Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,700 --> 00:00:39,660
Heartiest greetings on Diwali.
2
00:00:43,620 --> 00:00:46,490
It was good, Shalu, very good.
It was superb.
3
00:00:47,080 --> 00:00:49,830
Come on, Gaurya, stop lying.
Should I say it again?
4
00:00:49,910 --> 00:00:53,280
I'm telling you, it was fine.
Why would I lie to you?
5
00:00:55,450 --> 00:00:56,490
Happy Diwali.
6
00:00:56,580 --> 00:00:57,660
This is amazing.
7
00:01:12,040 --> 00:01:14,500
Gaurya! Are you watching porn?
8
00:01:15,740 --> 00:01:17,160
What are you doing here?
9
00:01:17,240 --> 00:01:19,450
Faridi sir asked me
to fetch a file for him.
10
00:01:20,740 --> 00:01:23,700
Hey, listen. I have to tell you something.
11
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
What?
12
00:01:25,990 --> 00:01:28,450
- I have something to tell you!
- What?
13
00:01:29,490 --> 00:01:32,740
We had gone to Pataleshwar Temple.
I don't know what came over me.
14
00:01:32,830 --> 00:01:35,870
I went down on one knee and proposed.
15
00:01:36,450 --> 00:01:39,450
- What did you do?
- I proposed to her.
16
00:01:40,540 --> 00:01:44,130
- To whom?
- Shalu, who else?
17
00:01:44,990 --> 00:01:46,280
Man, she started crying.
18
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
She cried?
19
00:01:50,580 --> 00:01:52,450
No… So, she said no?
20
00:01:52,540 --> 00:01:54,790
Come on! She said yes!
21
00:01:55,370 --> 00:01:56,990
Hey, it calls for a big party!
22
00:01:59,950 --> 00:02:01,080
It's her call.
23
00:02:03,040 --> 00:02:04,340
Yes, Mrs. Dev Prakash.
24
00:02:05,740 --> 00:02:06,740
I love you.
25
00:02:09,240 --> 00:02:11,080
I love you, love you, love you…
26
00:02:12,580 --> 00:02:14,740
I'm just coming. Don't get angry, my love.
27
00:02:16,290 --> 00:02:19,210
Listen, I have talked to Mom and Dad.
28
00:02:19,290 --> 00:02:23,880
They have fixed a date next month.
So be ready.
29
00:02:25,410 --> 00:02:26,410
Yes, Shalu!
30
00:02:30,790 --> 00:02:32,880
Shalu, can I call you in a bit?
31
00:02:34,080 --> 00:02:35,990
I love you. Okay, bye.
32
00:02:48,080 --> 00:02:51,030
Gaurya, is there an issue
with the machine?
33
00:03:37,910 --> 00:03:44,620
{\an8}Ladies and gentlemen!
Please welcome Mr. Satyanarayan Adhikari!
34
00:04:04,160 --> 00:04:05,620
Ladies and gentlemen!
35
00:04:06,620 --> 00:04:11,080
In the last few years,
our robotics division
36
00:04:12,200 --> 00:04:14,030
has done remarkable work.
37
00:04:15,040 --> 00:04:19,420
They have surpassed all the records.
38
00:04:19,490 --> 00:04:22,330
- And that too, while keeping in mind…
- Hey, look back.
39
00:04:22,410 --> 00:04:26,910
…all the Kyoto-900 security measures.
40
00:04:26,990 --> 00:04:29,660
One, minute, sir!
Sir, one minute. Here. Sir!
41
00:04:29,740 --> 00:04:32,280
So you accept
42
00:04:32,370 --> 00:04:37,370
that the machinery of your factory
is 100% safe. Right, sir?
43
00:04:38,120 --> 00:04:39,450
Yes, I do.
44
00:04:39,540 --> 00:04:43,170
It means that
the death of Supervisor Dev Prakash
45
00:04:44,330 --> 00:04:46,200
was not caused
by some machine, right, sir?
46
00:04:46,290 --> 00:04:48,790
- Sir, one minute. I'll handle it.
- Isn't that right, sir?
47
00:04:49,790 --> 00:04:54,500
Listen to me, Faridi. Dev Prakash's death
was an unfortunate accident.
48
00:04:54,580 --> 00:04:56,830
It had nothing to do
with our robotic machinery.
49
00:04:56,910 --> 00:04:58,450
Sir, then tell me one thing,
50
00:04:58,540 --> 00:05:02,000
then why was the security officer,
Faridi Baig, I mean me,
51
00:05:02,080 --> 00:05:03,990
- fired from the job?
- Security!
52
00:05:04,080 --> 00:05:07,120
- Sir, I want an answer. Now!
- Catch him. Catch him!
53
00:05:07,200 --> 00:05:09,990
- Throw him out. Out!
- Sir, I want an answer right now!
54
00:05:10,580 --> 00:05:13,120
- I want an answer right now!
- What a frustrated man he is!
55
00:05:13,790 --> 00:05:15,000
Toss him out right now!
56
00:05:15,080 --> 00:05:18,830
Dev Prakash's family
was fairly compensated.
57
00:05:20,410 --> 00:05:22,870
- I want justice!
- Unicorn pulled out all the stops.
58
00:05:23,660 --> 00:05:25,780
- I want justice!
- Such a frustrated man.
59
00:05:26,830 --> 00:05:29,870
- I want justice!
- Dev will always be in my prayers.
60
00:05:29,950 --> 00:05:35,330
- Shalu, are you all right?
- But we have to overcome the despair.
61
00:05:35,990 --> 00:05:39,990
On the occasion
of Unicorn's 50th anniversary,
62
00:05:40,700 --> 00:05:43,080
I would like to announce
a bonus for all our employees.
63
00:05:45,290 --> 00:05:46,500
And now…
64
00:05:47,910 --> 00:05:50,830
For the seat on the board of directors,
65
00:05:52,080 --> 00:05:53,240
as promised,
66
00:05:54,450 --> 00:05:58,580
he will not only be entitled
to voting rights,
67
00:06:00,120 --> 00:06:03,830
apart from that,
he will also receive 4% shares,
68
00:06:05,450 --> 00:06:08,870
which has not been granted
to any board member till date.
69
00:06:09,950 --> 00:06:11,080
This is the maximum.
70
00:06:11,790 --> 00:06:13,290
Ladies and gentlemen,
71
00:06:14,200 --> 00:06:15,490
let me announce
72
00:06:17,200 --> 00:06:19,950
the future of Unicorn Group,
73
00:06:21,660 --> 00:06:24,330
Mr. Jayant Arkhedkar.
74
00:06:35,120 --> 00:06:36,200
Thank you.
75
00:06:37,240 --> 00:06:42,240
- I met him at a robotic festival at IIT…
- Aren't you surprised?
76
00:06:42,330 --> 00:06:43,330
…three years ago.
77
00:06:43,410 --> 00:06:46,780
But this genius pitched a presentation,
78
00:06:46,870 --> 00:06:48,580
and it was clear to me.
79
00:06:49,990 --> 00:06:52,200
Exactly in that moment, I knew
80
00:06:52,950 --> 00:06:58,200
that this robot will take
the Unicorn Group to great heights.
81
00:06:59,580 --> 00:07:00,910
Sir, thank you so much.
82
00:07:00,990 --> 00:07:02,870
I'm nothing but an ordinary horse,
83
00:07:02,950 --> 00:07:05,490
you're the jockey
who guided me to this point.
84
00:07:05,580 --> 00:07:07,330
Not a horse, a Unicorn.
85
00:07:07,410 --> 00:07:08,240
Of course.
86
00:07:08,330 --> 00:07:10,950
- Jayant, show us your magic.
- Sure, sir.
87
00:07:32,040 --> 00:07:34,250
He is… Jayant is Johnny.
88
00:07:34,330 --> 00:07:35,370
For me, he's Johnny.
89
00:07:36,330 --> 00:07:39,030
My childhood friend from school.
90
00:07:40,370 --> 00:07:43,330
I'm also helping him to make rocket.
91
00:07:44,080 --> 00:07:45,620
And look at him today…
92
00:08:04,450 --> 00:08:05,450
Dad…
93
00:08:07,660 --> 00:08:08,910
Thank you.
94
00:08:09,540 --> 00:08:13,250
- Surprise! Congratulations, baby!
- Hi. Wow!
95
00:08:14,080 --> 00:08:16,740
- Okay. Sir.
- Dad, bye.
96
00:08:18,330 --> 00:08:20,580
Why didn't you tell me
about the promotion?
97
00:08:20,660 --> 00:08:22,386
- Come.
- Why did I have to hear it from Dad?
98
00:08:22,410 --> 00:08:23,870
It came as a surprise to me as well.
99
00:08:23,950 --> 00:08:25,780
Don't lie. He tells you everything.
100
00:08:25,870 --> 00:08:29,700
Come back before 10:30 pm,
and come back sober. Do you understand?
101
00:08:30,330 --> 00:08:31,990
- Let's go, dear.
- Go with your mother.
102
00:08:32,790 --> 00:08:34,880
Mr. Adhikari is walking your way.
103
00:08:35,490 --> 00:08:37,780
Good for him. He needs the exercise.
104
00:08:43,040 --> 00:08:46,210
A father should bless his son,
not console him.
105
00:08:46,290 --> 00:08:48,790
Wow, Dada, you're a rock star.
106
00:08:49,700 --> 00:08:51,530
Now we'll have to get used
to calling you sir.
107
00:08:51,620 --> 00:08:52,620
Not at all.
108
00:08:52,700 --> 00:08:55,330
Hey, Johnny Arkhedkar.
109
00:08:55,410 --> 00:08:58,530
Board of Director. Slaying!
110
00:08:58,620 --> 00:09:00,530
- Here, for you.
- What is this?
111
00:09:00,620 --> 00:09:03,370
I brought it for you on your birthday,
but you're always so busy.
112
00:09:03,450 --> 00:09:04,280
No, it's okay.
113
00:09:04,370 --> 00:09:07,240
You forgot your friend,
but I still remember you.
114
00:09:07,330 --> 00:09:09,530
Please take it.
He got it specially for you.
115
00:09:09,620 --> 00:09:11,700
Jayant sir, it's time for the performance.
116
00:09:12,660 --> 00:09:15,450
Okay. Right. Guys, please have a seat.
The show is about to start.
117
00:09:15,540 --> 00:09:16,750
Come on, let's get a drink.
118
00:09:16,830 --> 00:09:18,410
Yes, one second.
119
00:09:22,450 --> 00:09:26,120
Ladies and gentlemen, hold your breath,
120
00:09:27,290 --> 00:09:30,250
{\an8}because here comes Ms. Monica!
121
00:10:15,620 --> 00:10:16,990
{\an8}You are my good luck.
122
00:10:17,790 --> 00:10:18,790
{\an8}Always.
123
00:10:19,870 --> 00:10:20,910
{\an8}Hi!
124
00:10:20,990 --> 00:10:21,990
{\an8}How are you?
125
00:10:23,240 --> 00:10:25,530
{\an8}- Hello.
- Fuck off.
126
00:10:26,200 --> 00:10:27,660
{\an8}Come on.
127
00:10:27,740 --> 00:10:33,780
{\an8}Just this life is not enough
128
00:10:35,330 --> 00:10:42,080
{\an8}Yes, just this life is not enough
129
00:10:43,450 --> 00:10:46,330
{\an8}You may be innocent
130
00:10:46,410 --> 00:10:49,490
{\an8}But you won't be forgiven
131
00:10:51,120 --> 00:10:56,120
{\an8}You may be innocent
But you won't be forgiven
132
00:10:56,200 --> 00:10:58,660
{\an8}No, no, you won't
133
00:10:58,740 --> 00:11:05,490
{\an8}Yes, just this life is not enough
134
00:11:06,950 --> 00:11:11,910
{\an8}Tell us where you came from
And where are you off to, Oh Monica
135
00:11:11,990 --> 00:11:14,330
{\an8}No, never
136
00:11:14,950 --> 00:11:19,490
{\an8}We heard that you've learnt
the art of stealing people's heart
137
00:11:20,740 --> 00:11:21,830
{\an8}Is that so?
138
00:11:22,700 --> 00:11:27,450
{\an8}Tell us where you came from
And where will you go, Oh Monica
139
00:11:46,660 --> 00:11:50,490
{\an8}The world is a casino
The cards are laid
140
00:11:50,580 --> 00:11:54,080
{\an8}Everyone's eyes are full of desire
141
00:11:54,700 --> 00:11:58,490
{\an8}Don't let the game remain in your heart
142
00:11:58,580 --> 00:12:02,330
{\an8}Let it flow out into the ocean
143
00:12:02,410 --> 00:12:06,450
{\an8}Let it flow, let it flow
144
00:12:10,080 --> 00:12:16,410
{\an8}But there is no water for it to flow away
145
00:12:17,540 --> 00:12:20,000
{\an8}Yes, just this life is not enough
146
00:12:20,080 --> 00:12:21,830
{\an8}Amazing, Dada!
147
00:12:25,870 --> 00:12:31,700
{\an8}You may be innocent
But you won't be forgiven
148
00:12:33,160 --> 00:12:38,160
{\an8}Yes, just this life is not enough
149
00:12:38,240 --> 00:12:40,990
{\an8}No, no, you won't
150
00:12:41,080 --> 00:12:47,370
{\an8}Yes, just this life is not enough
151
00:12:49,740 --> 00:12:53,910
{\an8}Tell us where you came from
And where will you go, Oh Monica
152
00:12:54,620 --> 00:12:56,910
{\an8}Oh, no, no, no
153
00:12:56,990 --> 00:13:02,080
{\an8}We heard that you've learnt
The new art of stealing people's heart
154
00:13:03,330 --> 00:13:05,240
{\an8}Is that so?
155
00:13:05,330 --> 00:13:09,370
Tell us where you came from
And where will you go, Oh Monica
156
00:13:17,120 --> 00:13:21,120
Yes, just this life
157
00:13:22,040 --> 00:13:27,040
Is not enough
158
00:14:11,580 --> 00:14:13,990
- I quit.
- Quit?
159
00:14:15,330 --> 00:14:17,910
- Since when?
- Since I got to know.
160
00:14:18,870 --> 00:14:20,080
Got to know what?
161
00:14:26,080 --> 00:14:27,200
Congratulations.
162
00:14:29,620 --> 00:14:31,330
You quit smoking for my promotion?
163
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
Sweet.
164
00:14:34,290 --> 00:14:37,590
Jay, you're going to be a dad.
165
00:14:48,700 --> 00:14:49,950
Fuck!
166
00:14:51,120 --> 00:14:53,530
You almost got me for a second there.
167
00:14:54,990 --> 00:14:56,370
Hey, Monica.
168
00:15:08,540 --> 00:15:10,540
Are you crazy?
169
00:15:11,200 --> 00:15:13,780
Okay, listen.
I have friend in Bombay who is a doctor.
170
00:15:14,410 --> 00:15:19,490
She's a gynecologist. Let's consult her.
You get an abortion done. All right?
171
00:15:20,540 --> 00:15:23,170
You get an abortion done.
I'm keeping the baby.
172
00:15:25,450 --> 00:15:26,700
Why?
173
00:15:27,540 --> 00:15:30,710
Don't say "why?" Ask "how?"
174
00:15:30,790 --> 00:15:32,920
We fucked, and that's how.
175
00:15:33,990 --> 00:15:37,240
Monica, you know, right?
I can't marry you.
176
00:15:37,330 --> 00:15:38,330
I can't!
177
00:15:38,910 --> 00:15:41,330
I've been taking care of myself
since I was 13.
178
00:15:41,410 --> 00:15:43,950
- I'll take care of this baby, too.
- Stop this bullshit!
179
00:15:45,410 --> 00:15:47,830
Don't sit here
and tell me your sad story, right?
180
00:15:48,620 --> 00:15:50,830
And what if someone
in the office finds out?
181
00:15:51,450 --> 00:15:54,410
And what if Adhikari sir finds out?
Oh, fuck!
182
00:15:54,950 --> 00:15:56,120
Jay.
183
00:16:02,040 --> 00:16:05,670
Jay, listen, don't worry.
184
00:16:06,990 --> 00:16:09,120
You get married to Nikki.
185
00:16:13,160 --> 00:16:16,910
You get married to Nikki.
Become the CEO's son-in-law.
186
00:16:16,990 --> 00:16:17,990
I…
187
00:16:19,240 --> 00:16:20,740
I'll handle this alone.
188
00:16:21,990 --> 00:16:23,450
Nobody needs to know.
189
00:16:25,240 --> 00:16:28,990
But, you know
how expensive things have become?
190
00:16:30,620 --> 00:16:33,830
But, thank God, you earn well.
191
00:16:34,830 --> 00:16:38,620
Now, see, maternity, delivery,
and to keep all this a secret,
192
00:16:38,700 --> 00:16:40,950
I'll have to take break
for a few years, right?
193
00:16:41,040 --> 00:16:43,630
And school, etc. It's all so expensive…
194
00:16:43,700 --> 00:16:45,160
Are you blackmailing me?
195
00:16:45,240 --> 00:16:47,200
What? Fuck…
196
00:16:49,040 --> 00:16:52,210
Do you know what blackmail is?
Do you want me to blackmail you, tell me?
197
00:16:52,290 --> 00:16:53,690
Should I write an anonymous letter?
198
00:16:53,740 --> 00:16:56,410
"Guess who's fucking who
this week newsletter?" Should I?
199
00:16:57,120 --> 00:16:58,700
Pick it up.
200
00:17:00,540 --> 00:17:01,630
Who is it?
201
00:17:05,540 --> 00:17:06,590
Take the call.
202
00:17:07,950 --> 00:17:10,700
You won't accept the responsibility.
At least accept the call.
203
00:17:12,290 --> 00:17:13,880
- Be quiet…
- I'll be silent.
204
00:17:18,870 --> 00:17:19,870
Hello?
205
00:17:20,580 --> 00:17:21,580
Yes, baby.
206
00:17:24,490 --> 00:17:26,580
No, actually, I came home.
207
00:17:29,950 --> 00:17:32,910
Why are you not here?
You know this is important to me, Jay.
208
00:17:33,450 --> 00:17:35,080
Yeah, I'm coming in ten minutes.
209
00:17:35,700 --> 00:17:37,450
I love you. Bye.
210
00:17:42,490 --> 00:17:43,660
I love you.
211
00:17:52,370 --> 00:17:53,370
Hello?
212
00:18:06,540 --> 00:18:08,710
Nikki, I have to tell you something.
213
00:18:09,990 --> 00:18:11,370
Tell me, Jay.
214
00:18:13,160 --> 00:18:15,080
I grew up in a very small town.
215
00:18:15,990 --> 00:18:19,080
You wouldn't even know it, Angola.
216
00:18:19,740 --> 00:18:22,950
Angola? Sounds exotic.
217
00:18:23,950 --> 00:18:28,910
My dad was a mill-worker and my mother
used to stitch fall-beading into sarees.
218
00:18:30,120 --> 00:18:31,950
It was a simple life, simple family.
219
00:18:33,490 --> 00:18:37,370
But I had to get out of there.
From the hopelessness of the middle class.
220
00:18:39,540 --> 00:18:41,880
I worked hard, studied harder.
221
00:18:43,330 --> 00:18:45,530
Then I got a scholarship and went to IIT.
222
00:18:47,450 --> 00:18:51,780
Then I met your father, and suddenly
my life took a whole new turn.
223
00:18:53,580 --> 00:18:54,910
I'm so proud of you, Jay.
224
00:18:56,040 --> 00:19:01,840
Nikki, all this money, this lifestyle,
it all happened so suddenly for me.
225
00:19:03,490 --> 00:19:07,200
It's quite overwhelming.
I had never seen this, never had this.
226
00:19:09,410 --> 00:19:12,870
You know, sometimes
when you are young and stupid,
227
00:19:12,950 --> 00:19:15,950
you get carried away in flow.
228
00:19:17,040 --> 00:19:19,670
Sorry, Jay. This is my cousin Vinny.
229
00:19:19,740 --> 00:19:21,280
- I have to take it.
- Yes.
230
00:19:21,370 --> 00:19:23,450
She just found out
her fiancé is cheating on her.
231
00:19:24,660 --> 00:19:28,870
Hello, babe, stop it, no crying.
No crying. Stop it!
232
00:19:28,950 --> 00:19:31,490
Dad knows people.
We'll kill him. All right?
233
00:19:31,580 --> 00:19:34,660
No, man, this is not just cheating,
it's disgusting!
234
00:19:34,740 --> 00:19:36,030
He can't get away with it.
235
00:19:36,120 --> 00:19:38,160
We'll dump his ass in prison.
236
00:19:38,240 --> 00:19:40,700
We know what happens
to manicured guys like him in prison.
237
00:19:40,790 --> 00:19:43,210
I have watched the Netflix documentaries.
Okay? Trust me.
238
00:19:43,830 --> 00:19:46,740
You're fine? Okay. Good.
239
00:19:47,410 --> 00:19:49,120
Nothing. I'm with Jay.
240
00:19:50,200 --> 00:19:52,410
He's not like that. He's the best.
241
00:19:52,490 --> 00:19:56,080
Now you take care. Okay?
I'm gonna call you. Bye.
242
00:19:57,660 --> 00:19:58,740
She's a mess.
243
00:20:00,200 --> 00:20:01,910
- What were you saying?
- What?
244
00:20:02,660 --> 00:20:03,740
You were saying something.
245
00:20:04,490 --> 00:20:06,700
No, what was I… It was nothing.
246
00:20:07,490 --> 00:20:08,490
Okay.
247
00:20:09,080 --> 00:20:10,120
Misal?
248
00:20:14,950 --> 00:20:18,530
How do you know? What…
What happens to manicured men in jail?
249
00:20:19,410 --> 00:20:20,830
Forget it. He's a dead man.
250
00:20:22,410 --> 00:20:24,160
He'll be given a muddy manicure.
251
00:20:43,290 --> 00:20:49,040
Hi. This is a small petition. Look.
If you sign it, everything will be fine.
252
00:20:49,120 --> 00:20:51,370
You are on the board
of directors now. Okay?
253
00:20:51,450 --> 00:20:53,660
So, they'll have to take
your signature seriously…
254
00:20:53,740 --> 00:20:55,030
Get out. I told you earlier.
255
00:20:55,120 --> 00:20:58,530
If the hearts of the rich decay,
the poor lose their shit.
256
00:20:58,620 --> 00:21:01,120
You are a good fellow. You're not corrupt.
257
00:21:01,200 --> 00:21:04,910
Do the right thing!
258
00:21:13,910 --> 00:21:15,660
Johnny, did you like the watch?
259
00:21:15,740 --> 00:21:17,870
- Watch?
- The gift I gave you at the party.
260
00:21:18,700 --> 00:21:19,780
Oh, yeah, that watch.
261
00:21:19,870 --> 00:21:22,950
- Yes, it was nice. I'll wear it. Thanks.
- You didn't wear it.
262
00:21:53,240 --> 00:21:54,370
Morning, sir.
263
00:21:58,490 --> 00:21:59,490
Sir…
264
00:22:01,660 --> 00:22:03,120
Sir…
265
00:22:05,910 --> 00:22:07,160
Sir, I was here…
266
00:22:09,790 --> 00:22:10,790
Sir…
267
00:22:28,870 --> 00:22:34,580
May God Indra of great fame bless us.
268
00:22:35,660 --> 00:22:36,740
Thank you, guys.
269
00:22:37,620 --> 00:22:39,160
Enough, go to work now.
270
00:22:47,700 --> 00:22:49,990
- Wasn't this a nice surprise, Dada?
- Yes.
271
00:22:50,740 --> 00:22:52,700
Here, this is from me.
272
00:22:54,910 --> 00:22:57,910
- A frog?
- No, it's a prosperity charm.
273
00:22:58,410 --> 00:23:00,780
Keep it properly. It's for good luck.
274
00:23:01,910 --> 00:23:03,240
This is your mail.
275
00:23:05,700 --> 00:23:06,700
Dada, by next week,
276
00:23:06,790 --> 00:23:09,710
the voice automated system
will be installed.
277
00:23:09,790 --> 00:23:12,630
Blinds, lights, music,
everything will be on voice command.
278
00:23:12,700 --> 00:23:16,240
If you face any issues,
just let me know. I'll fix it.
279
00:23:16,330 --> 00:23:18,740
I have brought all your stuff here.
280
00:23:19,240 --> 00:23:20,870
See this, Dada.
281
00:23:20,950 --> 00:23:23,450
Your factory jacket. So sweet.
282
00:23:23,540 --> 00:23:25,460
{\an8}Your friends from the factory sent it.
283
00:23:26,620 --> 00:23:29,660
{\an8}But now you've become
a white collar man.
284
00:23:39,990 --> 00:23:41,110
Whose photographs are these?
285
00:23:44,240 --> 00:23:47,030
Can you get back to work?
Don't stand here and talk nonsense.
286
00:23:47,120 --> 00:23:48,200
What?
287
00:23:48,290 --> 00:23:51,090
You're my sister at home,
not in the office. Just leave.
288
00:23:57,330 --> 00:23:58,490
Sorry, sir.
289
00:24:01,370 --> 00:24:02,580
Shut the door!
290
00:24:06,910 --> 00:24:08,410
Fuck, man!
291
00:24:38,540 --> 00:24:39,540
303.
292
00:25:27,160 --> 00:25:28,620
Hello.
293
00:25:40,910 --> 00:25:41,990
Hi.
294
00:25:44,870 --> 00:25:47,120
Nishi, it's not what it looks like.
295
00:25:48,580 --> 00:25:51,160
You see, there is some misunderstanding.
296
00:25:55,160 --> 00:25:56,330
See…
297
00:25:57,580 --> 00:25:59,450
I don't give a fuck
that you're fucking Monica.
298
00:26:00,620 --> 00:26:03,410
I don't even give a fuck
about my sister, nor my father.
299
00:26:03,950 --> 00:26:05,910
You can fuck my father also.
300
00:26:05,990 --> 00:26:08,950
- No, I'm not.
- Thanks, buddy, thanks.
301
00:26:10,740 --> 00:26:12,660
I'm not here to fucking blackmail you.
302
00:26:14,040 --> 00:26:15,670
But let me make something clear.
303
00:26:17,040 --> 00:26:18,960
I hate you, Jayant Arkhedkar.
304
00:26:20,490 --> 00:26:23,030
You are a fucking pretender. A parasite.
305
00:26:23,870 --> 00:26:27,910
All these snazzy fucking clothes
and these white keds
306
00:26:27,990 --> 00:26:32,160
and this very awful perfume
that you're drenched in,
307
00:26:32,240 --> 00:26:33,700
it won't make you one of us.
308
00:26:34,200 --> 00:26:36,660
You're still the same guy.
The fresh prince of Angola.
309
00:26:36,740 --> 00:26:38,120
Scum, motherfucker!
310
00:26:40,290 --> 00:26:42,170
What's the matter? Feel like crying?
311
00:26:45,700 --> 00:26:49,030
Now, why am I here
in this fucking shithole wasting my time?
312
00:26:50,370 --> 00:26:52,910
- Why?
- Why?
313
00:26:54,040 --> 00:26:55,790
'Cause you're going to kiss my ass.
314
00:26:56,870 --> 00:26:58,660
'Cause I'm going to save yours.
315
00:27:01,490 --> 00:27:02,620
How?
316
00:27:02,700 --> 00:27:04,580
That bitch is blackmailing me too.
317
00:27:06,120 --> 00:27:09,490
The same "I'm pregnant
with your child" bullshit.
318
00:27:09,580 --> 00:27:11,620
Monica is blackmailing you?
319
00:27:11,700 --> 00:27:14,280
- Why the fuck are you smiling?
- I'm not smiling.
320
00:27:14,370 --> 00:27:16,700
- Is it a joke?
- Monica is blackmailing you?
321
00:27:22,540 --> 00:27:23,670
What is he doing here?
322
00:27:23,740 --> 00:27:27,370
Monica told him that
she is carrying Arvind Junior in her womb.
323
00:27:27,450 --> 00:27:30,030
Right?
This asshole is also in the same boat.
324
00:27:30,120 --> 00:27:32,280
- Him?
- Yes.
325
00:27:32,370 --> 00:27:34,370
Who sleeps around
with accounts department?
326
00:27:34,450 --> 00:27:37,240
Hey, Jay! Don't underestimate
the accounts department. Okay?
327
00:27:37,870 --> 00:27:40,830
That's not the point.
The point is that I'm a family man.
328
00:27:40,910 --> 00:27:44,410
Monica and I went to Goa for a conference.
We got drunk and I passed out.
329
00:27:45,200 --> 00:27:48,030
I don't want to be blackmailed
for the sex I don't even recollect.
330
00:27:48,120 --> 00:27:51,410
You're right, Jay. Accounts department
can't get involved in this.
331
00:27:52,660 --> 00:27:55,950
I love only, and only, Savitri.
332
00:27:57,290 --> 00:27:58,460
Who is Savitri?
333
00:27:59,790 --> 00:28:00,840
She's my wife.
334
00:28:02,540 --> 00:28:03,710
See?
335
00:28:03,790 --> 00:28:05,750
- Of course, I know her.
- What?
336
00:28:05,830 --> 00:28:06,950
- How come?
- Shut up!
337
00:28:08,740 --> 00:28:10,160
Just fucking shut up.
338
00:28:38,990 --> 00:28:40,240
Fuck.
339
00:28:45,080 --> 00:28:47,620
Did either of you have
a solution for this problem?
340
00:28:47,700 --> 00:28:49,740
We'll sue her. No problem.
341
00:28:50,830 --> 00:28:53,120
Blackmail is crime.
Law will take care of her.
342
00:28:53,200 --> 00:28:56,280
- You'll sue her for blackmailing?
- Yes, absolutely. Why not?
343
00:28:56,370 --> 00:28:57,830
I'll give you 30 seconds.
344
00:28:57,910 --> 00:28:59,620
Go into the future,
think about this scene,
345
00:28:59,700 --> 00:29:01,870
and then come back and tell me. Okay?
346
00:29:02,740 --> 00:29:04,620
Okay. Mississippi one.
347
00:29:06,080 --> 00:29:07,080
Mississippi two.
348
00:29:09,160 --> 00:29:10,160
Mississippi three.
349
00:29:17,620 --> 00:29:18,530
Sorry.
350
00:29:18,620 --> 00:29:22,450
How about
if we get someone to threaten her?
351
00:29:22,540 --> 00:29:24,460
Yes, Tamang!
352
00:29:24,540 --> 00:29:27,500
- Yeah, Tamang is a good option.
- One, two, three, four!
353
00:29:32,410 --> 00:29:35,030
He seems like a gangster.
354
00:29:35,990 --> 00:29:37,910
As I see it, there's only one option.
355
00:29:38,910 --> 00:29:40,280
The last option.
356
00:29:42,790 --> 00:29:43,920
Are you crazy, Nishi?
357
00:29:44,830 --> 00:29:45,830
Suicide?
358
00:29:46,330 --> 00:29:49,120
- Murder.
- Murder? Whose?
359
00:29:49,870 --> 00:29:51,160
Fuck!
360
00:29:51,240 --> 00:29:52,410
Tell him whose murder.
361
00:29:53,330 --> 00:29:54,330
Whose, Jay?
362
00:29:54,370 --> 00:29:55,450
He is talking about Monica.
363
00:30:19,490 --> 00:30:21,200
Damn it! What happened to the power?
364
00:30:21,290 --> 00:30:23,420
I will kick their ass
if it won't return back.
365
00:30:23,490 --> 00:30:24,530
Don't worry.
366
00:30:24,620 --> 00:30:25,990
Power will be back shortly.
367
00:30:26,080 --> 00:30:27,910
Every room has a candle.
368
00:30:30,080 --> 00:30:31,620
You'll both live dual lives.
369
00:30:32,540 --> 00:30:34,460
The family, society and office one
370
00:30:35,200 --> 00:30:36,530
and the other with Monica.
371
00:30:37,870 --> 00:30:39,950
Whenever the phone rings, you get a text,
372
00:30:40,910 --> 00:30:42,350
you'll withdraw money from the bank.
373
00:30:43,540 --> 00:30:47,170
The wife will check your phone.
You might get away a couple of times.
374
00:30:47,240 --> 00:30:49,240
Perhaps, you'll even buy a second phone.
375
00:30:49,330 --> 00:30:52,490
Somehow, you'll hide the bank statements.
376
00:30:52,580 --> 00:30:55,950
You'll manage somehow and open
a new account in another bank.
377
00:30:57,120 --> 00:30:59,530
You'll escape getting caught
at the last moment.
378
00:31:00,580 --> 00:31:03,700
Even your accountant will start
doubting you along with your wife.
379
00:31:04,370 --> 00:31:06,490
Then you'll decide to do
cash transactions only.
380
00:31:09,120 --> 00:31:13,080
Maybe Monica will ask you to move her
to the US or buy her a plot in Goa.
381
00:31:13,910 --> 00:31:17,700
Or maybe she'd want to marry you,
seeing your sincerity at work.
382
00:31:18,410 --> 00:31:21,160
Because you might make
good husbands and great fathers.
383
00:31:21,910 --> 00:31:23,330
Because y'all are nice guys.
384
00:31:24,660 --> 00:31:26,580
Then one day
she will ask you to marry her.
385
00:31:26,660 --> 00:31:27,830
Divorce Savitri.
386
00:31:27,910 --> 00:31:29,620
Then, you'll offer her more money.
387
00:31:29,700 --> 00:31:31,870
But now, Monica does not want money.
388
00:31:31,950 --> 00:31:34,240
She wants your affection, your care.
389
00:31:35,330 --> 00:31:36,910
Because y'all are nice guys.
390
00:31:38,040 --> 00:31:40,540
And one day,
Savitri will find out everything.
391
00:31:40,620 --> 00:31:41,910
Nikki too.
392
00:31:43,120 --> 00:31:45,080
My father, the great Adhikari as well.
393
00:31:45,160 --> 00:31:49,200
That his two blue-eyed and incorruptible
middle class boys
394
00:31:49,290 --> 00:31:53,210
have sinned and taken unaccounted money
from the company and broken his trust.
395
00:31:53,290 --> 00:31:55,750
In less than six months, you'll be fired,
396
00:31:55,830 --> 00:31:59,700
exposed, your whole life will be flushed
down the drain. And that's the truth.
397
00:32:00,740 --> 00:32:04,370
When everything is ruined,
you'll come to me,
398
00:32:05,120 --> 00:32:07,530
and say that we should kill Monica.
399
00:32:08,490 --> 00:32:11,450
After six months, when you have nothing?
400
00:32:13,540 --> 00:32:14,540
Or now?
401
00:32:17,290 --> 00:32:18,540
When you have everything.
402
00:32:59,700 --> 00:33:01,530
Queen… Monica.
403
00:33:03,330 --> 00:33:05,580
Jack will dispose. King will transport.
404
00:33:06,370 --> 00:33:09,030
- And Ace will kill.
- Can you elaborate please?
405
00:33:10,490 --> 00:33:12,490
Did you ever run the relay race in school?
406
00:33:12,580 --> 00:33:15,530
One person takes the baton and runs,
407
00:33:15,620 --> 00:33:17,950
hands it to the second one,
who hands it to the third.
408
00:33:19,830 --> 00:33:22,200
But this time,
we'll not be passing any baton.
409
00:33:23,450 --> 00:33:25,030
It'll be Monica's dead body.
410
00:33:29,700 --> 00:33:30,700
Pick.
411
00:33:33,240 --> 00:33:38,160
If I go first, there is only
33,33% chance of committing murder.
412
00:33:38,240 --> 00:33:40,240
Is that okay with you? Okay?
413
00:34:03,910 --> 00:34:08,450
I dealt the coins… so I'll pick last.
You have 50-50 probability. Use it.
414
00:34:22,080 --> 00:34:23,200
Perfect.
415
00:34:23,990 --> 00:34:26,330
Anyway, I didn't think
you guys had the balls to kill.
416
00:34:29,740 --> 00:34:32,490
Before proceeding, I need something
from the both of you.
417
00:34:32,580 --> 00:34:33,830
A fail-safe.
418
00:34:35,330 --> 00:34:36,780
What?
419
00:34:36,870 --> 00:34:38,660
I'll carry out the murder,
420
00:34:38,740 --> 00:34:40,950
but if you two chicken out
at the end, then?
421
00:34:41,540 --> 00:34:43,340
I'm not going to take the fall for it.
422
00:34:48,790 --> 00:34:50,590
"Murderers agreement."
423
00:34:55,240 --> 00:35:01,200
{\an8}"We, Nishikant Adhikari, Jayant Arkhedkar
and Arvind Manivannan agree to kill
424
00:35:01,290 --> 00:35:03,170
Ms. Monica Machado."
425
00:35:06,740 --> 00:35:08,580
Do you want Savitri to divorce you?
426
00:35:19,290 --> 00:35:21,040
You know why my father loves you?
427
00:35:22,620 --> 00:35:26,280
Because you've come from nowhere.
And you'll do anything to make it.
428
00:35:26,370 --> 00:35:27,870
Just like he did.
429
00:35:28,870 --> 00:35:30,490
And you know why he hates me?
430
00:35:31,200 --> 00:35:33,490
Because I have everything,
and no garbage to get out of.
431
00:35:34,830 --> 00:35:37,830
You are his real heir, Jayant Arkhedkar.
432
00:35:44,410 --> 00:35:45,870
He is just like my dad.
433
00:35:52,290 --> 00:35:53,630
This stays with me.
434
00:36:15,490 --> 00:36:20,200
So, here's the plan.
I'll call Monica to Bombay,
435
00:36:20,290 --> 00:36:21,960
and she'll show up. You know why?
436
00:36:22,580 --> 00:36:24,240
Because I'll promise her money.
437
00:36:24,330 --> 00:36:28,410
{\an8}But I'll kill her. And wrap her body
in a tarpaulin and keep it in a van.
438
00:36:29,160 --> 00:36:33,080
{\an8}Jay, you'll go with Nikki
to my grandpa's lake, at Devlali.
439
00:36:33,160 --> 00:36:36,330
After putting Nikki to sleep,
you'll come to Bombay by train.
440
00:36:37,240 --> 00:36:39,580
Then, you go to
the Inamdar Mills warehouse.
441
00:36:39,660 --> 00:36:42,660
{\an8}Get the van with Monica's body in it
and take it to Khandala.
442
00:36:43,200 --> 00:36:44,660
Arvind will meet you there.
443
00:36:45,330 --> 00:36:47,910
You hand over the body to Arvind.
444
00:36:47,990 --> 00:36:50,700
Arvind, you will dispose of
the body in the jungle.
445
00:36:50,790 --> 00:36:53,960
Jay, then you'll go
to Bombay from Khandala,
446
00:36:54,040 --> 00:36:55,096
{\an8}drop the van at Inamdar Mills,
447
00:36:55,120 --> 00:36:58,120
{\an8}catch a train from CST back to Devlali,
448
00:36:58,200 --> 00:36:59,700
{\an8}and then to my grandpa's lake
449
00:36:59,790 --> 00:37:01,210
{\an8}before Nikki wakes up.
450
00:37:01,290 --> 00:37:02,290
{\an8}Simple.
451
00:37:06,120 --> 00:37:11,530
{\an8}Oh, my beloved
452
00:37:12,200 --> 00:37:14,910
Come to me now
453
00:37:24,410 --> 00:37:26,620
Monica!
454
00:37:30,450 --> 00:37:34,160
He has come
Look! Look, he's here!
455
00:37:37,910 --> 00:37:39,240
Monica!
456
00:37:40,580 --> 00:37:41,830
Monica!
457
00:37:57,700 --> 00:38:02,660
Oh, my beloved Come to me now
458
00:38:05,540 --> 00:38:10,290
Extinguish the heat of my love
459
00:38:12,620 --> 00:38:18,410
Hug me and shower me with your love
460
00:38:29,790 --> 00:38:34,460
{\an8}Monica! Oh, my darling
461
00:38:53,450 --> 00:38:57,030
Your lips made a thousand promises
462
00:38:57,120 --> 00:39:01,490
To quench my thirsty lips
463
00:39:01,580 --> 00:39:04,620
How can you live
After forgetting your promise
464
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
Drop the keys.
465
00:39:16,490 --> 00:39:21,030
Oh, my beloved Come to me now
466
00:39:24,080 --> 00:39:27,910
Extinguish the heat of my love
467
00:39:28,540 --> 00:39:29,540
Excuse me!
468
00:39:31,370 --> 00:39:34,450
Hug me and shower me with your love
469
00:39:34,540 --> 00:39:35,920
Reay Road.
470
00:39:40,870 --> 00:39:45,870
Monica! Oh, my darling!
471
00:40:03,410 --> 00:40:06,990
If you bless me with your favor
472
00:40:07,080 --> 00:40:10,700
My love, I'm willing to accept
Even that one thing
473
00:40:10,790 --> 00:40:14,340
That you begged me for
474
00:40:44,200 --> 00:40:46,700
I love you.
475
00:41:35,870 --> 00:41:40,620
I'm not drunk, sir. See.
I don't drink alcohol, sir.
476
00:41:40,700 --> 00:41:43,580
In fact, I'm super alert.
I drank so much coffee, so…
477
00:41:43,660 --> 00:41:46,780
Sir, we aren't cops.
Our madam's car broke down.
478
00:41:46,870 --> 00:41:49,830
Fucking driver lost the toolkit.
479
00:41:51,040 --> 00:41:53,380
We need your toolkit for five minutes.
480
00:41:53,450 --> 00:41:55,280
- It should be in the back.
- What?
481
00:41:55,370 --> 00:41:56,660
Hey!
482
00:41:59,290 --> 00:42:01,420
Hey, one second. In the back…
483
00:42:01,490 --> 00:42:03,780
Oh, man! The toolkit…
484
00:42:04,450 --> 00:42:06,490
Too… What, man, too…
485
00:42:06,580 --> 00:42:11,240
Toolkit… you mean, pliers, right?
Pliers, wrench, and that…
486
00:42:11,330 --> 00:42:12,780
You mean, screwdriver…
487
00:42:14,660 --> 00:42:17,530
Toolkit. Tool… tool… toolkit.
488
00:42:19,160 --> 00:42:21,780
It's okay. You keep it.
I'll buy another one. It's all right.
489
00:42:22,580 --> 00:42:23,660
Hold on.
490
00:42:30,200 --> 00:42:32,160
Such a fancy car and it broke down.
491
00:42:40,540 --> 00:42:44,130
- Grouching about for two minutes of work.
- You can go now, sir.
492
00:42:47,740 --> 00:42:48,990
Hey, wait!
493
00:42:50,080 --> 00:42:51,870
Madam wants to thank you.
494
00:42:51,950 --> 00:42:53,280
- No. But...
- Come on.
495
00:42:54,700 --> 00:42:55,700
But…
496
00:42:56,580 --> 00:43:00,200
Sir, I'm really getting late.
There's no need for thanks.
497
00:43:00,910 --> 00:43:04,410
Listen. If madam wants to thank you,
then she will thank you.
498
00:43:05,080 --> 00:43:07,370
Sometimes, madam gives a flying kiss, too.
499
00:43:07,450 --> 00:43:09,700
If she gives you one, be modest about it.
500
00:43:10,370 --> 00:43:11,910
- Sir, I mean...
- Now go.
501
00:43:12,580 --> 00:43:13,660
Hello.
502
00:43:13,740 --> 00:43:14,740
Hi.
503
00:43:16,240 --> 00:43:17,410
Thank you so much.
504
00:43:20,120 --> 00:43:21,240
You are so shy.
505
00:43:21,950 --> 00:43:23,240
Monica!
506
00:43:24,040 --> 00:43:25,040
Oops!
507
00:43:26,200 --> 00:43:29,530
Can't you listen to any other song?
Change the station first.
508
00:44:13,950 --> 00:44:15,700
I thought you were the good guys.
509
00:44:22,990 --> 00:44:25,620
I had nightmares of Monica's spirit.
510
00:44:26,700 --> 00:44:28,830
I'm scared to the bone, man.
511
00:44:28,910 --> 00:44:30,530
Let's go to Pune together.
512
00:44:30,620 --> 00:44:33,740
What do you mean by scared?
513
00:44:34,660 --> 00:44:35,870
Is this my routine work?
514
00:44:35,950 --> 00:44:37,780
I have five hours
to get to Nikki at Devlali
515
00:44:37,870 --> 00:44:40,910
after leaving this van in Mumbai.
How am I supposed to manage it?
516
00:44:40,990 --> 00:44:42,780
Do I have John Abraham's bike?
517
00:44:42,870 --> 00:44:46,120
That I'll make it in just four hours.
Do you have one?
518
00:44:46,200 --> 00:44:49,410
Do you? You don't, right?
Look at the shitty van I'm driving here!
519
00:44:51,040 --> 00:44:53,170
I'm a fucking biker, not some van driver!
520
00:44:53,240 --> 00:44:55,120
I'm a fucking biker, Arvind!
521
00:44:56,950 --> 00:44:59,620
Pick it up and leave. Come on.
522
00:44:59,700 --> 00:45:02,450
Please, Jay, help me. One last time.
523
00:45:02,540 --> 00:45:04,420
I can't do it alone, please.
524
00:45:04,490 --> 00:45:06,200
Don't fuck around, Arvind.
525
00:45:06,290 --> 00:45:08,170
You've got guts. Please save me.
526
00:45:10,120 --> 00:45:11,030
Fuck!
527
00:45:11,120 --> 00:45:12,240
Jay, please, man.
528
00:45:15,040 --> 00:45:16,170
Be careful. Come on.
529
00:45:17,040 --> 00:45:19,380
One second. Wait. What…
530
00:45:19,450 --> 00:45:21,410
- Asshole! You asshole!
- Sorry.
531
00:45:29,580 --> 00:45:30,950
Bring it here, inside.
532
00:45:35,410 --> 00:45:37,490
- It's far enough. That's it.
- Come on.
533
00:45:42,790 --> 00:45:44,590
Let's dump it in the water.
534
00:45:44,660 --> 00:45:46,740
- What?
- Let's dump it in the water.
535
00:45:46,830 --> 00:45:47,830
No.
536
00:45:48,830 --> 00:45:50,160
If we dump it in the water,
537
00:45:50,240 --> 00:45:53,030
we will have to poke holes
in the body or else it'll float.
538
00:45:53,120 --> 00:45:54,120
Is that so?
539
00:45:54,790 --> 00:45:57,420
It's physics, asshole.
I'm not a serial killer.
540
00:45:58,790 --> 00:46:00,090
Someone's watching us.
541
00:46:00,790 --> 00:46:01,790
Who?
542
00:46:03,990 --> 00:46:04,990
There. Down there.
543
00:46:06,040 --> 00:46:08,250
Turn the light down, asshole.
Turn it down.
544
00:46:09,120 --> 00:46:10,240
Keep the light down.
545
00:46:12,740 --> 00:46:14,160
Just keep walking slowly.
546
00:46:15,410 --> 00:46:16,740
Keep quiet and keep walking.
547
00:46:17,620 --> 00:46:19,870
Step by step. Don't run.
548
00:46:19,950 --> 00:46:22,700
- Sorry?
- All will be fine. Be silent.
549
00:46:24,580 --> 00:46:25,910
Asshole!
550
00:46:26,660 --> 00:46:32,490
Yes, just this life is not enough
551
00:46:34,240 --> 00:46:37,740
It is not enough
552
00:46:39,290 --> 00:46:42,840
However innocent you may be
553
00:46:42,910 --> 00:46:48,410
You will not get a pardon
No, you won't, you won't, you won't
554
00:48:11,370 --> 00:48:12,870
Hey, Devlali?
555
00:48:12,950 --> 00:48:13,950
No.
556
00:48:15,330 --> 00:48:16,780
Hey, Devlali?
557
00:48:16,870 --> 00:48:17,870
Won't go.
558
00:48:19,950 --> 00:48:22,240
- Devlali? It's not occupied!
- I won't go.
559
00:48:22,330 --> 00:48:23,410
I won't go.
560
00:48:25,120 --> 00:48:28,080
Yes. We'll go. We'll go on my bike.
561
00:48:28,160 --> 00:48:29,740
We'll have fun. Just two of us.
562
00:48:30,370 --> 00:48:32,280
Straight from college. Yes.
563
00:48:33,040 --> 00:48:35,130
Great! Great!
564
00:48:37,540 --> 00:48:38,540
Okay.
565
00:48:39,120 --> 00:48:42,910
Fine. Done. We'll go on my bike. Okay.
566
00:48:43,910 --> 00:48:45,530
Yes.
567
00:48:47,450 --> 00:48:48,950
Hey! Asshole!
568
00:48:50,490 --> 00:48:51,490
Motherfucker!
569
00:48:58,740 --> 00:48:59,740
Hey!
570
00:49:01,830 --> 00:49:03,030
Motherfucker!
571
00:49:03,990 --> 00:49:09,330
Oh, my beloved Come to me now
572
00:49:12,660 --> 00:49:17,330
Extinguish the heat of my love
573
00:49:20,160 --> 00:49:25,950
Hug me and shower me with your cool love
574
00:49:30,040 --> 00:49:36,840
Oh, Monica! My darling!
575
00:49:37,660 --> 00:49:42,870
Monica, oh, my darling!
576
00:50:11,410 --> 00:50:13,740
- What the hell are you doing, Jay?
- Hey.
577
00:50:14,790 --> 00:50:15,840
What?
578
00:50:15,910 --> 00:50:16,990
Local…
579
00:50:17,080 --> 00:50:19,620
- Local people said here…
- What?
580
00:50:19,700 --> 00:50:20,830
Pearls.
581
00:50:20,910 --> 00:50:23,120
- There are pearls in the water.
- What pearls?
582
00:50:23,200 --> 00:50:25,200
- In the water. So… pearls.
- So?
583
00:50:25,290 --> 00:50:27,630
- So?
- So, I thought…
584
00:50:27,700 --> 00:50:29,910
To bring some pearls for my baby.
585
00:50:31,160 --> 00:50:34,330
For me? Jay!
586
00:50:34,410 --> 00:50:35,580
So sweet!
587
00:50:36,410 --> 00:50:37,410
Thank you.
588
00:50:40,990 --> 00:50:42,740
But I couldn't find any.
589
00:50:42,830 --> 00:50:43,830
That's okay.
590
00:50:45,160 --> 00:50:46,990
- I love you.
- I love you, too.
591
00:50:49,330 --> 00:50:52,450
Please come now…
592
00:51:01,290 --> 00:51:03,750
Monica!
593
00:51:03,830 --> 00:51:05,240
Sir, your shoelace is loose.
594
00:51:13,080 --> 00:51:14,080
Good morning.
595
00:51:14,120 --> 00:51:15,120
Good morning, sir.
596
00:51:15,620 --> 00:51:17,660
- It's a big day today.
- Yes, sir.
597
00:51:20,540 --> 00:51:22,540
Jay. Jay?
598
00:51:23,620 --> 00:51:25,700
- We committed a great sin.
- What?
599
00:51:25,790 --> 00:51:27,290
We committed a great sin.
600
00:51:28,410 --> 00:51:31,240
- What are you saying? Quiet.
- Even in the office...
601
00:51:32,700 --> 00:51:34,200
- Good morning.
- Good morning, sir.
602
00:51:38,910 --> 00:51:40,700
It's all over, don't worry.
603
00:51:40,790 --> 00:51:43,840
No, man, I can see Monica's spirit
even in the office now.
604
00:51:43,910 --> 00:51:45,910
One minute. Get in there. Move.
605
00:51:56,660 --> 00:51:57,660
Monica?
606
00:51:58,410 --> 00:51:59,280
Monica!
607
00:51:59,370 --> 00:52:00,370
What?
608
00:52:01,080 --> 00:52:04,530
Here's what'll happen. The office
will file a missing person report.
609
00:52:05,160 --> 00:52:07,080
We'll deal with whatever happens then.
610
00:52:08,370 --> 00:52:10,240
I'll tell Nishi to make it look like
611
00:52:10,330 --> 00:52:12,240
she took off with company money.
612
00:52:13,080 --> 00:52:14,700
Don't get stressed. Relax.
613
00:52:14,790 --> 00:52:16,670
You think I can't open it?
614
00:52:18,790 --> 00:52:20,250
You've become what you hate.
615
00:52:21,200 --> 00:52:22,660
You have become Nishi.
616
00:52:23,240 --> 00:52:24,330
Sarika?
617
00:52:25,240 --> 00:52:26,160
Sarika.
618
00:52:26,240 --> 00:52:27,580
Sarika!
619
00:52:27,660 --> 00:52:30,370
- You think she will come at your calling?
- Maybe.
620
00:52:33,040 --> 00:52:34,170
Sir.
621
00:52:34,240 --> 00:52:35,990
- What happened?
- Look, it's closed.
622
00:52:36,830 --> 00:52:39,370
Monica is not here yet.
I'll have to bring the keys, sir.
623
00:52:39,450 --> 00:52:41,120
- Okay.
- I'll get it. Okay?
624
00:52:42,700 --> 00:52:43,870
Dada?
625
00:52:43,950 --> 00:52:45,410
Arvind locked it by mistake.
626
00:52:45,490 --> 00:52:46,410
Come, guys.
627
00:52:46,490 --> 00:52:47,780
- Please come.
- Come on.
628
00:52:51,200 --> 00:52:53,160
Kulkarni, pass me a piece.
629
00:52:53,240 --> 00:52:54,240
Yes, sure.
630
00:52:54,330 --> 00:52:57,330
- Give me a fresh piece.
- It's fresh. At least try it.
631
00:52:57,410 --> 00:52:58,450
Hello, everyone.
632
00:52:58,540 --> 00:52:59,380
Good morning.
633
00:52:59,450 --> 00:53:03,200
Sorry, I'm a little late.
Jayant. Jayant Arkhedkar.
634
00:53:04,240 --> 00:53:06,490
We all know him as an efficient engineer.
635
00:53:06,580 --> 00:53:09,160
But now he's on our Board of Directors.
636
00:53:09,240 --> 00:53:10,490
He's a brilliant guy.
637
00:53:10,580 --> 00:53:11,580
He'll do wonders.
638
00:53:12,240 --> 00:53:13,370
Thank you.
639
00:53:13,450 --> 00:53:17,200
My dutiful son is here,
but my biological son isn't.
640
00:53:17,290 --> 00:53:19,630
Well, you guys help yourselves.
641
00:53:19,700 --> 00:53:20,780
Feel free.
642
00:53:20,870 --> 00:53:22,200
Where is Nishi?
643
00:53:23,370 --> 00:53:25,176
He's always late. At least
he should've been on time
644
00:53:25,200 --> 00:53:26,830
for the investor's meeting.
645
00:53:26,910 --> 00:53:28,200
Yes, you're right, sir.
646
00:53:29,410 --> 00:53:32,870
Sir, Nishi sir isn't in his cabin
and Monica is not here yet either.
647
00:53:36,200 --> 00:53:39,700
No one has a malevolent glare
648
00:53:39,790 --> 00:53:43,590
Nor is someone disgraced
649
00:53:43,660 --> 00:53:48,620
Everything is the lord's doing
650
00:53:55,740 --> 00:53:59,280
Listen, my sweetheart
651
00:53:59,990 --> 00:54:03,080
The times are evil
652
00:54:04,160 --> 00:54:11,120
The hunter has become the hunted
653
00:54:12,410 --> 00:54:16,160
Listen, my sweetheart
654
00:54:16,790 --> 00:54:21,210
Don't be so disappointed
655
00:54:21,290 --> 00:54:26,170
You will definitely get a new chance
656
00:54:27,290 --> 00:54:30,210
Listen, my sweetheart
657
00:54:34,700 --> 00:54:38,950
The times are evil
658
00:54:39,040 --> 00:54:41,790
You will definitely get a new chance
659
00:54:43,120 --> 00:54:47,240
You also slay with your eyes
660
00:54:47,330 --> 00:54:49,950
You will definitely get a new chance
661
00:54:50,040 --> 00:54:53,630
Listen, my sweetheart
662
00:54:54,160 --> 00:54:57,530
The times are evil
663
00:54:58,450 --> 00:55:02,080
Listen, my sweetheart
664
00:55:02,160 --> 00:55:04,490
If I don't see a leopard,
get ready for a slap.
665
00:55:05,330 --> 00:55:06,870
- Supri?
- Find it.
666
00:55:08,330 --> 00:55:10,620
All you've shown me
is a dog, nothing else.
667
00:55:16,370 --> 00:55:17,410
Supri.
668
00:55:17,490 --> 00:55:22,240
Your love beguiled me immensely
669
00:55:22,330 --> 00:55:26,910
{\an8}We came to hunt
But were hunted instead
670
00:55:27,740 --> 00:55:28,620
{\an8}That's right!
671
00:55:28,700 --> 00:55:31,910
{\an8}This is how the dead body was wrapped
in a yellow tarpaulin
672
00:55:31,990 --> 00:55:34,950
{\an8}before leaving it in the forest
for wild animals.
673
00:55:35,040 --> 00:55:36,920
{\an8}How did Nishikant Adhikari
674
00:55:36,990 --> 00:55:39,740
{\an8}reach the black valleys of Khandala?
675
00:55:39,830 --> 00:55:41,450
{\an8}What was the will of destiny?
676
00:55:42,290 --> 00:55:45,920
{\an8}Anyway, what is the mystery
behind Nishikant's death?
677
00:55:45,990 --> 00:55:47,530
{\an8}Stay tuned to find out.
678
00:55:47,620 --> 00:55:48,620
{\an8}It's a conspiracy.
679
00:55:49,660 --> 00:55:51,580
{\an8}And I'm also its victim.
680
00:55:51,660 --> 00:55:53,120
It wasn't a leopard,
681
00:55:53,700 --> 00:55:55,450
but a human who killed Nishi.
682
00:55:55,540 --> 00:55:56,540
I'm sure about it.
683
00:55:57,240 --> 00:55:59,740
Look, I've worked here for 25 years.
684
00:56:00,620 --> 00:56:01,830
I know everyone.
685
00:56:02,490 --> 00:56:03,740
Everyone knows me.
686
00:56:04,830 --> 00:56:07,780
The only person
I do not know… is Jayant.
687
00:56:07,870 --> 00:56:09,490
Please cooperate with us.
688
00:56:10,660 --> 00:56:13,740
- And don't forget the bank statement.
- Yeah.
689
00:56:13,830 --> 00:56:14,830
Thank you.
690
00:56:20,040 --> 00:56:21,040
Shalu.
691
00:56:22,490 --> 00:56:24,990
What are they saying? Any suspects?
692
00:56:25,660 --> 00:56:28,910
Did they find anything?
Some lead, documents, or something?
693
00:56:28,990 --> 00:56:31,410
I mean, any agreements,
documents, or something?
694
00:56:31,490 --> 00:56:33,740
Nothing was found at Nishi sir's place.
695
00:56:34,990 --> 00:56:35,990
But…
696
00:56:36,490 --> 00:56:39,030
People are saying
he was a high roller at casinos.
697
00:56:39,620 --> 00:56:41,950
So it might have something
to do with gambling debts.
698
00:56:42,040 --> 00:56:44,210
They've asked for his bank statements.
699
00:56:44,790 --> 00:56:46,130
- I'll…
- It's possible, right?
700
00:56:46,200 --> 00:56:47,950
- Yes. You go and get it.
- Okay.
701
00:56:48,040 --> 00:56:49,170
- Bye.
- Take care.
702
00:56:49,700 --> 00:56:50,780
Eat on time.
703
00:56:51,950 --> 00:56:53,910
Okay? And call me if anything happens.
704
00:56:55,290 --> 00:56:56,840
Police protect and serve us.
705
00:56:57,410 --> 00:56:58,830
I also do service, sir.
706
00:57:00,160 --> 00:57:01,740
You can call me at any time.
707
00:57:01,830 --> 00:57:04,910
But not after 10 o'clock
because I am a family man.
708
00:57:13,950 --> 00:57:15,740
What do you think? Who did it?
709
00:57:17,790 --> 00:57:18,960
What do you think?
710
00:57:20,580 --> 00:57:21,580
You tell me.
711
00:57:22,790 --> 00:57:24,040
First, you tell me.
712
00:57:24,660 --> 00:57:25,990
Wasn't you, was it?
713
00:57:26,580 --> 00:57:28,450
It could also be you.
714
00:57:36,240 --> 00:57:38,120
Monica has killed Nishi!
715
00:57:51,410 --> 00:57:53,240
But how can she kill him by herself?
716
00:57:53,330 --> 00:57:54,660
Maybe she had help.
717
00:58:03,370 --> 00:58:04,370
Arvind?
718
00:58:08,580 --> 00:58:09,580
Arvind!
719
00:58:10,160 --> 00:58:11,410
Murderer's agreement.
720
00:58:11,490 --> 00:58:12,830
What if Monica found it?
721
00:58:17,950 --> 00:58:19,370
Speak of the devil.
722
00:58:22,490 --> 00:58:24,660
Mr. Jayant Arkhedkar?
723
00:58:26,370 --> 00:58:27,530
Yes, Ms. Machado?
724
00:58:28,240 --> 00:58:29,950
The police are waiting for you.
725
00:58:31,160 --> 00:58:32,160
Come here fast.
726
00:58:34,660 --> 00:58:35,740
Shit!
727
00:58:51,410 --> 00:58:52,530
What happened?
728
00:58:56,580 --> 00:58:57,580
Monica?
729
00:58:58,790 --> 00:59:00,090
Why are they calling me?
730
00:59:01,950 --> 00:59:04,200
Have you told them something? Monica.
731
00:59:06,200 --> 00:59:07,450
- What happened?
- Mr. Jayant,
732
00:59:08,040 --> 00:59:09,250
they are waiting for you.
733
00:59:14,580 --> 00:59:15,910
Sub Inspector Shende.
734
00:59:17,160 --> 00:59:18,280
ACP Naidu.
735
00:59:20,200 --> 00:59:22,450
- Good morning.
- Read what's written there.
736
00:59:24,290 --> 00:59:26,290
DON'T DRINK ALONE
DON'T SHIT TOGETHER - V NAIDU
737
00:59:26,370 --> 00:59:28,370
"Don't drink alone, don't shit…"
738
00:59:30,160 --> 00:59:31,200
What is this?
739
00:59:33,870 --> 00:59:36,240
Don't fall for my face, take me seriously.
740
00:59:38,540 --> 00:59:40,630
I can't help it if I'm so pretty.
741
00:59:40,700 --> 00:59:41,990
I can't help it.
742
00:59:44,120 --> 00:59:47,280
Don't bring me roses on 14th February
743
00:59:47,370 --> 00:59:48,780
at Koregaon Police Station.
744
00:59:50,080 --> 00:59:51,080
Okay, I won't.
745
00:59:53,580 --> 00:59:54,580
You won't?
746
00:59:55,740 --> 00:59:56,990
Where were you on Sunday night?
747
00:59:58,410 --> 00:59:59,780
Nashik, with my fiancé.
748
00:59:59,870 --> 01:00:01,910
- Actually, Devlali.
- Full night?
749
01:00:03,910 --> 01:00:06,450
Fiancé would be Nishikant's sister, right?
750
01:00:07,080 --> 01:00:07,910
Yes.
751
01:00:07,990 --> 01:00:09,490
So, after Nishikant's death,
752
01:00:09,580 --> 01:00:11,660
the entirety of Unicorn
will be hers solely.
753
01:00:13,290 --> 01:00:14,840
So after your wedding,
754
01:00:15,910 --> 01:00:17,620
if something happens to the girl,
755
01:00:18,290 --> 01:00:19,290
then…
756
01:00:20,290 --> 01:00:23,710
Ka-ching, Ka-ching, Ka-ching
Ka-ching, Ka-ching
757
01:00:25,700 --> 01:00:27,410
I brought my tech to this company.
758
01:00:28,370 --> 01:00:30,580
I've worked hard
and it has earned the company a lot.
759
01:00:30,660 --> 01:00:31,530
Very good.
760
01:00:31,620 --> 01:00:33,530
But I didn't say you had a hand in it.
761
01:00:34,160 --> 01:00:37,620
I heard that you and Nishikant
were not on good terms.
762
01:00:38,370 --> 01:00:40,330
Like a mongoose and a snake.
763
01:00:40,950 --> 01:00:42,830
Like, I'm your enemy, you're my foe.
764
01:00:43,540 --> 01:00:46,040
What animosity? And who told you this?
765
01:00:50,870 --> 01:00:51,870
Forget it.
766
01:00:53,450 --> 01:00:55,410
Do one thing. Hand over your passport.
767
01:00:55,490 --> 01:00:56,490
Take his passport.
768
01:00:57,740 --> 01:01:00,740
And you're to stay in Pune
until the investigation is over.
769
01:01:02,580 --> 01:01:03,580
Oh, my God!
770
01:01:07,580 --> 01:01:09,950
I'll bring flowers for you
on 14th February,
771
01:01:11,370 --> 01:01:13,620
in Yerawada Central Jail.
772
01:01:23,290 --> 01:01:29,840
Well, you left us
My shameless beloved
773
01:01:31,200 --> 01:01:33,370
Ta-ta
774
01:01:38,160 --> 01:01:44,910
I pray to God To bless your soul
775
01:01:45,950 --> 01:01:47,450
Ta-ta
776
01:01:49,450 --> 01:01:52,740
Some said he was like this
Some said he was like that
777
01:01:52,830 --> 01:01:56,450
Some said he was like water
778
01:01:56,540 --> 01:02:00,340
He kept on flowing
He kept on saying
779
01:02:00,410 --> 01:02:03,410
Always keep me in etched your memories
780
01:02:05,330 --> 01:02:07,620
Bye, Bye, Adios!
781
01:02:09,080 --> 01:02:11,240
Bye, Bye, Adios!
782
01:02:12,740 --> 01:02:15,700
Bye, Bye, Adios!
783
01:02:16,370 --> 01:02:18,490
Bye, Bye, Adios!
784
01:02:20,040 --> 01:02:21,960
Bye, Bye, Adios!
785
01:02:23,830 --> 01:02:26,330
Bye, Bye, Adios!
786
01:02:27,490 --> 01:02:30,660
Bye, Bye, Adios!
787
01:02:31,240 --> 01:02:33,160
Bye, Bye, Adios!
788
01:02:36,870 --> 01:02:42,490
Well, you left us
My shameless beloved
789
01:02:43,240 --> 01:02:45,030
- Listen, you… Shalu?
- Dada.
790
01:02:45,870 --> 01:02:47,580
Monica gave me strict instructions
791
01:02:47,660 --> 01:02:49,370
not to let any candle extinguish.
792
01:02:49,870 --> 01:02:52,080
The wind is blowing so hard, isn't it?
793
01:02:52,160 --> 01:02:54,030
- Looks like a storm is coming.
- Sir…
794
01:02:54,120 --> 01:02:55,830
Yes, I also feel so.
795
01:03:02,700 --> 01:03:04,080
- Take care of yourself.
- Okay.
796
01:03:04,700 --> 01:03:06,330
- Jayant?
- Yes, sir.
797
01:03:06,410 --> 01:03:07,740
Son, come here.
798
01:03:11,040 --> 01:03:13,340
Yes, sir. Are you all right, sir?
799
01:03:13,410 --> 01:03:18,660
Jayant, I'm fine.
But you take care of Nikki.
800
01:03:18,740 --> 01:03:21,160
- Okay, sir.
- She's taken this too hard.
801
01:03:21,240 --> 01:03:23,490
Okay, I'm on it, sir. You take care.
802
01:03:25,990 --> 01:03:27,240
Nikki, are you all right?
803
01:03:28,240 --> 01:03:29,330
Do I look sad?
804
01:03:32,660 --> 01:03:34,830
I'm trying my best to look sad, Jay.
805
01:03:35,580 --> 01:03:36,990
Do I look sad?
806
01:03:38,490 --> 01:03:39,330
You lost your brother.
807
01:03:39,410 --> 01:03:41,120
Of course, you're sad, aren't you?
808
01:03:41,830 --> 01:03:43,530
I wanna be honest with you.
809
01:03:44,700 --> 01:03:46,450
Can I be honest with you, Jay?
810
01:03:46,950 --> 01:03:47,950
Yes.
811
01:03:50,910 --> 01:03:51,910
I'm not really sad.
812
01:03:53,910 --> 01:03:55,490
I'm glad the fucker is dead.
813
01:03:57,540 --> 01:03:58,790
It's good that he died.
814
01:03:59,790 --> 01:04:00,790
Good riddance.
815
01:04:01,450 --> 01:04:02,830
We didn't get along anyway.
816
01:04:03,790 --> 01:04:06,540
He's not even my real brother.
You know that, right?
817
01:04:07,830 --> 01:04:10,240
He was dad's son
from some previous marriage.
818
01:04:11,450 --> 01:04:13,080
Dad left his mom for my mom.
819
01:04:13,790 --> 01:04:15,540
And she hated him for that.
820
01:04:15,620 --> 01:04:16,830
And the fucker hated me.
821
01:04:17,410 --> 01:04:19,580
Now all he ever wanted
to do was mess with daddy
822
01:04:19,660 --> 01:04:21,030
and his reputation.
823
01:04:21,700 --> 01:04:23,700
Dad was dad. Loved him anyway.
824
01:04:25,200 --> 01:04:29,030
Just kept pretending as one big happy
family and everything is rosy among us.
825
01:04:29,120 --> 01:04:32,160
Listen, how is your cousin?
Vinny had some problem, right?
826
01:04:32,240 --> 01:04:34,240
Did you talk to her? I hope she is okay.
827
01:04:34,330 --> 01:04:35,410
She is fine.
828
01:04:35,490 --> 01:04:37,160
See, this is why I love you.
829
01:04:37,240 --> 01:04:40,280
With everything going on, you're worried
about Vinny and her heartbreak.
830
01:04:40,870 --> 01:04:43,580
- I'm gonna call and tell her.
- Yes, call her. I'll be right back.
831
01:04:43,660 --> 01:04:44,660
Okay, Jay.
832
01:04:47,660 --> 01:04:48,660
I'll come.
833
01:04:51,660 --> 01:04:52,660
Arvind sir?
834
01:05:03,660 --> 01:05:04,530
Jay.
835
01:05:04,620 --> 01:05:06,450
Yeah? Shut the door.
836
01:05:09,080 --> 01:05:10,780
- What did she tell you?
- You first.
837
01:05:10,870 --> 01:05:13,160
She told me nothing,
we were just lighting the candles.
838
01:05:13,240 --> 01:05:16,030
- What did she tell you?
- That the cutlet is not tasty.
839
01:05:16,120 --> 01:05:17,120
But the samosas are good.
840
01:05:17,200 --> 01:05:19,160
- Samosa…
- She is playing with us, Jay.
841
01:05:19,240 --> 01:05:20,160
She is playing with us.
842
01:05:20,240 --> 01:05:22,200
Stop your drama. Control yourself.
843
01:05:23,450 --> 01:05:24,870
We have not done any murder.
844
01:05:24,950 --> 01:05:27,620
- We'll go to the police, surrender...
- Are you crazy?
845
01:05:28,740 --> 01:05:31,580
If you ever speak
about the murder again, I'll bury you...
846
01:05:32,950 --> 01:05:34,080
Hey, Gaurya.
847
01:05:34,160 --> 01:05:36,530
I know, Arvind, it's sad.
848
01:05:36,620 --> 01:05:38,740
But, after all, Nishi's…
849
01:05:38,830 --> 01:05:41,240
Listen, we need to be strong.
Okay? For sir.
850
01:05:41,330 --> 01:05:43,160
Come. It's okay.
851
01:05:43,240 --> 01:05:44,530
Come on. Did you eat?
852
01:05:45,290 --> 01:05:47,380
Have the samosas… they're good.
Come, Arvind.
853
01:05:47,950 --> 01:05:50,530
- Don't cry. It's fine. Come.
- So sad.
854
01:06:00,450 --> 01:06:02,280
Do they think the police are stupid?
855
01:06:12,580 --> 01:06:18,240
Worship Govinda, Worship Govinda
856
01:06:18,330 --> 01:06:24,330
Worship Govinda, O deluded mind
857
01:06:24,410 --> 01:06:30,080
Worship Govinda, O fool
858
01:06:30,160 --> 01:06:36,160
Rules of grammar will not save you
At the time of your death
859
01:06:36,240 --> 01:06:38,530
Rules of grammar will not save you…
860
01:06:38,620 --> 01:06:41,830
- Dad, chocolates!
- Dad, chocolates!
861
01:06:41,910 --> 01:06:46,620
- Dad, chocolates!
- Dad, chocolates!
862
01:06:46,700 --> 01:06:48,160
- Hey!
- Chocolates! Chocolates…
863
01:06:48,240 --> 01:06:49,330
Come here, guys!
864
01:06:49,410 --> 01:06:51,870
"Thank you for attending
the memorial service
865
01:06:51,950 --> 01:06:53,200
of Mr. Nishikant Adhikari."
866
01:06:53,290 --> 01:06:55,420
I have been trying to record
a video since morning!
867
01:06:55,910 --> 01:06:57,780
I help you do your hair.
868
01:06:57,870 --> 01:06:59,950
I help you with your homework.
869
01:07:00,040 --> 01:07:02,040
Mummy is recording a video, right?
870
01:07:02,120 --> 01:07:04,620
- Why can't you guys keep it down?
- Savitri!
871
01:07:04,700 --> 01:07:05,700
Arvind!
872
01:07:17,990 --> 01:07:19,330
Yes, tell me, Shalu.
873
01:07:19,410 --> 01:07:21,830
- Brother, please turn on the news.
- What's wrong?
874
01:07:21,910 --> 01:07:24,120
Dada, please watch the news right now.
875
01:07:25,450 --> 01:07:26,780
Okay, I'm checking it out.
876
01:07:27,790 --> 01:07:30,000
- Stop crying, I'm checking it out.
- I'm not crying.
877
01:07:30,080 --> 01:07:31,780
There's something about them…
878
01:07:31,870 --> 01:07:34,530
Why the fire always keep burning…
879
01:07:39,330 --> 01:07:41,120
This is the second, yes, the second
880
01:07:41,200 --> 01:07:43,490
tragic attack on the Unicorn Board.
881
01:07:43,580 --> 01:07:46,280
On the CFO of Unicorn, Arvind Manivannan.
882
01:07:47,080 --> 01:07:49,280
{\an8}An anonymous parcel
was sent to his home.
883
01:07:50,450 --> 01:07:53,200
The children thought
there'd be chocolate inside it.
884
01:07:53,290 --> 01:07:57,130
But, no. What came out of it
was a venomous cobra.
885
01:08:00,040 --> 01:08:03,170
{\an8}We have a snake specialist,
Nagesh, with us here,
886
01:08:03,240 --> 01:08:06,410
{\an8}who will tell us how the cobra's venom
887
01:08:06,490 --> 01:08:07,950
enters into our body
888
01:08:08,040 --> 01:08:10,380
and affects us. Mr. Nagesh?
889
01:08:14,240 --> 01:08:18,030
Then cobra… dissolves into…
and the person dies.
890
01:08:18,870 --> 01:08:22,450
There are various types of snakes
available in Maharashtra.
891
01:08:22,540 --> 01:08:25,130
Some of them are dangerous,
and some are not so dangerous.
892
01:08:25,200 --> 01:08:27,660
But we should not be scared of snakes.
893
01:08:27,740 --> 01:08:31,580
But this doesn't mean
we can become friendly with them.
894
01:08:45,950 --> 01:08:48,950
Paying homage to all of my teachers,
895
01:08:49,040 --> 01:08:50,880
here I am presenting Kusumagraj's poem
896
01:08:50,950 --> 01:08:53,160
for my dear friends.
897
01:08:54,410 --> 01:08:57,120
Sir, did you identify me
when someone came to you in the rain,
898
01:08:57,200 --> 01:08:59,120
clothes were crumpled
and my hair was wet.
899
01:08:59,990 --> 01:09:02,450
Sat for a moment and smiled then spoke.
900
01:09:03,080 --> 01:09:05,660
Guest Gangamai came
and left after staying in the nest.
901
01:09:06,240 --> 01:09:08,530
It's three o'clock! Go to sleep!
902
01:09:09,490 --> 01:09:11,410
No, no! You go and sleep.
903
01:09:11,490 --> 01:09:13,780
What's happening here?
904
01:09:13,870 --> 01:09:16,450
Sir, did you identify me
when someone came to you in the rain,
905
01:09:16,540 --> 01:09:18,670
clothes were crumpled
and my hair was wet.
906
01:09:18,740 --> 01:09:21,700
The world has collapsed,
but my spine is still intact.
907
01:09:21,790 --> 01:09:23,840
Just pat my back and ask me to fight.
908
01:09:24,490 --> 01:09:26,780
The world has collapsed,
but my spine is still intact.
909
01:09:26,870 --> 01:09:28,910
Just pat my back and ask me to fight.
910
01:09:28,990 --> 01:09:31,530
The world has collapsed,
but my spine is still intact.
911
01:09:31,620 --> 01:09:33,660
Just pat my back and ask me to fight.
912
01:09:33,740 --> 01:09:35,990
The world has collapsed,
but my spine is still intact.
913
01:09:36,080 --> 01:09:37,990
Just pat my back and ask me to fight.
914
01:09:38,080 --> 01:09:40,280
The world has collapsed,
but my spine is still intact.
915
01:09:40,370 --> 01:09:42,370
Just pat my back and ask me to fight.
916
01:09:42,450 --> 01:09:46,830
The world has collapsed,
but my spine is still intact.
917
01:09:46,910 --> 01:09:48,830
Just pat my back and ask me to fight.
918
01:09:48,910 --> 01:09:51,160
The world has collapsed,
but my spine is still intact.
919
01:09:51,240 --> 01:09:53,120
Just pat my back and ask me to fight.
920
01:09:53,200 --> 01:09:55,660
The world has collapsed,
but my spine is still intact.
921
01:09:55,740 --> 01:09:57,530
Just pat my back and ask me to fight.
922
01:09:57,620 --> 01:09:59,870
The world has collapsed,
but my spine is still intact.
923
01:09:59,950 --> 01:10:03,200
I made a mistake, sir.
Please, I'm really sorry.
924
01:10:03,290 --> 01:10:06,290
You have gone on a dark path, my son.
925
01:10:14,660 --> 01:10:16,450
I'm speaking the truth, sir.
926
01:10:16,540 --> 01:10:18,710
The festival of Nag Panchami
is around the corner.
927
01:10:18,790 --> 01:10:20,960
So I caught a few snakes from the village.
928
01:10:22,490 --> 01:10:26,200
All the six snakes were stolen
before I could extract their venom.
929
01:10:26,990 --> 01:10:29,080
I've also suffered a loss, sir.
930
01:10:31,330 --> 01:10:32,780
I swear to God.
931
01:10:33,290 --> 01:10:35,210
I haven't sold the snakes to anyone.
932
01:10:35,290 --> 01:10:36,710
Madam, please let me go.
933
01:10:37,490 --> 01:10:40,490
Please, sir, let me go. Please.
934
01:10:40,580 --> 01:10:41,490
Madam?
935
01:10:41,580 --> 01:10:43,160
I think he's telling us the truth.
936
01:10:43,240 --> 01:10:44,870
I trust everyone on Mondays.
937
01:10:45,370 --> 01:10:46,490
Should I let him go?
938
01:10:47,910 --> 01:10:49,280
Leave. Pick it up.
939
01:10:49,370 --> 01:10:50,410
- Okay, sir.
- Go.
940
01:10:50,490 --> 01:10:52,780
- Goodbye, madam. Goodbye, sir.
- Yeah. Go.
941
01:10:56,950 --> 01:10:59,080
Madam, I told you the other day
942
01:10:59,160 --> 01:11:01,620
that Jayant is the one who killed Arvind.
943
01:11:01,700 --> 01:11:04,370
I overheard him threatening Arvind,
"I will kill you."
944
01:11:07,740 --> 01:11:08,740
Sir…
945
01:11:09,870 --> 01:11:13,120
You know that I don't respect
anyone else more than you.
946
01:11:14,540 --> 01:11:16,460
You are family to me, right?
947
01:11:17,830 --> 01:11:20,830
It's my fault.
I should've told you everything before.
948
01:11:23,790 --> 01:11:26,170
- Good morning, Mr. Jayant.
- Morning.
949
01:11:29,620 --> 01:11:31,120
Come, Tamang.
950
01:11:32,450 --> 01:11:34,910
Sir, you had your 11:00 a.m. medicine?
951
01:11:35,700 --> 01:11:36,780
Sorry, I forgot.
952
01:11:36,870 --> 01:11:38,830
- It...
- I'll take it. What's the big deal?
953
01:11:38,910 --> 01:11:40,620
No, sir, you'll take it right now.
954
01:11:41,990 --> 01:11:42,990
- You…
- Here.
955
01:11:44,450 --> 01:11:45,450
Sorry.
956
01:11:46,290 --> 01:11:47,380
Here, sir.
957
01:11:49,120 --> 01:11:51,780
Sir, you know
how important you are for us.
958
01:11:51,870 --> 01:11:53,910
So many weird things
are happening in the office.
959
01:11:54,540 --> 01:11:56,710
After all, you are like our father.
960
01:11:57,540 --> 01:11:58,670
Isn't it, Mr. Jayant?
961
01:11:59,740 --> 01:12:00,830
Yeah, of course.
962
01:12:07,540 --> 01:12:08,540
Tea?
963
01:12:11,370 --> 01:12:12,410
Sir.
964
01:12:14,830 --> 01:12:15,830
Tea?
965
01:12:16,700 --> 01:12:17,910
No, I'm good. Thank you.
966
01:12:18,490 --> 01:12:22,450
It's just tea, not poison.
967
01:12:31,290 --> 01:12:32,670
Have it.
968
01:12:42,040 --> 01:12:43,040
Tea will get cold.
969
01:12:45,290 --> 01:12:47,040
Go on. Have your tea.
970
01:12:57,910 --> 01:12:59,120
Drink now.
971
01:13:16,450 --> 01:13:18,740
Actually, I have a conference call.
I'll be back.
972
01:13:18,830 --> 01:13:19,830
Jayant?
973
01:13:21,410 --> 01:13:22,910
You were about to say something.
974
01:13:34,910 --> 01:13:36,620
That you can trust me.
975
01:13:37,870 --> 01:13:40,910
I have nothing to do
with these murders. I'm innocent.
976
01:13:45,160 --> 01:13:46,410
And I promise you, sir,
977
01:13:46,990 --> 01:13:49,990
I'll never let anything
tarnish Unicorn's or my reputation.
978
01:13:50,080 --> 01:13:51,490
That's my boy.
979
01:13:57,950 --> 01:13:59,450
What a lovely man.
980
01:14:14,120 --> 01:14:16,640
{\an8}I know everything… Come to
the terrace if you want the agreement
981
01:14:22,080 --> 01:14:23,450
Motherfucker.
982
01:14:25,040 --> 01:14:26,630
Fuck you, Monica!
983
01:14:48,790 --> 01:14:51,670
The heart is very small, but…
984
01:14:53,660 --> 01:14:56,370
His dreams are very big
985
01:14:58,660 --> 01:15:02,950
He wants to touch the skies
986
01:15:03,700 --> 01:15:06,280
While standing on the ground
987
01:15:22,290 --> 01:15:25,000
Just the fake coins
988
01:15:25,080 --> 01:15:26,410
System down.
989
01:15:27,160 --> 01:15:29,950
Fill my pockets
990
01:15:32,080 --> 01:15:34,370
- Ma'am, it has come up.
- Yes!
991
01:15:34,450 --> 01:15:39,990
But the dough you find on the road
They will be the real ones
992
01:15:44,450 --> 01:15:49,370
A little bit of attraction
More of a fantasy
993
01:15:54,290 --> 01:16:01,130
A little bit of attraction
More of a fantasy
994
01:16:04,330 --> 01:16:07,240
You cheat yourselves sometimes
995
01:16:09,080 --> 01:16:11,580
The heart fights with itself
996
01:16:14,200 --> 01:16:18,870
He wants to touch the skies
997
01:16:18,950 --> 01:16:22,160
While standing on the ground
998
01:16:23,990 --> 01:16:29,120
A little bit of attraction
More of a fantasy
999
01:16:33,950 --> 01:16:40,700
A little bit of attraction
More of a fantasy
1000
01:16:43,830 --> 01:16:46,620
The heart is very small, but…
1001
01:16:48,870 --> 01:16:51,530
Its dreams are very big
1002
01:16:53,700 --> 01:16:58,160
He wants to touch the skies
1003
01:16:58,740 --> 01:17:01,410
While standing on the ground
1004
01:17:08,660 --> 01:17:11,530
While standing on the ground
1005
01:17:14,120 --> 01:17:15,240
There... Kulfi?
1006
01:17:18,450 --> 01:17:22,660
While standing on the ground
1007
01:17:23,410 --> 01:17:28,450
While standing on the ground
1008
01:17:45,040 --> 01:17:47,540
Hey! Jay!
1009
01:17:48,120 --> 01:17:49,120
Hey.
1010
01:17:51,120 --> 01:17:52,120
That…
1011
01:17:53,660 --> 01:17:56,220
- Do you have tissue paper?
- We didn't come here to talk to you.
1012
01:17:57,410 --> 01:17:59,530
Seems like we should talk now.
1013
01:18:00,700 --> 01:18:02,530
Sure. We can talk.
1014
01:18:03,120 --> 01:18:04,120
Coffee?
1015
01:18:04,700 --> 01:18:06,120
Oh, kulfi.
1016
01:18:06,200 --> 01:18:09,910
Crow got you, right? It's your lucky day.
1017
01:18:16,290 --> 01:18:19,460
- Why are you panting?
- Panting?
1018
01:18:20,330 --> 01:18:22,740
Well, I'm doing 10,000 steps.
1019
01:18:24,580 --> 01:18:25,990
Five hundred more to go.
1020
01:18:28,370 --> 01:18:29,370
Let's go.
1021
01:18:36,910 --> 01:18:37,950
See you.
1022
01:18:44,990 --> 01:18:46,580
What are you doing here?
1023
01:18:48,950 --> 01:18:51,700
Shalu… had called for snacks…
1024
01:18:53,240 --> 01:18:56,030
Go to the factory. Come on.
1025
01:18:57,580 --> 01:19:01,280
While standing on the ground
1026
01:19:02,200 --> 01:19:09,160
While standing on the ground
1027
01:19:17,450 --> 01:19:19,030
Fuck, a photocopy?
1028
01:19:21,830 --> 01:19:23,030
Fuck you, Monica!
1029
01:19:33,490 --> 01:19:34,490
Hi, Monica.
1030
01:19:35,490 --> 01:19:36,870
I was around. Can we meet?
1031
01:19:36,950 --> 01:19:38,990
You're behaving very formal these days.
1032
01:19:39,080 --> 01:19:41,240
Do you really need
an appointment to meet me?
1033
01:19:41,330 --> 01:19:44,410
What to do, Monica?
That's what our relationship is like now.
1034
01:19:45,790 --> 01:19:47,750
Yeah, that's true. Come.
1035
01:20:18,740 --> 01:20:19,870
Coming.
1036
01:20:23,700 --> 01:20:26,080
Hungry, right? Ordered food from Saleem's.
1037
01:20:26,160 --> 01:20:27,280
Do you like Saleem's?
1038
01:20:27,950 --> 01:20:29,330
Yeah, I love Saleem's.
1039
01:20:35,080 --> 01:20:36,120
You like Monica?
1040
01:20:40,870 --> 01:20:44,370
Say, "Monica, oh, my darling."
1041
01:20:46,620 --> 01:20:47,620
Just say it!
1042
01:20:52,240 --> 01:20:54,870
"Monica, my love."
1043
01:21:00,990 --> 01:21:03,410
Okay, come here.
1044
01:21:07,080 --> 01:21:09,280
Nice, isn't it? What do you think?
1045
01:21:11,910 --> 01:21:12,910
Come.
1046
01:21:14,830 --> 01:21:16,950
I've bought it all
on monthly installments.
1047
01:21:18,200 --> 01:21:19,660
I'll forward the invoice.
1048
01:21:20,910 --> 01:21:22,280
Pay for it when you get it.
1049
01:21:26,490 --> 01:21:28,530
Why are you playing these games, Monica?
1050
01:21:29,330 --> 01:21:30,330
Games?
1051
01:21:33,120 --> 01:21:36,580
Hey, Jayant Arkhedkar.
I'm not playing games, okay?
1052
01:21:36,660 --> 01:21:37,870
I'm tired, man.
1053
01:21:37,950 --> 01:21:39,740
"Monica, do this. Monica, do that."
1054
01:21:39,830 --> 01:21:42,950
"Yes, sir. Of course, sir."
I'm fed up with this shit.
1055
01:21:43,040 --> 01:21:44,670
Listen, man. Just listen to me.
1056
01:21:44,740 --> 01:21:48,740
I also want to do what I want,
I want to buy what I like.
1057
01:21:48,830 --> 01:21:50,910
But not everyone is as lucky as you.
1058
01:21:50,990 --> 01:21:52,200
I'm not lucky, okay?
1059
01:21:53,040 --> 01:21:54,090
I've worked hard.
1060
01:21:54,790 --> 01:21:57,630
You've worked hard? What do you think?
1061
01:21:57,700 --> 01:22:01,490
At your IIT Festival, the boss offered
the job to 16 people before you.
1062
01:22:01,580 --> 01:22:03,160
You were 17th.
1063
01:22:03,240 --> 01:22:06,080
You got lucky because the other 16
had better job offers than you.
1064
01:22:06,160 --> 01:22:09,660
Those 16 assholes wanted to work
their ass off in a multinational company.
1065
01:22:09,740 --> 01:22:11,330
But I wanted to build my own empire.
1066
01:22:11,410 --> 01:22:13,330
Jay, what do you think of yourself?
1067
01:22:13,410 --> 01:22:14,740
That you're talented?
1068
01:22:15,580 --> 01:22:18,780
It's not about the talent,
it's about how good your story is.
1069
01:22:18,870 --> 01:22:20,620
See, Adhikari had a great story
1070
01:22:20,700 --> 01:22:22,370
when he came to meet BD Inamdar.
1071
01:22:22,450 --> 01:22:25,120
That's all he needed.
Father-in-law's fund is all you need.
1072
01:22:25,200 --> 01:22:26,280
I didn't beg for it.
1073
01:22:26,370 --> 01:22:27,830
I came with my tech, got it?
1074
01:22:27,910 --> 01:22:29,870
Hey, whatever you wanna believe, okay?
1075
01:22:29,950 --> 01:22:31,490
But the truth is, Jay,
1076
01:22:31,580 --> 01:22:34,830
on the inside, you're still
the same poor boy from Angola, baby.
1077
01:22:35,620 --> 01:22:36,990
Belonging nowhere.
1078
01:22:37,540 --> 01:22:40,090
Desperately ass-licking
your way to the top.
1079
01:22:40,910 --> 01:22:43,490
I'm just hopping along for the ride, baby.
1080
01:22:43,580 --> 01:22:44,580
Fuck you, man!
1081
01:22:45,120 --> 01:22:46,120
"Fuck you"?
1082
01:22:46,160 --> 01:22:47,370
Did you say "fuck you"?
1083
01:22:47,450 --> 01:22:49,330
How dare you say "fuck you"?
1084
01:22:49,410 --> 01:22:51,330
How dare you say "fuck you"?
1085
01:22:51,910 --> 01:22:52,910
What are you doing?
1086
01:22:53,370 --> 01:22:55,660
- Fuck you, bitch!
- What are you doing?
1087
01:22:55,740 --> 01:22:57,530
Why are you taking your clothes off?
1088
01:22:57,620 --> 01:23:00,530
Are you gonna kill me? Then kill me!
1089
01:23:00,620 --> 01:23:01,700
Kill me, asshole!
1090
01:23:02,950 --> 01:23:04,620
Enough, Monica! That's enough!
1091
01:24:55,870 --> 01:24:56,870
Monica.
1092
01:24:57,740 --> 01:24:58,740
Monica?
1093
01:24:59,370 --> 01:25:00,370
Monica?
1094
01:25:01,080 --> 01:25:02,080
Monica.
1095
01:25:08,240 --> 01:25:09,240
Sorry.
1096
01:25:13,540 --> 01:25:14,540
Sorry.
1097
01:25:33,160 --> 01:25:34,160
Why did you stop?
1098
01:25:34,990 --> 01:25:37,080
Fuck Unicorn, fuck the money.
1099
01:25:38,370 --> 01:25:39,740
I don't want anything.
1100
01:25:41,450 --> 01:25:44,240
I'm going to the police.
I'll tell them the truth.
1101
01:25:44,870 --> 01:25:46,660
Tamang is also involved, right?
1102
01:25:47,540 --> 01:25:49,170
I'll make him pay, too.
1103
01:25:49,700 --> 01:25:52,580
Stop crying, man! Just stop it!
1104
01:25:52,660 --> 01:25:55,660
Just going on about murder. Whose murder?
1105
01:25:57,700 --> 01:25:59,700
Nishi's murder. Arvind's murder.
1106
01:26:01,620 --> 01:26:03,830
You tried to kill me twice.
1107
01:26:06,290 --> 01:26:07,590
You are mad or what?
1108
01:26:08,910 --> 01:26:10,330
Why would I kill you?
1109
01:26:14,200 --> 01:26:16,120
Or Arvind or Nishi for that matter.
1110
01:26:17,870 --> 01:26:19,530
If you die, who pays me?
1111
01:26:22,700 --> 01:26:24,080
You did not kill Nishi?
1112
01:26:38,790 --> 01:26:40,380
The day Nishi was murdered,
1113
01:26:41,450 --> 01:26:43,830
he asked me to come to Mumbai.
1114
01:26:44,830 --> 01:26:46,410
I went there to meet him.
1115
01:26:46,490 --> 01:26:47,740
But he didn't show up.
1116
01:26:48,950 --> 01:26:52,780
He didn't answer my calls or my texts.
1117
01:26:53,870 --> 01:26:55,280
So I came back to Pune.
1118
01:27:01,490 --> 01:27:04,280
Jay, I didn't kill anyone.
1119
01:27:07,870 --> 01:27:09,240
Sorry, Monica.
1120
01:27:10,450 --> 01:27:12,200
I made a big mistake.
1121
01:27:13,660 --> 01:27:15,700
- Hush.
- Kill me if you want to.
1122
01:27:17,080 --> 01:27:18,200
Stop crying.
1123
01:27:19,490 --> 01:27:20,780
I forgive you.
1124
01:27:22,450 --> 01:27:23,450
Hey, Jay.
1125
01:27:24,240 --> 01:27:27,160
In my life,
I've seen bigger monsters than you.
1126
01:27:28,740 --> 01:27:29,740
And listen,
1127
01:27:30,490 --> 01:27:34,080
I never blackmailed you or anyone else.
1128
01:27:37,490 --> 01:27:39,160
I'm just collecting my…
1129
01:27:40,160 --> 01:27:41,160
Fuck!
1130
01:27:41,790 --> 01:27:44,710
GST, excise, service tax from the people.
1131
01:27:46,790 --> 01:27:47,880
I think I deserve it.
1132
01:27:48,740 --> 01:27:51,780
But you don't have to agree with me.
1133
01:27:52,910 --> 01:27:54,330
No, you are right, Monica.
1134
01:28:13,870 --> 01:28:14,870
Thank you.
1135
01:28:19,910 --> 01:28:22,740
Actually, now I know
who's behind all of this.
1136
01:28:27,370 --> 01:28:28,370
Who is it?
1137
01:28:30,120 --> 01:28:31,120
Your phone is ringing.
1138
01:28:32,740 --> 01:28:34,030
Answer it. It's Nikki's.
1139
01:28:34,120 --> 01:28:35,520
Leave it. I'll call her back later.
1140
01:28:35,580 --> 01:28:37,910
Never miss Nikki's call.
She is very important for us.
1141
01:28:37,990 --> 01:28:39,200
Take the call.
1142
01:28:39,290 --> 01:28:40,340
I'll call her later.
1143
01:28:40,410 --> 01:28:42,490
We've got the whole night. I'll tell you.
1144
01:28:43,450 --> 01:28:45,410
Now we are in this together, right?
1145
01:28:50,830 --> 01:28:52,160
You know about it?
1146
01:28:54,370 --> 01:28:55,910
- Yeah, baby.
- Jay, where are you?
1147
01:28:55,990 --> 01:28:57,120
Why didn't you come home?
1148
01:28:57,200 --> 01:28:58,330
Jay, everyone is dying.
1149
01:28:58,410 --> 01:29:00,370
Every day, here somebody is dying.
1150
01:29:00,450 --> 01:29:01,870
You are not dead, right?
1151
01:29:01,950 --> 01:29:03,620
Jay, are you fucking even alive?
1152
01:29:03,700 --> 01:29:05,490
Tell me where you are. I'm coming to you.
1153
01:29:05,580 --> 01:29:07,530
Sorry. I was about to come.
1154
01:29:07,620 --> 01:29:10,660
- Where are you? I'm coming there now.
- Yes. 30 minutes, okay?
1155
01:29:10,740 --> 01:29:13,240
Jay, I can't wait. I had a dream.
1156
01:29:13,330 --> 01:29:15,330
I had a dream
that someone fucking killed you.
1157
01:29:15,410 --> 01:29:18,580
She took a knife and put it in your head
like you're a fucking pumpkin.
1158
01:29:18,660 --> 01:29:20,990
- Tell me where you are. I'm coming.
- It's okay.
1159
01:29:21,080 --> 01:29:23,700
Why, Nikki?
You know you can't handle it. You...
1160
01:29:24,330 --> 01:29:25,700
Are you fucking driving?
1161
01:29:25,790 --> 01:29:27,170
Nikki, stop the car.
1162
01:29:27,240 --> 01:29:28,330
I was flying, Jay.
1163
01:29:29,370 --> 01:29:32,030
I was fucking flying
like Back to the Future.
1164
01:29:32,120 --> 01:29:33,870
Are you getting me? Tell me where you are.
1165
01:29:34,950 --> 01:29:36,660
Nikki, you… Nikki.
1166
01:31:08,950 --> 01:31:12,580
Yogesh, please give me my glasses.
1167
01:31:12,660 --> 01:31:14,950
- Does that even happen?
- I have seen it all.
1168
01:31:15,040 --> 01:31:17,340
- Fuck it, come!
- What, fuck it? Come on, no.
1169
01:31:17,410 --> 01:31:18,830
- Come on, man!
- No, I'm leaving.
1170
01:31:18,910 --> 01:31:20,950
- Let's have pizza.
- What should I do then?
1171
01:31:21,040 --> 01:31:23,460
- Come on.
- I'm leaving. No!
1172
01:31:23,540 --> 01:31:26,040
Yogesh! My stick.
1173
01:31:35,660 --> 01:31:37,030
Ms. Monica Machado.
1174
01:31:38,580 --> 01:31:41,330
I'm shocked. I am shocked!
1175
01:31:42,700 --> 01:31:44,660
What the hell is happening in Unicorn?
1176
01:31:45,240 --> 01:31:46,950
If you've got a clue, let me know.
1177
01:31:47,740 --> 01:31:49,120
I have no clue at all.
1178
01:31:49,200 --> 01:31:50,830
Sometimes, I think…
1179
01:31:53,040 --> 01:31:54,460
I might be the next one.
1180
01:31:55,040 --> 01:31:57,790
No, sir. Don't say such things.
1181
01:31:57,870 --> 01:31:59,030
You will be fine.
1182
01:31:59,120 --> 01:32:01,490
You will long live. Sure.
1183
01:32:03,240 --> 01:32:04,240
Right, sir.
1184
01:32:16,490 --> 01:32:18,620
Shalu, cancel all my meetings today.
1185
01:32:20,910 --> 01:32:21,910
What's wrong?
1186
01:32:24,910 --> 01:32:26,530
Dada, you are a murderer.
1187
01:32:29,040 --> 01:32:30,420
You will rot in hell.
1188
01:33:01,950 --> 01:33:03,120
Did you have wine yesterday?
1189
01:33:04,120 --> 01:33:05,120
No.
1190
01:33:07,160 --> 01:33:09,160
Thank God! Otherwise…
1191
01:33:09,990 --> 01:33:12,410
Monica's wine had the snake venom, too.
1192
01:33:12,990 --> 01:33:15,660
Someone injected it through the cap.
1193
01:33:16,540 --> 01:33:17,540
Snake venom.
1194
01:33:29,580 --> 01:33:33,030
I was six, when some asshole
put a snake inside my school bag.
1195
01:33:34,660 --> 01:33:38,280
On my way home, it came out of the bag
and coiled itself on my neck.
1196
01:33:39,290 --> 01:33:41,000
Since then I have ophidiophobia.
1197
01:33:43,410 --> 01:33:44,780
Phobia of snakes.
1198
01:33:45,910 --> 01:33:47,330
I'm afraid of snakes.
1199
01:33:48,330 --> 01:33:49,950
This… Sorry.
1200
01:33:50,040 --> 01:33:53,380
Shende, did I accuse him of this?
1201
01:33:53,950 --> 01:33:54,950
No.
1202
01:33:56,700 --> 01:33:57,700
Okay.
1203
01:33:58,950 --> 01:34:03,280
Never ever narrate
a backstory so perfectly.
1204
01:34:04,040 --> 01:34:07,000
The more a story is perfect, the more…
1205
01:34:10,410 --> 01:34:12,120
- Doubt.
- Yes, doubt.
1206
01:34:13,870 --> 01:34:16,780
Give a little slack to the story.
With feelings.
1207
01:34:17,580 --> 01:34:20,950
The thing is, the beauty of humanity
lies in its small mistakes.
1208
01:34:21,620 --> 01:34:23,580
Seasoned criminals know this very well.
1209
01:34:24,330 --> 01:34:28,030
Inexperienced criminals
keep a tight hold on everything. But…
1210
01:34:33,740 --> 01:34:35,080
He gets caught!
1211
01:34:38,830 --> 01:34:41,200
Where were you
at the time of Monica's murder?
1212
01:34:43,160 --> 01:34:45,080
When did the murder take place?
1213
01:34:47,870 --> 01:34:49,950
Between 12:30 to 01:20.
1214
01:34:51,450 --> 01:34:52,530
I was asleep at home.
1215
01:35:00,290 --> 01:35:01,290
What?
1216
01:35:03,540 --> 01:35:06,040
Make a wish. But later.
1217
01:35:06,120 --> 01:35:07,330
Take this eyelash.
1218
01:35:08,080 --> 01:35:09,330
It's called DNA sample.
1219
01:35:14,290 --> 01:35:15,920
Monica was pregnant, right?
1220
01:35:17,620 --> 01:35:20,580
We'll match yours and the child's DNA.
1221
01:35:20,660 --> 01:35:24,240
Shende, did Nishikant's
or Arvind's DNA match?
1222
01:35:24,830 --> 01:35:25,910
- No.
- No?
1223
01:35:28,580 --> 01:35:30,330
You're going to win the lottery.
1224
01:35:36,080 --> 01:35:38,030
Sir, I haven't killed Monica.
1225
01:35:39,660 --> 01:35:41,200
At least you trust me, right, sir?
1226
01:35:42,660 --> 01:35:44,910
Now even Shalu thinks
that I've killed Monica.
1227
01:35:45,580 --> 01:35:46,580
Look, Jayant.
1228
01:35:47,660 --> 01:35:49,660
Shalu found a file.
1229
01:35:52,990 --> 01:35:53,990
Sorry.
1230
01:35:54,790 --> 01:35:58,540
Who knows what she might be
going through after reading the file.
1231
01:35:59,490 --> 01:36:00,490
What file, sir?
1232
01:36:01,830 --> 01:36:04,370
The investigation report
of Dev Prakash's death.
1233
01:36:04,450 --> 01:36:06,030
The one prepared by Nishi.
1234
01:36:06,660 --> 01:36:09,620
In which you were held responsible
1235
01:36:10,740 --> 01:36:12,490
for the robot's malfunction.
1236
01:36:14,950 --> 01:36:18,830
All the directors wanted to fire you.
1237
01:36:19,700 --> 01:36:23,450
It's possible, Jayant.
It's a machine, it can malfunction.
1238
01:36:23,540 --> 01:36:25,210
Then my career is over, sir.
1239
01:36:26,160 --> 01:36:29,160
I was sure you had nothing to do with it.
1240
01:36:29,660 --> 01:36:31,620
So, I took care of it personally.
1241
01:36:31,700 --> 01:36:32,700
Don't worry.
1242
01:36:33,240 --> 01:36:34,410
I'm with you.
1243
01:36:34,490 --> 01:36:36,410
But Faridi?
1244
01:36:38,450 --> 01:36:40,910
It was either you or him.
1245
01:36:41,950 --> 01:36:44,830
And you know,
I will always choose to save you.
1246
01:36:48,540 --> 01:36:49,670
Do something.
1247
01:36:51,410 --> 01:36:52,740
Go on a vacation.
1248
01:36:54,450 --> 01:36:55,740
Take a leave.
1249
01:36:59,040 --> 01:37:01,090
I'm benching you,
1250
01:37:02,040 --> 01:37:03,630
not removing you from the team.
1251
01:37:29,240 --> 01:37:30,240
Faridi…
1252
01:37:33,330 --> 01:37:34,410
I'm so sorry.
1253
01:37:35,910 --> 01:37:38,450
I'm responsible
for whatever happened to you.
1254
01:37:40,120 --> 01:37:42,330
The robot I made, it malfunctioned.
1255
01:37:43,080 --> 01:37:44,530
To save me, they made you…
1256
01:37:45,120 --> 01:37:46,450
Are you stupid?
1257
01:37:47,830 --> 01:37:48,830
Maybe.
1258
01:37:49,490 --> 01:37:51,450
Don't you trust your own robots?
1259
01:37:54,410 --> 01:37:55,740
This is a conspiracy.
1260
01:37:55,830 --> 01:37:57,530
And I'm saying this from the beginning
1261
01:37:58,120 --> 01:38:01,080
that Dev Prakash's death
was not an accident.
1262
01:38:01,160 --> 01:38:03,120
He was murdered.
1263
01:38:05,160 --> 01:38:07,200
Someone killed him on purpose.
1264
01:38:08,540 --> 01:38:12,840
Maybe it was an attempt to implicate you.
1265
01:38:14,450 --> 01:38:16,410
But it was me who got implicated.
1266
01:38:17,740 --> 01:38:18,740
Tamang?
1267
01:38:25,910 --> 01:38:26,950
Our Johnny?
1268
01:38:28,950 --> 01:38:32,160
Shalu, I can't even imagine
that Johnny can do such a thing.
1269
01:38:33,540 --> 01:38:36,000
Thank God, you didn't
give the file to the police.
1270
01:38:37,160 --> 01:38:40,030
Everything is being controlled
by the management, Shalu.
1271
01:38:40,120 --> 01:38:43,370
One of my friends is well-connected with
the media. Let's give the file to him.
1272
01:38:43,450 --> 01:38:45,030
- Then we'll see...
- Shalu!
1273
01:38:46,910 --> 01:38:47,990
Shalu.
1274
01:38:48,490 --> 01:38:49,490
Get out.
1275
01:38:50,080 --> 01:38:51,450
- Get out!
- Shalu.
1276
01:38:51,540 --> 01:38:53,500
What are you doing here?
1277
01:38:53,580 --> 01:38:55,700
And why did you leave the door open?
1278
01:38:55,790 --> 01:38:58,750
- Get out.
- You think it was me, right?
1279
01:39:00,370 --> 01:39:03,870
You think it was me, right? Go ahead.
1280
01:39:05,620 --> 01:39:08,780
I'd have killed myself
if I'd been responsible for Dev's death.
1281
01:39:12,080 --> 01:39:12,950
Don't lie.
1282
01:39:13,040 --> 01:39:14,460
It's not a lie, Shalu.
1283
01:39:15,490 --> 01:39:17,780
It's a conspiracy to destroy me.
1284
01:39:20,200 --> 01:39:21,700
Everyone is targeting me.
1285
01:39:23,660 --> 01:39:25,080
I've found out, Shalu.
1286
01:39:26,450 --> 01:39:28,280
The man responsible for Dev's death.
1287
01:39:28,910 --> 01:39:29,910
Who?
1288
01:39:31,330 --> 01:39:32,330
Tamang.
1289
01:39:32,950 --> 01:39:33,950
Tamang?
1290
01:39:34,490 --> 01:39:35,580
Captain Zattack?
1291
01:39:37,410 --> 01:39:40,280
He manually controlled
the robots to kill Dev.
1292
01:39:42,080 --> 01:39:44,740
Then Nishi and he forged these reports.
1293
01:39:44,830 --> 01:39:46,030
To implicate me.
1294
01:39:48,910 --> 01:39:50,530
I also think he's the one who
1295
01:39:51,740 --> 01:39:53,450
killed Monica and Arvind.
1296
01:39:54,830 --> 01:39:59,280
But, Johnny, police didn't find
any entry for manual control of the robot.
1297
01:40:00,410 --> 01:40:02,370
I showed them in the ledger myself.
1298
01:40:06,200 --> 01:40:07,450
Maybe he deleted it.
1299
01:40:08,910 --> 01:40:11,490
That asshole doesn't know
those robots are mine.
1300
01:40:12,330 --> 01:40:15,240
I can hack and retrieve
the entire deleted directory anytime.
1301
01:41:09,830 --> 01:41:11,740
Hari om
1302
01:41:11,830 --> 01:41:16,200
Praise Vithhal Vitthal
1303
01:41:16,290 --> 01:41:19,670
We won't live this life again
1304
01:41:19,740 --> 01:41:22,370
Hari om
1305
01:41:22,450 --> 01:41:26,450
Praise Vithhal Vitthal
1306
01:41:26,540 --> 01:41:29,960
We won't live this life again
1307
01:41:30,040 --> 01:41:32,710
Hari om
1308
01:41:32,790 --> 01:41:36,670
Praise Vithhal Vitthal
1309
01:41:36,740 --> 01:41:40,330
We won't live this life again
1310
01:42:04,290 --> 01:42:05,290
It's loading.
1311
01:42:39,330 --> 01:42:40,450
What have you done?
1312
01:42:43,200 --> 01:42:44,280
Are you calling Shalu?
1313
01:43:36,490 --> 01:43:37,580
Johnny?
1314
01:43:38,240 --> 01:43:40,830
Hey, I know you can hear me.
1315
01:43:41,660 --> 01:43:42,660
Listen!
1316
01:43:43,450 --> 01:43:44,830
I'm the one who killed Nishi.
1317
01:43:47,830 --> 01:43:48,830
Arvind, too.
1318
01:43:51,040 --> 01:43:52,040
No.
1319
01:43:52,660 --> 01:43:54,240
It wasn't me who killed Monica.
1320
01:43:55,330 --> 01:43:56,950
Even that job was offered to me.
1321
01:43:57,790 --> 01:43:59,000
But I refused.
1322
01:43:59,080 --> 01:44:00,740
Don't get confused.
1323
01:44:00,830 --> 01:44:03,200
Try to understand the chronology.
1324
01:44:04,990 --> 01:44:06,950
That day Dev broke my heart.
1325
01:44:08,200 --> 01:44:11,660
So I took over the machine's
manual control and broke Dev's neck.
1326
01:44:19,790 --> 01:44:21,420
It was necessary to kill him.
1327
01:44:21,490 --> 01:44:23,280
It's not like I didn't feel guilty.
1328
01:44:24,040 --> 01:44:26,960
I left with the thought
that let bygones be bygones.
1329
01:44:27,950 --> 01:44:29,620
But I was not alone there.
1330
01:44:38,790 --> 01:44:39,790
Sir.
1331
01:44:41,160 --> 01:44:42,490
Nishi saw me.
1332
01:44:45,700 --> 01:44:47,870
I myself came here
to set everything on fire.
1333
01:44:49,700 --> 01:44:51,240
I love Shalu, sir.
1334
01:44:51,330 --> 01:44:54,200
Yeah. I can see that!
1335
01:44:56,870 --> 01:44:58,660
Nishi made me sit next to him.
1336
01:44:59,540 --> 01:45:00,710
As an equal.
1337
01:45:01,200 --> 01:45:03,450
Talked and laughed.
He let me drink his imported whiskey.
1338
01:45:03,540 --> 01:45:06,170
- I liked it. He seemed like a nice man.
- Don't worry, okay?
1339
01:45:07,540 --> 01:45:10,000
Because of the respect he gave me,
1340
01:45:10,080 --> 01:45:11,530
I did everything he asked me to.
1341
01:45:22,580 --> 01:45:25,030
But one night,
he crossed the limit. He said,
1342
01:45:26,290 --> 01:45:27,340
"Kill Monica."
1343
01:45:27,410 --> 01:45:29,200
I told I won't commit murder.
1344
01:45:29,290 --> 01:45:30,710
Even I have some self-respect.
1345
01:45:30,790 --> 01:45:32,540
And I was happy with Shalu anyway.
1346
01:45:33,620 --> 01:45:36,910
But then he said something
that I didn't like.
1347
01:45:37,790 --> 01:45:38,670
He said,
1348
01:45:38,740 --> 01:45:40,620
"I'll tell Shalu everything."
1349
01:45:41,160 --> 01:45:42,160
Asshole.
1350
01:45:43,620 --> 01:45:45,200
He pushed the wrong button.
1351
01:45:49,870 --> 01:45:50,870
So he had to die.
1352
01:45:55,370 --> 01:45:59,410
Then I found
your murderer's agreement on Nishi.
1353
01:45:59,490 --> 01:46:01,990
I thought if I let you people go,
you'll also threaten
1354
01:46:02,080 --> 01:46:04,200
to tell Shalu everything.
1355
01:46:04,290 --> 01:46:06,090
But later I got to know
1356
01:46:06,160 --> 01:46:09,330
that you had no idea about me at all.
1357
01:46:09,410 --> 01:46:11,950
Because I'm invisible to you all.
1358
01:46:12,040 --> 01:46:13,170
Invisible!
1359
01:46:13,240 --> 01:46:14,950
I thought I'm like a fucking God.
1360
01:46:15,040 --> 01:46:19,420
I can kill anyone, anytime, anyhow,
and nobody would know.
1361
01:46:22,620 --> 01:46:25,580
But there is someone
more powerful than me, Johnny.
1362
01:46:27,160 --> 01:46:28,620
The one who killed Monica.
1363
01:46:30,200 --> 01:46:31,200
Finally.
1364
01:46:32,870 --> 01:46:34,530
I'm trying to find out who he is.
1365
01:46:36,200 --> 01:46:37,660
After you, I'll kill him too.
1366
01:46:43,910 --> 01:46:45,830
Then my Shalu, me,
1367
01:46:46,870 --> 01:46:48,030
and our life.
1368
01:46:58,490 --> 01:46:59,830
Goodbye, Johnny.
1369
01:47:06,620 --> 01:47:07,620
Hey, Gaurya!
1370
01:47:08,740 --> 01:47:10,080
Are you crazy?
1371
01:47:11,290 --> 01:47:12,290
Gaurya, please stop.
1372
01:47:13,740 --> 01:47:15,160
{\an8}Gaurya, have you gone mad?
1373
01:47:15,990 --> 01:47:16,990
Gaurya, stop it!
1374
01:47:22,660 --> 01:47:23,660
Hey, Gaurya!
1375
01:47:32,790 --> 01:47:34,250
Gaurav!
1376
01:47:41,990 --> 01:47:42,990
Please!
1377
01:47:46,410 --> 01:47:47,410
Gaurav, please!
1378
01:48:17,290 --> 01:48:18,380
Johnny, Johnny!
1379
01:48:22,910 --> 01:48:24,450
Hey, what is this, Johnny?
1380
01:48:41,080 --> 01:48:42,240
What is this?
1381
01:48:44,410 --> 01:48:45,410
Johnny?
1382
01:48:46,240 --> 01:48:47,410
What is this?
1383
01:48:52,330 --> 01:48:53,620
Is this your tech?
1384
01:48:57,830 --> 01:48:59,280
Asshole, you're laughing?
1385
01:49:01,080 --> 01:49:01,910
Johnny!
1386
01:49:01,990 --> 01:49:04,080
Johnny, let me go!
1387
01:49:04,790 --> 01:49:05,960
No!
1388
01:49:06,040 --> 01:49:08,040
- This is my tech.
- Let go, Johnny!
1389
01:49:24,240 --> 01:49:26,030
Dada, I don't want to stay here.
1390
01:49:27,620 --> 01:49:29,530
I'm quitting this job and going back.
1391
01:49:30,660 --> 01:49:32,160
This is not your fault, Shalu.
1392
01:49:33,120 --> 01:49:34,870
Everything is going to be fine now.
1393
01:49:36,240 --> 01:49:37,580
The worst is behind us.
1394
01:49:38,660 --> 01:49:39,910
You'll stay with me now.
1395
01:49:43,790 --> 01:49:44,790
Sorry.
1396
01:49:48,620 --> 01:49:51,950
I've packed everything.
Shampoo, soap, towel, perfume.
1397
01:49:54,160 --> 01:49:55,620
I'm telling you, Shende.
1398
01:49:55,700 --> 01:49:58,580
Jayant Arkhedkar can't commit murder.
1399
01:49:59,580 --> 01:50:01,200
Look. How could he do it?
1400
01:50:01,290 --> 01:50:02,750
It was self-defense, right?
1401
01:50:04,740 --> 01:50:06,990
- Yes.
- So tell me how it happened.
1402
01:50:07,990 --> 01:50:09,700
Gaurav had totally lost it.
1403
01:50:10,830 --> 01:50:13,410
First, to get Shalu, he...
Shalu is my sister.
1404
01:50:13,490 --> 01:50:15,200
He killed Dev to get her.
1405
01:50:16,330 --> 01:50:17,910
Then he grew fond of killing.
1406
01:50:19,540 --> 01:50:21,130
He told me many times that
1407
01:50:21,200 --> 01:50:23,780
the top management
is responsible for his poverty.
1408
01:50:25,040 --> 01:50:26,920
I tried a lot to make him understand.
1409
01:50:27,990 --> 01:50:29,660
He started killing everyone.
1410
01:50:31,160 --> 01:50:32,780
Nishi, Arvind, Monica.
1411
01:50:32,870 --> 01:50:34,530
Then he tried to kill me, too.
1412
01:50:37,950 --> 01:50:40,450
He told me
that the CEO was his next target.
1413
01:50:42,950 --> 01:50:44,620
He had become a psycho. Ass...
1414
01:50:45,410 --> 01:50:46,410
Sorry.
1415
01:50:47,700 --> 01:50:48,830
Thank God my sister is safe.
1416
01:50:48,910 --> 01:50:50,280
Hey, not again.
1417
01:50:50,370 --> 01:50:53,620
Why do you keep such a tight hold
on every bit of the story?
1418
01:50:53,700 --> 01:50:54,990
Give it some slack.
1419
01:50:55,790 --> 01:50:56,920
This is not a story.
1420
01:50:57,870 --> 01:50:59,870
And I'm not a slacker.
1421
01:51:00,450 --> 01:51:02,830
Neither am I, you punk.
1422
01:51:04,240 --> 01:51:05,530
Monica's murder.
1423
01:51:06,740 --> 01:51:08,410
- It was not Gaurav.
- Meaning?
1424
01:51:08,990 --> 01:51:10,240
It could be anyone…
1425
01:51:12,240 --> 01:51:13,450
But it wasn't Gaurav.
1426
01:51:14,950 --> 01:51:15,950
Is that so?
1427
01:51:17,450 --> 01:51:18,950
How can you be so sure?
1428
01:51:19,040 --> 01:51:20,250
Not me, her.
1429
01:51:20,790 --> 01:51:21,790
Who?
1430
01:51:25,370 --> 01:51:29,120
The old lady
who stays at Monica's building!
1431
01:51:30,740 --> 01:51:31,780
Witness!
1432
01:51:33,910 --> 01:51:34,910
I see.
1433
01:51:36,490 --> 01:51:38,490
Did this old lady see someone?
1434
01:51:38,580 --> 01:51:39,580
But she...
1435
01:51:40,700 --> 01:51:43,080
I mean, did she see who did it?
1436
01:51:54,410 --> 01:51:55,410
No.
1437
01:51:58,740 --> 01:52:01,620
She can't see.
She has cataracts in both her eyes.
1438
01:52:02,620 --> 01:52:05,240
But for the last 30 years,
she's selling perfume at the airport.
1439
01:52:06,660 --> 01:52:09,990
So she identified
the killer's perfume in an instant.
1440
01:52:12,580 --> 01:52:14,410
That wasn't Yogesh.
1441
01:52:14,490 --> 01:52:17,280
Notorious Noir Extreme.
1442
01:52:18,830 --> 01:52:19,830
I'm impressed.
1443
01:52:20,450 --> 01:52:21,530
What?
1444
01:52:21,620 --> 01:52:23,870
But I don't have a keen eye.
1445
01:52:23,950 --> 01:52:25,530
But you have a keen nose.
1446
01:52:28,580 --> 01:52:30,910
Millions of people use it.
It's very popular.
1447
01:52:30,990 --> 01:52:32,160
Several colleagues use it.
1448
01:52:34,740 --> 01:52:35,780
What?
1449
01:52:36,620 --> 01:52:38,910
What? You've turned it into CSI: Pune.
1450
01:52:38,990 --> 01:52:39,990
Perfume…
1451
01:52:41,910 --> 01:52:46,280
And the old lady
heard the killer's voice.
1452
01:52:46,870 --> 01:52:48,330
She also touched his face.
1453
01:52:49,580 --> 01:52:53,700
I'll round up all the Notorious
Noir Extremes and make them march.
1454
01:52:53,790 --> 01:52:54,880
Let's go.
1455
01:53:43,830 --> 01:53:46,160
- Dada.
- Shalu, I'll call you in two minutes.
1456
01:53:46,240 --> 01:53:48,410
Tamang killed Monica!
1457
01:53:48,490 --> 01:53:51,080
I'm so sorry, Dada.
I was so wrong about you.
1458
01:53:52,410 --> 01:53:54,830
You were absolutely right.
Please forgive me.
1459
01:53:54,910 --> 01:53:56,410
I'm sending the link to you.
1460
01:53:57,120 --> 01:53:58,410
- Send it.
- Yes, see.
1461
01:53:58,490 --> 01:53:59,490
Got it.
1462
01:54:07,080 --> 01:54:09,660
{\an8}Mr. Tamang Rana used Gaurya More's murders
1463
01:54:09,740 --> 01:54:12,240
{\an8}as an opportunity
to silence Ms. Monica Machado.
1464
01:54:12,990 --> 01:54:14,950
{\an8}Monica was pregnant with Tamang's child
1465
01:54:15,040 --> 01:54:16,710
{\an8}which Tamang didn't want…
1466
01:54:19,240 --> 01:54:20,370
{\an8}The world to know.
1467
01:54:22,120 --> 01:54:25,280
{\an8}So he poisoned
Ms. Machado's wine with snake venom.
1468
01:54:25,370 --> 01:54:26,950
{\an8}But guilt got the better of him
1469
01:54:27,040 --> 01:54:29,590
{\an8}and he committed suicide
by consuming the same poison.
1470
01:54:30,620 --> 01:54:32,990
{\an8}Mr. Adhikari,
would you like to say something?
1471
01:54:34,660 --> 01:54:38,740
Inspector Naidu has done
a fabulous job solving this case.
1472
01:54:39,490 --> 01:54:41,830
And we are already cooperating with her
1473
01:54:42,410 --> 01:54:43,950
every way we can.
1474
01:54:44,040 --> 01:54:46,290
These are very unfortunate events.
1475
01:54:47,240 --> 01:54:52,240
And I hope the company will be able
to put these behind us and start afresh.
1476
01:54:53,410 --> 01:54:57,030
My sincere condolences
to the families of the dead.
1477
01:54:58,580 --> 01:55:00,370
May they all rest in peace.
1478
01:55:07,990 --> 01:55:09,490
I thought I lost you.
1479
01:55:10,330 --> 01:55:12,780
But Dad promised me
that this will never happen.
1480
01:55:24,240 --> 01:55:26,530
Sir, can we give Faridi his job back?
1481
01:55:27,620 --> 01:55:28,620
Absolutely.
1482
01:55:29,620 --> 01:55:30,620
And, sir...
1483
01:55:31,040 --> 01:55:32,920
You must have several questions.
1484
01:55:33,740 --> 01:55:37,030
But I would advise you
to think about your future.
1485
01:55:39,740 --> 01:55:44,530
The more you'll try to solve it,
the more you'll be entangled.
1486
01:55:46,620 --> 01:55:48,370
Just stay with my family.
1487
01:55:50,080 --> 01:55:51,330
As a Unicorn.
1488
01:55:54,290 --> 01:55:55,460
As my son.
1489
01:56:10,790 --> 01:56:11,960
Adhikari was right.
1490
01:56:12,660 --> 01:56:13,950
Don't think too much.
1491
01:56:17,160 --> 01:56:20,280
Tamang killed Monica,
Gaurav killed Nishi and Arvind.
1492
01:56:20,370 --> 01:56:21,370
Case closed.
1493
01:56:24,290 --> 01:56:25,750
Can I ask you something?
1494
01:56:26,830 --> 01:56:28,280
But please tell me the truth.
1495
01:56:31,410 --> 01:56:32,620
Was Monica pregnant?
1496
01:56:36,950 --> 01:56:38,280
You want the truth?
1497
01:56:41,490 --> 01:56:42,530
Tell me something.
1498
01:56:43,620 --> 01:56:47,330
Had Monica given birth to a child,
what would the child be to you?
1499
01:56:50,790 --> 01:56:52,000
Maybe a son or daughter.
1500
01:56:52,080 --> 01:56:53,700
Brother-in-law or sister-in-law.
1501
01:57:11,370 --> 01:57:13,950
We have to do
something about Monica, Tamang.
1502
01:57:14,410 --> 01:57:17,490
{\an8}Now she is threatening
to tell Nikki everything.
1503
01:57:17,580 --> 01:57:19,120
{\an8}Don't worry, sir.
1504
01:57:19,200 --> 01:57:20,200
I take care.
1505
01:57:21,910 --> 01:57:26,700
Sir, that promise to include me
in the board of directors.
1506
01:57:26,790 --> 01:57:28,670
And those shares as well.
1507
01:57:29,410 --> 01:57:31,700
Sir, I think it is now…
1508
01:57:32,370 --> 01:57:34,450
Long due, isn't that right, sir?
1509
01:57:41,080 --> 01:57:41,990
Hello?
1510
01:57:42,080 --> 01:57:43,990
We have to take care of Tamang, Naidu.
1511
01:57:44,620 --> 01:57:47,080
He couldn't even graduate high school
1512
01:57:47,160 --> 01:57:49,620
and now he wants
to be on the board of directors.
1513
01:57:52,120 --> 01:57:53,950
Why am I not surprised?
1514
01:57:54,040 --> 01:57:56,960
Close all accounts once and for all.
1515
01:57:57,040 --> 01:57:59,210
Right. Okay. Thank you. Okay.
1516
01:58:04,700 --> 01:58:06,530
Hey, listen.
1517
01:58:07,370 --> 01:58:09,490
Don't slack at all this time.
1518
01:58:09,580 --> 01:58:11,490
Hold onto everything really tight.
1519
01:58:11,990 --> 01:58:14,910
If something comes out later,
it will wreak havoc.
1520
01:58:15,540 --> 01:58:19,000
You know, there's no one else
left to die besides you.
1521
01:58:19,080 --> 01:58:20,080
You better not die.
1522
01:58:21,580 --> 01:58:23,450
You are the future of Unicorn.
1523
01:58:24,700 --> 01:58:27,740
And potentially,
my most valuable customer.
1524
01:58:28,490 --> 01:58:29,780
It will be…
1525
01:58:31,370 --> 01:58:34,120
My pleasure to do business with you.
1526
01:58:36,120 --> 01:58:37,120
One day.
1527
01:58:39,200 --> 01:58:41,530
- Hello.
- Jay.
1528
01:58:43,290 --> 01:58:45,540
Remember Vinny? My cousin?
1529
01:58:45,620 --> 01:58:46,620
Hi!
1530
01:58:47,200 --> 01:58:48,200
Who is she?
1531
01:58:49,450 --> 01:58:50,700
You know who she is.
1532
01:58:52,370 --> 01:58:53,370
Give us a minute.
1533
01:58:54,990 --> 01:58:56,910
Vinny, cousin? Yeah, of course.
1534
01:58:56,990 --> 01:58:58,620
- How are you?
- Hi, I'm good.
1535
01:59:00,200 --> 01:59:01,370
- Hi.
- Hi.
1536
01:59:03,540 --> 01:59:04,710
She is glowing, right?
1537
01:59:07,990 --> 01:59:08,990
I'll just come.
1538
01:59:36,830 --> 01:59:38,450
- Yeah, baby.
- Where are you, Jay?
1539
01:59:38,540 --> 01:59:39,710
You just disappeared.
1540
01:59:39,790 --> 01:59:42,210
I came to Angola, you know.
1541
01:59:42,290 --> 01:59:44,040
- Angola?
- Our family goddess is here.
1542
01:59:44,120 --> 01:59:46,160
- So I thought I'll pay my respects.
- Right.
1543
01:59:46,240 --> 01:59:48,330
I was so stressed.
Everything is sorted out now.
1544
01:59:48,410 --> 01:59:50,870
Okay. Coming home for dinner?
Dad is waiting.
1545
01:59:50,950 --> 01:59:52,740
Sure. I'll be back by dinnertime.
1546
01:59:52,830 --> 01:59:54,700
Okay. Love you.
1547
01:59:54,790 --> 01:59:57,000
- I love you. Bye.
- Bye.
1548
02:00:02,330 --> 02:00:03,620
{\an8}ANGOLA 25
1549
02:01:20,290 --> 02:01:22,170
- Hi, baby.
- Hi, baby. When are you coming?
1550
02:01:22,240 --> 02:01:24,330
- Done paying your respects?
- Coming in ten minutes.
1551
02:01:24,410 --> 02:01:26,056
- Okay. Dad wants to talk to you.
- I'll...
1552
02:01:26,080 --> 02:01:28,870
- Son, not Nikki, it's Satyanarayan here.
- Hello, sir.
1553
02:01:28,950 --> 02:01:30,490
Sir, I'll be there in ten minutes.
1554
02:01:30,580 --> 02:01:32,620
- Waiting for you for dinner.
- Okay, sir.
1555
02:01:32,700 --> 02:01:33,530
I love you.
1556
02:01:33,620 --> 02:01:35,530
- Sorry. Bye, sir.
- I love you too.
1557
02:09:03,910 --> 02:09:08,910
Subtitle translation by: Shrey Ravi
113712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.