> 00:45:39,134 I'll get shot. 582 00:45:50,145 --> 00:45:53,940 Yang-sun, I'll give you some cold water... 583 00:45:53,982 --> 00:45:55,692 Can I smoke a cigarette? 584 00:45:57,611 --> 00:45:59,029 Is it no smoking inside? 585 00:45:59,362 --> 00:46:00,655 No, it's okay. 586 00:46:00,697 --> 00:46:04,034 After smoking that, drink some water and go home. 587 00:46:04,075 --> 00:46:07,162 Let's meet again soon, and talk about this. 588 00:46:08,622 --> 00:46:13,209 Sera bullied and hit all the boys in school, 589 00:46:13,501 --> 00:46:17,339 why bother with her? She's the worst of us! 590 00:46:17,380 --> 00:46:18,840 What? 591 00:46:19,215 --> 00:46:21,968 Why stay friends with her? 592 00:46:25,597 --> 00:46:27,766 I heard that, bitch. 593 00:46:28,099 --> 00:46:31,686 Wanna see me bust your head open? 594 00:46:35,065 --> 00:46:36,107 No... 595 00:46:40,779 --> 00:46:43,114 - No! - Don't! 596 00:47:06,388 --> 00:47:08,848 Dammit, power outage? 597 00:47:14,854 --> 00:47:16,106 Don't smoke? 598 00:47:29,077 --> 00:47:30,412 Should I get some exercise? 599 00:48:05,447 --> 00:48:06,823 Is he dead? 600 00:48:08,992 --> 00:48:10,452 Broccoli? 601 00:48:21,504 --> 00:48:22,839 Is he dead? 602 00:48:23,715 --> 00:48:24,966 You killed him. 603 00:48:27,719 --> 00:48:29,554 - Me? - Yeah. 604 00:48:30,597 --> 00:48:33,391 This might sound cruel, 605 00:48:34,267 --> 00:48:35,602 but your boyfriend... 606 00:48:36,436 --> 00:48:39,356 was killed by you, not us. 607 00:48:41,149 --> 00:48:43,193 - Me? - Yeah. 608 00:48:46,321 --> 00:48:47,614 What... 609 00:48:48,698 --> 00:48:50,200 What did I do? 610 00:48:50,241 --> 00:48:52,077 Watch this. 611 00:49:14,975 --> 00:49:18,520 I... I... 612 00:49:22,065 --> 00:49:25,735 To be precise, So-hee's your accomplice. 613 00:49:26,069 --> 00:49:27,988 She started all this. 614 00:49:28,029 --> 00:49:30,657 Me? I did? 615 00:49:33,827 --> 00:49:35,245 Then you're an accomplice too. 616 00:49:35,287 --> 00:49:38,290 Yeah, we're all accomplices. 617 00:49:38,581 --> 00:49:41,835 But hey, it all kind of worked out for you. 618 00:49:45,922 --> 00:49:47,882 Well, he deserved to die... 619 00:49:48,341 --> 00:49:52,095 But this is murder! 620 00:49:52,137 --> 00:49:53,471 Of course not! 621 00:49:54,222 --> 00:49:56,182 Let's think positive. 622 00:49:57,976 --> 00:49:59,978 We'll help you. 623 00:50:03,398 --> 00:50:05,358 Thank you. 624 00:50:14,743 --> 00:50:17,454 Baby, where are you? 625 00:50:19,039 --> 00:50:23,293 Stairs? Okay, take your time. 626 00:50:26,588 --> 00:50:28,214 - 5th floor! - What?! 627 00:50:28,256 --> 00:50:30,133 Hide the body! 628 00:50:30,175 --> 00:50:31,593 Get rid of him! 629 00:50:32,802 --> 00:50:34,012 Move, move! 630 00:50:35,388 --> 00:50:37,557 What do I do?! 631 00:50:38,433 --> 00:50:41,019 - Where? Where? - Over here! There! 632 00:50:42,228 --> 00:50:43,229 Here? Where? 633 00:50:43,271 --> 00:50:44,773 In the steamer! 634 00:50:44,814 --> 00:50:45,899 Head first, head first! 635 00:50:45,941 --> 00:50:47,567 One, two, three! 636 00:50:57,911 --> 00:51:00,997 Yeah, let's clean up, come at 11 PM. 637 00:51:02,749 --> 00:51:05,210 Let's do it right! 638 00:51:15,929 --> 00:51:17,722 - My gosh! - Oh no! 639 00:51:18,932 --> 00:51:23,478 248, 249, 500! 640 00:51:36,825 --> 00:51:37,993 Hurry! Hurry! 641 00:51:55,176 --> 00:51:56,845 You walked up the stairs? 642 00:51:56,886 --> 00:51:58,722 Yeah, there was a power outage. 643 00:52:00,974 --> 00:52:02,350 What's this scent? 644 00:52:04,227 --> 00:52:06,396 I cooked some meat. 645 00:52:06,771 --> 00:52:07,814 You made boiled pork? 646 00:52:09,733 --> 00:52:11,610 My honey pie! 647 00:52:13,278 --> 00:52:14,696 Thank you. 648 00:52:16,531 --> 00:52:19,284 Baby! Baby! Go wash up first! 649 00:52:19,326 --> 00:52:20,869 Why? Why? 650 00:52:21,703 --> 00:52:23,538 The bath water will get cold. 651 00:52:23,872 --> 00:52:25,165 Go and wash up. 652 00:52:26,750 --> 00:52:29,461 Honey, should we take a bath together? 653 00:52:29,919 --> 00:52:32,130 I took a shower earlier. 654 00:52:32,464 --> 00:52:34,966 Go inside, hurry! 655 00:52:37,594 --> 00:52:39,220 Wash up! 656 00:52:46,519 --> 00:52:48,980 - Lift him up, lift! - One, two! 657 00:53:07,540 --> 00:53:09,584 Lift! 658 00:53:32,107 --> 00:53:35,777 Making a mushroom soup with broccoli, 659 00:53:35,819 --> 00:53:40,949 blow the steam, and eat it deliciously... 660 00:53:40,991 --> 00:53:42,242 Done! It's good! 661 00:53:53,753 --> 00:53:55,046 That's enough, come out! 662 00:53:55,088 --> 00:53:58,341 Broccoli, I'm so sorry! 663 00:54:02,887 --> 00:54:06,725 Making a mushroom soup with broccoli... 664 00:54:07,934 --> 00:54:09,477 Stop it. 665 00:54:09,978 --> 00:54:11,730 Get it together and listen to me. 666 00:54:12,272 --> 00:54:13,773 Listen to me! 667 00:54:19,446 --> 00:54:20,947 You ready? 668 00:55:26,346 --> 00:55:27,973 He should be dead, right? 669 00:55:29,057 --> 00:55:30,684 Probably. 670 00:55:53,456 --> 00:55:54,708 Holy cow! 671 00:55:55,750 --> 00:55:56,876 Hello there. 672 00:55:56,918 --> 00:55:58,211 Evening. 673 00:55:59,379 --> 00:56:00,588 What brings you here? 674 00:56:00,630 --> 00:56:02,299 Happy birthday, Man-gil. 675 00:56:03,049 --> 00:56:04,384 Surprise! 676 00:56:10,223 --> 00:56:12,851 - Could you get my undies? - Okay... 677 00:56:19,482 --> 00:56:21,443 Thank you, thank you! 678 00:56:22,402 --> 00:56:23,361 Thank you. 679 00:56:23,403 --> 00:56:25,043 Sorry about what happened at the hospital. 680 00:56:25,071 --> 00:56:27,866 It was a strange situation, I totally understand. 681 00:56:27,907 --> 00:56:29,034 Have a drink. 682 00:56:29,075 --> 00:56:31,411 - I'd love some soju. - Soju? 683 00:56:31,786 --> 00:56:32,954 Sure, here we go. 684 00:56:32,996 --> 00:56:34,497 - Good to meet you. - You too... 685 00:56:34,539 --> 00:56:36,541 - I'd like some too... - Sure thing. 686 00:56:37,083 --> 00:56:39,878 Good to meet you too. 687 00:56:43,089 --> 00:56:44,716 Is she okay? 688 00:56:44,758 --> 00:56:47,344 - She's bipolar. - Bipolar? 689 00:56:53,099 --> 00:56:55,060 - Allow me pour you some. - Sure thing. 690 00:56:59,397 --> 00:57:00,857 Thank you. 691 00:57:05,487 --> 00:57:08,531 You're Yang-sun, right? Are you married? 692 00:57:09,199 --> 00:57:10,450 No, not yet. 693 00:57:10,492 --> 00:57:11,868 How about a boyfriend? 694 00:57:11,910 --> 00:57:14,162 I had one, until not too long ago. 695 00:57:14,204 --> 00:57:15,204 I see... 696 00:57:17,082 --> 00:57:19,459 - He died a bit ago. - Pardon? 697 00:57:25,340 --> 00:57:27,926 - Some time ago... - I see... 698 00:57:29,552 --> 00:57:33,181 My condolences, please excuse my rudeness. 699 00:57:33,223 --> 00:57:35,892 There's no order to dying... 700 00:57:39,980 --> 00:57:42,399 I'm really sorry... 701 00:57:43,608 --> 00:57:46,278 Was your boyfriend quite old? 702 00:57:46,987 --> 00:57:49,364 He died on the job... 703 00:57:50,740 --> 00:57:52,075 In the line of duty. 704 00:57:52,617 --> 00:57:54,536 - Really? - Yeah. 705 00:57:55,036 --> 00:57:59,791 He must've had a lot of passion for his job. 706 00:58:01,584 --> 00:58:04,212 Wait, instead of crying, 707 00:58:04,254 --> 00:58:07,507 let's toast to your departed boyfriend, 708 00:58:07,549 --> 00:58:09,384 and change the mood, okay? 709 00:58:09,426 --> 00:58:11,761 Marin, play some music! 710 00:58:16,808 --> 00:58:21,187 For Yang-sun's dearly departed! 711 00:58:23,273 --> 00:58:26,568 There is a non-garment object in the steamer. 712 00:58:32,782 --> 00:58:34,159 What did he say? 713 00:58:34,200 --> 00:58:37,329 There is a non-garment object in the steamer. 714 00:58:44,961 --> 00:58:46,880 We bought it recently. 715 00:58:47,297 --> 00:58:50,342 He's weird sometimes, machines are just machines. 716 00:58:50,383 --> 00:58:51,801 Indeed. 717 00:58:52,677 --> 00:58:54,095 Marin! 718 00:58:54,137 --> 00:58:57,015 Then what's in there? 719 00:58:59,976 --> 00:59:01,519 There is a human... 720 00:59:01,937 --> 00:59:03,146 I think it's busted. 721 00:59:03,396 --> 00:59:05,023 I should get it fixed. 722 00:59:18,662 --> 00:59:20,956 Let's toast again! 723 00:59:27,879 --> 00:59:29,965 For Yang-sun's late boyfriend! 724 00:59:30,215 --> 00:59:31,257 Cheers. 725 00:59:31,299 --> 00:59:33,343 For her late boyfriend! 726 00:59:33,385 --> 00:59:35,387 Now that's better. 727 00:59:45,563 --> 00:59:46,940 Poison? 728 01:00:06,835 --> 01:00:08,128 Pour the whole thing. 729 01:00:08,169 --> 01:00:10,130 If he doesn't die, he'll at least pass out. 730 01:00:10,171 --> 01:00:11,589 The whole thing? 731 01:00:13,800 --> 01:00:16,094 - A thousand of them... - Bastard... 732 01:00:17,804 --> 01:00:19,222 Hurry. 733 01:00:26,521 --> 01:00:29,524 Honey, go easy, we're all stuffed. 734 01:00:29,566 --> 01:00:31,026 I'm gonna go out for a smoke. 735 01:00:31,318 --> 01:00:32,861 Okay. 736 01:00:35,280 --> 01:00:36,280 Hurry, come on. 737 01:00:39,618 --> 01:00:41,202 Cleaning Completed 738 01:00:52,464 --> 01:00:54,132 Steam Mode ON 739 01:01:16,071 --> 01:01:18,031 There's only summer and winter now. 740 01:01:18,073 --> 01:01:19,157 It's already hot outside. 741 01:01:19,199 --> 01:01:20,199 Is that right? 742 01:01:20,951 --> 01:01:23,787 I opened a new bottle, have another drink. 743 01:01:23,828 --> 01:01:25,455 - Shall I? - Sure. 744 01:01:27,332 --> 01:01:28,541 Thank you. 745 01:01:30,168 --> 01:01:32,963 It's a highly rated wine, I know you love wine. 746 01:01:33,004 --> 01:01:34,297 Oh yeah? 747 01:01:34,339 --> 01:01:37,175 Maybe that's why the color looks different. 748 01:01:38,468 --> 01:01:40,178 Thank you for the wine. 749 01:01:52,607 --> 01:01:53,858 Wait a minute. 750 01:01:53,900 --> 01:01:57,362 I feel bad for drinking such a good wine alone. 751 01:01:57,404 --> 01:01:58,947 You're all drinking soju. 752 01:02:00,824 --> 01:02:05,829 How about we play rock-paper-scissors for this? 753 01:02:09,082 --> 01:02:11,584 Rock, paper, scissors! 754 01:02:12,752 --> 01:02:14,963 Yang-sun and I won. 755 01:02:15,338 --> 01:02:17,132 This is for the win. 756 01:02:17,173 --> 01:02:19,634 Here we go, rock, paper, scissors! 757 01:02:20,969 --> 01:02:22,387 Oh yes! 758 01:02:27,601 --> 01:02:31,771 Then I'll drink this delicious wine legitimately. 759 01:02:32,480 --> 01:02:34,524 Thank you so much. 760 01:02:59,424 --> 01:03:02,302 I can feel Napa Valley. 761 01:03:04,137 --> 01:03:07,557 Wow, this is incredible. 762 01:03:07,599 --> 01:03:09,100 Let me see that. 763 01:03:13,313 --> 01:03:15,607 That's too much. 764 01:03:17,400 --> 01:03:18,777 This time... 765 01:03:20,070 --> 01:03:21,237 Here. 766 01:03:21,655 --> 01:03:23,114 Drink, drink! 767 01:03:24,574 --> 01:03:26,993 The scissors player drinks it! Rock, paper, scissors! 768 01:03:32,999 --> 01:03:35,126 You're it! 769 01:03:36,753 --> 01:03:40,131 I'm jealous you get to drink this wonderful wine! 770 01:03:40,173 --> 01:03:41,173 Here. 771 01:03:41,549 --> 01:03:43,718 - It's too much... - Here comes the wine! 772 01:03:43,760 --> 01:03:47,013 Gulp, gulp, gulp! 773 01:03:55,563 --> 01:03:57,190 What's that? 774 01:04:02,612 --> 01:04:04,155 What's what? 775 01:04:05,073 --> 01:04:06,908 Someone's phone's ringing. 776 01:04:08,618 --> 01:04:10,745 That must be mine. 777 01:04:11,162 --> 01:04:12,872 Yours is right there. 778 01:04:15,375 --> 01:04:16,376 It could be mine. 779 01:04:16,418 --> 01:04:19,296 Yours is there. 780 01:04:19,337 --> 01:04:21,923 Yang-sun's too, your phones are all here. 781 01:04:32,767 --> 01:04:35,145 Honey, wait... 782 01:04:38,356 --> 01:04:39,774 Is that phone waterproof? 783 01:04:39,816 --> 01:04:41,443 Yes, I bought it for him. 784 01:04:41,484 --> 01:04:43,278 You should've turned it off! 785 01:04:44,321 --> 01:04:45,405 No! No! 786 01:04:45,447 --> 01:04:46,489 - You can't! - Wait! 787 01:04:46,531 --> 01:04:47,782 No! Stop! 788 01:04:49,284 --> 01:04:50,744 No, no! 789 01:05:03,131 --> 01:05:04,633 Who are you? 790 01:05:05,383 --> 01:05:06,801 He must be a thief! 791 01:05:20,565 --> 01:05:21,775 He's dead! 792 01:05:21,816 --> 01:05:23,026 He's dead! 793 01:05:23,068 --> 01:05:24,444 Dead! 794 01:05:30,492 --> 01:05:32,577 - But how... - Honey... 795 01:05:39,250 --> 01:05:40,669 Dammit! 796 01:05:45,674 --> 01:05:48,093 Self-defense! You all saw me. 797 01:05:48,134 --> 01:05:51,805 I got into a fight with a home invader, it was pure self-defense! 798 01:05:51,846 --> 01:05:53,556 Man-gil, calm down. 799 01:05:53,598 --> 01:05:56,017 You saw me, it was self-defense! 800 01:05:56,059 --> 01:05:58,853 Baby, murder is still murder. 801 01:05:59,104 --> 01:06:00,730 Right... 802 01:06:00,772 --> 01:06:04,567 Shit, why did he have to die? 803 01:06:06,486 --> 01:06:09,114 Let's turn ourselves in. 804 01:06:09,155 --> 01:06:12,784 After establishing self-defense, you'll receive a 5-year sentence. 805 01:06:12,826 --> 01:06:15,537 Way more than 5 years. 806 01:06:15,829 --> 01:06:17,789 Man-gil, listen closely. 807 01:06:17,831 --> 01:06:20,375 This is a secret only four of us know. 808 01:06:20,417 --> 01:06:22,544 We'll take this secret to our graves. 809 01:06:22,585 --> 01:06:24,087 This is a simple matter. 810 01:06:24,129 --> 01:06:26,464 I know a very good spot nearby. 811 01:06:26,506 --> 01:06:29,342 Construction of a new town halted many years ago. 812 01:06:29,384 --> 01:06:31,594 We can bury him there, that's it. 813 01:06:31,636 --> 01:06:34,097 It'll take over 20 years to redevelop that area. 814 01:06:34,139 --> 01:06:36,349 But they'll never redevelop! 815 01:06:36,683 --> 01:06:38,059 Just trust me. 816 01:06:38,101 --> 01:06:39,853 She's looking out for you. 817 01:06:42,439 --> 01:06:44,274 What do you think, Yang-sun? 818 01:06:47,360 --> 01:06:49,195 Bury him. 819 01:06:54,659 --> 01:06:56,828 Honey, will we be okay? 820 01:06:57,120 --> 01:06:59,706 We have to hurry, we don't have all night. 821 01:07:10,008 --> 01:07:11,176 Good evening. 822 01:07:11,593 --> 01:07:13,928 So... So-hee? 823 01:07:16,806 --> 01:07:17,806 Man-gil? 824 01:07:18,141 --> 01:07:19,141 Birthday... 825 01:07:19,809 --> 01:07:23,063 - It's your birthday! - Congrats! 826 01:07:24,272 --> 01:07:25,941 Thanks guys! 827 01:07:25,982 --> 01:07:29,277 Why are you all so late? We cut the cake and everything. 828 01:07:31,905 --> 01:07:34,574 Yeah, we're a bit late. 829 01:07:34,616 --> 01:07:37,535 Say hello, these are my wife's friends. 830 01:07:37,577 --> 01:07:39,537 Say hello to my friends. 831 01:07:39,579 --> 01:07:41,706 - Hello there. - Good evening. 832 01:07:43,625 --> 01:07:44,625 Crap... 833 01:07:45,877 --> 01:07:48,463 Are you... going somewhere? 834 01:07:48,964 --> 01:07:50,382 Why don't we all have a drink? 835 01:07:50,423 --> 01:07:51,758 No, no, it's too late. 836 01:07:51,800 --> 01:07:55,929 They drank quite a bit, I need to help them get home. 837 01:07:55,971 --> 01:07:59,057 That's too bad, I wish we could drink together. 838 01:07:59,099 --> 01:08:00,558 That's not it. 839 01:08:01,518 --> 01:08:04,688 You guys go inside and drink, I'll be right back. 840 01:08:04,729 --> 01:08:06,815 - Yeah, let's do that. - Sure, sure! 841 01:08:06,856 --> 01:08:09,150 Make yourself at home. 842 01:08:09,192 --> 01:08:10,610 Chill out here. 843 01:08:10,652 --> 01:08:12,237 - Safe drive. - I'll be back! 844 01:08:12,278 --> 01:08:15,532 - Take care. - Good bye. 845 01:08:34,175 --> 01:08:37,345 Good bye, let's meet in hell. 846 01:08:42,392 --> 01:08:43,602 Hey... 847 01:08:46,438 --> 01:08:48,564 Honey, aren't you tired? 848 01:08:49,691 --> 01:08:51,651 No, I'm fine. 849 01:08:51,693 --> 01:08:53,111 You dig so well. 850 01:08:54,028 --> 01:08:56,281 - I'm pretty good at this. - For sure. 851 01:08:57,073 --> 01:09:00,035 So? Should we bury him? 852 01:09:00,618 --> 01:09:03,287 I think it's about done, should we? 853 01:09:03,330 --> 01:09:04,330 Okay. 854 01:09:18,260 --> 01:09:21,139 Did I dig too deep? How do I get out? 855 01:09:22,849 --> 01:09:25,268 - Help me up. - Okay. 856 01:09:26,269 --> 01:09:27,604 In two. 857 01:09:28,188 --> 01:09:31,608 One, two! 858 01:09:32,067 --> 01:09:33,276 Honey. 859 01:09:37,405 --> 01:09:38,823 Bury them. 860 01:09:38,865 --> 01:09:40,325 Bury! Come on! 861 01:09:40,617 --> 01:09:41,910 Now! 862 01:09:54,339 --> 01:09:57,592 He had to dig so deep, eh? 863 01:10:00,011 --> 01:10:02,347 Are we done? Is this good? 864 01:10:02,389 --> 01:10:03,974 We're done! 865 01:10:04,474 --> 01:10:07,852 - Jesus Christ... - Bastard... 866 01:10:17,821 --> 01:10:18,821 Bastard! 867 01:10:19,739 --> 01:10:21,074 Get away! 868 01:10:28,915 --> 01:10:30,083 Hurry! 869 01:10:34,296 --> 01:10:35,296 Hurry! 870 01:10:44,264 --> 01:10:45,765 He's coming! 871 01:10:46,558 --> 01:10:47,934 He's behind us! 872 01:11:14,544 --> 01:11:15,629 Why? 873 01:11:18,298 --> 01:11:19,298 Where did he go? 874 01:11:21,051 --> 01:11:23,887 He's gone! He's not there! 875 01:11:24,471 --> 01:11:25,847 He's gone! 876 01:11:36,775 --> 01:11:38,443 What the hell! 877 01:11:44,950 --> 01:11:46,159 - Cliff! - I see it! 878 01:12:14,187 --> 01:12:15,605 So frigging far down... 879 01:12:15,647 --> 01:12:17,148 We have to find the body. 880 01:12:17,774 --> 01:12:19,442 At this height, he's a goner. 881 01:12:19,484 --> 01:12:21,820 Even if he's found, he'll be unidentifiable. 882 01:12:21,861 --> 01:12:23,196 Right? 883 01:12:23,238 --> 01:12:26,324 What exactly is your husband? 884 01:12:26,616 --> 01:12:29,828 - Unbreakable. - What's that? 885 01:12:31,288 --> 01:12:32,580 We should go. 886 01:12:39,212 --> 01:12:41,256 Thank you for everything. 887 01:12:42,090 --> 01:12:43,842 Let's get some rest. 888 01:12:45,093 --> 01:12:46,303 Holy cow! 889 01:12:48,388 --> 01:12:51,725 - What the hell? - What do we do? 890 01:12:51,766 --> 01:12:54,686 Isn't it obvious? Bury them all... 891 01:12:55,895 --> 01:12:57,105 Dammit... 892 01:12:57,564 --> 01:13:00,150 Why are things getting complicated? 893 01:13:01,693 --> 01:13:02,819 Christ... 894 01:13:05,238 --> 01:13:11,119 I just want to hop in the bath after this is over. 895 01:13:11,161 --> 01:13:14,623 Let's go to a sauna then, and get some soup too. 896 01:13:15,081 --> 01:13:20,211 Yeah, with a nice cold drink with ice floating on top... 897 01:13:21,630 --> 01:13:22,797 Huh? What the hell?! 898 01:13:25,842 --> 01:13:27,510 What's that? Cops? 899 01:13:27,552 --> 01:13:29,554 Shit, should I turn the car around? 900 01:13:29,596 --> 01:13:31,932 No, we'll attract more attention. 901 01:13:32,182 --> 01:13:33,767 Let's just stop at the checkpoint. 902 01:13:33,808 --> 01:13:35,352 We're screwed... 903 01:13:36,770 --> 01:13:38,063 Hey, hey, be natural. 904 01:13:38,104 --> 01:13:41,191 - Natural... - Be natural. 905 01:13:53,411 --> 01:13:54,621 Good evening. 906 01:13:54,663 --> 01:13:56,122 - Hello there. - Evening. 907 01:13:56,164 --> 01:13:58,583 We had an army desertion incident. 908 01:13:58,625 --> 01:14:01,670 - Could I see your IDs? - My ID? 909 01:14:04,255 --> 01:14:05,256 Where are you heading? 910 01:14:05,298 --> 01:14:09,678 We had a couples' night out, and we're heading home. 911 01:14:11,972 --> 01:14:14,182 Couples' night out, huh? 912 01:14:14,891 --> 01:14:18,395 I noticed that the headlight is busted there, 913 01:14:18,436 --> 01:14:19,688 were you in an accident? 914 01:14:20,021 --> 01:14:23,608 An accident? Yeah, we had a fender bender. 915 01:14:23,650 --> 01:14:25,902 So you had one, no one was injured? 916 01:14:25,944 --> 01:14:27,070 Of course not. 917 01:14:27,654 --> 01:14:28,947 I see. 918 01:14:29,823 --> 01:14:34,244 How come you have an extra man in there? 919 01:14:35,578 --> 01:14:38,915 He's a bachelor, he just tagged along. 920 01:14:38,957 --> 01:14:39,749 Right. 921 01:14:39,791 --> 01:14:42,377 A bachelor? 7th wheel? 922 01:14:43,295 --> 01:14:45,755 Why are all men like that? 923 01:14:50,385 --> 01:14:52,387 I had a celebration earlier, 924 01:14:52,429 --> 01:14:55,098 so we all had a drink. 925 01:14:55,140 --> 01:14:59,144 Everyone drank before driving? 926 01:15:00,145 --> 01:15:01,896 Did you drink as well? 927 01:15:02,647 --> 01:15:04,649 I didn't drink at all. 928 01:15:06,693 --> 01:15:09,029 - You did. - I certainly did not. 929 01:15:09,070 --> 01:15:11,156 - You really didn't? - Nope. 930 01:15:11,197 --> 01:15:14,826 Okay, then could you come out for a bit? 931 01:15:15,702 --> 01:15:17,329 I said I didn't drink. 932 01:15:17,370 --> 01:15:20,874 She said everyone drank, I just want to check. 933 01:15:20,915 --> 01:15:23,209 Could you please get out? 934 01:15:27,756 --> 01:15:29,090 Damn... 935 01:15:30,425 --> 01:15:32,302 Here, take your ID back. 936 01:15:39,017 --> 01:15:40,602 What's wrong? Are you okay? 937 01:15:40,644 --> 01:15:43,271 Men don't need to get out, right? 938 01:15:43,313 --> 01:15:44,856 No, it's fine, keep them inside. 939 01:15:44,898 --> 01:15:46,107 Sure, sure. 940 01:15:47,525 --> 01:15:51,279 I'll now conduct a breathalyzer test. 941 01:15:51,321 --> 01:15:55,033 Put your lips on the straw and blow into it. 942 01:15:56,826 --> 01:15:58,203 Blow. 943 01:16:01,081 --> 01:16:03,875 What are you doing? Don't suck on it, blow! 944 01:16:04,209 --> 01:16:07,128 Come on now, blow. 945 01:16:07,170 --> 01:16:08,296 Hold on. 946 01:16:09,005 --> 01:16:10,215 Will you keep this up? 947 01:16:10,256 --> 01:16:11,800 I was blowing. 948 01:16:12,592 --> 01:16:14,970 You're just pretending to. 949 01:16:15,011 --> 01:16:16,513 This is your last warning. 950 01:16:16,554 --> 01:16:20,016 If you don't comply, we'll arrest you. 951 01:16:24,020 --> 01:16:25,313 All right, this is good. 952 01:16:25,355 --> 01:16:26,106 You're angry, right? 953 01:16:26,147 --> 01:16:29,150 Use that to breathe into it, use your anger. 954 01:16:29,192 --> 01:16:30,443 I'm angry, blow! 955 01:16:30,485 --> 01:16:31,361 That's it. 956 01:16:31,403 --> 01:16:32,862 Think about the men, 957 01:16:32,904 --> 01:16:35,991 who made you drive even though you all drank together, good! 958 01:16:36,032 --> 01:16:38,410 More! More! 959 01:16:38,451 --> 01:16:41,246 More! More! Angrier! 960 01:16:41,288 --> 01:16:43,665 Okay, that's it. You did good. 961 01:16:44,624 --> 01:16:46,960 The level is rising. 962 01:16:48,962 --> 01:16:52,090 You see? Check it out. 963 01:16:53,508 --> 01:16:55,635 Your license is revoked at this level. 964 01:16:55,677 --> 01:16:58,221 Put your thumbprint on it. 965 01:17:03,184 --> 01:17:06,313 Officer Kim, go wake their husbands. 966 01:17:06,354 --> 01:17:08,189 - Okay. - What? 967 01:17:08,732 --> 01:17:09,733 No, you can't! 968 01:17:10,066 --> 01:17:14,404 As per regulation, all passengers must be checked. 969 01:17:14,446 --> 01:17:15,905 No! 970 01:17:15,947 --> 01:17:17,282 Don't tell me what not to do. 971 01:17:17,324 --> 01:17:18,116 Out of the way. 972 01:17:18,158 --> 01:17:21,369 - No! No! - You can't! Stop! 973 01:17:21,411 --> 01:17:22,621 - Stop that! - Let go of me! 974 01:17:22,662 --> 01:17:23,622 No! Stop! 975 01:17:23,663 --> 01:17:24,581 You can't! No way! 976 01:17:24,623 --> 01:17:26,666 We can arrest you for unlawful interference! 977 01:17:26,708 --> 01:17:28,168 Okay, fine, fine. 978 01:17:28,209 --> 01:17:30,670 I'm not leaving, okay? 979 01:17:32,505 --> 01:17:34,674 What's with you?! 980 01:17:39,012 --> 01:17:41,306 They're all awake. 981 01:17:45,769 --> 01:17:47,312 They didn't die fully. 982 01:17:47,729 --> 01:17:49,189 - What the hell? - What are they? 983 01:17:49,230 --> 01:17:50,607 Cop's coming. 984 01:17:55,153 --> 01:17:56,863 I don't believe it... 985 01:17:57,989 --> 01:18:00,241 - Hello. - Good evening. 986 01:18:00,283 --> 01:18:01,785 You're all awake. 987 01:18:02,160 --> 01:18:04,871 I'd like to check your IDs. 988 01:18:04,913 --> 01:18:07,207 Could you all present a piece of ID? 989 01:18:09,334 --> 01:18:11,127 What took you so long? 990 01:18:11,169 --> 01:18:15,006 I found a homeless under a bridge on the way, 991 01:18:15,048 --> 01:18:16,758 so I brought him here. 992 01:18:16,800 --> 01:18:18,593 - Come in. - Come. 993 01:18:21,388 --> 01:18:22,931 What's wrong with him? 994 01:18:22,973 --> 01:18:27,018 Dementia or loss of memory, he doesn't remember who he is. 995 01:18:27,060 --> 01:18:28,061 So cold... 996 01:18:28,103 --> 01:18:29,020 Dementia? 997 01:18:29,062 --> 01:18:32,774 We'll keep him here and send him to a shelter. 998 01:18:33,358 --> 01:18:35,360 You look familiar... 999 01:18:37,070 --> 01:18:39,614 Where did I see you... 1000 01:19:10,061 --> 01:19:15,233 Which elementary school did you go to? 1001 01:19:17,360 --> 01:19:19,404 - What? - You know him? 1002 01:19:24,909 --> 01:19:26,369 No, I don't... 1003 01:19:37,297 --> 01:19:41,843 - What's going on... - Zombies are everywhere... 1004 01:19:41,885 --> 01:19:43,637 You were born in 1994 too? 1005 01:19:43,678 --> 01:19:45,305 Yes, 1994. 1006 01:19:45,347 --> 01:19:47,432 - Not 1964? - 1994. 1007 01:19:47,474 --> 01:19:48,391 Who is? 1008 01:19:48,433 --> 01:19:51,019 We're all friends, everyone's 1994. 1009 01:19:51,061 --> 01:19:54,481 You don't have a mirror at home? Just look at him. 1010 01:19:54,522 --> 01:19:55,607 What's wrong with you! 1011 01:19:55,649 --> 01:19:58,735 Why are you picking on me? I was born in 1994! 1012 01:19:58,777 --> 01:20:00,695 Okay, fine, what's your national ID number? 1013 01:20:00,737 --> 01:20:02,447 940907... 1014 01:20:02,489 --> 01:20:04,157 Sorry, I'm really sorry. 1015 01:20:04,199 --> 01:20:06,785 If you're 1994, I was born in 2004. 1016 01:20:06,826 --> 01:20:08,453 0907... 1017 01:20:08,495 --> 01:20:10,538 - 2467 - 2467 1018 01:20:10,580 --> 01:20:13,166 - 324 - 324 1019 01:20:14,709 --> 01:20:16,670 See? It's Seung-cheol. 1020 01:20:16,920 --> 01:20:19,756 What exactly happened in 1994? 1021 01:20:20,924 --> 01:20:23,009 You hid so well for so long. 1022 01:20:23,051 --> 01:20:25,095 - Where's Choi Man-gil? - I don't know. 1023 01:20:25,136 --> 01:20:26,721 You better spill it. 1024 01:20:26,972 --> 01:20:31,142 How does it feel to sell out your own kind?! 1025 01:20:31,184 --> 01:20:34,437 - Backstabbers! - I've had enough. 1026 01:21:10,682 --> 01:21:12,851 Hide, hide, go! 1027 01:21:12,892 --> 01:21:14,436 Over there! 1028 01:21:31,036 --> 01:21:33,788 - Good evening. - How can I help you? 1029 01:21:35,874 --> 01:21:37,626 What brings you here? 1030 01:21:40,045 --> 01:21:42,839 Do you know me? 1031 01:21:46,676 --> 01:21:47,969 You don't? 1032 01:21:48,261 --> 01:21:49,554 I don't. 1033 01:21:50,180 --> 01:21:51,973 Could I use your phone? 1034 01:21:52,015 --> 01:21:53,391 Sure, over here. 1035 01:21:55,560 --> 01:21:58,939 Which elementary school did you go to? 1036 01:22:04,527 --> 01:22:05,904 You can use this one. 1037 01:22:08,657 --> 01:22:10,575 Are you all right? 1038 01:22:10,617 --> 01:22:13,078 I'm fine, I slipped while hiking. 1039 01:22:15,455 --> 01:22:16,498 Does it hurt? 1040 01:22:27,092 --> 01:22:28,760 Turn it off! 1041 01:22:40,355 --> 01:22:43,692 - Honey? - Baby. 1042 01:22:44,067 --> 01:22:47,153 What's going on? I looked everywhere for you. 1043 01:22:47,195 --> 01:22:48,280 Yeah? 1044 01:22:49,281 --> 01:22:50,740 Are you okay? 1045 01:22:54,160 --> 01:22:55,412 Where is he? 1046 01:22:56,997 --> 01:23:01,126 I really don't know, have you always been lied to? 1047 01:23:15,932 --> 01:23:17,142 Does it hurt? 1048 01:23:17,601 --> 01:23:19,144 But that was just a taste. 1049 01:23:19,185 --> 01:23:21,354 How'd I know where he is? 1050 01:23:21,396 --> 01:23:23,815 Yeah? This will really hurt. 1051 01:23:23,857 --> 01:23:25,025 Brace yourself. 1052 01:23:29,571 --> 01:23:30,780 Hold on. 1053 01:23:32,949 --> 01:23:34,451 I haven't started yet. 1054 01:23:35,410 --> 01:23:36,453 I'll go again. 1055 01:23:36,494 --> 01:23:38,288 Okay, brace yourself. 1056 01:23:52,844 --> 01:23:55,889 Old man, you should spill it. 1057 01:24:00,936 --> 01:24:03,188 We got Choi's location. 1058 01:24:03,229 --> 01:24:04,105 Yeah? 1059 01:24:04,147 --> 01:24:05,690 No mistakes this time. 1060 01:24:05,732 --> 01:24:06,732 Yes, sir! 1061 01:24:12,656 --> 01:24:14,282 Alcohol is always the problem. 1062 01:24:14,324 --> 01:24:17,285 Gents, please take back your wives safely. 1063 01:24:17,327 --> 01:24:19,329 Whoever didn't drink should drive. 1064 01:24:19,371 --> 01:24:20,705 I can drive. 1065 01:24:20,747 --> 01:24:22,165 And I have a favor to ask you. 1066 01:24:22,207 --> 01:24:25,919 Could you drop him off at a police station in the city? 1067 01:24:25,961 --> 01:24:29,381 I called already, so they'll take over. 1068 01:24:29,422 --> 01:24:31,132 - Sure, I understand. - Okay. 1069 01:24:31,758 --> 01:24:33,218 Hop in, everyone. 1070 01:24:33,927 --> 01:24:35,011 Watch your head. 1071 01:24:40,934 --> 01:24:41,935 Thank you. 1072 01:24:41,977 --> 01:24:43,395 Get checked up at the hospital. 1073 01:24:43,436 --> 01:24:46,731 It doesn't hurt. Take care. 1074 01:24:46,773 --> 01:24:48,400 - Sure thing. - Good bye! 1075 01:24:48,441 --> 01:24:50,277 Get checked up! 1076 01:25:00,954 --> 01:25:05,709 Honey, what the heck is going on? 1077 01:25:05,750 --> 01:25:08,336 And wasn't that thief dead? 1078 01:25:08,837 --> 01:25:10,505 And why are you all here? 1079 01:25:10,547 --> 01:25:12,549 I don't know, why're we here? 1080 01:25:12,590 --> 01:25:17,220 Jeez, what in the world is going on here, tell me. 1081 01:25:18,513 --> 01:25:20,515 - You don't remember? - No. 1082 01:25:20,974 --> 01:25:23,435 I remember up to when I was digging. 1083 01:25:23,685 --> 01:25:25,562 But I don't remember anything after that. 1084 01:25:26,563 --> 01:25:31,318 So what happened was... 1085 01:25:35,322 --> 01:25:36,865 - Pee! - Pee? 1086 01:25:36,906 --> 01:25:39,743 You were digging and said you needed to pee... 1087 01:25:39,784 --> 01:25:40,869 I did? 1088 01:25:42,912 --> 01:25:44,539 So you went into the woods, 1089 01:25:44,581 --> 01:25:49,586 then you screamed and didn't come back. 1090 01:25:50,670 --> 01:25:55,133 After a while, we went back to your place, hoping you'd be back, 1091 01:25:55,175 --> 01:25:58,345 but all your friends were passed out, 1092 01:25:58,386 --> 01:26:01,431 and we were rushing them to the hospital... 1093 01:26:01,473 --> 01:26:04,142 Then we got held up by the checkpoint. 1094 01:26:05,226 --> 01:26:06,770 Don't be shocked. 1095 01:26:07,354 --> 01:26:10,148 We went to where you disappeared, 1096 01:26:10,398 --> 01:26:12,359 and you know what was there? 1097 01:26:12,400 --> 01:26:14,152 A huge cliff! 1098 01:26:16,154 --> 01:26:18,114 I was so surprised... 1099 01:26:19,032 --> 01:26:21,451 I thought you were gone for good... 1100 01:26:22,160 --> 01:26:23,870 I was so scared. 1101 01:26:29,751 --> 01:26:35,340 But why go home, when I disappeared? 1102 01:26:38,134 --> 01:26:39,386 That sounds weird. 1103 01:26:39,427 --> 01:26:43,306 Shouldn't you look for me, instead of going home? 1104 01:26:45,350 --> 01:26:47,060 The thing is... 1105 01:26:54,442 --> 01:26:55,442 Wait. 1106 01:27:00,031 --> 01:27:02,826 Yeah, heading home was the right call. 1107 01:27:03,535 --> 01:27:06,538 Looking for each other could have made it worse. 1108 01:27:06,579 --> 01:27:08,123 - That's right. - That's right. 1109 01:27:10,041 --> 01:27:11,418 Weird thing is, 1110 01:27:11,459 --> 01:27:14,045 you said I fell while peeing. 1111 01:27:14,713 --> 01:27:18,383 Then why isn't my pants wet at all? 1112 01:27:24,014 --> 01:27:26,516 Maybe you fell after peeing. 1113 01:27:26,558 --> 01:27:28,310 After shaking it off? 1114 01:27:28,852 --> 01:27:30,562 And after zipping myself up? 1115 01:27:30,854 --> 01:27:32,731 Honey, be quiet! 1116 01:27:32,772 --> 01:27:35,525 So embarrassing, be quiet! 1117 01:27:36,192 --> 01:27:37,819 That's enough! 1118 01:27:51,416 --> 01:27:53,376 Why did you stop the car? 1119 01:27:54,002 --> 01:27:56,004 Now I feel like peeing. 1120 01:27:57,172 --> 01:27:58,590 Then hurry up. 1121 01:28:04,763 --> 01:28:06,932 Not gonna go? 1122 01:28:12,062 --> 01:28:13,480 Why? 1123 01:28:14,272 --> 01:28:18,109 Will you hit me with the shovel and push me down the cliff again? 1124 01:28:19,527 --> 01:28:20,820 What? 1125 01:28:23,907 --> 01:28:25,492 Where are you going? 1126 01:28:36,544 --> 01:28:38,254 What's with you? 1127 01:28:38,922 --> 01:28:40,090 Let's all die. 1128 01:28:43,635 --> 01:28:44,886 Don't do that! 1129 01:28:46,471 --> 01:28:48,598 No! 1130 01:29:47,115 --> 01:29:48,450 My foot! 1131 01:29:53,371 --> 01:29:54,706 Hurry! 1132 01:29:55,165 --> 01:29:56,625 My foot! 1133 01:29:56,958 --> 01:29:58,001 Oh my god! 1134 01:29:58,043 --> 01:29:59,794 Quick! 1135 01:30:35,413 --> 01:30:39,167 Gunshots don't kill him, and so is knifing him in the head, 1136 01:30:39,209 --> 01:30:40,752 what the hell is he? 1137 01:30:40,794 --> 01:30:42,420 I told you, he's Unbreakable! 1138 01:30:42,462 --> 01:30:44,005 What the hell is it?! 1139 01:30:44,047 --> 01:30:46,424 An invincible being! 1140 01:30:52,138 --> 01:30:53,473 There, there! 1141 01:30:57,769 --> 01:30:59,229 Oh no, please! 1142 01:31:02,315 --> 01:31:03,858 Out of the way! 1143 01:31:18,957 --> 01:31:20,458 Careful, careful! 1144 01:31:37,142 --> 01:31:38,142 Close the door! 1145 01:32:01,499 --> 01:32:03,543 He disappeared without a trace. 1146 01:32:11,760 --> 01:32:13,011 Flashlight. 1147 01:32:17,641 --> 01:32:19,142 Shit. 1148 01:32:26,149 --> 01:32:28,985 Which elementary school did you go to? 1149 01:32:31,446 --> 01:32:32,739 Grab him. 1150 01:32:42,248 --> 01:32:44,501 He's coming, we need to move! 1151 01:32:58,223 --> 01:32:59,223 So-hee? 1152 01:33:08,525 --> 01:33:11,111 So-hee, stop playing. 1153 01:33:11,987 --> 01:33:13,863 I can smell you. 1154 01:33:15,865 --> 01:33:16,992 So-hee? 1155 01:33:29,629 --> 01:33:31,881 I can smell you. 1156 01:33:39,014 --> 01:33:40,515 Not here? 1157 01:33:53,403 --> 01:33:54,446 Go, hurry! 1158 01:34:26,019 --> 01:34:27,395 Sera... 1159 01:34:28,188 --> 01:34:29,522 Yang-sun... 1160 01:34:47,624 --> 01:34:51,711 No, go away, asshole! 1161 01:34:51,753 --> 01:34:52,963 Go away! 1162 01:34:55,465 --> 01:34:56,925 Sera! 1163 01:35:03,056 --> 01:35:05,767 Things would've been easy if you died back then. 1164 01:35:15,986 --> 01:35:17,487 You're tenacious. 1165 01:35:39,426 --> 01:35:42,804 Choi Man-gil, you're under arrest. Surrender at once! 1166 01:36:16,379 --> 01:36:19,341 Yang-sun, wake up! 1167 01:36:20,592 --> 01:36:21,760 Get up! 1168 01:36:23,803 --> 01:36:26,181 Sera, wake up! 1169 01:36:26,222 --> 01:36:27,557 Hey! 1170 01:36:41,821 --> 01:36:44,824 How does it feel to meet your comrades again? 1171 01:37:29,911 --> 01:37:31,496 Where did he go? 1172 01:38:03,153 --> 01:38:04,404 Dammit, it's Man-gil! 1173 01:38:04,446 --> 01:38:05,447 Let's run! 1174 01:38:06,364 --> 01:38:07,574 Captain. 1175 01:38:08,199 --> 01:38:08,992 What is it? 1176 01:38:09,034 --> 01:38:11,661 - They're Man-gil's men. - Grab them! 1177 01:39:26,403 --> 01:39:29,698 It's a special solution I made. 1178 01:39:39,582 --> 01:39:42,961 Had fun betraying us to be human's slave? 1179 01:39:56,933 --> 01:39:58,393 Son of a bitch... 1180 01:40:18,121 --> 01:40:20,707 - So-hee! - It's okay. 1181 01:40:59,037 --> 01:41:00,622 You did good. 1182 01:41:27,190 --> 01:41:31,278 1 year later 1183 01:41:34,656 --> 01:41:38,285 - Tada! - I never drink and drive now! 1184 01:41:38,910 --> 01:41:42,372 Damn, this wine's incredible! Where is it from? 1185 01:41:42,414 --> 01:41:44,040 Looks like you could use some more wine. 1186 01:41:53,967 --> 01:41:55,093 Broccoli? 1187 01:41:57,637 --> 01:41:58,888 Broccoli? 1188 01:41:59,264 --> 01:42:01,266 Hi, my Mushroom. 1189 01:42:05,645 --> 01:42:07,230 Broccoli! 1190 01:42:10,734 --> 01:42:12,360 Broccoli! 1191 01:42:14,571 --> 01:42:16,615 - But how?! - Mushroom! 1192 01:42:16,656 --> 01:42:17,616 Are you all right? 1193 01:42:17,657 --> 01:42:19,409 You okay? 1194 01:42:19,909 --> 01:42:22,370 I'm fine, let's drink. 1195 01:42:27,083 --> 01:42:28,543 What's this? 1196 01:42:29,419 --> 01:42:31,838 Did I just get proposed to? 1197 01:42:32,255 --> 01:42:34,341 Was that a proposal?! 1198 01:42:34,382 --> 01:42:36,593 DIRECTED BY SHIN JUNG-WON 74572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.