All language subtitles for New Life Begins episode 35 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,740 --> 00:01:34,630 [New Life Begins] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,850 [Episode 35] 4 00:01:47,259 --> 00:01:48,150 Saat kamu tidak di rumah, 5 00:01:48,570 --> 00:01:50,910 ada pasangan pejabat penting yang datang ke rumah. 6 00:01:51,520 --> 00:01:52,620 Sudah kulayani mereka dengan baik. 7 00:01:53,190 --> 00:01:55,590 Dalam melakukan sesuatu, kamu selalu bisa membuatku tenang. 8 00:01:57,360 --> 00:02:00,060 Orang yang mendukungmu di pemerintahan sudah semakin banyak. 9 00:02:00,580 --> 00:02:02,520 Orang yang datang juga semakin banyak. 10 00:02:02,930 --> 00:02:03,460 Tenang saja. 11 00:02:04,060 --> 00:02:05,500 Aku sudah berpesan pada mereka. 12 00:02:05,650 --> 00:02:06,980 Menyuruh mereka jangan berlebihan. 13 00:02:08,630 --> 00:02:09,030 Benar. 14 00:02:10,440 --> 00:02:11,840 Jika dilihat dari kejadian Kakak Kedua, 15 00:02:12,350 --> 00:02:14,470 Ayah menyukai orang yang punya kinerja. 16 00:02:15,080 --> 00:02:16,520 Meskipun aku mendapat sedikit dukungan, 17 00:02:17,500 --> 00:02:18,410 tapi Yin Zheng 18 00:02:20,050 --> 00:02:21,200 bukan orang yang mudah dihadapi. 19 00:02:22,180 --> 00:02:24,990 Kita perlu menunggu kesempatan yang sesuai. 20 00:02:27,200 --> 00:02:28,180 Sebenarnya, 21 00:02:30,160 --> 00:02:31,310 kita masih punya sebuah cara. 22 00:02:33,720 --> 00:02:34,470 Cara apa? 23 00:02:43,000 --> 00:02:43,500 Sudah berapa lama? 24 00:02:44,110 --> 00:02:44,800 Sudah empat bulan. 25 00:02:45,070 --> 00:02:46,260 Aku baru memberitahumu setelah stabil. 26 00:02:46,800 --> 00:02:48,620 Selain itu, aku sudah pernah bertanya pada bidan. 27 00:02:49,090 --> 00:02:49,630 Katanya, 28 00:02:50,579 --> 00:02:51,450 sepertinya ini bayi lelaki. 29 00:02:51,870 --> 00:02:52,300 Sungguh? 30 00:02:53,040 --> 00:02:53,310 Dia... 31 00:02:53,670 --> 00:02:54,510 Apakah perkataannya tepat? 32 00:02:59,150 --> 00:02:59,640 Xiyuan. 33 00:03:00,650 --> 00:03:01,230 Kamu tenang saja. 34 00:03:01,920 --> 00:03:03,270 Kita hanya akan punya anak keturunan utama. 35 00:03:04,560 --> 00:03:05,600 Apa yang pernah kujanjikan padamu, 36 00:03:06,760 --> 00:03:07,510 tidak akan berubah selamanya. 37 00:03:24,829 --> 00:03:26,730 Li Wei sudah bersusah payah menyiapkan masakan ini. 38 00:03:27,850 --> 00:03:29,610 Pantas saja makanannya sangat enak. 39 00:03:30,370 --> 00:03:31,630 Terima kasih, Selir Tuan Muda Keenam. 40 00:03:32,120 --> 00:03:32,730 Ini sudah seharusnya. 41 00:03:35,200 --> 00:03:36,160 Mari kita makan. 42 00:03:37,480 --> 00:03:38,240 Mari, makan. 43 00:03:40,920 --> 00:03:42,360 Mengapa Nyonya Tuan Muda Keempat belum datang? 44 00:03:42,860 --> 00:03:44,130 Mungkin ada sedikit urusan di perjalanan. 45 00:03:44,470 --> 00:03:45,280 Seharusnya sudah akan tiba. 46 00:03:48,650 --> 00:03:50,740 Nyonya Tuan Muda Keempat tiba. 47 00:03:51,430 --> 00:03:52,079 Sudah datang. 48 00:04:02,110 --> 00:04:03,010 Saya datang terlambat. 49 00:04:03,590 --> 00:04:06,060 Mohon Nyonya He dan Nyonya Chun memaafkan. 50 00:04:07,340 --> 00:04:08,670 Mungkin kamu punya sedikit urusan. 51 00:04:08,760 --> 00:04:09,230 Tidak masalah. 52 00:04:09,450 --> 00:04:10,130 Cepat duduk. 53 00:04:10,370 --> 00:04:11,280 Terima kasih Nyonya He. 54 00:04:12,300 --> 00:04:14,150 Sebenarnya bukan ada urusan di perjalanan. 55 00:04:14,710 --> 00:04:17,660 Tubuhku memang selalu agak lemah. 56 00:04:17,920 --> 00:04:20,220 Ditambah lagi, aku sedang hamil sekarang. 57 00:04:20,720 --> 00:04:22,900 Jadi, harus lebih berhati-hati saat berjalan. 58 00:04:23,220 --> 00:04:23,810 Menjadi lebih lambat. 59 00:04:24,920 --> 00:04:25,820 Kamu sudah hamil? 60 00:04:26,390 --> 00:04:26,810 Benar. 61 00:04:27,020 --> 00:04:27,890 Baru genap empat bulan. 62 00:04:28,390 --> 00:04:29,090 Aku berpikir, 63 00:04:29,210 --> 00:04:30,970 akan memberi tahu semuanya setelah janin ini stabil. 64 00:04:32,360 --> 00:04:33,409 Bagus sekali. 65 00:04:33,960 --> 00:04:34,780 Bagaimana kesehatanmu? 66 00:04:34,940 --> 00:04:35,960 Apakah ada yang tidak nyaman? 67 00:04:36,480 --> 00:04:37,750 Ada tabib yang menjagaku, 68 00:04:37,800 --> 00:04:38,590 tidak ada masalah besar. 69 00:04:39,610 --> 00:04:40,370 Hanya saja, 70 00:04:40,640 --> 00:04:42,800 mencium aroma makanan ini sekarang... 71 00:04:43,900 --> 00:04:45,540 Makanan ini memang sedikit berminyak. 72 00:04:45,770 --> 00:04:46,320 Cepat bawa pergi. 73 00:04:46,650 --> 00:04:47,770 Ganti dengan yang lebih hambar. 74 00:04:48,140 --> 00:04:48,930 Baik, Nyonya. 75 00:04:49,340 --> 00:04:49,630 Cepat. 76 00:04:49,840 --> 00:04:50,400 Cepat bawa pergi. 77 00:04:52,520 --> 00:04:52,790 Mari. 78 00:04:53,290 --> 00:04:53,650 Makan sedikit sayur. 79 00:04:53,680 --> 00:04:54,450 Kakak Ipar Keempat. 80 00:04:54,800 --> 00:04:56,240 Aku tidak tahu kamu hamil. 81 00:04:56,920 --> 00:04:58,050 Jadi tidak mempertimbangkannya. 82 00:04:58,540 --> 00:04:59,020 Mohon dimaklumi. 83 00:04:59,620 --> 00:05:00,380 Tidak masalah. 84 00:05:00,690 --> 00:05:01,630 Kalau tidak tahu, tidak bersalah. 85 00:05:02,080 --> 00:05:04,040 Seharusnya menyalahkan tubuhku yang lemah ini. 86 00:05:07,160 --> 00:05:07,670 Mari. 87 00:05:08,710 --> 00:05:09,330 Kita makan. 88 00:05:10,390 --> 00:05:10,780 Cepat makan. 89 00:05:12,570 --> 00:05:13,390 Apakah perlu sampai begini? 90 00:05:15,480 --> 00:05:15,940 Makanlah. 91 00:05:17,580 --> 00:05:18,090 Makan yang banyak. 92 00:05:18,660 --> 00:05:19,420 Terima kasih Nyonya Chun. 93 00:05:21,040 --> 00:05:22,240 Ini sungguh bagus sekali. 94 00:05:22,620 --> 00:05:24,320 Sekarang, Anak Keempat sudah punya keturunan. 95 00:05:26,070 --> 00:05:26,860 Anak Ketujuh, 96 00:05:27,220 --> 00:05:28,420 masih muda jadi tidak masalah. 97 00:05:30,370 --> 00:05:30,800 Li Wei. 98 00:05:31,960 --> 00:05:34,380 Mengapa kamu dan Anak Keenam belum ada kabar? 99 00:05:37,640 --> 00:05:40,000 Kami sudah sepakat akan membahasnya nanti. 100 00:05:41,540 --> 00:05:43,240 Ikuti saja keinginan anak-anak. 101 00:05:43,560 --> 00:05:44,200 Tidak terburu-buru. 102 00:05:55,240 --> 00:05:59,600 Mengenai musibah di perbatasan Cangchuan kali ini, 103 00:05:59,990 --> 00:06:02,590 jika kalian memiliki rencana untuk membantu, 104 00:06:04,150 --> 00:06:06,060 silakan dikatakan. 105 00:06:12,450 --> 00:06:13,100 Lapor, Tuan Besar. 106 00:06:15,400 --> 00:06:17,550 Musibah di Barat Laut jarang terjadi. 107 00:06:17,870 --> 00:06:20,250 Prioritas utama adalah harus menghindari adanya korban jiwa. 108 00:06:20,750 --> 00:06:22,910 Departemen Administrasi sudah menyiapkan dana, 109 00:06:23,560 --> 00:06:26,460 tapi, jika mengirim materi bantuan dari Xinchuan, 110 00:06:26,750 --> 00:06:28,750 ditakutkan tidak sempat karena perjalanan jauh. 111 00:06:29,030 --> 00:06:30,210 Aku meminta bantuan dari sekitar sana. 112 00:06:31,200 --> 00:06:33,570 Daichuan berpengalaman melawan musibah musim dingin. 113 00:06:33,840 --> 00:06:34,690 Pasti bisa membantu. 114 00:06:35,440 --> 00:06:37,330 [Utamakan menghindari orang meninggal, Mochuan akan memberikan bantuan] 115 00:06:43,200 --> 00:06:45,750 Adik Keenam sibuk dengan urusan luar, mungkin melewatkannya. 116 00:06:46,040 --> 00:06:48,390 Saya terpaksa angkat bicara. 117 00:06:49,250 --> 00:06:51,700 Harus segera mengatasnamakan Departemen Urusan 118 00:06:51,950 --> 00:06:54,690 untuk mengajukan bantuan kepada Mochuan dan Jichuan. 119 00:06:58,720 --> 00:06:59,300 Lapor, Tuan Besar. 120 00:07:00,370 --> 00:07:01,940 Saya sudah menyurati Tuan Muda Pertama. 121 00:07:02,160 --> 00:07:03,060 Dia sepakat dengan Daichuan, 122 00:07:03,200 --> 00:07:05,030 Daichuan akan menyediakan mantel dingin. 123 00:07:05,440 --> 00:07:07,100 Sementara Desa Lima di Barat Laut membutuhkan arang. 124 00:07:07,440 --> 00:07:09,740 Saya sudah meyakinkan Daichuan untuk memberi bala bantuan. 125 00:07:10,000 --> 00:07:12,050 Mereka akan menyediakan kayu bakar dan makanan. 126 00:07:12,730 --> 00:07:13,090 Baik. 127 00:07:14,140 --> 00:07:15,400 Tuan Muda Keenam sudah bekerja keras. 128 00:07:25,110 --> 00:07:26,150 Banyak warga yang terkena musibah di Cangchuan. 129 00:07:26,550 --> 00:07:27,940 Kabarnya banyak hewan yang mati kedinginan. 130 00:07:28,670 --> 00:07:29,170 Benar. 131 00:07:29,510 --> 00:07:30,830 Cangchuan tadinya memang miskin. 132 00:07:31,010 --> 00:07:31,770 Lalu, mendapat musibah. 133 00:07:32,110 --> 00:07:33,590 Jika kita tidak segera membantu, 134 00:07:34,030 --> 00:07:35,840 takutnya mereka akan menjual anaknya. 135 00:07:36,550 --> 00:07:38,680 Untung saja Tuan Muda Keempat dari Departemen Administrasi 136 00:07:38,890 --> 00:07:40,930 sudah menyiapkan dana bencana sejak awal. 137 00:07:41,440 --> 00:07:41,870 Benar. 138 00:07:42,080 --> 00:07:43,800 Kementerian kami mengandalkan Tuan Muda. 139 00:07:44,840 --> 00:07:45,400 Sudah berlebihan. 140 00:07:45,870 --> 00:07:47,409 Ini semua adalah tugasku. 141 00:07:58,659 --> 00:07:59,120 Para petinggi. 142 00:07:59,560 --> 00:07:59,880 Silakan. 143 00:08:00,460 --> 00:08:01,000 Silakan, Tuan Muda. 144 00:08:08,720 --> 00:08:09,220 Kakak Keenam. 145 00:08:10,430 --> 00:08:12,430 Jika kamu membutuhkan anggota, 146 00:08:12,830 --> 00:08:14,220 aku akan berdiri di belakangmu. 147 00:08:34,549 --> 00:08:36,669 Cuaca sudah menjadi semakin dingin. 148 00:08:39,000 --> 00:08:40,309 Teh juga menjadi cepat dingin. 149 00:08:48,190 --> 00:08:49,880 Warga di Desa Lima Barat Laut, 150 00:08:52,280 --> 00:08:54,380 ditakutkan bahkan tidak bisa meminum teh panas. 151 00:08:55,320 --> 00:08:56,910 Tuan Besar mencemaskan para masyarakat, 152 00:08:58,030 --> 00:08:58,890 ingin membahagiakan warga. 153 00:08:59,190 --> 00:09:00,700 Pasti bisa melewati kejadian ini dengan baik. 154 00:09:00,750 --> 00:09:01,250 Sudah, 155 00:09:01,280 --> 00:09:02,390 hentikan ucapan menjilat ini. 156 00:09:05,020 --> 00:09:05,640 Tapi... 157 00:09:06,890 --> 00:09:10,510 Siapa yang tidak pandai berbicara secara formalitas? 158 00:09:12,520 --> 00:09:16,390 Orang yang benar-benar bisa menguntungkan warga, 159 00:09:17,400 --> 00:09:18,580 barulah yang paling realistis. 160 00:09:21,250 --> 00:09:23,090 Sejak Anak Keempat mengurus Departemen Administrasi, 161 00:09:23,870 --> 00:09:25,850 memiliki gaya sepertiku saat dulu. 162 00:09:27,280 --> 00:09:28,630 Sudah menganggap remeh dia dulu. 163 00:09:31,670 --> 00:09:33,440 Anak Keenam terlihat tulus. 164 00:09:34,720 --> 00:09:36,840 Tapi, terkadang dia membuatku merasa 165 00:09:38,850 --> 00:09:40,000 sulit untuk ditebak. 166 00:09:45,830 --> 00:09:46,730 Umumkan perintahku. 167 00:09:47,240 --> 00:09:48,170 Suruh mereka berdua 168 00:09:48,590 --> 00:09:50,240 pergi ke Barat Laut dan memberi bantuan. 169 00:09:51,840 --> 00:09:53,240 Jika ada yang mati kedinginan, 170 00:09:53,990 --> 00:09:56,270 maka tidak perlu kembali untuk menemuiku. 171 00:09:56,670 --> 00:09:56,990 Baik. 172 00:10:03,030 --> 00:10:03,470 Pelan sedikit. 173 00:10:06,630 --> 00:10:07,010 Bagaimana? 174 00:10:07,550 --> 00:10:07,950 Bagus. 175 00:10:09,720 --> 00:10:10,140 Bagus. 176 00:10:10,410 --> 00:10:11,040 Cocok tidak? 177 00:10:13,210 --> 00:10:14,440 Meskipun alasnya terlihat tebal, 178 00:10:14,680 --> 00:10:15,590 tapi sangat ringan. 179 00:10:17,380 --> 00:10:20,220 Jadi, aku ingin menyebutnya 'jalan ribuan mil'. 180 00:10:21,010 --> 00:10:21,560 Jalan ribuan mil? 181 00:10:21,840 --> 00:10:23,130 Nyonya sengaja pergi ke Divisi Istana Dalam, 182 00:10:23,220 --> 00:10:24,490 memilih bahan yang paling ringan, 183 00:10:24,520 --> 00:10:25,690 lalu mengoles minyak tung di dasarnya. 184 00:10:25,720 --> 00:10:27,620 Dengan begini, tidak akan basah meski dipakai saat hujan. 185 00:10:31,000 --> 00:10:31,710 Apa ini? 186 00:10:32,120 --> 00:10:32,730 Ini, 187 00:10:33,100 --> 00:10:34,680 aku menamakannya makanan praktis. 188 00:10:35,370 --> 00:10:36,670 Menumbuk bumbu menjadi bubuk halus, 189 00:10:36,800 --> 00:10:37,430 dicampur minyak, 190 00:10:37,520 --> 00:10:38,200 dibentuk menjadi kotak. 191 00:10:38,940 --> 00:10:40,040 Lalu, diletakkan dalam mangkuk, 192 00:10:40,430 --> 00:10:41,400 tambahkan air panas, 193 00:10:41,940 --> 00:10:42,860 ia akan menjadi sup. 194 00:10:43,540 --> 00:10:43,820 Lihat. 195 00:10:45,860 --> 00:10:48,110 Cara ini sangat sesuai untuk memberi bantuan. 196 00:10:49,540 --> 00:10:51,480 Kakak Haitang mencemaskan situasi Cangchuan. 197 00:10:51,890 --> 00:10:53,060 Lalu, kami membuat ini bersama. 198 00:10:53,670 --> 00:10:54,770 Aku akan menulis resepnya untukmu. 199 00:10:55,110 --> 00:10:56,120 Hanya perlu dibuat sesuai resep. 200 00:10:56,440 --> 00:10:58,570 Dengan begini, aku juga tidak perlu cemas kamu akan kelaparan. 201 00:11:00,300 --> 00:11:01,740 Ini sungguh banyak membantu. 202 00:11:04,120 --> 00:11:06,100 Jangan hanya fokus bekerja saat di sana. 203 00:11:06,570 --> 00:11:07,670 Harus menjaga dirimu baik-baik. 204 00:11:08,240 --> 00:11:09,140 Apa pun yang terjadi, 205 00:11:09,660 --> 00:11:10,360 ingat untuk menyuratiku. 206 00:11:10,500 --> 00:11:10,870 Tahu tidak? 207 00:11:11,360 --> 00:11:11,970 Kamu tenang saja. 208 00:11:12,090 --> 00:11:13,240 Asalkan aku masih hidup, 209 00:11:13,270 --> 00:11:14,230 aku akan menulis untukmu. 210 00:11:15,400 --> 00:11:16,110 Jangan asal bicara. 211 00:11:20,200 --> 00:11:20,630 Nyonya. 212 00:11:24,200 --> 00:11:24,730 Nyonya. 213 00:11:25,080 --> 00:11:25,760 Selir. 214 00:11:26,040 --> 00:11:26,650 Tuan Muda bilang, 215 00:11:26,680 --> 00:11:27,720 harus panggil 'Nyonya' saat di rumah. 216 00:11:28,330 --> 00:11:29,490 Tuan Muda akan pergi besok. 217 00:11:29,790 --> 00:11:31,340 Anda akan tidur di kamar sendiri malam ini? 218 00:11:37,310 --> 00:11:38,110 Tuan Muda. 219 00:11:38,230 --> 00:11:39,180 Saya memang tidak becus. 220 00:11:39,490 --> 00:11:40,250 Saya tidak sengaja 221 00:11:40,280 --> 00:11:41,900 membuat selimut Nyonya menjadi basah. 222 00:11:42,090 --> 00:11:43,170 Bagaimana jika malam ini... 223 00:11:43,200 --> 00:11:43,660 Tidak masalah. 224 00:11:43,920 --> 00:11:44,350 Ganti yang baru. 225 00:11:44,370 --> 00:11:45,420 Tidak mungkin ada yang baru. 226 00:11:45,760 --> 00:11:46,650 Gudang kemasukan air. 227 00:11:46,820 --> 00:11:48,860 Kebetulan hujan dan semua selimut menjadi basah. 228 00:11:49,160 --> 00:11:50,150 Benar tidak, Pengurus Su? 229 00:11:50,820 --> 00:11:51,310 Benar. 230 00:11:51,720 --> 00:11:52,390 Semuanya basah. 231 00:11:52,840 --> 00:11:53,410 Semuanya terendam. 232 00:11:53,440 --> 00:11:53,990 Benar. 233 00:11:54,080 --> 00:11:54,730 Semuanya bau apek. 234 00:11:54,760 --> 00:11:55,370 Benar. 235 00:11:55,440 --> 00:11:57,520 Bagaimana bisa Selir tidur malam ini? 236 00:11:57,540 --> 00:11:57,870 Benar. 237 00:11:58,470 --> 00:11:58,990 Tuan Muda. 238 00:11:59,160 --> 00:12:00,130 Coba Anda pikirkan, apakah ada 239 00:12:00,260 --> 00:12:01,270 cara yang lebih sederhana? 240 00:12:10,960 --> 00:12:11,790 Bawa pergi kasurku ini. 241 00:12:14,640 --> 00:12:15,680 Sudah, tidak perlu dipikirkan lagi. 242 00:12:16,040 --> 00:12:16,680 Aku akan memakai baju tebal. 243 00:12:17,240 --> 00:12:17,890 Kami pergi dulu. 244 00:12:18,070 --> 00:12:18,760 Istirahatlah dengan baik. 245 00:12:20,320 --> 00:12:20,860 Selir. 246 00:12:21,440 --> 00:12:21,800 Dia... 247 00:12:24,390 --> 00:12:25,020 Masih berpikir? 248 00:12:25,680 --> 00:12:26,500 Dia sudah pergi. 249 00:12:27,390 --> 00:12:27,900 Tuan Muda. 250 00:12:28,670 --> 00:12:30,410 Jika Anda tahu sudah melewatkan apa malam ini, 251 00:12:31,310 --> 00:12:32,420 Anda pasti akan menyesal. 252 00:12:35,790 --> 00:12:36,950 Berpikir. 253 00:12:37,080 --> 00:12:37,680 Hanya bisa berpikir. 254 00:12:56,940 --> 00:12:59,420 Uang baru juga sudah digunakan di perbatasan. 255 00:13:00,030 --> 00:13:02,210 Aku menyiapkan 15.000 tael untuk Tuan Muda. 256 00:13:02,790 --> 00:13:03,890 Gunakan saja 257 00:13:04,110 --> 00:13:05,020 jika dibutuhkan. 258 00:13:06,180 --> 00:13:07,480 Aku juga akan menggalang donasi, 259 00:13:07,760 --> 00:13:09,390 menjadi teladan untuk dilihat Tuan Besar. 260 00:13:11,000 --> 00:13:11,750 Kamu sedang hamil. 261 00:13:12,300 --> 00:13:13,520 Jangan melakukan hal ini lagi. 262 00:13:13,920 --> 00:13:15,850 Tapi, jika orang lain yang melakukan ini, 263 00:13:15,880 --> 00:13:16,880 aku juga tidak tenang. 264 00:13:19,620 --> 00:13:21,270 Maksud Tuan Besar dalam tugas kali ini, 265 00:13:21,480 --> 00:13:23,260 seharusnya bisa dilihat jelas oleh Tuan Muda, 'kan? 266 00:13:24,550 --> 00:13:27,130 Asalkan anggota biro di Desa Lima 267 00:13:27,200 --> 00:13:28,570 merasa kerjamu lebih baik kali ini, 268 00:13:28,850 --> 00:13:30,410 popularitas akan melampaui Adik Keenam. 269 00:13:30,880 --> 00:13:32,930 Maka Tuan Besar akan memiliki keputusan sendiri. 270 00:13:40,120 --> 00:13:42,740 Aku beruntung kamu bisa menjadi istriku. 271 00:13:44,890 --> 00:13:46,010 Ini adalah keberuntunganku. 272 00:13:46,740 --> 00:13:47,670 Aku adalah seorang anak selir. 273 00:13:48,130 --> 00:13:49,600 Keluarga Ibuku kurang kuat. 274 00:13:49,810 --> 00:13:51,390 Saat seleksi kala itu, 275 00:13:51,620 --> 00:13:53,530 aku tidak bisa menjadi istri resmi. 276 00:13:54,360 --> 00:13:56,720 Tapi, aku bertekad untuk berjuang demi diri sendiri. 277 00:13:57,040 --> 00:13:58,320 Jadi, menemui Tuan Muda secara pribadi. 278 00:13:58,960 --> 00:14:01,080 Tidak disangka mendapat perhatian dari Tuan Muda. 279 00:14:01,880 --> 00:14:03,240 Kamu memberikan sapu tangan untukku kala itu. 280 00:14:03,800 --> 00:14:05,020 Berharap aku memilihmu. 281 00:14:05,150 --> 00:14:06,180 Mengatakan pasti akan membantuku kelak. 282 00:14:06,920 --> 00:14:08,070 Aku berpikir kala itu. 283 00:14:08,720 --> 00:14:10,880 Sebenarnya wanita seperti apa ini? 284 00:14:11,680 --> 00:14:12,660 Punya nyali sebesar ini? 285 00:14:15,040 --> 00:14:16,170 Tapi, sapu tangan sudah kuterima. 286 00:14:16,920 --> 00:14:19,450 Tidak boleh tidak berjuang demi kamu. 287 00:14:22,800 --> 00:14:24,490 Aku ingat di malam pernikahan, 288 00:14:24,920 --> 00:14:25,990 Adik Kesepuluh masih menertawaimu. 289 00:14:26,520 --> 00:14:28,270 Membela seorang dari keluarga rendah. 290 00:14:29,080 --> 00:14:31,170 Kamu selalu tidak berselisih dengan anak keturunan utama. 291 00:14:31,860 --> 00:14:32,780 Tapi, hari itu, 292 00:14:33,230 --> 00:14:35,110 demi aku, kamu mengatakan pada Adik Kesepuluh, 293 00:14:35,560 --> 00:14:37,830 "kamu seharusnya memanggil Xiyuan Kakak Ipar Keempat." 294 00:14:38,220 --> 00:14:39,400 Aku berpikir kala itu, 295 00:14:39,800 --> 00:14:40,940 apa pun yang diinginkan 296 00:14:41,440 --> 00:14:42,780 oleh pria di hadapanku ini kelak, 297 00:14:43,240 --> 00:14:44,660 aku harus membantunya mendapatkannya. 298 00:15:27,530 --> 00:15:27,880 Kakak Keempat. 299 00:15:28,120 --> 00:15:28,500 Adik Keenam. 300 00:15:29,200 --> 00:15:30,560 Jika sudah selesai istirahat, 301 00:15:30,720 --> 00:15:32,120 lebih baik kita berangkat secepatnya. 302 00:15:33,990 --> 00:15:37,020 Dari tempat ini ke Wuxiang tidak terlalu lama. 303 00:15:38,040 --> 00:15:38,720 Masih sempat. 304 00:15:39,360 --> 00:15:41,060 Biarkan para prajurit beristirahat. 305 00:15:42,640 --> 00:15:44,170 Meskipun musibah di Wuxiang paling parah, 306 00:15:44,200 --> 00:15:45,110 tapi paling diutamakan juga. 307 00:15:45,130 --> 00:15:46,100 Tidak akan ada masalah besar. 308 00:15:46,640 --> 00:15:48,450 Sebaliknya, Kota Canghe yang terpencil 309 00:15:48,630 --> 00:15:49,420 jarang diperhatikan. 310 00:15:49,590 --> 00:15:50,090 Bagaimana jika kita... 311 00:15:50,120 --> 00:15:50,550 Adik Keenam. 312 00:15:54,320 --> 00:15:55,610 Jika tidak mengumpulkan energi, 313 00:15:55,720 --> 00:15:57,010 bagaimana bisa membantu korban bencana? 314 00:15:57,450 --> 00:15:58,770 Kita pergi untuk membantu. 315 00:15:59,480 --> 00:16:01,410 Setibanya di Barat Laut malah menyusahkan 316 00:16:01,440 --> 00:16:02,180 karena kelelahan? 317 00:16:03,320 --> 00:16:03,920 Lagi pula, 318 00:16:04,200 --> 00:16:05,190 Wuxiang adalah desa utama. 319 00:16:05,430 --> 00:16:06,670 Tuan Besar sangat mementingkannya. 320 00:16:07,420 --> 00:16:10,010 Jika memaksakan diri pergi ke Kota Canghe yang terpencil, 321 00:16:10,390 --> 00:16:11,630 bukankah berarti mengubah prioritas? 322 00:16:13,860 --> 00:16:15,050 Ucapan Kakak Keempat benar. 323 00:16:15,120 --> 00:16:16,570 Saya yang sudah lalai. 324 00:16:17,360 --> 00:16:18,330 Situasi bencana sedang serius, 325 00:16:18,940 --> 00:16:20,940 mohon maaf, saya harus berangkat lebih dahulu. 326 00:16:25,200 --> 00:16:26,060 Para prajurit! 327 00:16:28,990 --> 00:16:30,460 Kota Canghe letaknya terpencil, 328 00:16:30,880 --> 00:16:31,880 kekurangan materi. 329 00:16:32,550 --> 00:16:33,990 Situasinya tidak lebih baik dari desa lain. 330 00:16:34,350 --> 00:16:35,490 Tapi, jarang diperhatikan. 331 00:16:35,870 --> 00:16:37,810 Warga di sana lebih membutuhkan bantuan kita. 332 00:16:38,120 --> 00:16:39,870 Jika ada yang bersedia ikut ke sana, 333 00:16:40,320 --> 00:16:42,040 aku akan memberi kompensasi sendiri. 334 00:16:42,240 --> 00:16:43,710 Dua renteng koin setiap hari. 335 00:16:44,200 --> 00:16:45,030 Jika tidak bersedia, 336 00:16:47,280 --> 00:16:47,970 juga tidak ada pemaksaan. 337 00:16:59,810 --> 00:17:00,330 Tuan Muda Keenam. 338 00:17:00,580 --> 00:17:01,710 Aku bersedia ikut dengan Anda. 339 00:17:03,030 --> 00:17:03,510 Aku bersedia. 340 00:17:03,840 --> 00:17:04,170 Aku juga bersedia. 341 00:17:04,200 --> 00:17:05,740 Kami juga bersedia. 342 00:17:05,920 --> 00:17:06,700 Terima kasih semuanya! 343 00:17:16,910 --> 00:17:19,140 Meminta tim kereta membawa bahan sup ini ke Cangchuan, 344 00:17:19,240 --> 00:17:21,000 seharusnya juga bisa mengatasi kebutuhan sementara. 345 00:17:22,030 --> 00:17:23,520 Kak Haitang, jangan terlalu cemas. 346 00:17:25,440 --> 00:17:27,490 Shangguan dan Adik Kelima sudah hampir tiba di Cangchuan. 347 00:17:27,930 --> 00:17:29,330 Bisa membantu menempatkan korban bencana. 348 00:17:30,030 --> 00:17:32,430 Yuanying mengirimkan makanan dari Jinchuan untuk Cangchuan. 349 00:17:33,400 --> 00:17:34,800 Untung ada mereka yang membantu. 350 00:17:35,200 --> 00:17:35,730 Benar. 351 00:17:37,960 --> 00:17:38,350 Oh iya. 352 00:17:39,180 --> 00:17:40,450 Istri Adik Keempat itu, 353 00:17:40,830 --> 00:17:41,830 sudah mulai menggalang donasi. 354 00:17:42,160 --> 00:17:43,160 Aku lihat daftarnya, 355 00:17:43,500 --> 00:17:44,650 semuanya untuk Xinchuan, 356 00:17:45,270 --> 00:17:46,420 Cangchuan juga tidak terurus. 357 00:17:47,000 --> 00:17:48,960 Bagaimana jika kita mengumpulkan dana 358 00:17:49,070 --> 00:17:50,000 untuk mengirimnya ke Cangchuan? 359 00:17:53,910 --> 00:17:55,020 Membahas tentang donasi, 360 00:17:55,480 --> 00:17:56,960 ada seorang kandidat yang baik. 361 00:17:59,950 --> 00:18:01,260 Sudah saatnya menyuruhnya membantu. 362 00:18:03,510 --> 00:18:04,830 Cepat sedikit. 363 00:18:04,960 --> 00:18:05,610 Jangan mendesak. 364 00:18:05,680 --> 00:18:06,400 Akan segera selesai. 365 00:18:07,550 --> 00:18:09,610 Cangchuan sudah meminta bantuan. 366 00:18:09,850 --> 00:18:10,790 Ayah pasti akan mengatasinya. 367 00:18:12,120 --> 00:18:12,660 Sudah selesai, belum? 368 00:18:12,680 --> 00:18:13,110 Sudah. 369 00:18:13,140 --> 00:18:14,010 Segera. 370 00:18:17,210 --> 00:18:17,670 Sudah pas. 371 00:18:19,530 --> 00:18:20,760 Kali ini, aku melakukan 372 00:18:20,990 --> 00:18:22,100 urusan bantuan kepada Cangchuan, 373 00:18:22,200 --> 00:18:23,020 semuanya disederhanakan 374 00:18:23,320 --> 00:18:25,080 agar dana bantuan Cangchuan bisa tiba secepatnya. 375 00:18:26,620 --> 00:18:26,940 Lihat ini. 376 00:18:27,490 --> 00:18:28,340 Detail dana sudah kutulis. 377 00:18:29,160 --> 00:18:30,160 Aku sudah menulis donasi kalian juga. 378 00:18:31,590 --> 00:18:33,910 Kamu punya banyak toko, hanya menyumbang 3.000 tael? 379 00:18:34,140 --> 00:18:35,110 Apa maksudnya 'hanya'? 380 00:18:35,700 --> 00:18:37,070 Ini lebih dari gaji selama setengah hidupku. 381 00:18:37,200 --> 00:18:38,530 Kamu juga tidak mengandalkan gaji. 382 00:18:40,600 --> 00:18:41,410 Kamu terlalu... 383 00:18:41,660 --> 00:18:42,520 Jangan meratapi kemiskinan. 384 00:18:42,800 --> 00:18:44,630 Orang yang benar-benar miskin tidak bisa menangis. 385 00:18:45,910 --> 00:18:46,690 Kondisi Cangchuan 386 00:18:47,150 --> 00:18:48,550 sangat parah dalam musibah kali ini. 387 00:18:49,080 --> 00:18:51,390 Keluargaku adalah anggota pemerintahan, tidak terdampak. 388 00:18:51,950 --> 00:18:54,470 Ada kerabat yang menanam apel kecil, 389 00:18:54,730 --> 00:18:55,910 mereka juga rugi besar. 390 00:18:56,760 --> 00:18:59,190 Keluarga Dong saja seperti ini, 391 00:18:59,630 --> 00:19:01,470 bagaimana dengan keluarga biasa? 392 00:19:01,870 --> 00:19:02,770 Kak Haitang. 393 00:19:03,270 --> 00:19:04,550 Jangan terlalu bersedih. 394 00:19:04,770 --> 00:19:06,500 Bisa bagaimana lagi? 395 00:19:06,990 --> 00:19:09,170 Bagaimanapun, ini adalah urusan keluarga kita sendiri. 396 00:19:09,480 --> 00:19:11,620 Mana mungkin orang lain benar-benar tertarik? 397 00:19:13,540 --> 00:19:14,190 Ini terlalu sedikit. 398 00:19:15,200 --> 00:19:15,660 Aku tambahkan. 399 00:19:21,080 --> 00:19:21,800 35.000 tael. 400 00:19:22,120 --> 00:19:22,550 Cukup tidak? 401 00:19:24,120 --> 00:19:24,670 Haitang. 402 00:19:24,880 --> 00:19:26,270 Jangan panik dan jatuh sakit. 403 00:19:26,410 --> 00:19:26,720 Begini. 404 00:19:27,160 --> 00:19:27,710 Saat musim semi, 405 00:19:28,000 --> 00:19:29,580 aku akan mengirimkan uang kepada mertuaku. 406 00:19:29,760 --> 00:19:31,490 Suruh mereka menanam benih pohon berkualitas, 407 00:19:31,660 --> 00:19:33,080 untuk diberikan pada Kakak Iparku, 408 00:19:33,160 --> 00:19:33,620 Kakak Ipar kedua, 409 00:19:33,650 --> 00:19:34,150 Kakak Ipar ketiga. 410 00:19:34,400 --> 00:19:35,330 Kakakmu juga dapat bagian. 411 00:19:36,030 --> 00:19:37,100 Terima kasih atas niat Tuan Muda Ketiga. 412 00:19:37,320 --> 00:19:38,720 Aku bisa mengatasi urusan keluargaku sendiri. 413 00:19:38,850 --> 00:19:39,820 Kamu tidak perlu cemas. 414 00:19:40,080 --> 00:19:41,140 Aku mewakili warga Cangchuan 415 00:19:41,400 --> 00:19:42,620 berterima kasih atas uang donasimu ini. 416 00:19:42,680 --> 00:19:43,330 Aku tidak akan sungkan. 417 00:19:47,800 --> 00:19:49,450 Terima kasih atas rasa terima kasih warga Cangchuan. 418 00:19:53,370 --> 00:19:54,660 Uangku 30 ribu tael lebih ini hilang begitu saja? 419 00:19:58,000 --> 00:19:58,610 Secepat ini? 420 00:20:00,500 --> 00:20:04,080 [Perbatasan Xinchuan-Cangchuan, Desa Canghe] 421 00:20:05,290 --> 00:20:06,580 [Desa Canghe] 422 00:21:03,320 --> 00:21:03,710 Hati-hati. 423 00:21:05,800 --> 00:21:07,940 [Wali Kota Du, Desa Canghe] 424 00:21:07,100 --> 00:21:07,930 Salam, Tuan Muda Keenam. 425 00:21:08,390 --> 00:21:10,370 Saya memeriksa stok makanan di gudang, 426 00:21:10,680 --> 00:21:11,430 jadi tidak menyambut. 427 00:21:12,010 --> 00:21:12,760 Mohon dimaafkan. 428 00:21:14,720 --> 00:21:15,260 Para warga sekalian. 429 00:21:15,650 --> 00:21:16,090 Ini adalah... 430 00:21:16,110 --> 00:21:16,710 Tidak perlu diumumkan. 431 00:21:17,160 --> 00:21:18,030 Aku datang untuk membantu. 432 00:21:18,370 --> 00:21:19,110 Tidak ada Tuan Muda di sini. 433 00:21:21,350 --> 00:21:21,720 Kalau begitu... 434 00:21:22,190 --> 00:21:23,970 Kalau begitu, aku akan memanggil Anda 'Tuan'. 435 00:21:26,720 --> 00:21:27,570 Wali Kota Du, benar? 436 00:21:27,970 --> 00:21:28,430 Benar. 437 00:21:29,250 --> 00:21:30,190 Wali Kota sudah bekerja keras. 438 00:21:30,400 --> 00:21:30,860 Terima kasih. 439 00:21:33,320 --> 00:21:33,750 Pengawal Lin. 440 00:21:34,200 --> 00:21:34,790 Bagikan bahan materi. 441 00:21:35,570 --> 00:21:35,790 Baik. 442 00:21:37,870 --> 00:21:38,430 Para warga sekalian! 443 00:21:38,920 --> 00:21:39,820 Mari mengambil materi! 444 00:21:40,670 --> 00:21:41,220 Cepat kemari! 445 00:21:42,040 --> 00:21:42,410 Bongkar muatan. 446 00:21:42,990 --> 00:21:43,400 Bongkar muatan. 447 00:21:48,420 --> 00:21:49,650 Orang yang sungguh baik. 448 00:21:50,020 --> 00:21:50,710 Terima kasih. 449 00:22:03,970 --> 00:22:04,310 Tuan. 450 00:22:05,390 --> 00:22:07,660 Mengapa materi ini dibawa ke atas gunung oleh para prajurit? 451 00:22:08,850 --> 00:22:10,440 Jalan gunung licin, kuda sulit mendaki. 452 00:22:10,460 --> 00:22:11,430 Tim berkuda tidak bisa masuk. 453 00:22:12,370 --> 00:22:13,430 Pernah terpikir kondisinya parah, 454 00:22:13,740 --> 00:22:14,760 tapi tidak disangka separah ini. 455 00:22:16,280 --> 00:22:16,520 Benar. 456 00:22:17,410 --> 00:22:18,080 Tempat ini terpencil. 457 00:22:19,410 --> 00:22:22,650 Penanggulangan bencana dimulai dari kabupaten terdekat. 458 00:22:23,170 --> 00:22:25,000 Makanan sudah tidak cukup sekarang. 459 00:22:25,610 --> 00:22:26,370 Obat-obatan juga tidak cukup. 460 00:22:26,960 --> 00:22:27,730 Jika Anda tidak datang, 461 00:22:28,300 --> 00:22:29,440 sungguh tidak tahu harus bagaimana. 462 00:22:29,850 --> 00:22:30,230 Tenang saja. 463 00:22:31,170 --> 00:22:32,500 Aku sudah menyuruh orang memecahkan esnya. 464 00:22:33,110 --> 00:22:34,050 Asalkan kereta kuda bisa masuk, 465 00:22:34,310 --> 00:22:34,940 maka semuanya akan baik. 466 00:22:35,550 --> 00:22:36,340 Sungguh baik sekali. 467 00:22:42,610 --> 00:22:43,860 Tapi, kami datang buru-buru kali ini. 468 00:22:44,770 --> 00:22:45,990 Materi yang dibawa masih tidak cukup. 469 00:22:46,450 --> 00:22:47,260 Harus memikirkan cara lain. 470 00:22:54,540 --> 00:22:56,180 Mohon Wali Kota melaporkan kondisi stok makanan. 471 00:22:57,170 --> 00:22:58,540 Mari membahasnya di pos peristirahatan. 472 00:22:58,930 --> 00:22:59,130 Baik. 473 00:22:59,320 --> 00:22:59,700 Ikut denganku. 474 00:23:11,870 --> 00:23:13,660 Tidak kusangka pemerintah pusat akan mengutus orang kemari. 475 00:23:14,080 --> 00:23:15,920 Tidak menyediakan tempat yang layak untuk Anda. 476 00:23:16,330 --> 00:23:17,180 Kedua ruangan ini, 477 00:23:17,360 --> 00:23:19,470 dibangun ketika Bupati Chu berkunjung sebelumnya. 478 00:23:21,430 --> 00:23:22,520 Karena tujuannya adalah memberi bantuan, 479 00:23:22,830 --> 00:23:23,940 asalkan ada tempat untuk menulis sudah cukup. 480 00:23:24,160 --> 00:23:24,610 Tidak masalah. 481 00:23:26,310 --> 00:23:26,700 Tapi... 482 00:23:27,220 --> 00:23:29,020 Saya akan menyuruh orang membawa kursi kemari. 483 00:23:29,800 --> 00:23:30,460 Bawa yang biasa saja. 484 00:23:31,260 --> 00:23:31,720 Kita bahas hal penting. 485 00:23:35,210 --> 00:23:35,570 Silakan dilihat. 486 00:23:41,340 --> 00:23:41,850 Hanya begitu sedikit? 487 00:23:42,470 --> 00:23:42,750 Benar. 488 00:23:43,680 --> 00:23:45,220 Korban bencana di Kabupaten Wuxiang lebih banyak. 489 00:23:45,490 --> 00:23:47,000 Barang-barangnya sudah segera dikirim ke sana. 490 00:23:47,620 --> 00:23:49,010 Kami sungguh tidak berdaya. 491 00:23:52,650 --> 00:23:53,130 Tuan. 492 00:23:54,030 --> 00:23:54,450 Tidak akan... 493 00:23:55,360 --> 00:23:56,330 Tidak akan mengabaikan kita, 'kan? 494 00:23:56,600 --> 00:23:57,180 Tentu saja tidak akan. 495 00:23:58,180 --> 00:23:58,780 Karena sudah kemari, 496 00:23:59,110 --> 00:24:00,770 maka harus menyelesaikan masalah warga. 497 00:24:03,020 --> 00:24:03,810 Ini... 498 00:24:04,690 --> 00:24:06,450 Saya akan menata mejanya nanti. 499 00:24:06,810 --> 00:24:07,480 Tidak perlu buru-buru. 500 00:24:17,040 --> 00:24:17,860 Apakah ada surat dari Tuan Muda? 501 00:24:18,320 --> 00:24:19,670 Anda sudah bertanya berkali-kali, 502 00:24:19,690 --> 00:24:20,080 Nyonya. 503 00:24:20,940 --> 00:24:21,970 Sudah kukatakan, jangan panggil 'Nyonya'. 504 00:24:22,330 --> 00:24:22,810 Baik. 505 00:24:23,900 --> 00:24:24,760 Mengapa masih belum ada surat? 506 00:24:28,870 --> 00:24:30,990 Pasti ada yang mengataiku dari belakang. 507 00:24:31,900 --> 00:24:33,680 Mungkin ada yang sedang merindukan Anda. 508 00:24:34,630 --> 00:24:35,380 Merindukanku? 509 00:24:35,460 --> 00:24:36,720 Merindukanku dan tidak menulis surat? 510 00:24:37,530 --> 00:24:38,480 Ini baru beberapa hari. 511 00:24:38,850 --> 00:24:40,650 Butuh waktu untuk tiba di Barat Laut. 512 00:24:40,900 --> 00:24:42,190 Surat yang sudah ditulis, 513 00:24:42,220 --> 00:24:43,160 juga butuh waktu pengiriman. 514 00:24:43,470 --> 00:24:44,690 Jadi, masih butuh beberapa hari. 515 00:24:46,180 --> 00:24:46,410 Nyonya. 516 00:24:46,960 --> 00:24:48,000 Mengapa kamu memanggil 'Nyonya' juga? 517 00:24:48,160 --> 00:24:48,910 Jangan mengulanginya lagi kelak. 518 00:24:48,940 --> 00:24:49,480 Baik. 519 00:24:49,570 --> 00:24:50,260 Akan saya perhatikan. 520 00:24:51,120 --> 00:24:52,340 Nyonya Tuan Muda Keempat 521 00:24:52,430 --> 00:24:54,120 mengadakan penggalangan dana untuk korban bencana. 522 00:24:54,550 --> 00:24:55,470 Dia bertanya pada kita. 523 00:24:55,700 --> 00:24:56,930 Menurut Anda, kita harus menyumbang berapa? 524 00:24:57,590 --> 00:25:00,000 Penggalangan dana ini termasuk urusan pemerintahan. 525 00:25:01,700 --> 00:25:02,940 Lihat berapa yang disumbangkan Nyonya He, 526 00:25:03,170 --> 00:25:04,320 jumlah kita lebih sedikit darinya saja. 527 00:25:06,280 --> 00:25:09,430 Tapi, uang donasi yang kamu dan Nyonya Muda Ketiga sumbangkan, 528 00:25:09,450 --> 00:25:10,920 tidak diketahui orang. 529 00:25:11,170 --> 00:25:12,750 Bagaimana jika kita memamerkannya juga, 530 00:25:12,810 --> 00:25:13,060 benar, tidak? 531 00:25:13,570 --> 00:25:14,250 Benar. 532 00:25:14,930 --> 00:25:16,370 Hanya sebuah niat kecil saja. 533 00:25:16,940 --> 00:25:18,420 Jika berdonasi demi unjuk gigi, 534 00:25:18,930 --> 00:25:20,640 ditakutkan tidak bisa membantu secara nyata. 535 00:25:20,990 --> 00:25:22,710 Malah akan disalahgunakan. 536 00:25:23,140 --> 00:25:24,010 Benar. 537 00:25:24,040 --> 00:25:25,010 Ucapan Anda benar juga. 538 00:25:26,260 --> 00:25:28,370 Tapi, lihatlah Nyonya Tuan Muda Keempat, 539 00:25:28,670 --> 00:25:30,100 pamer ke mana-mana, 540 00:25:30,130 --> 00:25:32,700 Tuan Muda Keempat yang mengatur agar dia melakukan hal ini, 541 00:25:32,990 --> 00:25:35,130 memamerkan nama Tuan Muda Keempat ke mana-mana. 542 00:25:35,370 --> 00:25:36,780 Juga sengaja menulis surat berpesan 543 00:25:36,810 --> 00:25:38,060 agar dia melakukanya dengan baik. 544 00:25:38,180 --> 00:25:39,170 Menyebalkan tidak? 545 00:25:40,100 --> 00:25:41,390 Tuan Muda Keempat menulis surat pada Nyonya? 546 00:25:47,210 --> 00:25:48,920 Kenapa Yin Zheng masih belum ada kabar? 547 00:25:50,350 --> 00:25:51,250 Apakah terjadi sesuatu? 548 00:25:51,840 --> 00:25:53,600 Tidak ada orang yang bisa membantunya di sisinya. 549 00:25:54,350 --> 00:25:55,390 Aku lihat lagi ada surat atau tidak. 550 00:25:56,120 --> 00:25:56,420 Nyonya, 551 00:25:56,850 --> 00:25:57,900 saya sudah lihat, 552 00:25:57,930 --> 00:25:58,590 belum ada, 553 00:25:58,620 --> 00:26:00,100 mungkin Tuan Muda sibuk. 554 00:26:00,170 --> 00:26:01,220 Kamu melihatnya tadi, 555 00:26:01,620 --> 00:26:02,770 mungkin sekarang sudah ada. 556 00:26:06,940 --> 00:26:07,950 Lihatlah Pengurus Su ini. 557 00:26:08,210 --> 00:26:08,970 Benar-benar cerewet. 558 00:26:11,580 --> 00:26:12,460 Tidak masalah, jangan panik. 559 00:26:12,650 --> 00:26:13,480 Semuanya dapat. 560 00:26:13,570 --> 00:26:14,530 - Baris yang baik. - Semuanya dapat. 561 00:26:15,510 --> 00:26:15,990 Para warga sekalian! 562 00:26:16,050 --> 00:26:17,050 Jangan panik. 563 00:26:17,290 --> 00:26:18,080 Semuanya dapat bagian. 564 00:26:18,180 --> 00:26:18,750 Pelan-pelan. 565 00:26:19,730 --> 00:26:21,440 Jalan ke depan. 566 00:26:21,530 --> 00:26:22,320 Pelan-pelan. 567 00:26:23,290 --> 00:26:23,660 Ibu. 568 00:26:24,180 --> 00:26:25,870 Yang sudah dapat, jalan ke belakang. 569 00:26:27,320 --> 00:26:27,980 Semuanya dapat. 570 00:26:28,130 --> 00:26:28,560 Jangan berdesakan. 571 00:26:28,600 --> 00:26:29,070 Pelan-pelan. 572 00:26:30,880 --> 00:26:31,350 Pelan-pelan. 573 00:26:31,690 --> 00:26:31,990 Sudah. 574 00:26:32,790 --> 00:26:33,640 Terima kasih Tuan. 575 00:26:42,330 --> 00:26:42,610 Tuan. 576 00:26:43,700 --> 00:26:44,600 Ini sepatu seribu mil. 577 00:26:44,950 --> 00:26:45,440 Lebih mudah berjalan. 578 00:26:45,870 --> 00:26:47,300 Buat beberapa sepatu menurut model ini, 579 00:26:47,390 --> 00:26:47,880 bagikan pada mereka. 580 00:26:48,360 --> 00:26:49,900 Buat juga beberapa ukuran kecil untuk anak-anak. 581 00:26:50,430 --> 00:26:52,120 Kalau kelonggaran, kakinya akan membeku. 582 00:26:52,730 --> 00:26:53,010 Baik. 583 00:26:54,410 --> 00:26:54,900 Tuan. 584 00:26:55,270 --> 00:26:56,060 Tolong. 585 00:26:56,090 --> 00:26:56,700 Tuan. 586 00:26:56,930 --> 00:26:57,230 Tuan 587 00:26:57,260 --> 00:26:58,540 Tuan di mana? 588 00:26:58,610 --> 00:26:59,020 Tuan 589 00:26:59,050 --> 00:26:59,350 Nenek. 590 00:26:59,590 --> 00:27:00,530 Jangan panik. 591 00:27:00,730 --> 00:27:01,540 Tuan. 592 00:27:02,290 --> 00:27:04,200 Suamiku meninggal begitu cepat, 593 00:27:05,420 --> 00:27:07,660 hanya meninggalkanku seorang nenek buta. 594 00:27:08,240 --> 00:27:09,970 Putraku juga tidak di rumah, 595 00:27:10,470 --> 00:27:12,970 hanya tersisa aku dan cucu perempuanku. 596 00:27:13,580 --> 00:27:15,520 Tidak ada makanan di rumah, 597 00:27:16,380 --> 00:27:18,780 jendela juga rusak oleh angin musim dingin. 598 00:27:19,480 --> 00:27:22,420 Cucuku kedinginan dan terus menangis. 599 00:27:22,730 --> 00:27:23,280 Nenek. 600 00:27:23,410 --> 00:27:24,450 Jangan menarik Tuan. 601 00:27:24,490 --> 00:27:25,360 Tidak masalah. 602 00:27:26,150 --> 00:27:26,920 Rumah butuh apa? 603 00:27:27,610 --> 00:27:28,990 Butuh makanan, 604 00:27:29,520 --> 00:27:31,610 selimut, kasur, 605 00:27:32,370 --> 00:27:33,980 dan baju. 606 00:27:34,530 --> 00:27:35,190 Tuan. 607 00:27:35,450 --> 00:27:35,690 Baik. 608 00:27:36,370 --> 00:27:37,440 Aku akan mengatur orang untuk mengantarnya. 609 00:27:37,780 --> 00:27:38,420 Terima kasih. 610 00:27:38,450 --> 00:27:39,400 Terima kasih Tuan. 611 00:27:39,790 --> 00:27:41,780 Terima kasih. 612 00:27:42,170 --> 00:27:42,520 Pelan-pelan. 613 00:27:43,280 --> 00:27:43,570 Tunggu. 614 00:27:45,070 --> 00:27:45,740 Tuan. 615 00:27:46,020 --> 00:27:46,350 Anda... 616 00:27:47,640 --> 00:27:48,080 Tuan. 617 00:27:48,800 --> 00:27:49,690 Jangan. 618 00:27:50,110 --> 00:27:50,800 Tidak boleh. 619 00:27:50,850 --> 00:27:52,610 Bahannya tidak tebal, tapi bisa menahan angin. 620 00:27:53,090 --> 00:27:53,510 Terimalah. 621 00:27:56,140 --> 00:27:57,730 Terima kasih Tuan. 622 00:28:00,330 --> 00:28:02,450 Terima kasih Tuan. 623 00:28:05,530 --> 00:28:06,000 Pelan-pelan. 624 00:28:06,410 --> 00:28:06,840 Pelan-pelan. 625 00:28:07,730 --> 00:28:09,280 Terima kasih. 626 00:28:10,500 --> 00:28:12,290 Akhirnya bertemu Tuan hari ini. 627 00:28:14,970 --> 00:28:15,290 Wali Kota. 628 00:28:16,880 --> 00:28:18,540 Bawalah daftar penduduk untuk verifikasi situasi. 629 00:28:18,920 --> 00:28:19,840 Jika sesuai, 630 00:28:20,090 --> 00:28:21,620 tambahkan beberapa baju anak-anak, 631 00:28:21,890 --> 00:28:22,540 dan perbaiki jendelanya. 632 00:28:22,870 --> 00:28:23,140 Baik. 633 00:28:27,570 --> 00:28:27,860 Tuan. 634 00:28:28,850 --> 00:28:29,540 Cuacanya sangat dingin, 635 00:28:29,800 --> 00:28:30,830 kembalilah untuk beristirahat. 636 00:28:32,620 --> 00:28:33,930 Istana mengirimkan arang perak kemari, 637 00:28:34,210 --> 00:28:34,870 tidak berani mengeluh dingin. 638 00:28:35,840 --> 00:28:36,160 Bekerjalah. 639 00:28:36,890 --> 00:28:37,230 Baik. 640 00:28:46,360 --> 00:28:48,930 [Perbatasan Xinchuan-Cangchuan, Desa Wuxiang] 641 00:28:46,440 --> 00:28:47,560 Terima kasih Tuan Muda Keempat. 642 00:28:53,930 --> 00:28:54,510 Tuan Muda Keempat. 643 00:28:55,460 --> 00:28:57,800 Dampak bencana sebelah barat dan utara adalah yang paling parah. 644 00:28:58,610 --> 00:29:00,640 Sebelah selatan tidak terlalu terdampak. 645 00:29:01,490 --> 00:29:02,970 Bahan makanan masih cukup, 646 00:29:03,650 --> 00:29:06,600 tapi arang di sebelah utara masih kurang. 647 00:29:08,450 --> 00:29:10,340 Nanti aturlah orang untuk mengantarnya ke sana. 648 00:29:11,430 --> 00:29:11,910 Tapi, 649 00:29:12,560 --> 00:29:15,120 arang perak yang dibawa dari ibu kota tidak terlalu banyak, 650 00:29:15,940 --> 00:29:17,190 bagikanlah pada setiap keluarga 651 00:29:17,920 --> 00:29:18,840 menurut marga leluhur. 652 00:29:19,550 --> 00:29:19,810 Baik. 653 00:29:20,530 --> 00:29:22,360 Saya akan menyuruh orang yang menulis laporan 654 00:29:22,570 --> 00:29:23,770 mencatatnya sesuai kenyataan. 655 00:29:24,290 --> 00:29:26,020 Tuan Muda Keempat membagikan semua 656 00:29:26,290 --> 00:29:26,890 arang milik pribadi. 657 00:29:29,720 --> 00:29:30,340 Kamu ini. 658 00:29:32,110 --> 00:29:32,600 Tuan Muda Keempat. 659 00:29:33,410 --> 00:29:36,040 Sebelah selatan masih kekurangan baju hangat. 660 00:29:36,570 --> 00:29:37,010 Baik, aku tahu. 661 00:29:37,350 --> 00:29:38,960 Nanti atur orang untuk mengantarkannya sekalian. 662 00:29:39,330 --> 00:29:41,200 Tapi saya mengecek gudang, 663 00:29:41,510 --> 00:29:44,080 baju hangat ini tidak cukup. 664 00:29:47,670 --> 00:29:48,230 Tidak cukup? 665 00:29:52,310 --> 00:29:56,440 Ini bukan tentang kelangkaan tetapi ketidaksetaraan. 666 00:29:59,270 --> 00:30:00,460 Ada cukup kain, 'kan? 667 00:30:01,080 --> 00:30:01,360 Cukup. 668 00:30:02,970 --> 00:30:03,390 Begini saja. 669 00:30:04,960 --> 00:30:06,920 Keluarkan kapas dari baju dingin itu, 670 00:30:07,250 --> 00:30:08,610 satu baju menjadi dua. 671 00:30:09,470 --> 00:30:11,380 Pastikan semua orang punya baju untuk dipakai. 672 00:30:11,880 --> 00:30:14,110 Pokoknya, jangan sampai ada yang mati kedinginan. 673 00:30:14,620 --> 00:30:15,070 Baik. 674 00:30:16,540 --> 00:30:17,720 Tuan Muda Keempat memperhatikan rakyat, 675 00:30:18,020 --> 00:30:19,410 memperhatikan setiap hal kecil maupun besar. 676 00:30:19,950 --> 00:30:22,330 Saya akan melapor dengan detail pada Tuan Besar. 677 00:30:22,700 --> 00:30:24,760 Bupati Chu juga berjasa besar dalam penanggulangan bencana. 678 00:30:24,930 --> 00:30:26,660 Kelak pasti punya karier yang cerah. 679 00:30:43,450 --> 00:30:44,020 Saya memohon bertemu. 680 00:30:45,250 --> 00:30:45,560 Masuklah. 681 00:30:48,930 --> 00:30:49,240 Tuan Muda. 682 00:30:49,860 --> 00:30:50,270 Bagaimana? 683 00:30:50,700 --> 00:30:51,720 Apakah es di jalan sudah diurus? 684 00:30:52,240 --> 00:30:52,530 Sudah. 685 00:30:53,320 --> 00:30:55,210 Tapi saya mendengar ada penebang kayu berkata, 686 00:30:55,520 --> 00:30:56,190 di perbatasan Canghe, 687 00:30:56,430 --> 00:30:57,830 ada sekelompok pencuri yang sedang beraksi. 688 00:30:58,360 --> 00:31:00,060 Mereka menguasai gunung, memukuli orang dan mencuri. 689 00:31:00,430 --> 00:31:01,710 Sekarang kondisi bencana semakin parah, 690 00:31:02,030 --> 00:31:02,790 mereka semakin merajalela. 691 00:31:04,260 --> 00:31:05,250 Wali Kota sudah memberitahuku. 692 00:31:06,360 --> 00:31:07,440 Tapi mereka kekurangan orang. 693 00:31:07,720 --> 00:31:08,530 Tidak bisa sembarangan bertindak. 694 00:31:09,860 --> 00:31:12,190 Antarkan dulu surat ini ke Desa Wuxiang 695 00:31:12,710 --> 00:31:13,220 untuk Tuan Muda Keempat. 696 00:31:14,130 --> 00:31:14,440 Baik. 697 00:31:16,340 --> 00:31:16,760 Selain itu... 698 00:31:20,100 --> 00:31:21,550 Aku ingin minta bantuan sebuah hal pribadi. 699 00:31:23,270 --> 00:31:24,390 Bisa tolong sekalian antarkan 700 00:31:24,530 --> 00:31:25,660 surat ini ke kantor pos, 701 00:31:26,160 --> 00:31:27,480 lalu mengantarkannya ke Jingyuan? 702 00:31:28,590 --> 00:31:29,160 Tentu saja bisa. 703 00:31:31,690 --> 00:31:32,140 Tuan Muda. 704 00:31:32,410 --> 00:31:33,360 Anda jangan sungkan. 705 00:31:33,660 --> 00:31:34,380 Bisa berjasa untuk Anda, 706 00:31:34,440 --> 00:31:35,300 adalah kehormatan saya. 707 00:31:37,730 --> 00:31:38,090 Tuan Muda. 708 00:31:40,390 --> 00:31:40,810 Arang ini... 709 00:31:41,910 --> 00:31:43,050 Saya akan mecari Wali Kota dan meminta sedikit. 710 00:31:43,260 --> 00:31:43,780 Tidak perlu. 711 00:31:45,130 --> 00:31:46,520 Jika diberikan padaku, akan mengurangi jatah kalian. 712 00:31:46,830 --> 00:31:47,990 Jumlah arang memang tidak banyak, 713 00:31:48,610 --> 00:31:49,830 kamu dan yang lainnya harus melewati jalan gunung, 714 00:31:50,050 --> 00:31:50,630 tidak boleh kedinginan. 715 00:31:51,300 --> 00:31:51,810 Tuan Muda. 716 00:31:52,160 --> 00:31:52,720 Aku punya kasur. 717 00:32:05,640 --> 00:32:07,040 Semua materi telah dibagikan. 718 00:32:07,630 --> 00:32:09,470 Keadaan bencana sudah teratasi. 719 00:32:09,790 --> 00:32:11,640 Semua berkat Tuan Muda Keempat. 720 00:32:13,410 --> 00:32:14,300 Tuan Chu terlalu sungkan. 721 00:32:15,430 --> 00:32:16,970 Keadaan bencana Wuxiang paling parah, 722 00:32:17,480 --> 00:32:18,690 aku mendapat perintah Tuan Besar, 723 00:32:19,050 --> 00:32:20,660 tentu harus berusaha semampuku. 724 00:32:21,680 --> 00:32:23,100 Ada Tuan Muda seperti Anda, 725 00:32:23,340 --> 00:32:25,010 benar-benar adalah keberuntungan rakyat. 726 00:32:26,100 --> 00:32:26,470 Tuan Chu. 727 00:32:27,200 --> 00:32:27,750 Jangan sembarangan bicara. 728 00:32:28,790 --> 00:32:29,360 Saya bersulang untuk Anda. 729 00:32:33,640 --> 00:32:34,320 Salam, Tuan Muda Keempat. 730 00:32:35,150 --> 00:32:36,470 Tuan Muda Keenam meminta saya mengantarkan surat kemari. 731 00:32:36,810 --> 00:32:37,680 Keadaan Canghe sangat parah, 732 00:32:37,880 --> 00:32:38,750 mohon bantuan Tuan Muda Keempat. 733 00:32:48,230 --> 00:32:49,790 Keadaan Canghe begitu parah, 734 00:32:50,660 --> 00:32:51,600 kenapa masih bertemu bandit? 735 00:32:54,170 --> 00:32:54,700 Menjawab Tuan Muda. 736 00:32:55,300 --> 00:32:56,320 Keadaan Canghe memang parah, 737 00:32:56,630 --> 00:32:57,910 tapi kita benar-benar kekurangan orang, 738 00:32:58,090 --> 00:32:59,760 terpaksa melindungi Wuxiang dulu. 739 00:33:01,430 --> 00:33:02,130 Wuxiang mau dilindungi, 740 00:33:02,940 --> 00:33:04,690 tapi juga tidak bisa mengabaikan Canghe. 741 00:33:05,370 --> 00:33:06,470 Jika terjadi kesalahan, 742 00:33:06,750 --> 00:33:07,830 semuanya akan sia-sia. 743 00:33:08,810 --> 00:33:09,530 Saya sudah tahu salah. 744 00:33:09,760 --> 00:33:11,330 Saya akan segera memperbaikinya. 745 00:33:14,090 --> 00:33:14,420 Sudahlah. 746 00:33:14,720 --> 00:33:15,130 Berdirilah. 747 00:33:15,730 --> 00:33:16,310 Terima kasih Tuan Muda. 748 00:33:18,980 --> 00:33:19,790 Periksa gudang, 749 00:33:20,840 --> 00:33:22,780 alokasikan 10.000 ton beras ke Sungai Canghe. 750 00:33:23,360 --> 00:33:23,620 Baik. 751 00:33:26,750 --> 00:33:27,290 Tuan Muda Keempat. 752 00:33:27,590 --> 00:33:28,210 50 kg beras 753 00:33:28,370 --> 00:33:30,050 hanya cukup untuk makan 300-500 orang dalam sehari. 754 00:33:30,400 --> 00:33:31,910 10.000 ton beras sungguh tidak cukup. 755 00:33:32,750 --> 00:33:33,890 Tuan Muda Keenam melakukan survei sendiri, 756 00:33:34,090 --> 00:33:34,820 lalu menyadari di Desa Canghe 757 00:33:34,950 --> 00:33:36,590 ada 11.425 orang. 758 00:33:37,060 --> 00:33:38,530 Jadi, saya mohon Tuan Muda Keempat 759 00:33:38,770 --> 00:33:39,530 memberikan 50.000 ton 760 00:33:39,830 --> 00:33:40,790 untuk memenuhi kebutuhan mendesak. 761 00:33:44,630 --> 00:33:46,320 Adik Keenam sungguh teliti. 762 00:33:47,240 --> 00:33:48,450 Dia bahkan melakukan survei sendiri. 763 00:33:51,430 --> 00:33:52,240 Kalau begitu, 764 00:33:53,420 --> 00:33:54,440 alokasikan 50.000 ton. 765 00:33:56,460 --> 00:33:57,170 Terima kasih Tuan Muda. 766 00:33:57,480 --> 00:33:58,190 Tuan Muda bijaksana. 767 00:34:05,540 --> 00:34:06,260 Tuan Muda tenang saja. 768 00:34:06,620 --> 00:34:08,770 50.000 ton beras ini akan tertulis jelas 769 00:34:09,010 --> 00:34:10,820 dalam laporan. 770 00:34:17,130 --> 00:34:18,260 Keadaan bencana di Canghe 771 00:34:18,920 --> 00:34:20,090 memang memprihatinkan. 772 00:34:22,260 --> 00:34:23,310 Tidak boleh ada kesalahan. 773 00:34:24,969 --> 00:34:25,380 Tuan Chu. 774 00:34:28,120 --> 00:34:29,110 Menurutmu, 775 00:34:30,040 --> 00:34:32,590 perlukah Wuxiang mengirim pasukan untuk membasmi bandit? 776 00:34:34,159 --> 00:34:36,800 Saya pernah mendengar soal bandit ini. 777 00:34:38,020 --> 00:34:38,909 Tapi menurut teori, 778 00:34:39,320 --> 00:34:41,080 mereka berbuat kejahatan di daerah Canghe, 779 00:34:41,389 --> 00:34:44,170 seharusnya ini urusan Tuan Muda Keenam. 780 00:34:44,469 --> 00:34:46,080 Seharusnya dia yang membasminya. 781 00:34:46,590 --> 00:34:49,070 Terlebih, kondisi bencana di Wuxiang masih parah, 782 00:34:49,699 --> 00:34:50,929 Tuan Muda Keempat dan saya 783 00:34:51,170 --> 00:34:53,130 tidak bisa mengerahkan orang ke sana. 784 00:34:57,100 --> 00:34:57,690 Benar. 785 00:34:59,010 --> 00:35:01,530 Semoga Adik Keenam bisa membasmi bandit. 786 00:35:02,220 --> 00:35:03,110 Kalau tidak, Tuan Besar... 787 00:35:08,090 --> 00:35:08,670 Tuan Muda Keempat. 788 00:35:10,190 --> 00:35:11,740 Pengawal yang ikut Tuan Muda Keenam itu, 789 00:35:12,280 --> 00:35:13,960 sebelum dia masuk tadi, 790 00:35:14,410 --> 00:35:15,820 dia pergi ke kantor pos juga. 791 00:35:16,680 --> 00:35:19,890 Katanya, ada surat penting yang hendak dikirim ke Jingyuan. 792 00:35:20,970 --> 00:35:21,460 Selain itu, 793 00:35:21,890 --> 00:35:22,960 saya juga mendengar, 794 00:35:23,650 --> 00:35:25,850 sepertinya Tuan Muda Keenam sakit. 795 00:35:42,500 --> 00:35:43,020 Tuan Muda! 796 00:35:43,840 --> 00:35:45,170 Saya tidak becus, 797 00:35:45,760 --> 00:35:46,590 bertemu dengan bandit, 798 00:35:47,310 --> 00:35:48,370 kehilangan bahan makanan. 799 00:35:48,900 --> 00:35:50,240 Mohon Tuan Muda menghukum saya. 800 00:35:51,690 --> 00:35:52,070 Berdiri! 801 00:35:55,560 --> 00:35:56,300 Berdiri semua! 802 00:36:15,260 --> 00:36:17,210 Kalian mempertaruhkan nyawa untuk melindungi bahan makanan, 803 00:36:18,650 --> 00:36:19,750 apa salah kalian? 804 00:36:20,440 --> 00:36:20,690 Tapi... 805 00:36:21,650 --> 00:36:22,780 akhirnya para bandit itu 806 00:36:23,390 --> 00:36:24,690 merebut banyak bahan makanan. 807 00:36:25,130 --> 00:36:26,570 Itu digunakan untuk menyelamatkan nyawa orang. 808 00:36:32,280 --> 00:36:33,980 Makanan ini masih cukup untuk 3-5 hari. 809 00:36:34,950 --> 00:36:35,840 Pulihkan luka kalian, 810 00:36:36,490 --> 00:36:37,870 nantinya kita akan masuk ke gunung, 811 00:36:38,630 --> 00:36:40,180 merebut kembali makanan kita! 812 00:36:40,500 --> 00:36:41,380 Baik. 813 00:36:49,330 --> 00:36:50,510 Yang penting selamat. 814 00:36:52,120 --> 00:36:52,650 Istirahat baik-baik. 815 00:36:56,870 --> 00:36:57,270 Baik. 816 00:37:00,730 --> 00:37:01,330 Saudara-saudara. 817 00:37:02,230 --> 00:37:02,760 Pulanglah. 818 00:37:04,770 --> 00:37:05,490 Cepat istirahat. 819 00:37:08,410 --> 00:37:09,000 Saudara-saudara, 820 00:37:09,730 --> 00:37:10,600 ayo saling membantu, 821 00:37:11,160 --> 00:37:12,130 bawalah bahan makanan 822 00:37:12,660 --> 00:37:13,490 ke gudang bubur. 823 00:37:13,950 --> 00:37:15,340 Baik. 824 00:37:19,750 --> 00:37:20,710 Kuang Tianlong ini, 825 00:37:21,160 --> 00:37:22,370 sungguh keterlaluan. 826 00:37:22,650 --> 00:37:24,460 Dia awalnya adalah orang desa ini. 827 00:37:24,920 --> 00:37:26,040 Dia dulu bertani, 828 00:37:26,150 --> 00:37:27,010 tapi akhirnya jadi pencuri. 829 00:37:27,430 --> 00:37:29,520 Tapi sekarang, dia sungguh tidak punya nurani. 830 00:37:29,850 --> 00:37:30,040 Itu... 831 00:37:30,690 --> 00:37:32,380 Makanan penyelamat nyawa juga mau direbut. 832 00:37:34,260 --> 00:37:35,740 Sungguh tidak punya nurani. 833 00:37:36,490 --> 00:37:36,870 Tuan. 834 00:37:37,490 --> 00:37:39,060 Batuk Anda semakin parah. 835 00:37:39,420 --> 00:37:40,540 Sepertinya Anda masuk angin. 836 00:37:40,890 --> 00:37:41,120 Kalau begitu... 837 00:37:41,650 --> 00:37:41,920 aku... 838 00:37:42,350 --> 00:37:43,830 aku panggilkan tabib untuk Anda. 839 00:37:43,850 --> 00:37:44,460 Tidak perlu. 840 00:37:45,270 --> 00:37:46,590 Di desa ini hanya ada 2 tabib, 841 00:37:46,960 --> 00:37:47,940 mereka sangat sibuk. 842 00:37:49,000 --> 00:37:49,530 Aku membawa obat, 843 00:37:49,860 --> 00:37:50,860 nanti aku masak lalu meminumnya. 844 00:37:51,650 --> 00:37:52,010 Baik. 845 00:37:52,420 --> 00:37:53,770 Kembalilah ke kamar dulu. 846 00:38:00,920 --> 00:38:02,640 Tuan Muda mematuhi pesan Nyonya dalam surat, 847 00:38:03,160 --> 00:38:04,420 semua surat yang diantar ke Jingyuan, 848 00:38:04,520 --> 00:38:05,750 akan diantar ke rumah kita dulu. 849 00:38:06,270 --> 00:38:07,170 Tuan Muda juga bilang, 850 00:38:07,570 --> 00:38:09,260 Canghe yang dikunjungi Tuan Muda Keenam itu 851 00:38:09,290 --> 00:38:09,960 sangat kacau. 852 00:38:10,550 --> 00:38:12,580 Bandit merajalela dan merampok makanan penyelamat nyawa. 853 00:38:13,270 --> 00:38:14,480 Segera berkuda dan balas, 854 00:38:15,140 --> 00:38:16,470 katakan aku sudah punya rencana. 855 00:38:16,840 --> 00:38:17,100 Baik. 856 00:38:20,200 --> 00:38:20,710 Nyonya. 857 00:38:21,360 --> 00:38:24,480 Jika membuka suratnya dan ketahuan... 858 00:38:21,890 --> 00:38:23,740 [Pelayan, Cui Zhu] 859 00:38:24,770 --> 00:38:25,700 Hanya surat pribadi, 860 00:38:26,400 --> 00:38:27,340 bukan surat negara. 861 00:38:27,910 --> 00:38:28,930 Apa yang perlu ditakuti? 862 00:38:29,650 --> 00:38:31,020 Li Wei tidak menerima surat, 863 00:38:31,450 --> 00:38:34,370 Adik Keenam juga berada di pegunungan yang terpecil dan jauh. 864 00:38:35,380 --> 00:38:36,290 Tidak mendapat informasi, 865 00:38:36,790 --> 00:38:38,060 pasti akan semakin khawatir. 866 00:38:39,460 --> 00:38:39,960 Aku 867 00:38:40,360 --> 00:38:41,780 hanya perlu menyulut 868 00:38:41,830 --> 00:38:43,490 api kecil di saat ini, 869 00:38:44,510 --> 00:38:45,920 mereka akan panik sendiri. 870 00:38:59,450 --> 00:39:00,640 Cabai pun sudah membeku. 871 00:39:01,980 --> 00:39:03,920 Kenapa surat Yin Zheng masih belum tiba? 872 00:39:06,240 --> 00:39:09,060 Mungkin Tuan Muda masih sibuk. 873 00:39:13,460 --> 00:39:14,210 Seberapa sibuk dia, 874 00:39:15,980 --> 00:39:17,220 sampai tidak punya waktu untuk menulis surat. 875 00:39:24,610 --> 00:39:25,080 Adik Ipar. 876 00:39:26,170 --> 00:39:26,530 Adik Ipar. 877 00:39:29,820 --> 00:39:30,400 Kakak Ipar Keempat. 878 00:39:30,880 --> 00:39:31,990 Terjadi sesuatu. 879 00:39:32,130 --> 00:39:32,510 Ada apa? 880 00:39:32,790 --> 00:39:34,880 Adik Keenam diserang bandit di Desa Canghe. 881 00:39:35,280 --> 00:39:36,550 Takutnya dia terluka parah. 882 00:39:36,730 --> 00:39:37,210 Apa? 883 00:39:42,120 --> 00:39:43,270 Mari, minum teh. 884 00:39:45,220 --> 00:39:46,040 Jangan khawatir. 885 00:39:46,220 --> 00:39:47,440 Anak Ketiga akan segera kembali. 886 00:39:50,750 --> 00:39:51,570 Jangan terlalu khawatir. 887 00:39:53,540 --> 00:39:54,050 Sudah mendapat informasi. 888 00:39:54,460 --> 00:39:55,040 Sudah mendapat informasi. 889 00:39:56,730 --> 00:39:57,550 Bagaimana, Tuan Muda Ketiga? 890 00:39:58,790 --> 00:40:00,380 Adik Keempat memang menulis surat laporan, 891 00:40:00,570 --> 00:40:02,480 katanya ada bandit di Desa Canghe. 892 00:40:02,920 --> 00:40:04,830 Anggota Adik Keenam diserang bandit. 893 00:40:06,160 --> 00:40:07,120 Keadaannya masih belum jelas. 894 00:40:07,400 --> 00:40:09,030 Mungkin bandit hanya ingin merebut barang-barang. 895 00:40:09,290 --> 00:40:10,030 Jangan khawatir. 896 00:40:11,560 --> 00:40:11,980 Wei. 897 00:40:12,130 --> 00:40:12,990 Jangan panik. 898 00:40:13,290 --> 00:40:14,840 An Xiyuan sangat licik. 899 00:40:15,060 --> 00:40:16,060 Dia sengaja memprovokasimu. 900 00:40:16,840 --> 00:40:18,630 Kamu jangan panik dan salah membuat keputusan. 901 00:40:18,810 --> 00:40:19,200 Baik. 902 00:40:19,570 --> 00:40:20,390 Masalah Adik Kelima, 903 00:40:20,590 --> 00:40:21,590 mereka suami-istri juga... 904 00:40:22,970 --> 00:40:23,470 Anggap aku tidak mengatakannya. 905 00:40:24,020 --> 00:40:24,920 Jangan gegabah. 906 00:40:29,650 --> 00:40:30,150 Aku sudah mengerti. 907 00:40:30,490 --> 00:40:31,230 Kalian jangan mengkhawatirkanku. 908 00:40:46,710 --> 00:40:47,220 Pengurus Su. 909 00:40:47,960 --> 00:40:49,580 Berapa lama lagi baru bisa sampai Desa Canghe? 910 00:40:50,180 --> 00:40:50,600 Nyonya. 911 00:40:51,180 --> 00:40:53,040 Desa Canghe memang agak terpencil. 912 00:40:54,360 --> 00:40:56,900 Di peta tidak ada petunjuk yang mendetail. 913 00:40:57,270 --> 00:40:59,190 Tapi hanya tahu dia di sebelah barat daya Kabupaten Wuxiang. 914 00:40:59,550 --> 00:41:00,550 Kita ikuti saja jalan besar, 915 00:41:00,990 --> 00:41:02,460 seharusnya tidak akan ada bahaya. 916 00:41:02,670 --> 00:41:03,220 Benar. 917 00:41:04,100 --> 00:41:05,190 Jalanlah sedikit ke depan, 918 00:41:05,610 --> 00:41:06,220 cari kantor pos, 919 00:41:06,520 --> 00:41:08,260 tulis surat untuk memberi tahu kepala Kabupaten Wuxiang. 920 00:41:08,570 --> 00:41:08,890 Baik. 921 00:41:08,930 --> 00:41:09,730 Nanti ketika suratnya tiba, 922 00:41:10,010 --> 00:41:10,890 kita juga akan tiba. 923 00:41:11,580 --> 00:41:13,090 Mereka tidak mungkin mengusir kita untuk kembali. 924 00:41:14,090 --> 00:41:16,680 Setibanya di Kabupaten Canghe, seharusnya akan ada petugas 925 00:41:17,030 --> 00:41:18,290 yang mengantar kita ke Desa Canghe. 926 00:41:19,870 --> 00:41:20,650 Akan lebih mudah. 927 00:41:20,960 --> 00:41:21,610 Benar, benar. 928 00:41:21,910 --> 00:41:23,310 Nyonya lebih penuh pertimbangan. 929 00:41:23,900 --> 00:41:26,020 Kali ini, sudah menyusahkan kalian bertiga. 930 00:41:26,960 --> 00:41:27,940 Jika aku memberi tahu orang lain, 931 00:41:28,500 --> 00:41:29,590 mereka pasti akan melarangku pergi. 932 00:41:31,010 --> 00:41:32,650 Tapi Yin Zheng terus tidak mengirim surat, 933 00:41:33,390 --> 00:41:34,630 aku sungguh khawatir. 934 00:41:34,960 --> 00:41:35,860 Jadi, aku harus mencarinya. 935 00:41:36,270 --> 00:41:37,450 Kenapa Nyonya berkata begitu? 936 00:41:37,950 --> 00:41:39,210 Ini semua demi Tuan Muda. 937 00:41:39,450 --> 00:41:40,610 Ini kewajibanku. 938 00:41:41,010 --> 00:41:41,700 Tenanglah. 939 00:41:41,850 --> 00:41:44,010 Aku akan menjamin keselamatan Anda, Yuping dan Yuzhan. 940 00:41:44,710 --> 00:41:45,980 Anda istirahatlah. 941 00:41:46,170 --> 00:41:46,880 Aku akan mempercepat kereta. 942 00:42:00,380 --> 00:42:00,690 Nyonya. 943 00:42:01,600 --> 00:42:03,000 Lebih baik kita teruskan perjalanan. 944 00:42:04,050 --> 00:42:04,390 Sudahlah. 945 00:42:04,750 --> 00:42:05,500 Sudah berjalan seharian, 946 00:42:05,530 --> 00:42:06,160 kuda pun sudah lelah. 947 00:42:06,940 --> 00:42:08,340 Kita bermalam 1 hari di sini. 948 00:42:08,950 --> 00:42:10,040 Tapi Tuan Muda... 949 00:42:11,400 --> 00:42:11,840 Nyonya. 950 00:42:12,240 --> 00:42:12,700 Maaf, 951 00:42:12,730 --> 00:42:13,650 aku salah. 952 00:42:13,680 --> 00:42:14,780 Jika bukan karena aku salah jalan, 953 00:42:14,810 --> 00:42:15,180 kita... 954 00:42:15,530 --> 00:42:16,000 Sudahlah. 955 00:42:16,430 --> 00:42:17,840 Kamu sudah mengatakannya berkali-kali. 956 00:42:18,100 --> 00:42:19,050 Sudah kubilang, tidak menyalahkanmu. 957 00:42:21,130 --> 00:42:21,430 Nyonya. 958 00:42:22,540 --> 00:42:22,900 Aku saja. 959 00:42:23,610 --> 00:42:23,910 Aku saja. 960 00:42:41,770 --> 00:42:42,170 Hati-hati. 961 00:42:42,780 --> 00:42:43,330 Aku saja. 962 00:43:03,110 --> 00:43:04,570 Kalian sudah terbiasa tinggal di kota. 963 00:43:05,170 --> 00:43:06,750 Tidak mengerti bagaimana hidup di luar. 964 00:43:08,690 --> 00:43:09,410 Jangan menangis. 965 00:43:09,830 --> 00:43:10,700 Sudah kubilang, tidak menyalahkanmu. 966 00:43:11,430 --> 00:43:12,710 Mataku pedih sekali. 967 00:43:14,240 --> 00:43:14,930 Anda kipaslah. 968 00:43:16,230 --> 00:43:18,500 Aku duduk di mana pun, anginnya selalu mengarah padaku. 969 00:43:33,850 --> 00:43:34,450 Aku. 970 00:43:39,930 --> 00:43:40,180 Mari. 971 00:43:41,960 --> 00:43:42,690 Mantou? 972 00:43:44,530 --> 00:43:44,740 Mari. 973 00:43:45,630 --> 00:43:46,270 Kue. 974 00:43:50,310 --> 00:43:50,520 Mari. 975 00:43:50,960 --> 00:43:51,420 Terima kasih Nyonya. 976 00:43:52,610 --> 00:43:52,820 Mari. 977 00:43:53,040 --> 00:43:53,540 Ada bumbunya juga. 978 00:43:53,690 --> 00:43:54,200 Bumbu? 979 00:43:54,810 --> 00:43:55,340 Aku lihat. 980 00:43:56,110 --> 00:43:56,690 Bumbu. 981 00:43:57,450 --> 00:43:58,020 Mie pedas. 982 00:43:58,050 --> 00:43:58,460 Siapa mau? 983 00:43:58,640 --> 00:43:59,060 Aku mau. 984 00:44:00,110 --> 00:44:00,940 Mari, Pengurus Su, mari. 985 00:44:01,040 --> 00:44:01,760 Berikan sedikit padaku. 986 00:44:02,390 --> 00:44:04,040 Aku selalu penasaran apa yang ada di dalam kantong Nyonya. 987 00:44:04,070 --> 00:44:04,930 Akhirnya aku tahu hari ini. 988 00:44:05,260 --> 00:44:06,470 Sudah kubilang, barang penyelamat nyawa. 989 00:44:24,210 --> 00:44:24,620 Wang. 990 00:44:24,770 --> 00:44:25,780 Berhenti. 991 00:44:34,450 --> 00:44:35,870 Nyonya, bangunlah. 992 00:44:36,100 --> 00:44:37,270 Cepat lihat. 993 00:44:37,790 --> 00:44:38,650 Terjadi masalah. 994 00:44:41,030 --> 00:44:41,350 Nyonya. 995 00:44:41,650 --> 00:44:41,890 Itu... 996 00:44:42,220 --> 00:44:43,210 Tadi aku salah jalan. 997 00:44:43,240 --> 00:44:43,870 Kata orang, 998 00:44:44,190 --> 00:44:45,380 harus jalan ke arah timur. 999 00:44:45,630 --> 00:44:47,210 Lalu setelah 10 mil, 1000 00:44:47,240 --> 00:44:49,430 belok ke barat daya, akan melihat jalan besar. 1001 00:44:49,650 --> 00:44:50,380 Lihatlah ini. 1002 00:44:50,730 --> 00:44:51,850 Jalan ke arah mana? 1003 00:44:52,260 --> 00:44:53,800 Jalan ini tidak terlihat seperti jalan besar. 1004 00:44:54,040 --> 00:44:54,820 Iya. 1005 00:44:55,720 --> 00:44:56,630 Ikuti kata orang lokal. 1006 00:45:00,010 --> 00:45:00,400 Wang. 1007 00:45:01,250 --> 00:45:02,000 Jalan. 1008 00:45:02,090 --> 00:45:02,370 Jalan ke sana. 1009 00:45:11,850 --> 00:45:12,330 Lihatlah. 1010 00:45:12,870 --> 00:45:13,400 Gunung Tengma, 1011 00:45:14,360 --> 00:45:14,950 Bukit Dafeng, 1012 00:45:15,910 --> 00:45:16,660 Puncak Cangyan, 1013 00:45:16,810 --> 00:45:18,170 juga Puncak Wushi. 1014 00:45:19,140 --> 00:45:19,740 Tempat ini 1015 00:45:19,890 --> 00:45:21,400 adalah tempat di mana Kuang Tianlong 1016 00:45:21,550 --> 00:45:22,500 dan kawanan banditnya sering beraksi. 1017 00:45:25,880 --> 00:45:26,330 Pengawal Lin. 1018 00:45:27,240 --> 00:45:29,400 Bawalah anggota untuk menelusuri tempat-tempat ini. 1019 00:45:30,130 --> 00:45:30,440 Baik. 1020 00:45:37,080 --> 00:45:37,510 Lapor! 1021 00:45:39,600 --> 00:45:40,080 Tuan Muda Keenam. 1022 00:45:40,530 --> 00:45:41,360 Tuan Muda Keempat memberi tahu, 1023 00:45:41,490 --> 00:45:42,560 Nyonya Anda menuju ke Desa Canghe. 1024 00:45:42,840 --> 00:45:44,090 Dia memberi kabar pada pemerintah Kabupaten Wuxiang, 1025 00:45:44,310 --> 00:45:45,410 tapi tidak melihat siapa pun di kantor pos. 1026 00:45:45,710 --> 00:45:46,760 Takutnya terjadi sesuatu di jalan. 1027 00:46:15,820 --> 00:46:17,570 ♫ Bintang belum terlelap ♫ 1028 00:46:18,000 --> 00:46:19,800 ♫ Terjatuh di antara alismu ♫ 1029 00:46:20,560 --> 00:46:22,300 ♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫ 1030 00:46:22,710 --> 00:46:24,770 ♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫ 1031 00:46:25,380 --> 00:46:27,060 ♫ Sinar rembulan ♫ 1032 00:46:27,460 --> 00:46:29,360 ♫ Menyinari relung hatiku ♫ 1033 00:46:29,740 --> 00:46:32,930 ♫ Sementara senyumanmu ♫ 1034 00:46:34,580 --> 00:46:38,570 ♫ Perlahan sudah terbiasa ♫ 1035 00:46:39,360 --> 00:46:43,490 ♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫ 1036 00:46:44,150 --> 00:46:48,200 ♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫ 1037 00:46:49,360 --> 00:46:51,310 ♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫ 1038 00:46:51,330 --> 00:46:54,970 ♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫ 1039 00:46:55,540 --> 00:46:59,670 ♫ Ucapan yang sulit dikatakan, perasaan bergejolak ♫ 1040 00:47:00,390 --> 00:47:04,470 ♫ Sementara kedua matamu, memahami isi hatiku ♫ 1041 00:47:04,690 --> 00:47:09,160 ♫ Jalan di depan begitu panjang, untung ada dirimu yang menemani ♫ 1042 00:47:09,620 --> 00:47:14,480 ♫ Di gunung dan sungai belantara, melihat asap hingga larut malam ♫ 1043 00:47:14,500 --> 00:47:18,550 ♫ Birunya masa lalu, pudarnya fajar ♫ 1044 00:47:19,150 --> 00:47:23,230 ♫ Hangatnya genggaman menyelimuti hati ini ♫ 1045 00:47:23,620 --> 00:47:27,920 ♫ Berbagi lampu yang sama di tengah angin, salju dan dingin ♫ 1046 00:47:28,600 --> 00:47:35,210 ♫ Kamu memberikan ketenangan selama di sisiku ♫ 1047 00:48:04,090 --> 00:48:05,850 ♫ Bintang belum terlelap ♫ 1048 00:48:06,190 --> 00:48:08,190 ♫ Terjatuh di antara alismu ♫ 1049 00:48:08,800 --> 00:48:10,450 ♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫ 1050 00:48:10,480 --> 00:48:12,870 ♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫ 1051 00:48:13,600 --> 00:48:15,260 ♫ Sinar rembulan ♫ 1052 00:48:15,620 --> 00:48:17,570 ♫ Menyinari relung hatiku ♫ 1053 00:48:18,000 --> 00:48:21,510 ♫ Sementara senyumanmu ♫ 1054 00:48:22,880 --> 00:48:26,840 ♫ Perlahan sudah terbiasa ♫ 1055 00:48:27,640 --> 00:48:31,660 ♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫ 1056 00:48:32,420 --> 00:48:36,710 ♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫ 1057 00:48:37,700 --> 00:48:39,490 ♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫ 1058 00:48:39,510 --> 00:48:43,490 ♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫ 66144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.