Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:30,740 --> 00:01:34,630
[New Life Begins]
3
00:01:35,200 --> 00:01:37,850
[Episode 35]
4
00:01:47,259 --> 00:01:48,150
Saat kamu tidak di rumah,
5
00:01:48,570 --> 00:01:50,910
ada pasangan pejabat penting
yang datang ke rumah.
6
00:01:51,520 --> 00:01:52,620
Sudah kulayani mereka dengan baik.
7
00:01:53,190 --> 00:01:55,590
Dalam melakukan sesuatu,
kamu selalu bisa membuatku tenang.
8
00:01:57,360 --> 00:02:00,060
Orang yang mendukungmu di pemerintahan
sudah semakin banyak.
9
00:02:00,580 --> 00:02:02,520
Orang yang datang juga semakin banyak.
10
00:02:02,930 --> 00:02:03,460
Tenang saja.
11
00:02:04,060 --> 00:02:05,500
Aku sudah berpesan pada mereka.
12
00:02:05,650 --> 00:02:06,980
Menyuruh mereka jangan berlebihan.
13
00:02:08,630 --> 00:02:09,030
Benar.
14
00:02:10,440 --> 00:02:11,840
Jika dilihat dari kejadian Kakak Kedua,
15
00:02:12,350 --> 00:02:14,470
Ayah menyukai orang yang punya kinerja.
16
00:02:15,080 --> 00:02:16,520
Meskipun aku mendapat sedikit dukungan,
17
00:02:17,500 --> 00:02:18,410
tapi Yin Zheng
18
00:02:20,050 --> 00:02:21,200
bukan orang yang mudah dihadapi.
19
00:02:22,180 --> 00:02:24,990
Kita perlu menunggu kesempatan yang sesuai.
20
00:02:27,200 --> 00:02:28,180
Sebenarnya,
21
00:02:30,160 --> 00:02:31,310
kita masih punya sebuah cara.
22
00:02:33,720 --> 00:02:34,470
Cara apa?
23
00:02:43,000 --> 00:02:43,500
Sudah berapa lama?
24
00:02:44,110 --> 00:02:44,800
Sudah empat bulan.
25
00:02:45,070 --> 00:02:46,260
Aku baru memberitahumu setelah stabil.
26
00:02:46,800 --> 00:02:48,620
Selain itu, aku sudah pernah bertanya pada bidan.
27
00:02:49,090 --> 00:02:49,630
Katanya,
28
00:02:50,579 --> 00:02:51,450
sepertinya ini bayi lelaki.
29
00:02:51,870 --> 00:02:52,300
Sungguh?
30
00:02:53,040 --> 00:02:53,310
Dia...
31
00:02:53,670 --> 00:02:54,510
Apakah perkataannya tepat?
32
00:02:59,150 --> 00:02:59,640
Xiyuan.
33
00:03:00,650 --> 00:03:01,230
Kamu tenang saja.
34
00:03:01,920 --> 00:03:03,270
Kita hanya akan punya
anak keturunan utama.
35
00:03:04,560 --> 00:03:05,600
Apa yang pernah kujanjikan padamu,
36
00:03:06,760 --> 00:03:07,510
tidak akan berubah selamanya.
37
00:03:24,829 --> 00:03:26,730
Li Wei sudah bersusah payah
menyiapkan masakan ini.
38
00:03:27,850 --> 00:03:29,610
Pantas saja makanannya sangat enak.
39
00:03:30,370 --> 00:03:31,630
Terima kasih, Selir Tuan Muda Keenam.
40
00:03:32,120 --> 00:03:32,730
Ini sudah seharusnya.
41
00:03:35,200 --> 00:03:36,160
Mari kita makan.
42
00:03:37,480 --> 00:03:38,240
Mari, makan.
43
00:03:40,920 --> 00:03:42,360
Mengapa Nyonya Tuan Muda Keempat
belum datang?
44
00:03:42,860 --> 00:03:44,130
Mungkin ada sedikit urusan di perjalanan.
45
00:03:44,470 --> 00:03:45,280
Seharusnya sudah akan tiba.
46
00:03:48,650 --> 00:03:50,740
Nyonya Tuan Muda Keempat tiba.
47
00:03:51,430 --> 00:03:52,079
Sudah datang.
48
00:04:02,110 --> 00:04:03,010
Saya datang terlambat.
49
00:04:03,590 --> 00:04:06,060
Mohon Nyonya He
dan Nyonya Chun memaafkan.
50
00:04:07,340 --> 00:04:08,670
Mungkin kamu punya sedikit urusan.
51
00:04:08,760 --> 00:04:09,230
Tidak masalah.
52
00:04:09,450 --> 00:04:10,130
Cepat duduk.
53
00:04:10,370 --> 00:04:11,280
Terima kasih Nyonya He.
54
00:04:12,300 --> 00:04:14,150
Sebenarnya bukan ada urusan di perjalanan.
55
00:04:14,710 --> 00:04:17,660
Tubuhku memang selalu agak lemah.
56
00:04:17,920 --> 00:04:20,220
Ditambah lagi, aku sedang hamil sekarang.
57
00:04:20,720 --> 00:04:22,900
Jadi, harus lebih berhati-hati
saat berjalan.
58
00:04:23,220 --> 00:04:23,810
Menjadi lebih lambat.
59
00:04:24,920 --> 00:04:25,820
Kamu sudah hamil?
60
00:04:26,390 --> 00:04:26,810
Benar.
61
00:04:27,020 --> 00:04:27,890
Baru genap empat bulan.
62
00:04:28,390 --> 00:04:29,090
Aku berpikir,
63
00:04:29,210 --> 00:04:30,970
akan memberi tahu semuanya
setelah janin ini stabil.
64
00:04:32,360 --> 00:04:33,409
Bagus sekali.
65
00:04:33,960 --> 00:04:34,780
Bagaimana kesehatanmu?
66
00:04:34,940 --> 00:04:35,960
Apakah ada yang tidak nyaman?
67
00:04:36,480 --> 00:04:37,750
Ada tabib yang menjagaku,
68
00:04:37,800 --> 00:04:38,590
tidak ada masalah besar.
69
00:04:39,610 --> 00:04:40,370
Hanya saja,
70
00:04:40,640 --> 00:04:42,800
mencium aroma makanan ini sekarang...
71
00:04:43,900 --> 00:04:45,540
Makanan ini memang sedikit berminyak.
72
00:04:45,770 --> 00:04:46,320
Cepat bawa pergi.
73
00:04:46,650 --> 00:04:47,770
Ganti dengan yang lebih hambar.
74
00:04:48,140 --> 00:04:48,930
Baik, Nyonya.
75
00:04:49,340 --> 00:04:49,630
Cepat.
76
00:04:49,840 --> 00:04:50,400
Cepat bawa pergi.
77
00:04:52,520 --> 00:04:52,790
Mari.
78
00:04:53,290 --> 00:04:53,650
Makan sedikit sayur.
79
00:04:53,680 --> 00:04:54,450
Kakak Ipar Keempat.
80
00:04:54,800 --> 00:04:56,240
Aku tidak tahu kamu hamil.
81
00:04:56,920 --> 00:04:58,050
Jadi tidak mempertimbangkannya.
82
00:04:58,540 --> 00:04:59,020
Mohon dimaklumi.
83
00:04:59,620 --> 00:05:00,380
Tidak masalah.
84
00:05:00,690 --> 00:05:01,630
Kalau tidak tahu, tidak bersalah.
85
00:05:02,080 --> 00:05:04,040
Seharusnya menyalahkan tubuhku
yang lemah ini.
86
00:05:07,160 --> 00:05:07,670
Mari.
87
00:05:08,710 --> 00:05:09,330
Kita makan.
88
00:05:10,390 --> 00:05:10,780
Cepat makan.
89
00:05:12,570 --> 00:05:13,390
Apakah perlu sampai begini?
90
00:05:15,480 --> 00:05:15,940
Makanlah.
91
00:05:17,580 --> 00:05:18,090
Makan yang banyak.
92
00:05:18,660 --> 00:05:19,420
Terima kasih Nyonya Chun.
93
00:05:21,040 --> 00:05:22,240
Ini sungguh bagus sekali.
94
00:05:22,620 --> 00:05:24,320
Sekarang, Anak Keempat sudah punya keturunan.
95
00:05:26,070 --> 00:05:26,860
Anak Ketujuh,
96
00:05:27,220 --> 00:05:28,420
masih muda jadi tidak masalah.
97
00:05:30,370 --> 00:05:30,800
Li Wei.
98
00:05:31,960 --> 00:05:34,380
Mengapa kamu dan Anak Keenam
belum ada kabar?
99
00:05:37,640 --> 00:05:40,000
Kami sudah sepakat
akan membahasnya nanti.
100
00:05:41,540 --> 00:05:43,240
Ikuti saja keinginan anak-anak.
101
00:05:43,560 --> 00:05:44,200
Tidak terburu-buru.
102
00:05:55,240 --> 00:05:59,600
Mengenai musibah di perbatasan Cangchuan
kali ini,
103
00:05:59,990 --> 00:06:02,590
jika kalian memiliki rencana
untuk membantu,
104
00:06:04,150 --> 00:06:06,060
silakan dikatakan.
105
00:06:12,450 --> 00:06:13,100
Lapor, Tuan Besar.
106
00:06:15,400 --> 00:06:17,550
Musibah di Barat Laut jarang terjadi.
107
00:06:17,870 --> 00:06:20,250
Prioritas utama adalah harus menghindari
adanya korban jiwa.
108
00:06:20,750 --> 00:06:22,910
Departemen Administrasi
sudah menyiapkan dana,
109
00:06:23,560 --> 00:06:26,460
tapi, jika mengirim materi bantuan
dari Xinchuan,
110
00:06:26,750 --> 00:06:28,750
ditakutkan tidak sempat
karena perjalanan jauh.
111
00:06:29,030 --> 00:06:30,210
Aku meminta bantuan dari sekitar sana.
112
00:06:31,200 --> 00:06:33,570
Daichuan berpengalaman melawan
musibah musim dingin.
113
00:06:33,840 --> 00:06:34,690
Pasti bisa membantu.
114
00:06:35,440 --> 00:06:37,330
[Utamakan menghindari orang meninggal,
Mochuan akan memberikan bantuan]
115
00:06:43,200 --> 00:06:45,750
Adik Keenam sibuk dengan urusan luar,
mungkin melewatkannya.
116
00:06:46,040 --> 00:06:48,390
Saya terpaksa angkat bicara.
117
00:06:49,250 --> 00:06:51,700
Harus segera mengatasnamakan
Departemen Urusan
118
00:06:51,950 --> 00:06:54,690
untuk mengajukan bantuan
kepada Mochuan dan Jichuan.
119
00:06:58,720 --> 00:06:59,300
Lapor, Tuan Besar.
120
00:07:00,370 --> 00:07:01,940
Saya sudah menyurati Tuan Muda Pertama.
121
00:07:02,160 --> 00:07:03,060
Dia sepakat dengan Daichuan,
122
00:07:03,200 --> 00:07:05,030
Daichuan akan menyediakan mantel dingin.
123
00:07:05,440 --> 00:07:07,100
Sementara Desa Lima di Barat Laut
membutuhkan arang.
124
00:07:07,440 --> 00:07:09,740
Saya sudah meyakinkan Daichuan
untuk memberi bala bantuan.
125
00:07:10,000 --> 00:07:12,050
Mereka akan menyediakan kayu bakar
dan makanan.
126
00:07:12,730 --> 00:07:13,090
Baik.
127
00:07:14,140 --> 00:07:15,400
Tuan Muda Keenam sudah bekerja keras.
128
00:07:25,110 --> 00:07:26,150
Banyak warga yang terkena musibah
di Cangchuan.
129
00:07:26,550 --> 00:07:27,940
Kabarnya banyak hewan
yang mati kedinginan.
130
00:07:28,670 --> 00:07:29,170
Benar.
131
00:07:29,510 --> 00:07:30,830
Cangchuan tadinya memang miskin.
132
00:07:31,010 --> 00:07:31,770
Lalu, mendapat musibah.
133
00:07:32,110 --> 00:07:33,590
Jika kita tidak segera membantu,
134
00:07:34,030 --> 00:07:35,840
takutnya mereka akan menjual anaknya.
135
00:07:36,550 --> 00:07:38,680
Untung saja Tuan Muda Keempat
dari Departemen Administrasi
136
00:07:38,890 --> 00:07:40,930
sudah menyiapkan dana bencana sejak awal.
137
00:07:41,440 --> 00:07:41,870
Benar.
138
00:07:42,080 --> 00:07:43,800
Kementerian kami mengandalkan Tuan Muda.
139
00:07:44,840 --> 00:07:45,400
Sudah berlebihan.
140
00:07:45,870 --> 00:07:47,409
Ini semua adalah tugasku.
141
00:07:58,659 --> 00:07:59,120
Para petinggi.
142
00:07:59,560 --> 00:07:59,880
Silakan.
143
00:08:00,460 --> 00:08:01,000
Silakan, Tuan Muda.
144
00:08:08,720 --> 00:08:09,220
Kakak Keenam.
145
00:08:10,430 --> 00:08:12,430
Jika kamu membutuhkan anggota,
146
00:08:12,830 --> 00:08:14,220
aku akan berdiri di belakangmu.
147
00:08:34,549 --> 00:08:36,669
Cuaca sudah menjadi semakin dingin.
148
00:08:39,000 --> 00:08:40,309
Teh juga menjadi cepat dingin.
149
00:08:48,190 --> 00:08:49,880
Warga di Desa Lima Barat Laut,
150
00:08:52,280 --> 00:08:54,380
ditakutkan bahkan tidak bisa
meminum teh panas.
151
00:08:55,320 --> 00:08:56,910
Tuan Besar mencemaskan para masyarakat,
152
00:08:58,030 --> 00:08:58,890
ingin membahagiakan warga.
153
00:08:59,190 --> 00:09:00,700
Pasti bisa melewati kejadian ini
dengan baik.
154
00:09:00,750 --> 00:09:01,250
Sudah,
155
00:09:01,280 --> 00:09:02,390
hentikan ucapan menjilat ini.
156
00:09:05,020 --> 00:09:05,640
Tapi...
157
00:09:06,890 --> 00:09:10,510
Siapa yang tidak pandai berbicara
secara formalitas?
158
00:09:12,520 --> 00:09:16,390
Orang yang benar-benar bisa
menguntungkan warga,
159
00:09:17,400 --> 00:09:18,580
barulah yang paling realistis.
160
00:09:21,250 --> 00:09:23,090
Sejak Anak Keempat
mengurus Departemen Administrasi,
161
00:09:23,870 --> 00:09:25,850
memiliki gaya sepertiku saat dulu.
162
00:09:27,280 --> 00:09:28,630
Sudah menganggap remeh dia dulu.
163
00:09:31,670 --> 00:09:33,440
Anak Keenam terlihat tulus.
164
00:09:34,720 --> 00:09:36,840
Tapi, terkadang dia membuatku merasa
165
00:09:38,850 --> 00:09:40,000
sulit untuk ditebak.
166
00:09:45,830 --> 00:09:46,730
Umumkan perintahku.
167
00:09:47,240 --> 00:09:48,170
Suruh mereka berdua
168
00:09:48,590 --> 00:09:50,240
pergi ke Barat Laut
dan memberi bantuan.
169
00:09:51,840 --> 00:09:53,240
Jika ada yang mati kedinginan,
170
00:09:53,990 --> 00:09:56,270
maka tidak perlu kembali
untuk menemuiku.
171
00:09:56,670 --> 00:09:56,990
Baik.
172
00:10:03,030 --> 00:10:03,470
Pelan sedikit.
173
00:10:06,630 --> 00:10:07,010
Bagaimana?
174
00:10:07,550 --> 00:10:07,950
Bagus.
175
00:10:09,720 --> 00:10:10,140
Bagus.
176
00:10:10,410 --> 00:10:11,040
Cocok tidak?
177
00:10:13,210 --> 00:10:14,440
Meskipun alasnya terlihat tebal,
178
00:10:14,680 --> 00:10:15,590
tapi sangat ringan.
179
00:10:17,380 --> 00:10:20,220
Jadi, aku ingin menyebutnya
'jalan ribuan mil'.
180
00:10:21,010 --> 00:10:21,560
Jalan ribuan mil?
181
00:10:21,840 --> 00:10:23,130
Nyonya sengaja pergi
ke Divisi Istana Dalam,
182
00:10:23,220 --> 00:10:24,490
memilih bahan yang paling ringan,
183
00:10:24,520 --> 00:10:25,690
lalu mengoles minyak tung di dasarnya.
184
00:10:25,720 --> 00:10:27,620
Dengan begini, tidak akan basah
meski dipakai saat hujan.
185
00:10:31,000 --> 00:10:31,710
Apa ini?
186
00:10:32,120 --> 00:10:32,730
Ini,
187
00:10:33,100 --> 00:10:34,680
aku menamakannya makanan praktis.
188
00:10:35,370 --> 00:10:36,670
Menumbuk bumbu menjadi bubuk halus,
189
00:10:36,800 --> 00:10:37,430
dicampur minyak,
190
00:10:37,520 --> 00:10:38,200
dibentuk menjadi kotak.
191
00:10:38,940 --> 00:10:40,040
Lalu, diletakkan dalam mangkuk,
192
00:10:40,430 --> 00:10:41,400
tambahkan air panas,
193
00:10:41,940 --> 00:10:42,860
ia akan menjadi sup.
194
00:10:43,540 --> 00:10:43,820
Lihat.
195
00:10:45,860 --> 00:10:48,110
Cara ini sangat sesuai
untuk memberi bantuan.
196
00:10:49,540 --> 00:10:51,480
Kakak Haitang mencemaskan
situasi Cangchuan.
197
00:10:51,890 --> 00:10:53,060
Lalu, kami membuat ini bersama.
198
00:10:53,670 --> 00:10:54,770
Aku akan menulis resepnya untukmu.
199
00:10:55,110 --> 00:10:56,120
Hanya perlu dibuat sesuai resep.
200
00:10:56,440 --> 00:10:58,570
Dengan begini, aku juga tidak perlu cemas
kamu akan kelaparan.
201
00:11:00,300 --> 00:11:01,740
Ini sungguh banyak membantu.
202
00:11:04,120 --> 00:11:06,100
Jangan hanya fokus bekerja
saat di sana.
203
00:11:06,570 --> 00:11:07,670
Harus menjaga dirimu baik-baik.
204
00:11:08,240 --> 00:11:09,140
Apa pun yang terjadi,
205
00:11:09,660 --> 00:11:10,360
ingat untuk menyuratiku.
206
00:11:10,500 --> 00:11:10,870
Tahu tidak?
207
00:11:11,360 --> 00:11:11,970
Kamu tenang saja.
208
00:11:12,090 --> 00:11:13,240
Asalkan aku masih hidup,
209
00:11:13,270 --> 00:11:14,230
aku akan menulis untukmu.
210
00:11:15,400 --> 00:11:16,110
Jangan asal bicara.
211
00:11:20,200 --> 00:11:20,630
Nyonya.
212
00:11:24,200 --> 00:11:24,730
Nyonya.
213
00:11:25,080 --> 00:11:25,760
Selir.
214
00:11:26,040 --> 00:11:26,650
Tuan Muda bilang,
215
00:11:26,680 --> 00:11:27,720
harus panggil 'Nyonya' saat di rumah.
216
00:11:28,330 --> 00:11:29,490
Tuan Muda akan pergi besok.
217
00:11:29,790 --> 00:11:31,340
Anda akan tidur di kamar sendiri
malam ini?
218
00:11:37,310 --> 00:11:38,110
Tuan Muda.
219
00:11:38,230 --> 00:11:39,180
Saya memang tidak becus.
220
00:11:39,490 --> 00:11:40,250
Saya tidak sengaja
221
00:11:40,280 --> 00:11:41,900
membuat selimut Nyonya menjadi basah.
222
00:11:42,090 --> 00:11:43,170
Bagaimana jika malam ini...
223
00:11:43,200 --> 00:11:43,660
Tidak masalah.
224
00:11:43,920 --> 00:11:44,350
Ganti yang baru.
225
00:11:44,370 --> 00:11:45,420
Tidak mungkin ada yang baru.
226
00:11:45,760 --> 00:11:46,650
Gudang kemasukan air.
227
00:11:46,820 --> 00:11:48,860
Kebetulan hujan dan semua selimut
menjadi basah.
228
00:11:49,160 --> 00:11:50,150
Benar tidak, Pengurus Su?
229
00:11:50,820 --> 00:11:51,310
Benar.
230
00:11:51,720 --> 00:11:52,390
Semuanya basah.
231
00:11:52,840 --> 00:11:53,410
Semuanya terendam.
232
00:11:53,440 --> 00:11:53,990
Benar.
233
00:11:54,080 --> 00:11:54,730
Semuanya bau apek.
234
00:11:54,760 --> 00:11:55,370
Benar.
235
00:11:55,440 --> 00:11:57,520
Bagaimana bisa Selir tidur malam ini?
236
00:11:57,540 --> 00:11:57,870
Benar.
237
00:11:58,470 --> 00:11:58,990
Tuan Muda.
238
00:11:59,160 --> 00:12:00,130
Coba Anda pikirkan, apakah ada
239
00:12:00,260 --> 00:12:01,270
cara yang lebih sederhana?
240
00:12:10,960 --> 00:12:11,790
Bawa pergi kasurku ini.
241
00:12:14,640 --> 00:12:15,680
Sudah, tidak perlu dipikirkan lagi.
242
00:12:16,040 --> 00:12:16,680
Aku akan memakai baju tebal.
243
00:12:17,240 --> 00:12:17,890
Kami pergi dulu.
244
00:12:18,070 --> 00:12:18,760
Istirahatlah dengan baik.
245
00:12:20,320 --> 00:12:20,860
Selir.
246
00:12:21,440 --> 00:12:21,800
Dia...
247
00:12:24,390 --> 00:12:25,020
Masih berpikir?
248
00:12:25,680 --> 00:12:26,500
Dia sudah pergi.
249
00:12:27,390 --> 00:12:27,900
Tuan Muda.
250
00:12:28,670 --> 00:12:30,410
Jika Anda tahu sudah melewatkan apa
malam ini,
251
00:12:31,310 --> 00:12:32,420
Anda pasti akan menyesal.
252
00:12:35,790 --> 00:12:36,950
Berpikir.
253
00:12:37,080 --> 00:12:37,680
Hanya bisa berpikir.
254
00:12:56,940 --> 00:12:59,420
Uang baru juga sudah digunakan
di perbatasan.
255
00:13:00,030 --> 00:13:02,210
Aku menyiapkan 15.000 tael
untuk Tuan Muda.
256
00:13:02,790 --> 00:13:03,890
Gunakan saja
257
00:13:04,110 --> 00:13:05,020
jika dibutuhkan.
258
00:13:06,180 --> 00:13:07,480
Aku juga akan menggalang donasi,
259
00:13:07,760 --> 00:13:09,390
menjadi teladan untuk dilihat Tuan Besar.
260
00:13:11,000 --> 00:13:11,750
Kamu sedang hamil.
261
00:13:12,300 --> 00:13:13,520
Jangan melakukan hal ini lagi.
262
00:13:13,920 --> 00:13:15,850
Tapi, jika orang lain
yang melakukan ini,
263
00:13:15,880 --> 00:13:16,880
aku juga tidak tenang.
264
00:13:19,620 --> 00:13:21,270
Maksud Tuan Besar dalam tugas kali ini,
265
00:13:21,480 --> 00:13:23,260
seharusnya bisa dilihat jelas
oleh Tuan Muda, 'kan?
266
00:13:24,550 --> 00:13:27,130
Asalkan anggota biro di Desa Lima
267
00:13:27,200 --> 00:13:28,570
merasa kerjamu lebih baik kali ini,
268
00:13:28,850 --> 00:13:30,410
popularitas akan melampaui Adik Keenam.
269
00:13:30,880 --> 00:13:32,930
Maka Tuan Besar akan memiliki
keputusan sendiri.
270
00:13:40,120 --> 00:13:42,740
Aku beruntung kamu bisa menjadi istriku.
271
00:13:44,890 --> 00:13:46,010
Ini adalah keberuntunganku.
272
00:13:46,740 --> 00:13:47,670
Aku adalah seorang anak selir.
273
00:13:48,130 --> 00:13:49,600
Keluarga Ibuku kurang kuat.
274
00:13:49,810 --> 00:13:51,390
Saat seleksi kala itu,
275
00:13:51,620 --> 00:13:53,530
aku tidak bisa menjadi istri resmi.
276
00:13:54,360 --> 00:13:56,720
Tapi, aku bertekad untuk berjuang
demi diri sendiri.
277
00:13:57,040 --> 00:13:58,320
Jadi, menemui Tuan Muda secara pribadi.
278
00:13:58,960 --> 00:14:01,080
Tidak disangka mendapat perhatian
dari Tuan Muda.
279
00:14:01,880 --> 00:14:03,240
Kamu memberikan sapu tangan untukku
kala itu.
280
00:14:03,800 --> 00:14:05,020
Berharap aku memilihmu.
281
00:14:05,150 --> 00:14:06,180
Mengatakan pasti akan membantuku kelak.
282
00:14:06,920 --> 00:14:08,070
Aku berpikir kala itu.
283
00:14:08,720 --> 00:14:10,880
Sebenarnya wanita seperti apa ini?
284
00:14:11,680 --> 00:14:12,660
Punya nyali sebesar ini?
285
00:14:15,040 --> 00:14:16,170
Tapi, sapu tangan sudah kuterima.
286
00:14:16,920 --> 00:14:19,450
Tidak boleh tidak berjuang demi kamu.
287
00:14:22,800 --> 00:14:24,490
Aku ingat di malam pernikahan,
288
00:14:24,920 --> 00:14:25,990
Adik Kesepuluh masih menertawaimu.
289
00:14:26,520 --> 00:14:28,270
Membela seorang dari keluarga rendah.
290
00:14:29,080 --> 00:14:31,170
Kamu selalu tidak berselisih
dengan anak keturunan utama.
291
00:14:31,860 --> 00:14:32,780
Tapi, hari itu,
292
00:14:33,230 --> 00:14:35,110
demi aku, kamu mengatakan
pada Adik Kesepuluh,
293
00:14:35,560 --> 00:14:37,830
"kamu seharusnya memanggil Xiyuan
Kakak Ipar Keempat."
294
00:14:38,220 --> 00:14:39,400
Aku berpikir kala itu,
295
00:14:39,800 --> 00:14:40,940
apa pun yang diinginkan
296
00:14:41,440 --> 00:14:42,780
oleh pria di hadapanku ini kelak,
297
00:14:43,240 --> 00:14:44,660
aku harus membantunya mendapatkannya.
298
00:15:27,530 --> 00:15:27,880
Kakak Keempat.
299
00:15:28,120 --> 00:15:28,500
Adik Keenam.
300
00:15:29,200 --> 00:15:30,560
Jika sudah selesai istirahat,
301
00:15:30,720 --> 00:15:32,120
lebih baik kita berangkat secepatnya.
302
00:15:33,990 --> 00:15:37,020
Dari tempat ini ke Wuxiang
tidak terlalu lama.
303
00:15:38,040 --> 00:15:38,720
Masih sempat.
304
00:15:39,360 --> 00:15:41,060
Biarkan para prajurit beristirahat.
305
00:15:42,640 --> 00:15:44,170
Meskipun musibah di Wuxiang paling parah,
306
00:15:44,200 --> 00:15:45,110
tapi paling diutamakan juga.
307
00:15:45,130 --> 00:15:46,100
Tidak akan ada masalah besar.
308
00:15:46,640 --> 00:15:48,450
Sebaliknya, Kota Canghe yang terpencil
309
00:15:48,630 --> 00:15:49,420
jarang diperhatikan.
310
00:15:49,590 --> 00:15:50,090
Bagaimana jika kita...
311
00:15:50,120 --> 00:15:50,550
Adik Keenam.
312
00:15:54,320 --> 00:15:55,610
Jika tidak mengumpulkan energi,
313
00:15:55,720 --> 00:15:57,010
bagaimana bisa membantu korban bencana?
314
00:15:57,450 --> 00:15:58,770
Kita pergi untuk membantu.
315
00:15:59,480 --> 00:16:01,410
Setibanya di Barat Laut malah menyusahkan
316
00:16:01,440 --> 00:16:02,180
karena kelelahan?
317
00:16:03,320 --> 00:16:03,920
Lagi pula,
318
00:16:04,200 --> 00:16:05,190
Wuxiang adalah desa utama.
319
00:16:05,430 --> 00:16:06,670
Tuan Besar sangat mementingkannya.
320
00:16:07,420 --> 00:16:10,010
Jika memaksakan diri pergi
ke Kota Canghe yang terpencil,
321
00:16:10,390 --> 00:16:11,630
bukankah berarti mengubah prioritas?
322
00:16:13,860 --> 00:16:15,050
Ucapan Kakak Keempat benar.
323
00:16:15,120 --> 00:16:16,570
Saya yang sudah lalai.
324
00:16:17,360 --> 00:16:18,330
Situasi bencana sedang serius,
325
00:16:18,940 --> 00:16:20,940
mohon maaf, saya harus berangkat
lebih dahulu.
326
00:16:25,200 --> 00:16:26,060
Para prajurit!
327
00:16:28,990 --> 00:16:30,460
Kota Canghe letaknya terpencil,
328
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
kekurangan materi.
329
00:16:32,550 --> 00:16:33,990
Situasinya tidak lebih baik dari desa lain.
330
00:16:34,350 --> 00:16:35,490
Tapi, jarang diperhatikan.
331
00:16:35,870 --> 00:16:37,810
Warga di sana lebih membutuhkan bantuan kita.
332
00:16:38,120 --> 00:16:39,870
Jika ada yang bersedia ikut ke sana,
333
00:16:40,320 --> 00:16:42,040
aku akan memberi kompensasi sendiri.
334
00:16:42,240 --> 00:16:43,710
Dua renteng koin setiap hari.
335
00:16:44,200 --> 00:16:45,030
Jika tidak bersedia,
336
00:16:47,280 --> 00:16:47,970
juga tidak ada pemaksaan.
337
00:16:59,810 --> 00:17:00,330
Tuan Muda Keenam.
338
00:17:00,580 --> 00:17:01,710
Aku bersedia ikut dengan Anda.
339
00:17:03,030 --> 00:17:03,510
Aku bersedia.
340
00:17:03,840 --> 00:17:04,170
Aku juga bersedia.
341
00:17:04,200 --> 00:17:05,740
Kami juga bersedia.
342
00:17:05,920 --> 00:17:06,700
Terima kasih semuanya!
343
00:17:16,910 --> 00:17:19,140
Meminta tim kereta membawa
bahan sup ini ke Cangchuan,
344
00:17:19,240 --> 00:17:21,000
seharusnya juga bisa mengatasi
kebutuhan sementara.
345
00:17:22,030 --> 00:17:23,520
Kak Haitang, jangan terlalu cemas.
346
00:17:25,440 --> 00:17:27,490
Shangguan dan Adik Kelima
sudah hampir tiba di Cangchuan.
347
00:17:27,930 --> 00:17:29,330
Bisa membantu menempatkan
korban bencana.
348
00:17:30,030 --> 00:17:32,430
Yuanying mengirimkan makanan
dari Jinchuan untuk Cangchuan.
349
00:17:33,400 --> 00:17:34,800
Untung ada mereka yang membantu.
350
00:17:35,200 --> 00:17:35,730
Benar.
351
00:17:37,960 --> 00:17:38,350
Oh iya.
352
00:17:39,180 --> 00:17:40,450
Istri Adik Keempat itu,
353
00:17:40,830 --> 00:17:41,830
sudah mulai menggalang donasi.
354
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
Aku lihat daftarnya,
355
00:17:43,500 --> 00:17:44,650
semuanya untuk Xinchuan,
356
00:17:45,270 --> 00:17:46,420
Cangchuan juga tidak terurus.
357
00:17:47,000 --> 00:17:48,960
Bagaimana jika kita mengumpulkan dana
358
00:17:49,070 --> 00:17:50,000
untuk mengirimnya ke Cangchuan?
359
00:17:53,910 --> 00:17:55,020
Membahas tentang donasi,
360
00:17:55,480 --> 00:17:56,960
ada seorang kandidat yang baik.
361
00:17:59,950 --> 00:18:01,260
Sudah saatnya menyuruhnya membantu.
362
00:18:03,510 --> 00:18:04,830
Cepat sedikit.
363
00:18:04,960 --> 00:18:05,610
Jangan mendesak.
364
00:18:05,680 --> 00:18:06,400
Akan segera selesai.
365
00:18:07,550 --> 00:18:09,610
Cangchuan sudah meminta bantuan.
366
00:18:09,850 --> 00:18:10,790
Ayah pasti akan mengatasinya.
367
00:18:12,120 --> 00:18:12,660
Sudah selesai, belum?
368
00:18:12,680 --> 00:18:13,110
Sudah.
369
00:18:13,140 --> 00:18:14,010
Segera.
370
00:18:17,210 --> 00:18:17,670
Sudah pas.
371
00:18:19,530 --> 00:18:20,760
Kali ini, aku melakukan
372
00:18:20,990 --> 00:18:22,100
urusan bantuan kepada Cangchuan,
373
00:18:22,200 --> 00:18:23,020
semuanya disederhanakan
374
00:18:23,320 --> 00:18:25,080
agar dana bantuan Cangchuan
bisa tiba secepatnya.
375
00:18:26,620 --> 00:18:26,940
Lihat ini.
376
00:18:27,490 --> 00:18:28,340
Detail dana sudah kutulis.
377
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
Aku sudah menulis donasi kalian juga.
378
00:18:31,590 --> 00:18:33,910
Kamu punya banyak toko,
hanya menyumbang 3.000 tael?
379
00:18:34,140 --> 00:18:35,110
Apa maksudnya 'hanya'?
380
00:18:35,700 --> 00:18:37,070
Ini lebih dari gaji
selama setengah hidupku.
381
00:18:37,200 --> 00:18:38,530
Kamu juga tidak mengandalkan gaji.
382
00:18:40,600 --> 00:18:41,410
Kamu terlalu...
383
00:18:41,660 --> 00:18:42,520
Jangan meratapi kemiskinan.
384
00:18:42,800 --> 00:18:44,630
Orang yang benar-benar miskin
tidak bisa menangis.
385
00:18:45,910 --> 00:18:46,690
Kondisi Cangchuan
386
00:18:47,150 --> 00:18:48,550
sangat parah dalam musibah kali ini.
387
00:18:49,080 --> 00:18:51,390
Keluargaku adalah anggota pemerintahan,
tidak terdampak.
388
00:18:51,950 --> 00:18:54,470
Ada kerabat yang menanam apel kecil,
389
00:18:54,730 --> 00:18:55,910
mereka juga rugi besar.
390
00:18:56,760 --> 00:18:59,190
Keluarga Dong saja seperti ini,
391
00:18:59,630 --> 00:19:01,470
bagaimana dengan keluarga biasa?
392
00:19:01,870 --> 00:19:02,770
Kak Haitang.
393
00:19:03,270 --> 00:19:04,550
Jangan terlalu bersedih.
394
00:19:04,770 --> 00:19:06,500
Bisa bagaimana lagi?
395
00:19:06,990 --> 00:19:09,170
Bagaimanapun, ini adalah
urusan keluarga kita sendiri.
396
00:19:09,480 --> 00:19:11,620
Mana mungkin orang lain
benar-benar tertarik?
397
00:19:13,540 --> 00:19:14,190
Ini terlalu sedikit.
398
00:19:15,200 --> 00:19:15,660
Aku tambahkan.
399
00:19:21,080 --> 00:19:21,800
35.000 tael.
400
00:19:22,120 --> 00:19:22,550
Cukup tidak?
401
00:19:24,120 --> 00:19:24,670
Haitang.
402
00:19:24,880 --> 00:19:26,270
Jangan panik dan jatuh sakit.
403
00:19:26,410 --> 00:19:26,720
Begini.
404
00:19:27,160 --> 00:19:27,710
Saat musim semi,
405
00:19:28,000 --> 00:19:29,580
aku akan mengirimkan uang
kepada mertuaku.
406
00:19:29,760 --> 00:19:31,490
Suruh mereka menanam
benih pohon berkualitas,
407
00:19:31,660 --> 00:19:33,080
untuk diberikan pada Kakak Iparku,
408
00:19:33,160 --> 00:19:33,620
Kakak Ipar kedua,
409
00:19:33,650 --> 00:19:34,150
Kakak Ipar ketiga.
410
00:19:34,400 --> 00:19:35,330
Kakakmu juga dapat bagian.
411
00:19:36,030 --> 00:19:37,100
Terima kasih atas niat Tuan Muda Ketiga.
412
00:19:37,320 --> 00:19:38,720
Aku bisa mengatasi
urusan keluargaku sendiri.
413
00:19:38,850 --> 00:19:39,820
Kamu tidak perlu cemas.
414
00:19:40,080 --> 00:19:41,140
Aku mewakili warga Cangchuan
415
00:19:41,400 --> 00:19:42,620
berterima kasih atas uang donasimu ini.
416
00:19:42,680 --> 00:19:43,330
Aku tidak akan sungkan.
417
00:19:47,800 --> 00:19:49,450
Terima kasih atas rasa terima kasih
warga Cangchuan.
418
00:19:53,370 --> 00:19:54,660
Uangku 30 ribu tael lebih ini
hilang begitu saja?
419
00:19:58,000 --> 00:19:58,610
Secepat ini?
420
00:20:00,500 --> 00:20:04,080
[Perbatasan Xinchuan-Cangchuan, Desa Canghe]
421
00:20:05,290 --> 00:20:06,580
[Desa Canghe]
422
00:21:03,320 --> 00:21:03,710
Hati-hati.
423
00:21:05,800 --> 00:21:07,940
[Wali Kota Du, Desa Canghe]
424
00:21:07,100 --> 00:21:07,930
Salam, Tuan Muda Keenam.
425
00:21:08,390 --> 00:21:10,370
Saya memeriksa stok makanan di gudang,
426
00:21:10,680 --> 00:21:11,430
jadi tidak menyambut.
427
00:21:12,010 --> 00:21:12,760
Mohon dimaafkan.
428
00:21:14,720 --> 00:21:15,260
Para warga sekalian.
429
00:21:15,650 --> 00:21:16,090
Ini adalah...
430
00:21:16,110 --> 00:21:16,710
Tidak perlu diumumkan.
431
00:21:17,160 --> 00:21:18,030
Aku datang untuk membantu.
432
00:21:18,370 --> 00:21:19,110
Tidak ada Tuan Muda di sini.
433
00:21:21,350 --> 00:21:21,720
Kalau begitu...
434
00:21:22,190 --> 00:21:23,970
Kalau begitu, aku akan
memanggil Anda 'Tuan'.
435
00:21:26,720 --> 00:21:27,570
Wali Kota Du, benar?
436
00:21:27,970 --> 00:21:28,430
Benar.
437
00:21:29,250 --> 00:21:30,190
Wali Kota sudah bekerja keras.
438
00:21:30,400 --> 00:21:30,860
Terima kasih.
439
00:21:33,320 --> 00:21:33,750
Pengawal Lin.
440
00:21:34,200 --> 00:21:34,790
Bagikan bahan materi.
441
00:21:35,570 --> 00:21:35,790
Baik.
442
00:21:37,870 --> 00:21:38,430
Para warga sekalian!
443
00:21:38,920 --> 00:21:39,820
Mari mengambil materi!
444
00:21:40,670 --> 00:21:41,220
Cepat kemari!
445
00:21:42,040 --> 00:21:42,410
Bongkar muatan.
446
00:21:42,990 --> 00:21:43,400
Bongkar muatan.
447
00:21:48,420 --> 00:21:49,650
Orang yang sungguh baik.
448
00:21:50,020 --> 00:21:50,710
Terima kasih.
449
00:22:03,970 --> 00:22:04,310
Tuan.
450
00:22:05,390 --> 00:22:07,660
Mengapa materi ini dibawa ke atas gunung
oleh para prajurit?
451
00:22:08,850 --> 00:22:10,440
Jalan gunung licin, kuda sulit mendaki.
452
00:22:10,460 --> 00:22:11,430
Tim berkuda tidak bisa masuk.
453
00:22:12,370 --> 00:22:13,430
Pernah terpikir kondisinya parah,
454
00:22:13,740 --> 00:22:14,760
tapi tidak disangka separah ini.
455
00:22:16,280 --> 00:22:16,520
Benar.
456
00:22:17,410 --> 00:22:18,080
Tempat ini terpencil.
457
00:22:19,410 --> 00:22:22,650
Penanggulangan bencana dimulai
dari kabupaten terdekat.
458
00:22:23,170 --> 00:22:25,000
Makanan sudah tidak cukup sekarang.
459
00:22:25,610 --> 00:22:26,370
Obat-obatan juga tidak cukup.
460
00:22:26,960 --> 00:22:27,730
Jika Anda tidak datang,
461
00:22:28,300 --> 00:22:29,440
sungguh tidak tahu harus bagaimana.
462
00:22:29,850 --> 00:22:30,230
Tenang saja.
463
00:22:31,170 --> 00:22:32,500
Aku sudah menyuruh orang memecahkan esnya.
464
00:22:33,110 --> 00:22:34,050
Asalkan kereta kuda bisa masuk,
465
00:22:34,310 --> 00:22:34,940
maka semuanya akan baik.
466
00:22:35,550 --> 00:22:36,340
Sungguh baik sekali.
467
00:22:42,610 --> 00:22:43,860
Tapi, kami datang buru-buru kali ini.
468
00:22:44,770 --> 00:22:45,990
Materi yang dibawa masih tidak cukup.
469
00:22:46,450 --> 00:22:47,260
Harus memikirkan cara lain.
470
00:22:54,540 --> 00:22:56,180
Mohon Wali Kota melaporkan
kondisi stok makanan.
471
00:22:57,170 --> 00:22:58,540
Mari membahasnya di pos peristirahatan.
472
00:22:58,930 --> 00:22:59,130
Baik.
473
00:22:59,320 --> 00:22:59,700
Ikut denganku.
474
00:23:11,870 --> 00:23:13,660
Tidak kusangka pemerintah pusat
akan mengutus orang kemari.
475
00:23:14,080 --> 00:23:15,920
Tidak menyediakan tempat yang layak
untuk Anda.
476
00:23:16,330 --> 00:23:17,180
Kedua ruangan ini,
477
00:23:17,360 --> 00:23:19,470
dibangun ketika Bupati Chu
berkunjung sebelumnya.
478
00:23:21,430 --> 00:23:22,520
Karena tujuannya adalah memberi bantuan,
479
00:23:22,830 --> 00:23:23,940
asalkan ada tempat untuk menulis sudah cukup.
480
00:23:24,160 --> 00:23:24,610
Tidak masalah.
481
00:23:26,310 --> 00:23:26,700
Tapi...
482
00:23:27,220 --> 00:23:29,020
Saya akan menyuruh orang
membawa kursi kemari.
483
00:23:29,800 --> 00:23:30,460
Bawa yang biasa saja.
484
00:23:31,260 --> 00:23:31,720
Kita bahas hal penting.
485
00:23:35,210 --> 00:23:35,570
Silakan dilihat.
486
00:23:41,340 --> 00:23:41,850
Hanya begitu sedikit?
487
00:23:42,470 --> 00:23:42,750
Benar.
488
00:23:43,680 --> 00:23:45,220
Korban bencana di Kabupaten Wuxiang
lebih banyak.
489
00:23:45,490 --> 00:23:47,000
Barang-barangnya sudah segera
dikirim ke sana.
490
00:23:47,620 --> 00:23:49,010
Kami sungguh tidak berdaya.
491
00:23:52,650 --> 00:23:53,130
Tuan.
492
00:23:54,030 --> 00:23:54,450
Tidak akan...
493
00:23:55,360 --> 00:23:56,330
Tidak akan mengabaikan kita, 'kan?
494
00:23:56,600 --> 00:23:57,180
Tentu saja tidak akan.
495
00:23:58,180 --> 00:23:58,780
Karena sudah kemari,
496
00:23:59,110 --> 00:24:00,770
maka harus menyelesaikan masalah warga.
497
00:24:03,020 --> 00:24:03,810
Ini...
498
00:24:04,690 --> 00:24:06,450
Saya akan menata mejanya nanti.
499
00:24:06,810 --> 00:24:07,480
Tidak perlu buru-buru.
500
00:24:17,040 --> 00:24:17,860
Apakah ada surat dari Tuan Muda?
501
00:24:18,320 --> 00:24:19,670
Anda sudah bertanya berkali-kali,
502
00:24:19,690 --> 00:24:20,080
Nyonya.
503
00:24:20,940 --> 00:24:21,970
Sudah kukatakan, jangan panggil 'Nyonya'.
504
00:24:22,330 --> 00:24:22,810
Baik.
505
00:24:23,900 --> 00:24:24,760
Mengapa masih belum ada surat?
506
00:24:28,870 --> 00:24:30,990
Pasti ada yang mengataiku dari belakang.
507
00:24:31,900 --> 00:24:33,680
Mungkin ada yang sedang merindukan Anda.
508
00:24:34,630 --> 00:24:35,380
Merindukanku?
509
00:24:35,460 --> 00:24:36,720
Merindukanku dan tidak menulis surat?
510
00:24:37,530 --> 00:24:38,480
Ini baru beberapa hari.
511
00:24:38,850 --> 00:24:40,650
Butuh waktu untuk tiba di Barat Laut.
512
00:24:40,900 --> 00:24:42,190
Surat yang sudah ditulis,
513
00:24:42,220 --> 00:24:43,160
juga butuh waktu pengiriman.
514
00:24:43,470 --> 00:24:44,690
Jadi, masih butuh beberapa hari.
515
00:24:46,180 --> 00:24:46,410
Nyonya.
516
00:24:46,960 --> 00:24:48,000
Mengapa kamu memanggil 'Nyonya' juga?
517
00:24:48,160 --> 00:24:48,910
Jangan mengulanginya lagi kelak.
518
00:24:48,940 --> 00:24:49,480
Baik.
519
00:24:49,570 --> 00:24:50,260
Akan saya perhatikan.
520
00:24:51,120 --> 00:24:52,340
Nyonya Tuan Muda Keempat
521
00:24:52,430 --> 00:24:54,120
mengadakan penggalangan dana
untuk korban bencana.
522
00:24:54,550 --> 00:24:55,470
Dia bertanya pada kita.
523
00:24:55,700 --> 00:24:56,930
Menurut Anda,
kita harus menyumbang berapa?
524
00:24:57,590 --> 00:25:00,000
Penggalangan dana ini
termasuk urusan pemerintahan.
525
00:25:01,700 --> 00:25:02,940
Lihat berapa yang disumbangkan Nyonya He,
526
00:25:03,170 --> 00:25:04,320
jumlah kita lebih sedikit darinya saja.
527
00:25:06,280 --> 00:25:09,430
Tapi, uang donasi yang kamu
dan Nyonya Muda Ketiga sumbangkan,
528
00:25:09,450 --> 00:25:10,920
tidak diketahui orang.
529
00:25:11,170 --> 00:25:12,750
Bagaimana jika kita memamerkannya juga,
530
00:25:12,810 --> 00:25:13,060
benar, tidak?
531
00:25:13,570 --> 00:25:14,250
Benar.
532
00:25:14,930 --> 00:25:16,370
Hanya sebuah niat kecil saja.
533
00:25:16,940 --> 00:25:18,420
Jika berdonasi demi unjuk gigi,
534
00:25:18,930 --> 00:25:20,640
ditakutkan tidak bisa
membantu secara nyata.
535
00:25:20,990 --> 00:25:22,710
Malah akan disalahgunakan.
536
00:25:23,140 --> 00:25:24,010
Benar.
537
00:25:24,040 --> 00:25:25,010
Ucapan Anda benar juga.
538
00:25:26,260 --> 00:25:28,370
Tapi, lihatlah Nyonya Tuan Muda Keempat,
539
00:25:28,670 --> 00:25:30,100
pamer ke mana-mana,
540
00:25:30,130 --> 00:25:32,700
Tuan Muda Keempat yang mengatur
agar dia melakukan hal ini,
541
00:25:32,990 --> 00:25:35,130
memamerkan nama
Tuan Muda Keempat ke mana-mana.
542
00:25:35,370 --> 00:25:36,780
Juga sengaja menulis surat berpesan
543
00:25:36,810 --> 00:25:38,060
agar dia melakukanya dengan baik.
544
00:25:38,180 --> 00:25:39,170
Menyebalkan tidak?
545
00:25:40,100 --> 00:25:41,390
Tuan Muda Keempat
menulis surat pada Nyonya?
546
00:25:47,210 --> 00:25:48,920
Kenapa Yin Zheng masih belum ada kabar?
547
00:25:50,350 --> 00:25:51,250
Apakah terjadi sesuatu?
548
00:25:51,840 --> 00:25:53,600
Tidak ada orang yang bisa membantunya di sisinya.
549
00:25:54,350 --> 00:25:55,390
Aku lihat lagi ada surat atau tidak.
550
00:25:56,120 --> 00:25:56,420
Nyonya,
551
00:25:56,850 --> 00:25:57,900
saya sudah lihat,
552
00:25:57,930 --> 00:25:58,590
belum ada,
553
00:25:58,620 --> 00:26:00,100
mungkin Tuan Muda sibuk.
554
00:26:00,170 --> 00:26:01,220
Kamu melihatnya tadi,
555
00:26:01,620 --> 00:26:02,770
mungkin sekarang sudah ada.
556
00:26:06,940 --> 00:26:07,950
Lihatlah Pengurus Su ini.
557
00:26:08,210 --> 00:26:08,970
Benar-benar cerewet.
558
00:26:11,580 --> 00:26:12,460
Tidak masalah, jangan panik.
559
00:26:12,650 --> 00:26:13,480
Semuanya dapat.
560
00:26:13,570 --> 00:26:14,530
- Baris yang baik.
- Semuanya dapat.
561
00:26:15,510 --> 00:26:15,990
Para warga sekalian!
562
00:26:16,050 --> 00:26:17,050
Jangan panik.
563
00:26:17,290 --> 00:26:18,080
Semuanya dapat bagian.
564
00:26:18,180 --> 00:26:18,750
Pelan-pelan.
565
00:26:19,730 --> 00:26:21,440
Jalan ke depan.
566
00:26:21,530 --> 00:26:22,320
Pelan-pelan.
567
00:26:23,290 --> 00:26:23,660
Ibu.
568
00:26:24,180 --> 00:26:25,870
Yang sudah dapat, jalan ke belakang.
569
00:26:27,320 --> 00:26:27,980
Semuanya dapat.
570
00:26:28,130 --> 00:26:28,560
Jangan berdesakan.
571
00:26:28,600 --> 00:26:29,070
Pelan-pelan.
572
00:26:30,880 --> 00:26:31,350
Pelan-pelan.
573
00:26:31,690 --> 00:26:31,990
Sudah.
574
00:26:32,790 --> 00:26:33,640
Terima kasih Tuan.
575
00:26:42,330 --> 00:26:42,610
Tuan.
576
00:26:43,700 --> 00:26:44,600
Ini sepatu seribu mil.
577
00:26:44,950 --> 00:26:45,440
Lebih mudah berjalan.
578
00:26:45,870 --> 00:26:47,300
Buat beberapa sepatu menurut model ini,
579
00:26:47,390 --> 00:26:47,880
bagikan pada mereka.
580
00:26:48,360 --> 00:26:49,900
Buat juga beberapa ukuran kecil
untuk anak-anak.
581
00:26:50,430 --> 00:26:52,120
Kalau kelonggaran, kakinya akan membeku.
582
00:26:52,730 --> 00:26:53,010
Baik.
583
00:26:54,410 --> 00:26:54,900
Tuan.
584
00:26:55,270 --> 00:26:56,060
Tolong.
585
00:26:56,090 --> 00:26:56,700
Tuan.
586
00:26:56,930 --> 00:26:57,230
Tuan
587
00:26:57,260 --> 00:26:58,540
Tuan di mana?
588
00:26:58,610 --> 00:26:59,020
Tuan
589
00:26:59,050 --> 00:26:59,350
Nenek.
590
00:26:59,590 --> 00:27:00,530
Jangan panik.
591
00:27:00,730 --> 00:27:01,540
Tuan.
592
00:27:02,290 --> 00:27:04,200
Suamiku meninggal begitu cepat,
593
00:27:05,420 --> 00:27:07,660
hanya meninggalkanku seorang nenek buta.
594
00:27:08,240 --> 00:27:09,970
Putraku juga tidak di rumah,
595
00:27:10,470 --> 00:27:12,970
hanya tersisa aku dan cucu perempuanku.
596
00:27:13,580 --> 00:27:15,520
Tidak ada makanan di rumah,
597
00:27:16,380 --> 00:27:18,780
jendela juga rusak oleh angin musim dingin.
598
00:27:19,480 --> 00:27:22,420
Cucuku kedinginan dan terus menangis.
599
00:27:22,730 --> 00:27:23,280
Nenek.
600
00:27:23,410 --> 00:27:24,450
Jangan menarik Tuan.
601
00:27:24,490 --> 00:27:25,360
Tidak masalah.
602
00:27:26,150 --> 00:27:26,920
Rumah butuh apa?
603
00:27:27,610 --> 00:27:28,990
Butuh makanan,
604
00:27:29,520 --> 00:27:31,610
selimut, kasur,
605
00:27:32,370 --> 00:27:33,980
dan baju.
606
00:27:34,530 --> 00:27:35,190
Tuan.
607
00:27:35,450 --> 00:27:35,690
Baik.
608
00:27:36,370 --> 00:27:37,440
Aku akan mengatur orang
untuk mengantarnya.
609
00:27:37,780 --> 00:27:38,420
Terima kasih.
610
00:27:38,450 --> 00:27:39,400
Terima kasih Tuan.
611
00:27:39,790 --> 00:27:41,780
Terima kasih.
612
00:27:42,170 --> 00:27:42,520
Pelan-pelan.
613
00:27:43,280 --> 00:27:43,570
Tunggu.
614
00:27:45,070 --> 00:27:45,740
Tuan.
615
00:27:46,020 --> 00:27:46,350
Anda...
616
00:27:47,640 --> 00:27:48,080
Tuan.
617
00:27:48,800 --> 00:27:49,690
Jangan.
618
00:27:50,110 --> 00:27:50,800
Tidak boleh.
619
00:27:50,850 --> 00:27:52,610
Bahannya tidak tebal,
tapi bisa menahan angin.
620
00:27:53,090 --> 00:27:53,510
Terimalah.
621
00:27:56,140 --> 00:27:57,730
Terima kasih Tuan.
622
00:28:00,330 --> 00:28:02,450
Terima kasih Tuan.
623
00:28:05,530 --> 00:28:06,000
Pelan-pelan.
624
00:28:06,410 --> 00:28:06,840
Pelan-pelan.
625
00:28:07,730 --> 00:28:09,280
Terima kasih.
626
00:28:10,500 --> 00:28:12,290
Akhirnya bertemu Tuan hari ini.
627
00:28:14,970 --> 00:28:15,290
Wali Kota.
628
00:28:16,880 --> 00:28:18,540
Bawalah daftar penduduk
untuk verifikasi situasi.
629
00:28:18,920 --> 00:28:19,840
Jika sesuai,
630
00:28:20,090 --> 00:28:21,620
tambahkan beberapa baju anak-anak,
631
00:28:21,890 --> 00:28:22,540
dan perbaiki jendelanya.
632
00:28:22,870 --> 00:28:23,140
Baik.
633
00:28:27,570 --> 00:28:27,860
Tuan.
634
00:28:28,850 --> 00:28:29,540
Cuacanya sangat dingin,
635
00:28:29,800 --> 00:28:30,830
kembalilah untuk beristirahat.
636
00:28:32,620 --> 00:28:33,930
Istana mengirimkan arang perak kemari,
637
00:28:34,210 --> 00:28:34,870
tidak berani mengeluh dingin.
638
00:28:35,840 --> 00:28:36,160
Bekerjalah.
639
00:28:36,890 --> 00:28:37,230
Baik.
640
00:28:46,360 --> 00:28:48,930
[Perbatasan Xinchuan-Cangchuan, Desa Wuxiang]
641
00:28:46,440 --> 00:28:47,560
Terima kasih Tuan Muda Keempat.
642
00:28:53,930 --> 00:28:54,510
Tuan Muda Keempat.
643
00:28:55,460 --> 00:28:57,800
Dampak bencana sebelah barat
dan utara adalah yang paling parah.
644
00:28:58,610 --> 00:29:00,640
Sebelah selatan tidak terlalu terdampak.
645
00:29:01,490 --> 00:29:02,970
Bahan makanan masih cukup,
646
00:29:03,650 --> 00:29:06,600
tapi arang di sebelah utara masih kurang.
647
00:29:08,450 --> 00:29:10,340
Nanti aturlah orang
untuk mengantarnya ke sana.
648
00:29:11,430 --> 00:29:11,910
Tapi,
649
00:29:12,560 --> 00:29:15,120
arang perak yang dibawa
dari ibu kota tidak terlalu banyak,
650
00:29:15,940 --> 00:29:17,190
bagikanlah pada setiap keluarga
651
00:29:17,920 --> 00:29:18,840
menurut marga leluhur.
652
00:29:19,550 --> 00:29:19,810
Baik.
653
00:29:20,530 --> 00:29:22,360
Saya akan menyuruh orang yang menulis laporan
654
00:29:22,570 --> 00:29:23,770
mencatatnya sesuai kenyataan.
655
00:29:24,290 --> 00:29:26,020
Tuan Muda Keempat membagikan semua
656
00:29:26,290 --> 00:29:26,890
arang milik pribadi.
657
00:29:29,720 --> 00:29:30,340
Kamu ini.
658
00:29:32,110 --> 00:29:32,600
Tuan Muda Keempat.
659
00:29:33,410 --> 00:29:36,040
Sebelah selatan masih kekurangan baju hangat.
660
00:29:36,570 --> 00:29:37,010
Baik, aku tahu.
661
00:29:37,350 --> 00:29:38,960
Nanti atur orang untuk mengantarkannya sekalian.
662
00:29:39,330 --> 00:29:41,200
Tapi saya mengecek gudang,
663
00:29:41,510 --> 00:29:44,080
baju hangat ini tidak cukup.
664
00:29:47,670 --> 00:29:48,230
Tidak cukup?
665
00:29:52,310 --> 00:29:56,440
Ini bukan tentang kelangkaan
tetapi ketidaksetaraan.
666
00:29:59,270 --> 00:30:00,460
Ada cukup kain, 'kan?
667
00:30:01,080 --> 00:30:01,360
Cukup.
668
00:30:02,970 --> 00:30:03,390
Begini saja.
669
00:30:04,960 --> 00:30:06,920
Keluarkan kapas dari baju dingin itu,
670
00:30:07,250 --> 00:30:08,610
satu baju menjadi dua.
671
00:30:09,470 --> 00:30:11,380
Pastikan semua orang
punya baju untuk dipakai.
672
00:30:11,880 --> 00:30:14,110
Pokoknya, jangan sampai
ada yang mati kedinginan.
673
00:30:14,620 --> 00:30:15,070
Baik.
674
00:30:16,540 --> 00:30:17,720
Tuan Muda Keempat memperhatikan rakyat,
675
00:30:18,020 --> 00:30:19,410
memperhatikan setiap hal kecil maupun besar.
676
00:30:19,950 --> 00:30:22,330
Saya akan melapor dengan detail
pada Tuan Besar.
677
00:30:22,700 --> 00:30:24,760
Bupati Chu juga berjasa besar
dalam penanggulangan bencana.
678
00:30:24,930 --> 00:30:26,660
Kelak pasti punya karier yang cerah.
679
00:30:43,450 --> 00:30:44,020
Saya memohon bertemu.
680
00:30:45,250 --> 00:30:45,560
Masuklah.
681
00:30:48,930 --> 00:30:49,240
Tuan Muda.
682
00:30:49,860 --> 00:30:50,270
Bagaimana?
683
00:30:50,700 --> 00:30:51,720
Apakah es di jalan sudah diurus?
684
00:30:52,240 --> 00:30:52,530
Sudah.
685
00:30:53,320 --> 00:30:55,210
Tapi saya mendengar
ada penebang kayu berkata,
686
00:30:55,520 --> 00:30:56,190
di perbatasan Canghe,
687
00:30:56,430 --> 00:30:57,830
ada sekelompok pencuri
yang sedang beraksi.
688
00:30:58,360 --> 00:31:00,060
Mereka menguasai gunung,
memukuli orang dan mencuri.
689
00:31:00,430 --> 00:31:01,710
Sekarang kondisi bencana semakin parah,
690
00:31:02,030 --> 00:31:02,790
mereka semakin merajalela.
691
00:31:04,260 --> 00:31:05,250
Wali Kota sudah memberitahuku.
692
00:31:06,360 --> 00:31:07,440
Tapi mereka kekurangan orang.
693
00:31:07,720 --> 00:31:08,530
Tidak bisa sembarangan bertindak.
694
00:31:09,860 --> 00:31:12,190
Antarkan dulu surat ini ke Desa Wuxiang
695
00:31:12,710 --> 00:31:13,220
untuk Tuan Muda Keempat.
696
00:31:14,130 --> 00:31:14,440
Baik.
697
00:31:16,340 --> 00:31:16,760
Selain itu...
698
00:31:20,100 --> 00:31:21,550
Aku ingin minta bantuan
sebuah hal pribadi.
699
00:31:23,270 --> 00:31:24,390
Bisa tolong sekalian antarkan
700
00:31:24,530 --> 00:31:25,660
surat ini ke kantor pos,
701
00:31:26,160 --> 00:31:27,480
lalu mengantarkannya ke Jingyuan?
702
00:31:28,590 --> 00:31:29,160
Tentu saja bisa.
703
00:31:31,690 --> 00:31:32,140
Tuan Muda.
704
00:31:32,410 --> 00:31:33,360
Anda jangan sungkan.
705
00:31:33,660 --> 00:31:34,380
Bisa berjasa untuk Anda,
706
00:31:34,440 --> 00:31:35,300
adalah kehormatan saya.
707
00:31:37,730 --> 00:31:38,090
Tuan Muda.
708
00:31:40,390 --> 00:31:40,810
Arang ini...
709
00:31:41,910 --> 00:31:43,050
Saya akan mecari Wali Kota
dan meminta sedikit.
710
00:31:43,260 --> 00:31:43,780
Tidak perlu.
711
00:31:45,130 --> 00:31:46,520
Jika diberikan padaku,
akan mengurangi jatah kalian.
712
00:31:46,830 --> 00:31:47,990
Jumlah arang memang tidak banyak,
713
00:31:48,610 --> 00:31:49,830
kamu dan yang lainnya
harus melewati jalan gunung,
714
00:31:50,050 --> 00:31:50,630
tidak boleh kedinginan.
715
00:31:51,300 --> 00:31:51,810
Tuan Muda.
716
00:31:52,160 --> 00:31:52,720
Aku punya kasur.
717
00:32:05,640 --> 00:32:07,040
Semua materi telah dibagikan.
718
00:32:07,630 --> 00:32:09,470
Keadaan bencana sudah teratasi.
719
00:32:09,790 --> 00:32:11,640
Semua berkat Tuan Muda Keempat.
720
00:32:13,410 --> 00:32:14,300
Tuan Chu terlalu sungkan.
721
00:32:15,430 --> 00:32:16,970
Keadaan bencana Wuxiang paling parah,
722
00:32:17,480 --> 00:32:18,690
aku mendapat perintah Tuan Besar,
723
00:32:19,050 --> 00:32:20,660
tentu harus berusaha semampuku.
724
00:32:21,680 --> 00:32:23,100
Ada Tuan Muda seperti Anda,
725
00:32:23,340 --> 00:32:25,010
benar-benar adalah keberuntungan rakyat.
726
00:32:26,100 --> 00:32:26,470
Tuan Chu.
727
00:32:27,200 --> 00:32:27,750
Jangan sembarangan bicara.
728
00:32:28,790 --> 00:32:29,360
Saya bersulang untuk Anda.
729
00:32:33,640 --> 00:32:34,320
Salam, Tuan Muda Keempat.
730
00:32:35,150 --> 00:32:36,470
Tuan Muda Keenam meminta
saya mengantarkan surat kemari.
731
00:32:36,810 --> 00:32:37,680
Keadaan Canghe sangat parah,
732
00:32:37,880 --> 00:32:38,750
mohon bantuan Tuan Muda Keempat.
733
00:32:48,230 --> 00:32:49,790
Keadaan Canghe begitu parah,
734
00:32:50,660 --> 00:32:51,600
kenapa masih bertemu bandit?
735
00:32:54,170 --> 00:32:54,700
Menjawab Tuan Muda.
736
00:32:55,300 --> 00:32:56,320
Keadaan Canghe memang parah,
737
00:32:56,630 --> 00:32:57,910
tapi kita benar-benar kekurangan orang,
738
00:32:58,090 --> 00:32:59,760
terpaksa melindungi Wuxiang dulu.
739
00:33:01,430 --> 00:33:02,130
Wuxiang mau dilindungi,
740
00:33:02,940 --> 00:33:04,690
tapi juga tidak bisa mengabaikan Canghe.
741
00:33:05,370 --> 00:33:06,470
Jika terjadi kesalahan,
742
00:33:06,750 --> 00:33:07,830
semuanya akan sia-sia.
743
00:33:08,810 --> 00:33:09,530
Saya sudah tahu salah.
744
00:33:09,760 --> 00:33:11,330
Saya akan segera memperbaikinya.
745
00:33:14,090 --> 00:33:14,420
Sudahlah.
746
00:33:14,720 --> 00:33:15,130
Berdirilah.
747
00:33:15,730 --> 00:33:16,310
Terima kasih Tuan Muda.
748
00:33:18,980 --> 00:33:19,790
Periksa gudang,
749
00:33:20,840 --> 00:33:22,780
alokasikan 10.000 ton beras ke Sungai Canghe.
750
00:33:23,360 --> 00:33:23,620
Baik.
751
00:33:26,750 --> 00:33:27,290
Tuan Muda Keempat.
752
00:33:27,590 --> 00:33:28,210
50 kg beras
753
00:33:28,370 --> 00:33:30,050
hanya cukup untuk makan
300-500 orang dalam sehari.
754
00:33:30,400 --> 00:33:31,910
10.000 ton beras sungguh tidak cukup.
755
00:33:32,750 --> 00:33:33,890
Tuan Muda Keenam melakukan survei sendiri,
756
00:33:34,090 --> 00:33:34,820
lalu menyadari di Desa Canghe
757
00:33:34,950 --> 00:33:36,590
ada 11.425 orang.
758
00:33:37,060 --> 00:33:38,530
Jadi, saya mohon Tuan Muda Keempat
759
00:33:38,770 --> 00:33:39,530
memberikan 50.000 ton
760
00:33:39,830 --> 00:33:40,790
untuk memenuhi kebutuhan mendesak.
761
00:33:44,630 --> 00:33:46,320
Adik Keenam sungguh teliti.
762
00:33:47,240 --> 00:33:48,450
Dia bahkan melakukan survei sendiri.
763
00:33:51,430 --> 00:33:52,240
Kalau begitu,
764
00:33:53,420 --> 00:33:54,440
alokasikan 50.000 ton.
765
00:33:56,460 --> 00:33:57,170
Terima kasih Tuan Muda.
766
00:33:57,480 --> 00:33:58,190
Tuan Muda bijaksana.
767
00:34:05,540 --> 00:34:06,260
Tuan Muda tenang saja.
768
00:34:06,620 --> 00:34:08,770
50.000 ton beras ini akan tertulis jelas
769
00:34:09,010 --> 00:34:10,820
dalam laporan.
770
00:34:17,130 --> 00:34:18,260
Keadaan bencana di Canghe
771
00:34:18,920 --> 00:34:20,090
memang memprihatinkan.
772
00:34:22,260 --> 00:34:23,310
Tidak boleh ada kesalahan.
773
00:34:24,969 --> 00:34:25,380
Tuan Chu.
774
00:34:28,120 --> 00:34:29,110
Menurutmu,
775
00:34:30,040 --> 00:34:32,590
perlukah Wuxiang mengirim pasukan
untuk membasmi bandit?
776
00:34:34,159 --> 00:34:36,800
Saya pernah mendengar soal bandit ini.
777
00:34:38,020 --> 00:34:38,909
Tapi menurut teori,
778
00:34:39,320 --> 00:34:41,080
mereka berbuat kejahatan di daerah Canghe,
779
00:34:41,389 --> 00:34:44,170
seharusnya ini urusan Tuan Muda Keenam.
780
00:34:44,469 --> 00:34:46,080
Seharusnya dia yang membasminya.
781
00:34:46,590 --> 00:34:49,070
Terlebih, kondisi bencana
di Wuxiang masih parah,
782
00:34:49,699 --> 00:34:50,929
Tuan Muda Keempat dan saya
783
00:34:51,170 --> 00:34:53,130
tidak bisa mengerahkan orang ke sana.
784
00:34:57,100 --> 00:34:57,690
Benar.
785
00:34:59,010 --> 00:35:01,530
Semoga Adik Keenam bisa membasmi bandit.
786
00:35:02,220 --> 00:35:03,110
Kalau tidak, Tuan Besar...
787
00:35:08,090 --> 00:35:08,670
Tuan Muda Keempat.
788
00:35:10,190 --> 00:35:11,740
Pengawal yang ikut Tuan Muda Keenam itu,
789
00:35:12,280 --> 00:35:13,960
sebelum dia masuk tadi,
790
00:35:14,410 --> 00:35:15,820
dia pergi ke kantor pos juga.
791
00:35:16,680 --> 00:35:19,890
Katanya, ada surat penting
yang hendak dikirim ke Jingyuan.
792
00:35:20,970 --> 00:35:21,460
Selain itu,
793
00:35:21,890 --> 00:35:22,960
saya juga mendengar,
794
00:35:23,650 --> 00:35:25,850
sepertinya Tuan Muda Keenam sakit.
795
00:35:42,500 --> 00:35:43,020
Tuan Muda!
796
00:35:43,840 --> 00:35:45,170
Saya tidak becus,
797
00:35:45,760 --> 00:35:46,590
bertemu dengan bandit,
798
00:35:47,310 --> 00:35:48,370
kehilangan bahan makanan.
799
00:35:48,900 --> 00:35:50,240
Mohon Tuan Muda menghukum saya.
800
00:35:51,690 --> 00:35:52,070
Berdiri!
801
00:35:55,560 --> 00:35:56,300
Berdiri semua!
802
00:36:15,260 --> 00:36:17,210
Kalian mempertaruhkan nyawa
untuk melindungi bahan makanan,
803
00:36:18,650 --> 00:36:19,750
apa salah kalian?
804
00:36:20,440 --> 00:36:20,690
Tapi...
805
00:36:21,650 --> 00:36:22,780
akhirnya para bandit itu
806
00:36:23,390 --> 00:36:24,690
merebut banyak bahan makanan.
807
00:36:25,130 --> 00:36:26,570
Itu digunakan untuk
menyelamatkan nyawa orang.
808
00:36:32,280 --> 00:36:33,980
Makanan ini masih cukup untuk 3-5 hari.
809
00:36:34,950 --> 00:36:35,840
Pulihkan luka kalian,
810
00:36:36,490 --> 00:36:37,870
nantinya kita akan masuk ke gunung,
811
00:36:38,630 --> 00:36:40,180
merebut kembali makanan kita!
812
00:36:40,500 --> 00:36:41,380
Baik.
813
00:36:49,330 --> 00:36:50,510
Yang penting selamat.
814
00:36:52,120 --> 00:36:52,650
Istirahat baik-baik.
815
00:36:56,870 --> 00:36:57,270
Baik.
816
00:37:00,730 --> 00:37:01,330
Saudara-saudara.
817
00:37:02,230 --> 00:37:02,760
Pulanglah.
818
00:37:04,770 --> 00:37:05,490
Cepat istirahat.
819
00:37:08,410 --> 00:37:09,000
Saudara-saudara,
820
00:37:09,730 --> 00:37:10,600
ayo saling membantu,
821
00:37:11,160 --> 00:37:12,130
bawalah bahan makanan
822
00:37:12,660 --> 00:37:13,490
ke gudang bubur.
823
00:37:13,950 --> 00:37:15,340
Baik.
824
00:37:19,750 --> 00:37:20,710
Kuang Tianlong ini,
825
00:37:21,160 --> 00:37:22,370
sungguh keterlaluan.
826
00:37:22,650 --> 00:37:24,460
Dia awalnya adalah orang desa ini.
827
00:37:24,920 --> 00:37:26,040
Dia dulu bertani,
828
00:37:26,150 --> 00:37:27,010
tapi akhirnya jadi pencuri.
829
00:37:27,430 --> 00:37:29,520
Tapi sekarang,
dia sungguh tidak punya nurani.
830
00:37:29,850 --> 00:37:30,040
Itu...
831
00:37:30,690 --> 00:37:32,380
Makanan penyelamat nyawa juga mau direbut.
832
00:37:34,260 --> 00:37:35,740
Sungguh tidak punya nurani.
833
00:37:36,490 --> 00:37:36,870
Tuan.
834
00:37:37,490 --> 00:37:39,060
Batuk Anda semakin parah.
835
00:37:39,420 --> 00:37:40,540
Sepertinya Anda masuk angin.
836
00:37:40,890 --> 00:37:41,120
Kalau begitu...
837
00:37:41,650 --> 00:37:41,920
aku...
838
00:37:42,350 --> 00:37:43,830
aku panggilkan tabib untuk Anda.
839
00:37:43,850 --> 00:37:44,460
Tidak perlu.
840
00:37:45,270 --> 00:37:46,590
Di desa ini hanya ada 2 tabib,
841
00:37:46,960 --> 00:37:47,940
mereka sangat sibuk.
842
00:37:49,000 --> 00:37:49,530
Aku membawa obat,
843
00:37:49,860 --> 00:37:50,860
nanti aku masak lalu meminumnya.
844
00:37:51,650 --> 00:37:52,010
Baik.
845
00:37:52,420 --> 00:37:53,770
Kembalilah ke kamar dulu.
846
00:38:00,920 --> 00:38:02,640
Tuan Muda mematuhi
pesan Nyonya dalam surat,
847
00:38:03,160 --> 00:38:04,420
semua surat yang diantar ke Jingyuan,
848
00:38:04,520 --> 00:38:05,750
akan diantar ke rumah kita dulu.
849
00:38:06,270 --> 00:38:07,170
Tuan Muda juga bilang,
850
00:38:07,570 --> 00:38:09,260
Canghe yang dikunjungi
Tuan Muda Keenam itu
851
00:38:09,290 --> 00:38:09,960
sangat kacau.
852
00:38:10,550 --> 00:38:12,580
Bandit merajalela dan merampok
makanan penyelamat nyawa.
853
00:38:13,270 --> 00:38:14,480
Segera berkuda dan balas,
854
00:38:15,140 --> 00:38:16,470
katakan aku sudah punya rencana.
855
00:38:16,840 --> 00:38:17,100
Baik.
856
00:38:20,200 --> 00:38:20,710
Nyonya.
857
00:38:21,360 --> 00:38:24,480
Jika membuka suratnya dan ketahuan...
858
00:38:21,890 --> 00:38:23,740
[Pelayan, Cui Zhu]
859
00:38:24,770 --> 00:38:25,700
Hanya surat pribadi,
860
00:38:26,400 --> 00:38:27,340
bukan surat negara.
861
00:38:27,910 --> 00:38:28,930
Apa yang perlu ditakuti?
862
00:38:29,650 --> 00:38:31,020
Li Wei tidak menerima surat,
863
00:38:31,450 --> 00:38:34,370
Adik Keenam juga berada di pegunungan
yang terpecil dan jauh.
864
00:38:35,380 --> 00:38:36,290
Tidak mendapat informasi,
865
00:38:36,790 --> 00:38:38,060
pasti akan semakin khawatir.
866
00:38:39,460 --> 00:38:39,960
Aku
867
00:38:40,360 --> 00:38:41,780
hanya perlu menyulut
868
00:38:41,830 --> 00:38:43,490
api kecil di saat ini,
869
00:38:44,510 --> 00:38:45,920
mereka akan panik sendiri.
870
00:38:59,450 --> 00:39:00,640
Cabai pun sudah membeku.
871
00:39:01,980 --> 00:39:03,920
Kenapa surat Yin Zheng masih belum tiba?
872
00:39:06,240 --> 00:39:09,060
Mungkin Tuan Muda masih sibuk.
873
00:39:13,460 --> 00:39:14,210
Seberapa sibuk dia,
874
00:39:15,980 --> 00:39:17,220
sampai tidak punya waktu
untuk menulis surat.
875
00:39:24,610 --> 00:39:25,080
Adik Ipar.
876
00:39:26,170 --> 00:39:26,530
Adik Ipar.
877
00:39:29,820 --> 00:39:30,400
Kakak Ipar Keempat.
878
00:39:30,880 --> 00:39:31,990
Terjadi sesuatu.
879
00:39:32,130 --> 00:39:32,510
Ada apa?
880
00:39:32,790 --> 00:39:34,880
Adik Keenam diserang bandit
di Desa Canghe.
881
00:39:35,280 --> 00:39:36,550
Takutnya dia terluka parah.
882
00:39:36,730 --> 00:39:37,210
Apa?
883
00:39:42,120 --> 00:39:43,270
Mari, minum teh.
884
00:39:45,220 --> 00:39:46,040
Jangan khawatir.
885
00:39:46,220 --> 00:39:47,440
Anak Ketiga akan segera kembali.
886
00:39:50,750 --> 00:39:51,570
Jangan terlalu khawatir.
887
00:39:53,540 --> 00:39:54,050
Sudah mendapat informasi.
888
00:39:54,460 --> 00:39:55,040
Sudah mendapat informasi.
889
00:39:56,730 --> 00:39:57,550
Bagaimana, Tuan Muda Ketiga?
890
00:39:58,790 --> 00:40:00,380
Adik Keempat memang menulis surat laporan,
891
00:40:00,570 --> 00:40:02,480
katanya ada bandit di Desa Canghe.
892
00:40:02,920 --> 00:40:04,830
Anggota Adik Keenam diserang bandit.
893
00:40:06,160 --> 00:40:07,120
Keadaannya masih belum jelas.
894
00:40:07,400 --> 00:40:09,030
Mungkin bandit hanya
ingin merebut barang-barang.
895
00:40:09,290 --> 00:40:10,030
Jangan khawatir.
896
00:40:11,560 --> 00:40:11,980
Wei.
897
00:40:12,130 --> 00:40:12,990
Jangan panik.
898
00:40:13,290 --> 00:40:14,840
An Xiyuan sangat licik.
899
00:40:15,060 --> 00:40:16,060
Dia sengaja memprovokasimu.
900
00:40:16,840 --> 00:40:18,630
Kamu jangan panik
dan salah membuat keputusan.
901
00:40:18,810 --> 00:40:19,200
Baik.
902
00:40:19,570 --> 00:40:20,390
Masalah Adik Kelima,
903
00:40:20,590 --> 00:40:21,590
mereka suami-istri juga...
904
00:40:22,970 --> 00:40:23,470
Anggap aku tidak mengatakannya.
905
00:40:24,020 --> 00:40:24,920
Jangan gegabah.
906
00:40:29,650 --> 00:40:30,150
Aku sudah mengerti.
907
00:40:30,490 --> 00:40:31,230
Kalian jangan mengkhawatirkanku.
908
00:40:46,710 --> 00:40:47,220
Pengurus Su.
909
00:40:47,960 --> 00:40:49,580
Berapa lama lagi
baru bisa sampai Desa Canghe?
910
00:40:50,180 --> 00:40:50,600
Nyonya.
911
00:40:51,180 --> 00:40:53,040
Desa Canghe memang agak terpencil.
912
00:40:54,360 --> 00:40:56,900
Di peta tidak ada petunjuk yang mendetail.
913
00:40:57,270 --> 00:40:59,190
Tapi hanya tahu dia di
sebelah barat daya Kabupaten Wuxiang.
914
00:40:59,550 --> 00:41:00,550
Kita ikuti saja jalan besar,
915
00:41:00,990 --> 00:41:02,460
seharusnya tidak akan ada bahaya.
916
00:41:02,670 --> 00:41:03,220
Benar.
917
00:41:04,100 --> 00:41:05,190
Jalanlah sedikit ke depan,
918
00:41:05,610 --> 00:41:06,220
cari kantor pos,
919
00:41:06,520 --> 00:41:08,260
tulis surat untuk memberi tahu
kepala Kabupaten Wuxiang.
920
00:41:08,570 --> 00:41:08,890
Baik.
921
00:41:08,930 --> 00:41:09,730
Nanti ketika suratnya tiba,
922
00:41:10,010 --> 00:41:10,890
kita juga akan tiba.
923
00:41:11,580 --> 00:41:13,090
Mereka tidak mungkin mengusir kita
untuk kembali.
924
00:41:14,090 --> 00:41:16,680
Setibanya di Kabupaten Canghe,
seharusnya akan ada petugas
925
00:41:17,030 --> 00:41:18,290
yang mengantar kita ke Desa Canghe.
926
00:41:19,870 --> 00:41:20,650
Akan lebih mudah.
927
00:41:20,960 --> 00:41:21,610
Benar, benar.
928
00:41:21,910 --> 00:41:23,310
Nyonya lebih penuh pertimbangan.
929
00:41:23,900 --> 00:41:26,020
Kali ini, sudah menyusahkan kalian bertiga.
930
00:41:26,960 --> 00:41:27,940
Jika aku memberi tahu orang lain,
931
00:41:28,500 --> 00:41:29,590
mereka pasti akan melarangku pergi.
932
00:41:31,010 --> 00:41:32,650
Tapi Yin Zheng terus tidak mengirim surat,
933
00:41:33,390 --> 00:41:34,630
aku sungguh khawatir.
934
00:41:34,960 --> 00:41:35,860
Jadi, aku harus mencarinya.
935
00:41:36,270 --> 00:41:37,450
Kenapa Nyonya berkata begitu?
936
00:41:37,950 --> 00:41:39,210
Ini semua demi Tuan Muda.
937
00:41:39,450 --> 00:41:40,610
Ini kewajibanku.
938
00:41:41,010 --> 00:41:41,700
Tenanglah.
939
00:41:41,850 --> 00:41:44,010
Aku akan menjamin keselamatan
Anda, Yuping dan Yuzhan.
940
00:41:44,710 --> 00:41:45,980
Anda istirahatlah.
941
00:41:46,170 --> 00:41:46,880
Aku akan mempercepat kereta.
942
00:42:00,380 --> 00:42:00,690
Nyonya.
943
00:42:01,600 --> 00:42:03,000
Lebih baik kita teruskan perjalanan.
944
00:42:04,050 --> 00:42:04,390
Sudahlah.
945
00:42:04,750 --> 00:42:05,500
Sudah berjalan seharian,
946
00:42:05,530 --> 00:42:06,160
kuda pun sudah lelah.
947
00:42:06,940 --> 00:42:08,340
Kita bermalam 1 hari di sini.
948
00:42:08,950 --> 00:42:10,040
Tapi Tuan Muda...
949
00:42:11,400 --> 00:42:11,840
Nyonya.
950
00:42:12,240 --> 00:42:12,700
Maaf,
951
00:42:12,730 --> 00:42:13,650
aku salah.
952
00:42:13,680 --> 00:42:14,780
Jika bukan karena aku salah jalan,
953
00:42:14,810 --> 00:42:15,180
kita...
954
00:42:15,530 --> 00:42:16,000
Sudahlah.
955
00:42:16,430 --> 00:42:17,840
Kamu sudah mengatakannya berkali-kali.
956
00:42:18,100 --> 00:42:19,050
Sudah kubilang, tidak menyalahkanmu.
957
00:42:21,130 --> 00:42:21,430
Nyonya.
958
00:42:22,540 --> 00:42:22,900
Aku saja.
959
00:42:23,610 --> 00:42:23,910
Aku saja.
960
00:42:41,770 --> 00:42:42,170
Hati-hati.
961
00:42:42,780 --> 00:42:43,330
Aku saja.
962
00:43:03,110 --> 00:43:04,570
Kalian sudah terbiasa tinggal di kota.
963
00:43:05,170 --> 00:43:06,750
Tidak mengerti bagaimana hidup di luar.
964
00:43:08,690 --> 00:43:09,410
Jangan menangis.
965
00:43:09,830 --> 00:43:10,700
Sudah kubilang, tidak menyalahkanmu.
966
00:43:11,430 --> 00:43:12,710
Mataku pedih sekali.
967
00:43:14,240 --> 00:43:14,930
Anda kipaslah.
968
00:43:16,230 --> 00:43:18,500
Aku duduk di mana pun,
anginnya selalu mengarah padaku.
969
00:43:33,850 --> 00:43:34,450
Aku.
970
00:43:39,930 --> 00:43:40,180
Mari.
971
00:43:41,960 --> 00:43:42,690
Mantou?
972
00:43:44,530 --> 00:43:44,740
Mari.
973
00:43:45,630 --> 00:43:46,270
Kue.
974
00:43:50,310 --> 00:43:50,520
Mari.
975
00:43:50,960 --> 00:43:51,420
Terima kasih Nyonya.
976
00:43:52,610 --> 00:43:52,820
Mari.
977
00:43:53,040 --> 00:43:53,540
Ada bumbunya juga.
978
00:43:53,690 --> 00:43:54,200
Bumbu?
979
00:43:54,810 --> 00:43:55,340
Aku lihat.
980
00:43:56,110 --> 00:43:56,690
Bumbu.
981
00:43:57,450 --> 00:43:58,020
Mie pedas.
982
00:43:58,050 --> 00:43:58,460
Siapa mau?
983
00:43:58,640 --> 00:43:59,060
Aku mau.
984
00:44:00,110 --> 00:44:00,940
Mari, Pengurus Su, mari.
985
00:44:01,040 --> 00:44:01,760
Berikan sedikit padaku.
986
00:44:02,390 --> 00:44:04,040
Aku selalu penasaran
apa yang ada di dalam kantong Nyonya.
987
00:44:04,070 --> 00:44:04,930
Akhirnya aku tahu hari ini.
988
00:44:05,260 --> 00:44:06,470
Sudah kubilang, barang penyelamat nyawa.
989
00:44:24,210 --> 00:44:24,620
Wang.
990
00:44:24,770 --> 00:44:25,780
Berhenti.
991
00:44:34,450 --> 00:44:35,870
Nyonya, bangunlah.
992
00:44:36,100 --> 00:44:37,270
Cepat lihat.
993
00:44:37,790 --> 00:44:38,650
Terjadi masalah.
994
00:44:41,030 --> 00:44:41,350
Nyonya.
995
00:44:41,650 --> 00:44:41,890
Itu...
996
00:44:42,220 --> 00:44:43,210
Tadi aku salah jalan.
997
00:44:43,240 --> 00:44:43,870
Kata orang,
998
00:44:44,190 --> 00:44:45,380
harus jalan ke arah timur.
999
00:44:45,630 --> 00:44:47,210
Lalu setelah 10 mil,
1000
00:44:47,240 --> 00:44:49,430
belok ke barat daya, akan melihat jalan besar.
1001
00:44:49,650 --> 00:44:50,380
Lihatlah ini.
1002
00:44:50,730 --> 00:44:51,850
Jalan ke arah mana?
1003
00:44:52,260 --> 00:44:53,800
Jalan ini tidak terlihat seperti jalan besar.
1004
00:44:54,040 --> 00:44:54,820
Iya.
1005
00:44:55,720 --> 00:44:56,630
Ikuti kata orang lokal.
1006
00:45:00,010 --> 00:45:00,400
Wang.
1007
00:45:01,250 --> 00:45:02,000
Jalan.
1008
00:45:02,090 --> 00:45:02,370
Jalan ke sana.
1009
00:45:11,850 --> 00:45:12,330
Lihatlah.
1010
00:45:12,870 --> 00:45:13,400
Gunung Tengma,
1011
00:45:14,360 --> 00:45:14,950
Bukit Dafeng,
1012
00:45:15,910 --> 00:45:16,660
Puncak Cangyan,
1013
00:45:16,810 --> 00:45:18,170
juga Puncak Wushi.
1014
00:45:19,140 --> 00:45:19,740
Tempat ini
1015
00:45:19,890 --> 00:45:21,400
adalah tempat di mana Kuang Tianlong
1016
00:45:21,550 --> 00:45:22,500
dan kawanan banditnya sering beraksi.
1017
00:45:25,880 --> 00:45:26,330
Pengawal Lin.
1018
00:45:27,240 --> 00:45:29,400
Bawalah anggota
untuk menelusuri tempat-tempat ini.
1019
00:45:30,130 --> 00:45:30,440
Baik.
1020
00:45:37,080 --> 00:45:37,510
Lapor!
1021
00:45:39,600 --> 00:45:40,080
Tuan Muda Keenam.
1022
00:45:40,530 --> 00:45:41,360
Tuan Muda Keempat memberi tahu,
1023
00:45:41,490 --> 00:45:42,560
Nyonya Anda menuju ke Desa Canghe.
1024
00:45:42,840 --> 00:45:44,090
Dia memberi kabar pada
pemerintah Kabupaten Wuxiang,
1025
00:45:44,310 --> 00:45:45,410
tapi tidak melihat siapa pun di kantor pos.
1026
00:45:45,710 --> 00:45:46,760
Takutnya terjadi sesuatu di jalan.
1027
00:46:15,820 --> 00:46:17,570
♫ Bintang belum terlelap ♫
1028
00:46:18,000 --> 00:46:19,800
♫ Terjatuh di antara alismu ♫
1029
00:46:20,560 --> 00:46:22,300
♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫
1030
00:46:22,710 --> 00:46:24,770
♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫
1031
00:46:25,380 --> 00:46:27,060
♫ Sinar rembulan ♫
1032
00:46:27,460 --> 00:46:29,360
♫ Menyinari relung hatiku ♫
1033
00:46:29,740 --> 00:46:32,930
♫ Sementara senyumanmu ♫
1034
00:46:34,580 --> 00:46:38,570
♫ Perlahan sudah terbiasa ♫
1035
00:46:39,360 --> 00:46:43,490
♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫
1036
00:46:44,150 --> 00:46:48,200
♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫
1037
00:46:49,360 --> 00:46:51,310
♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫
1038
00:46:51,330 --> 00:46:54,970
♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫
1039
00:46:55,540 --> 00:46:59,670
♫ Ucapan yang sulit dikatakan,
perasaan bergejolak ♫
1040
00:47:00,390 --> 00:47:04,470
♫ Sementara kedua matamu,
memahami isi hatiku ♫
1041
00:47:04,690 --> 00:47:09,160
♫ Jalan di depan begitu panjang,
untung ada dirimu yang menemani ♫
1042
00:47:09,620 --> 00:47:14,480
♫ Di gunung dan sungai belantara,
melihat asap hingga larut malam ♫
1043
00:47:14,500 --> 00:47:18,550
♫ Birunya masa lalu, pudarnya fajar ♫
1044
00:47:19,150 --> 00:47:23,230
♫ Hangatnya genggaman menyelimuti hati ini ♫
1045
00:47:23,620 --> 00:47:27,920
♫ Berbagi lampu yang sama
di tengah angin, salju dan dingin ♫
1046
00:47:28,600 --> 00:47:35,210
♫ Kamu memberikan ketenangan selama di sisiku ♫
1047
00:48:04,090 --> 00:48:05,850
♫ Bintang belum terlelap ♫
1048
00:48:06,190 --> 00:48:08,190
♫ Terjatuh di antara alismu ♫
1049
00:48:08,800 --> 00:48:10,450
♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫
1050
00:48:10,480 --> 00:48:12,870
♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫
1051
00:48:13,600 --> 00:48:15,260
♫ Sinar rembulan ♫
1052
00:48:15,620 --> 00:48:17,570
♫ Menyinari relung hatiku ♫
1053
00:48:18,000 --> 00:48:21,510
♫ Sementara senyumanmu ♫
1054
00:48:22,880 --> 00:48:26,840
♫ Perlahan sudah terbiasa ♫
1055
00:48:27,640 --> 00:48:31,660
♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫
1056
00:48:32,420 --> 00:48:36,710
♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫
1057
00:48:37,700 --> 00:48:39,490
♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫
1058
00:48:39,510 --> 00:48:43,490
♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫
66144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.