All language subtitles for Miranda.1985.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:03,200 --> 00:02:05,396 You know, there's one thing I'll never make it. 4 00:02:05,960 --> 00:02:08,794 I'd love to take you from behind like a man would. 5 00:02:09,321 --> 00:02:11,312 I get fed up with rooms by the hour. 6 00:02:26,323 --> 00:02:28,678 People will think I'm a cheap whore, right? 7 00:02:33,203 --> 00:02:34,956 Go on, do it again. 8 00:02:38,364 --> 00:02:40,753 Would you let me play the man, Berto? 9 00:02:42,484 --> 00:02:45,443 I love you, Miranda. I love you. 10 00:02:45,805 --> 00:02:47,364 You are not the only one. 11 00:02:47,765 --> 00:02:50,678 - The old man again, right? - Sure, he loves me too. 12 00:02:50,765 --> 00:02:53,076 Look, pretty nice ring. 13 00:02:53,366 --> 00:02:55,835 - Get rid of it, you hear? - You're crazy? 14 00:02:56,166 --> 00:02:57,440 It's mine. 15 00:03:05,647 --> 00:03:07,365 - You are a... - Say it, go on. 16 00:03:07,647 --> 00:03:10,640 It gets me all excited. 17 00:03:10,728 --> 00:03:13,720 Slut, whore, bitch. 18 00:03:25,369 --> 00:03:27,406 Why don't we live together, Miranda? 19 00:03:28,449 --> 00:03:31,488 Do you think that if I were a man and you were someone I dig... 20 00:03:31,570 --> 00:03:34,130 that I would want to live with you? 21 00:03:43,691 --> 00:03:45,443 And besides there's Gino. 22 00:03:47,452 --> 00:03:49,523 But you know very well your husband is lost. 23 00:03:50,052 --> 00:03:51,281 I don't think so. 24 00:03:51,692 --> 00:03:54,810 They only said he was missing. They might be right. 25 00:04:06,374 --> 00:04:07,523 Stop the car! 26 00:04:10,054 --> 00:04:12,284 Are you out of your mind? We don't want any trouble. 27 00:04:35,697 --> 00:04:37,847 GINO'S 28 00:04:43,658 --> 00:04:45,012 I'm starving. 29 00:04:45,098 --> 00:04:47,567 Bring me a little wine and some cheese, Tony. 30 00:05:03,780 --> 00:05:05,214 So there you are. 31 00:05:05,740 --> 00:05:07,300 I was worried. 32 00:05:08,461 --> 00:05:10,611 Sit down, have a drink. 33 00:05:15,021 --> 00:05:16,171 Hey, is something wrong? 34 00:05:16,342 --> 00:05:18,697 I thought you'd sleep here together. 35 00:05:19,702 --> 00:05:22,854 I never brought anyone here for anything like that. 36 00:05:22,982 --> 00:05:26,419 Besides, I don't have to answer to anyone. Including you. 37 00:05:26,743 --> 00:05:28,097 Here's this weeks' money. 38 00:05:33,983 --> 00:05:36,453 What am I going to do about all the bills this month? 39 00:05:38,104 --> 00:05:40,903 - I've got a pretty good idea. - You? 40 00:05:41,264 --> 00:05:44,064 - What do you mean? - I know a guy who'd buy that ring. 41 00:05:46,185 --> 00:05:48,415 But I can't sell it. If I do... 42 00:05:49,545 --> 00:05:51,183 ...then what do I tell the consul? 43 00:05:51,625 --> 00:05:53,617 I'd make sure that the guy gives you a copy of that one... 44 00:05:53,706 --> 00:05:55,185 that looks just the same. 45 00:06:01,947 --> 00:06:04,905 Well... sell to him... but fast, eh? 46 00:06:05,267 --> 00:06:06,905 Before the consul notices it's gone. 47 00:06:18,868 --> 00:06:20,268 Is Leda in yet? 48 00:06:21,469 --> 00:06:22,459 No. 49 00:06:22,869 --> 00:06:25,868 All right. Make sure to clear all the tables and lock up. 50 00:06:25,869 --> 00:06:28,066 No one's gonna show up in this weather. 51 00:06:30,790 --> 00:06:34,385 Tony! What do you like most in a woman? Tell me. 52 00:06:36,190 --> 00:06:37,226 Generosity. 53 00:06:39,111 --> 00:06:40,704 In other words, I should take you to bed. 54 00:06:40,791 --> 00:06:42,589 - Good idea. - Stop right there! 55 00:06:45,871 --> 00:06:48,227 I only wanted to give you the money. 56 00:06:48,712 --> 00:06:51,147 Now you've turned chicken? Hypocrite. 57 00:06:51,232 --> 00:06:53,303 You should never mix sex and money. 58 00:06:53,392 --> 00:06:55,270 I think they go very well together. 59 00:06:55,433 --> 00:06:58,346 Not for me. I'm only an employee. 60 00:06:58,433 --> 00:06:59,548 And so what? 61 00:06:59,673 --> 00:07:01,710 Well, I'm waiting for my orders. 62 00:07:04,394 --> 00:07:06,908 Go on, very, very funny. 63 00:07:07,714 --> 00:07:10,467 Good night, boss. Pleasant dreams. 64 00:08:17,162 --> 00:08:20,678 Jack's been killed. It's terrible. 65 00:08:22,602 --> 00:08:25,197 I'm never gonna see him anymore. 66 00:08:28,283 --> 00:08:32,163 They never gave him a chance, they just shot him down. 67 00:08:33,243 --> 00:08:35,713 Near the river bank. 68 00:08:40,524 --> 00:08:43,438 Look, how about us taking a trip to Rimini, just you and me? 69 00:08:45,725 --> 00:08:49,275 You've got to forget about Jack and you will a lot sooner than you think. 70 00:08:49,925 --> 00:08:51,837 You'll feel guilty that you've forgotten, I know. 71 00:08:51,926 --> 00:08:53,565 But that's life, Leda. 72 00:08:53,566 --> 00:08:55,921 And you are the one who has to go on living. 73 00:08:56,206 --> 00:08:58,004 It makes no sense to suffer. 74 00:08:58,486 --> 00:09:01,161 I know, I don't want to suffer. 75 00:09:02,567 --> 00:09:06,401 But I can't stop crying I'm so unhappy I want to bawl. 76 00:09:08,647 --> 00:09:10,127 This may not console you... 77 00:09:10,128 --> 00:09:12,802 but in everyone's life there are lots of broken lines... 78 00:09:12,888 --> 00:09:15,164 and maybe a straight line, if you're lucky. 79 00:09:16,968 --> 00:09:18,801 I'm still stuck with broken lines. 80 00:09:22,329 --> 00:09:25,128 But still I go on looking for the guy who's right for me... 81 00:09:25,209 --> 00:09:26,768 hoping he'll straighten me out. 82 00:09:28,890 --> 00:09:31,404 There, there. Why don't you smile, Leda? 83 00:09:31,490 --> 00:09:34,164 Look out there, even the sky's trying to smile. 84 00:09:34,490 --> 00:09:35,924 It's hardly snowing anymore. 85 00:09:36,410 --> 00:09:38,368 Maybe winter's finally over. 86 00:11:22,622 --> 00:11:26,093 I finished working at the Ferrara Fair at 2 a.m. 87 00:11:26,983 --> 00:11:28,974 It took all night to peddle here. 88 00:11:29,463 --> 00:11:31,659 Can't wait to hit the sack. 89 00:11:31,743 --> 00:11:33,815 I think it's about time you bought a motor scooter. 90 00:11:34,224 --> 00:11:37,660 First I'll buy a wife and then I'll buy a motor scooter. 91 00:11:38,544 --> 00:11:41,377 Come on, who'd wanna marry you? You're too black. 92 00:11:46,665 --> 00:11:50,215 Drink your coffee and go straight up to sleep. 93 00:11:50,665 --> 00:11:52,418 I'll put your bike away for you. 94 00:12:10,548 --> 00:12:12,107 Here comes the boss. 95 00:12:35,790 --> 00:12:38,146 I'm with the team working on the gas pipeline. 96 00:12:38,231 --> 00:12:41,861 I'm American. We'll be here for about 5 or 6 months. 97 00:12:41,951 --> 00:12:42,986 Got any rooms to rent? 98 00:12:43,071 --> 00:12:45,586 I got four, but two are already occupied. 99 00:12:46,592 --> 00:12:48,310 Let me have the two that aren't. 100 00:12:49,312 --> 00:12:51,223 Would you like to have a look at them? 101 00:12:51,552 --> 00:12:52,906 I'll take your word for it. 102 00:12:54,273 --> 00:12:57,903 - Thank you, madam. - Miranda. And you? 103 00:13:02,513 --> 00:13:03,629 Norman. 104 00:13:05,514 --> 00:13:08,074 Here, boss. The consul asked me to give you this. 105 00:13:12,195 --> 00:13:13,594 Ciao, Miranda. 106 00:13:26,316 --> 00:13:27,750 Well, thanks! 107 00:13:32,957 --> 00:13:35,676 THIS AFTERNOON AT THE USUAL PLACE 108 00:13:49,719 --> 00:13:51,835 There's something for you in my pocket. 109 00:14:33,324 --> 00:14:35,759 Your hand's like a man who's very old... 110 00:14:35,844 --> 00:14:37,517 and still a baby too. 111 00:15:15,248 --> 00:15:17,718 I admire the way fish make love. 112 00:15:19,489 --> 00:15:23,244 They leave a stream of semen behind them in the current... 113 00:15:23,369 --> 00:15:29,161 without even coupling with their mate. Anonymous, mute... 114 00:15:31,130 --> 00:15:33,007 Like your hand in me now. 115 00:15:55,013 --> 00:15:56,686 Why don't you go away with me? 116 00:15:57,213 --> 00:15:59,204 I've nearly completed my term of exile. 117 00:15:59,293 --> 00:16:01,250 They're bound to give me amnesty soon. 118 00:16:01,333 --> 00:16:04,372 I'm very old and rich, isn't that guarantee enough? 119 00:16:09,854 --> 00:16:12,165 Baby, it's your skin I like best, it's tired. 120 00:16:12,255 --> 00:16:13,973 I adore your white hairs. 121 00:16:14,655 --> 00:16:17,090 It's all like a second opportunity for you, darling. 122 00:16:17,335 --> 00:16:19,372 Now I could change that. 123 00:16:24,456 --> 00:16:28,450 Come inside me, Carlo. Tell me why you never do, please. 124 00:16:28,736 --> 00:16:30,853 I'm afraid you might get pregnant. 125 00:16:31,257 --> 00:16:33,533 It's ridiculous at my age, don't you think? 126 00:16:34,257 --> 00:16:37,090 Afraid for me or of being a father? 127 00:16:37,577 --> 00:16:39,535 You don't have to worry, darling. 128 00:16:40,138 --> 00:16:41,936 Is Tony aware that we come here? 129 00:16:42,378 --> 00:16:45,131 Of course. I always tell him who I'm with. 130 00:16:45,218 --> 00:16:47,938 I might have known, women are all the same. 131 00:16:51,659 --> 00:16:53,935 The necklace you gave me looks pretty, doesn't it? 132 00:16:54,139 --> 00:16:55,698 I'll buy a hundred for you. 133 00:16:55,779 --> 00:16:58,499 I'll give you anything you like, my family has money. 134 00:16:59,380 --> 00:17:01,337 In Naples, I have a palace just waiting for us. 135 00:17:01,420 --> 00:17:03,570 I lived there with my wife 'til she died. 136 00:17:04,100 --> 00:17:07,571 Anonymous, mute... The fish are better. 137 00:17:08,421 --> 00:17:11,061 - I've grown jealous, you know. - Of Berto? 138 00:17:11,461 --> 00:17:15,012 You seem to forget you told me you like the idea of us two making love. 139 00:17:26,783 --> 00:17:28,137 What does that mean? 140 00:17:28,223 --> 00:17:31,142 It's my heart that cannot bear your having lovers. 141 00:17:31,143 --> 00:17:32,657 My balls don't care. 142 00:17:32,744 --> 00:17:35,054 I like it better when you talk French to me. 143 00:17:37,224 --> 00:17:39,101 It reminds me of the Sacred Heart nuns when I went to school. 144 00:17:39,264 --> 00:17:42,018 In other countries, everybody speaks a little bit of French... 145 00:17:42,105 --> 00:17:43,743 particularly the whores. 146 00:18:26,750 --> 00:18:28,104 Tony! 147 00:18:28,190 --> 00:18:30,261 - Leda! - Okay, okay! 148 00:18:33,910 --> 00:18:37,427 - Is the meat ready? - Hold on, I can't serve it raw. 149 00:18:38,391 --> 00:18:41,190 - I'd call that "well-done". - What was that, Tony? 150 00:18:41,751 --> 00:18:43,185 I said your dress looks very nice. 151 00:18:43,351 --> 00:18:45,150 - You think so? - Oh, yes and how, 152 00:18:45,232 --> 00:18:48,702 - it shows off all that nice flesh. - What does it show off? 153 00:18:48,792 --> 00:18:51,352 I meant that it looks nice and fresh... 154 00:18:51,432 --> 00:18:52,866 and not hot and stuffy. 155 00:19:01,273 --> 00:19:03,231 I'll bet it turns you on. 156 00:19:03,954 --> 00:19:06,992 - A paradise of erotic beauty. - Now you're a poet too. 157 00:19:07,074 --> 00:19:10,544 Oh, all it takes is a bit of nerve and anybody can be a poet. 158 00:19:11,475 --> 00:19:14,752 Marvelous, how did I end up trusting him? 159 00:19:15,915 --> 00:19:19,510 - Meat! - I love women! 160 00:19:24,556 --> 00:19:26,513 Another one! What are you waiting for! 161 00:19:26,596 --> 00:19:28,633 This card wins. This card loses. 162 00:19:28,716 --> 00:19:30,756 This card wins. This card loses. 163 00:19:30,757 --> 00:19:34,910 This one's the winner, this one's the loser... 164 00:19:37,357 --> 00:19:39,713 - Are you gonna screw me again? - You never know. 165 00:19:39,798 --> 00:19:41,550 Luck's blind, as they say. 166 00:19:42,798 --> 00:19:44,869 This one wins and this one loses. 167 00:19:45,118 --> 00:19:47,030 This one loses, this one loses. 168 00:19:47,639 --> 00:19:48,788 This one loses... 169 00:19:49,719 --> 00:19:51,357 Which do you choose? 170 00:19:53,439 --> 00:19:54,668 Bravo. 171 00:19:55,800 --> 00:19:56,995 Now I play. 172 00:19:59,520 --> 00:20:00,794 Are you ready, Mr. Consul? 173 00:20:00,880 --> 00:20:03,599 This card wins, this one loses. This one loses, this one wins. 174 00:20:03,680 --> 00:20:05,399 This card wins, this card loses. 175 00:20:06,441 --> 00:20:08,352 Keep watching. Once again. 176 00:20:08,801 --> 00:20:10,599 - Which is the winner? - This one. 177 00:20:13,681 --> 00:20:15,275 I'm sorry, Mr. Consul, you lose. 178 00:20:15,362 --> 00:20:18,081 That's all right. Luck's fickle like a woman, 179 00:20:18,162 --> 00:20:20,201 which is why it likes young men. 180 00:20:20,202 --> 00:20:22,922 So if she's a woman, I imagine she'd like any old man 181 00:20:23,003 --> 00:20:24,437 who paid for her. 182 00:20:32,404 --> 00:20:34,680 These two friends of mine will take the other room. 183 00:20:35,484 --> 00:20:38,840 They're French, they're studying music in Parma. 184 00:20:39,324 --> 00:20:41,316 Gabrielle. 185 00:20:41,845 --> 00:20:43,324 You don't mind do you, Miranda? 186 00:20:43,405 --> 00:20:45,362 Why don't you ask your friends to give us a song then? 187 00:20:45,445 --> 00:20:46,799 She no sing... 188 00:20:47,365 --> 00:20:50,438 - And do you sing? - I sing and dance. 189 00:20:51,286 --> 00:20:52,515 Ciao, Italo. 190 00:20:53,006 --> 00:20:54,917 Enchanted, Miss Juliette. 191 00:20:55,446 --> 00:20:59,122 My name is Carlo, I worked in France. 192 00:20:59,287 --> 00:21:02,120 - Oh, in the mines? - No! As a diplomat. 193 00:21:04,927 --> 00:21:06,326 I'll leave him to you. 194 00:21:07,487 --> 00:21:10,287 Ok, don't worry. I'll see that they're well-taken care. 195 00:21:11,368 --> 00:21:12,722 Thanks, Miranda. 196 00:21:13,048 --> 00:21:14,800 Marvelous that you say my name so nicely. 197 00:21:14,888 --> 00:21:16,367 Is this a party or something? 198 00:21:16,448 --> 00:21:18,565 A dead man is paying for our drinks. 199 00:21:18,649 --> 00:21:20,845 - A dead man? - Iride. 200 00:21:21,289 --> 00:21:24,600 He left us 10,000 lire to celebrate after his funeral. 201 00:21:25,369 --> 00:21:27,281 Great. Let's celebrate then, ok? 202 00:21:27,450 --> 00:21:28,440 Cheers! 203 00:21:57,253 --> 00:21:58,482 What do you think? 204 00:21:58,573 --> 00:22:00,166 It looks like a battleship. 205 00:22:04,814 --> 00:22:05,884 Thank you. 206 00:22:06,934 --> 00:22:08,925 I might make the letters bigger. 207 00:22:09,334 --> 00:22:10,734 Bigger than they are now? 208 00:22:12,375 --> 00:22:15,527 Berto transports anything anywhere. 209 00:22:18,935 --> 00:22:22,372 Come on, come on, get in. 210 00:22:22,616 --> 00:22:25,176 - Where are we going? - I wanna show the depo. 211 00:23:13,982 --> 00:23:16,292 Who was that guy with the two girls? 212 00:23:17,182 --> 00:23:20,341 Norman? A technician with the gasoline team. 213 00:23:20,342 --> 00:23:21,855 He's American, you know. 214 00:23:24,183 --> 00:23:26,572 - He's a son of a bitch. - Why is that? 215 00:23:27,423 --> 00:23:28,982 He had no right to call you Miranda. 216 00:23:29,063 --> 00:23:31,340 - But Americans always do that. - Italians don't! 217 00:23:59,787 --> 00:24:01,858 I wanted to show you the work they've done on the garage. 218 00:24:11,468 --> 00:24:12,378 Look. 219 00:24:18,509 --> 00:24:20,500 That's where our house will be, right there. 220 00:24:24,429 --> 00:24:25,579 Selling watches? 221 00:24:26,270 --> 00:24:28,307 That one's for you. Put it on. 222 00:24:28,750 --> 00:24:30,184 Oh, Berto. 223 00:24:45,512 --> 00:24:46,866 Darling. 224 00:25:00,833 --> 00:25:04,190 Just a minute. There's something I want you to see. 225 00:25:12,075 --> 00:25:13,110 Come on. 226 00:25:44,078 --> 00:25:45,398 Where did you get all this stuff? 227 00:25:45,478 --> 00:25:49,029 I got it all with 50%ยป off from that furniture company I work for. 228 00:25:56,680 --> 00:25:58,239 And look what else I've got? 229 00:25:58,320 --> 00:26:00,231 I delivered truckloads of these to Bologna. 230 00:26:00,320 --> 00:26:02,789 I don't think they'll miss the case I stole for us. 231 00:26:19,042 --> 00:26:20,396 Cheers. 232 00:26:30,764 --> 00:26:32,755 Stop it, would you, that tickles. 233 00:27:03,767 --> 00:27:06,647 I want to marry you, Miranda. I want to marry you... 234 00:27:10,208 --> 00:27:12,324 Do you know that men with socks on really turn me off, 235 00:27:12,408 --> 00:27:14,479 especially when they're wearing boxer shorts? 236 00:27:16,929 --> 00:27:19,045 And besides didn't you tell me you love me 237 00:27:19,129 --> 00:27:20,881 because with me you had freedom? 238 00:27:21,449 --> 00:27:23,486 I must have a woman who will stand behind me. 239 00:27:23,649 --> 00:27:26,244 Well, look around! Where do you think I am? 240 00:27:30,930 --> 00:27:33,399 Pretty funny, except when I make love I do it front! 241 00:27:34,691 --> 00:27:36,409 You know I'm never going to marry you. 242 00:27:37,491 --> 00:27:38,640 You'll marry the old man, huh! 243 00:27:38,731 --> 00:27:40,005 Or maybe you fell in love with your American friend. 244 00:27:40,091 --> 00:27:42,732 How can I make love to someone who doesn't understand 245 00:27:42,812 --> 00:27:44,291 the woman he says he's in love with? 246 00:27:44,652 --> 00:27:47,121 - Women are all alike! - And you're useless! 247 00:27:53,453 --> 00:27:56,047 No! I'm sorry! You made me angry. 248 00:27:56,133 --> 00:27:58,773 You don't even know how to get angry! 249 00:27:58,853 --> 00:28:00,082 I like your ass Berto, that's all! 250 00:28:00,173 --> 00:28:02,051 Put it in the closet for all I care! 251 00:28:03,454 --> 00:28:05,889 No, Miranda don't go! 252 00:28:06,254 --> 00:28:07,813 Please, come back! 253 00:28:19,776 --> 00:28:22,086 Go on, Gabrielle, give your seat to Miranda. 254 00:28:22,176 --> 00:28:24,015 Why does it have to be me? 255 00:28:24,016 --> 00:28:25,529 He'll take you back in the truck. 256 00:28:26,336 --> 00:28:27,407 Oh, shit! 257 00:28:30,737 --> 00:28:32,330 Goodbye, Gabrielle. 258 00:28:32,417 --> 00:28:35,011 Goodbye. See you later! 259 00:28:37,458 --> 00:28:38,209 Goodbye. 260 00:28:38,298 --> 00:28:40,858 Who the hell does she think she is! Bitch. 261 00:28:40,938 --> 00:28:42,929 There's hundreds like her and better. 262 00:28:50,059 --> 00:28:51,732 And all of them piss the same way. 263 00:29:44,385 --> 00:29:48,698 Great! Let's hurry up, I want to have fun. 264 00:29:54,106 --> 00:29:55,460 HOTEL CONTINENTAL 265 00:30:32,910 --> 00:30:34,026 What's that? 266 00:30:34,591 --> 00:30:36,950 It's Turkish gum. Makes you high. 267 00:30:36,951 --> 00:30:38,510 I want some too. 268 00:31:03,434 --> 00:31:04,708 Here they are! 269 00:32:37,484 --> 00:32:40,603 I really like women who get wet right away. 270 00:32:41,365 --> 00:32:43,834 No, no, it's only sweat. 271 00:32:49,406 --> 00:32:51,044 Besides I have to pee. 272 00:34:23,176 --> 00:34:25,775 - Want me to leave? - Why are you ashamed? 273 00:34:36,578 --> 00:34:39,172 Is it true that where you're from they don't kiss girls here? 274 00:34:39,258 --> 00:34:41,727 Who taught you to drive me crazy like you do? 275 00:34:42,258 --> 00:34:43,931 I learn fast on my own. 276 00:34:50,619 --> 00:34:52,451 Com'on, kiss me. 277 00:34:54,260 --> 00:34:55,295 No, not here. 278 00:34:55,940 --> 00:34:57,214 You know where I mean! 279 00:35:34,504 --> 00:35:36,495 Do men always do what you want? 280 00:36:17,089 --> 00:36:18,409 Ice-cream. 281 00:36:20,689 --> 00:36:22,407 What about Norman? Do you like him? 282 00:36:23,210 --> 00:36:25,645 He's handsome. A bit strange though. 283 00:36:25,730 --> 00:36:27,084 Strange, how? 284 00:36:27,170 --> 00:36:31,084 It's hard to say. Different. 285 00:36:36,931 --> 00:36:38,763 Italo would like us to go to Africa together. 286 00:36:38,851 --> 00:36:40,290 Africa? 287 00:36:40,291 --> 00:36:42,169 Yeah. His folks are in Somalia. He wants to live there, 288 00:36:42,252 --> 00:36:44,243 work selling new trucks for Berto. 289 00:36:44,332 --> 00:36:45,527 And you? 290 00:36:47,132 --> 00:36:50,364 I don't know. I miss Jack. 291 00:36:51,333 --> 00:36:55,531 - We were so in love. - And I was in love with Gino. 292 00:36:56,013 --> 00:36:59,373 - It's nice to love only one man. - One at a time. 293 00:36:59,374 --> 00:37:03,368 No, one forever. 294 00:37:05,294 --> 00:37:07,133 But I guess you were right. 295 00:37:07,134 --> 00:37:08,694 - About what? - Love. 296 00:37:09,215 --> 00:37:11,092 You do forget. And life goes on. 297 00:37:11,175 --> 00:37:12,495 Let's run, come on, Damiano! 298 00:37:13,335 --> 00:37:15,008 I like new men in my life. 299 00:37:15,575 --> 00:37:18,011 It's not true that all men are alike, you know? 300 00:37:30,697 --> 00:37:32,495 Did you and Italo go to bed yet? 301 00:37:33,137 --> 00:37:34,411 Before he sleeps with me he insists I say 302 00:37:34,497 --> 00:37:35,897 I'm in love with him. 303 00:37:35,978 --> 00:37:37,207 I wish you had, 304 00:37:37,298 --> 00:37:39,414 'cause I'm dying to know if black eyes are good or not! 305 00:37:48,579 --> 00:37:51,492 - Do you think Tony has a girl? - He does okay in Ferrara. 306 00:37:52,059 --> 00:37:54,370 - Did he tell you that? - He never mentions it. 307 00:37:54,860 --> 00:37:58,455 But Italo told me he's famous in every whore house in Ferrara. 308 00:37:58,540 --> 00:38:00,895 - He's famous? - Whore's like him a lot. 309 00:38:02,021 --> 00:38:04,456 It appears he can give any old hag a great time... 310 00:38:04,541 --> 00:38:08,216 No! That's incredible isn't it! Not our Tony! 311 00:38:09,341 --> 00:38:13,301 He's got something but it's hard to tell just what it is. 312 00:38:13,382 --> 00:38:16,181 - What, what is? - He's got... 313 00:38:16,702 --> 00:38:18,500 Well, I don't know what he's got. 314 00:38:28,623 --> 00:38:30,342 You and I ought to go to a whore house too! 315 00:38:30,424 --> 00:38:32,017 - What! - I mean it. 316 00:38:32,104 --> 00:38:34,539 There ought to be whore houses also for ladies. 317 00:38:42,545 --> 00:38:47,105 Tell me, doing it in bed... do you like it? 318 00:38:47,106 --> 00:38:48,062 Why don't you? 319 00:38:48,146 --> 00:38:51,776 I get more worked up doing it in the country or in a car, 320 00:38:51,866 --> 00:38:52,742 in the movies. 321 00:38:52,826 --> 00:38:55,466 In bed, I can come only by squeezing my legs together. 322 00:38:55,867 --> 00:39:00,577 Well, then let the guys spread. Just as long as you both agree on it. 323 00:39:01,187 --> 00:39:03,383 There are men who say that a lot of girls are frigid. 324 00:39:03,507 --> 00:39:05,107 That's stupid, no girl is frigid, they don't exist. 325 00:39:05,108 --> 00:39:08,021 Only guys who don't know how to do it. 326 00:39:11,388 --> 00:39:14,063 - For example, that one. - With the robe on? 327 00:39:14,149 --> 00:39:15,822 - I can see him nude! - Nude, no! 328 00:39:16,269 --> 00:39:19,341 Sure, look at all those hairs going down his belly 329 00:39:19,429 --> 00:39:20,988 all the way to his donger. 330 00:39:22,109 --> 00:39:26,547 His is timid look. It's all shriveled up. 331 00:39:27,110 --> 00:39:28,066 He's got no ass at all! 332 00:39:28,150 --> 00:39:32,622 I think all men should be looked at ass first. 333 00:39:32,711 --> 00:39:35,464 Flight, it gives you the whole picture. 334 00:39:41,512 --> 00:39:42,866 Look at that one! 335 00:39:44,792 --> 00:39:46,305 There's a bummer. 336 00:39:50,273 --> 00:39:51,627 A professor. 337 00:39:55,313 --> 00:39:56,747 Lawyer! 338 00:40:00,794 --> 00:40:02,228 A mechanic. 339 00:40:29,837 --> 00:40:32,511 We don't understand. We are French. 340 00:40:33,677 --> 00:40:34,998 Wanna 341 00:40:36,038 --> 00:40:37,790 We have a car too. 342 00:40:40,678 --> 00:40:42,510 Okay, just one dance but that's all. 343 00:40:43,319 --> 00:40:46,630 Our husbands are very jealous. 344 00:43:27,337 --> 00:43:29,010 - Good evening, boss. - Hi. 345 00:43:29,777 --> 00:43:31,654 Did they tire you out in Ferrara? 346 00:43:32,377 --> 00:43:34,528 Not in the least. Would you like to see? 347 00:43:39,898 --> 00:43:42,731 - Were they pretty? - I'm not complaining. 348 00:43:43,179 --> 00:43:45,216 Is that the way you get them excited, those bitches? 349 00:43:45,699 --> 00:43:48,213 You bet, I know plenty of ways to get them going. 350 00:43:50,659 --> 00:43:53,618 Think there should be whore houses for women just the same as for men, 351 00:43:53,700 --> 00:43:56,135 don't you think so? Eh, Tony? 352 00:43:56,220 --> 00:43:57,813 There are plenty of very good places 353 00:43:57,900 --> 00:43:59,459 where men come and go as they please 354 00:44:00,100 --> 00:44:04,254 and a woman like you can take her pick. 355 00:44:04,381 --> 00:44:06,372 Like this inn, for example, big boy... 356 00:44:06,461 --> 00:44:08,259 Oh, I wouldn't even imagine... It's up to you... 357 00:44:08,341 --> 00:44:09,331 Stop right there. 358 00:44:10,622 --> 00:44:11,942 But why should I stop if the others don't? 359 00:44:12,022 --> 00:44:13,171 Stop I said! 360 00:44:13,262 --> 00:44:15,981 - But look... - Don't forget you're an employee here! 361 00:44:16,062 --> 00:44:17,496 And you're my boss. 362 00:44:17,902 --> 00:44:20,582 Bravo. You've managed to keep your thoughts together... 363 00:44:20,583 --> 00:44:22,859 no thanks to all those whores you satisfied. 364 00:44:23,223 --> 00:44:25,222 Stop it now, Tony, you're finished, you hear. 365 00:44:25,223 --> 00:44:28,057 I only wanted to give you the cash for the ring I sold. 366 00:44:29,904 --> 00:44:33,420 That's what I like about you. You're useful, I can rely on you. 367 00:44:34,384 --> 00:44:36,580 - Oh, and the copy, have you got it yet? - There is no copy. 368 00:44:36,664 --> 00:44:38,099 One of my lady friends bought the ring. 369 00:44:38,185 --> 00:44:41,257 Dirty bastard, you put my nice ring on one of your whore's hands. 370 00:44:41,705 --> 00:44:43,582 Well, look what I sold it for. Count it. 371 00:44:43,665 --> 00:44:45,224 She paid twice as much as any one else would've. 372 00:44:45,385 --> 00:44:47,138 She gave me a lot. Gave you a lot, huh? 373 00:44:49,546 --> 00:44:53,335 Cash or trade? 374 00:44:53,506 --> 00:44:56,306 Cash, of course. You know nobody looks at me, right boss? 375 00:44:56,987 --> 00:44:59,586 It's all for you anyhow. It's enough, I hope, to pay 376 00:44:59,587 --> 00:45:02,146 whatever new bills I get. For as long as I'm away. 377 00:45:02,147 --> 00:45:05,778 - Where? - Don't I have the right to go away? 378 00:45:06,268 --> 00:45:08,066 Yeah, you're the boss. You can do whatever you want. 379 00:45:08,148 --> 00:45:09,786 You approve, do you? 380 00:45:12,388 --> 00:45:15,905 I depend on you, Tony. The inn is in your hands. 381 00:45:16,029 --> 00:45:18,748 Don't worry, I'll look after your interests for you. 382 00:45:20,869 --> 00:45:23,146 You're a guy who knows what he's doing. 383 00:45:23,590 --> 00:45:24,989 Why, don't you? 384 00:46:32,357 --> 00:46:35,032 - Do you like it? - It makes me cry a little. 385 00:46:35,118 --> 00:46:37,075 Well, there's nothing wrong with that. 386 00:46:47,719 --> 00:46:49,756 Sit down. How'd you like an ice-cream. 387 00:46:56,080 --> 00:46:59,311 More drills shipped, they were unloaded this morning. 388 00:46:59,400 --> 00:47:01,836 - Work's finished. - Well? 389 00:48:39,652 --> 00:48:40,562 No! 390 00:48:42,372 --> 00:48:43,806 Norman, Norman, 391 00:48:44,132 --> 00:48:46,043 Come over here. 392 00:48:48,173 --> 00:48:49,049 Come here. 393 00:49:13,015 --> 00:49:14,927 A dog. He caught a dog. 394 00:49:15,256 --> 00:49:17,008 Hey you, leave that dog alone. 395 00:49:17,096 --> 00:49:19,565 I'm a civil servant and you're interfering with the law. 396 00:49:20,296 --> 00:49:22,207 - How much for the dog? - Not a penny! 397 00:49:22,296 --> 00:49:24,652 I have my dignity as official dog catcher, you know. 398 00:49:25,417 --> 00:49:28,136 Here's dollars, American dollars. You can have them. 399 00:49:35,418 --> 00:49:36,977 Oh, he's cute. 400 00:49:48,979 --> 00:49:50,094 Go away. 401 00:49:51,660 --> 00:49:53,014 Go on, go away! 402 00:49:59,780 --> 00:50:01,579 Please, go away! 403 00:50:01,821 --> 00:50:04,540 Don't you know how lucky you've been today. 404 00:50:08,221 --> 00:50:10,099 BOARDING FORBIDDEN BEWARE OF THE DOG 405 00:50:54,907 --> 00:50:59,504 Hey, the war's over. Slow the jeep down, will you. 406 00:51:11,108 --> 00:51:15,706 - You're a 'mascalzona'. - Go on say it again. 407 00:51:19,189 --> 00:51:22,069 Ma-scal-zo-na! 408 00:51:32,911 --> 00:51:35,630 Hey, would you watch that! You some kind of nut? 409 00:52:04,514 --> 00:52:05,744 But... 410 00:53:51,646 --> 00:53:54,526 This spot is where the Nazi's got me. 411 00:53:57,127 --> 00:53:59,482 April 13th 1944. 412 00:54:00,407 --> 00:54:02,045 It was night, I was lucky. 413 00:54:02,528 --> 00:54:04,519 There were only a few, they were afraid to come down. 414 00:54:04,728 --> 00:54:07,880 I spent the whole night looking up at those two trees. 415 00:54:16,529 --> 00:54:24,290 Grass, blood, money and shit. 416 00:54:28,690 --> 00:54:29,886 A monument. 417 00:54:37,971 --> 00:54:39,292 C'mon, let's go. 418 00:55:12,495 --> 00:55:14,692 I want something to drink, then I want you. 419 00:55:14,776 --> 00:55:16,847 Let's stop at the first village. 420 00:56:15,662 --> 00:56:18,303 I'm starving. I'm goin' to eat. 421 00:56:36,585 --> 00:56:37,780 It's there. 422 00:56:46,146 --> 00:56:50,140 Flight between the thighs of all women. 423 00:56:50,786 --> 00:56:55,941 Tender clouds, I wanna die there. 424 00:56:56,027 --> 00:56:57,426 Miranda! 425 00:57:03,908 --> 00:57:04,943 Get over here. 426 00:57:17,069 --> 00:57:19,903 But not on a chamber pot. 427 00:57:28,310 --> 00:57:29,870 I wanna die... 428 00:57:34,871 --> 00:57:37,785 I wanna die on top of you, Miranda. 429 00:57:38,432 --> 00:57:39,661 On top of you. 430 00:57:50,753 --> 00:57:53,313 Come on then. Oh, my love. 431 00:57:59,034 --> 00:58:00,911 I want your thigh. 432 00:58:03,434 --> 00:58:05,904 Darling, come on. 433 00:58:31,277 --> 00:58:33,076 A hole here... 434 00:58:33,518 --> 00:58:35,429 I wanna make a hole in you... 435 00:58:35,518 --> 00:58:37,429 and take you in that hole. 436 00:58:37,918 --> 00:58:41,833 Yeah, do it. You can do it if you want. 437 00:58:41,919 --> 00:58:47,119 - Just me, mine, forever. - Yours. 438 00:59:36,165 --> 00:59:40,363 Norman? You hear me, darling? 439 00:59:42,085 --> 00:59:43,838 Please, Norman. 440 01:00:35,451 --> 01:00:38,365 Wine, wine! Long live Bacchus and love! 441 01:00:38,932 --> 01:00:41,003 Both console us. 442 01:00:41,092 --> 01:00:43,561 One passes through our lips to our heads? 443 01:00:43,652 --> 01:00:46,122 And the other from our eyes to our hearts. 444 01:00:46,573 --> 01:00:51,773 So I drink this wine, with my eyes and then I do the same as you. 445 01:00:53,773 --> 01:00:56,004 Just a minute, quiet please, everyone. 446 01:00:59,894 --> 01:01:04,731 I shall miss you all a great deal. I asked for my old post in Damascus. 447 01:01:04,815 --> 01:01:06,852 That's where I started my career. 448 01:01:07,735 --> 01:01:09,965 So at long last they put you back on the road. 449 01:01:10,135 --> 01:01:14,130 Yes, the purge is finally over, my exile has come to an end 450 01:01:14,216 --> 01:01:17,572 and you might say I'm back in the government's good graces. 451 01:01:17,736 --> 01:01:21,286 Long live the Consul Carlo! 452 01:01:22,817 --> 01:01:25,411 It was very nice of you to invite us all here. 453 01:01:27,017 --> 01:01:29,054 So now you're gonna leave us? 454 01:01:36,778 --> 01:01:38,530 - Wanna dance? - Will do. 455 01:01:41,819 --> 01:01:42,695 Will ya? 456 01:01:48,739 --> 01:01:50,219 Wanna dance, honey? 457 01:01:55,460 --> 01:01:57,576 What kind of music is that, Tony? 458 01:01:57,660 --> 01:01:59,777 Play one of those records that I brought, will ya? 459 01:02:02,661 --> 01:02:04,937 - This one, okay? - That's the one I'm on, go right ahead. 460 01:02:14,182 --> 01:02:16,902 - But I can't, Leda. - Sure you can. 461 01:02:17,983 --> 01:02:20,657 Look at him. 462 01:02:24,423 --> 01:02:29,055 - No, Miranda, ask somebody else. - Ah. Carlo, come. 463 01:03:36,592 --> 01:03:38,902 - Isn't he wonderful? - He's American. 464 01:03:39,952 --> 01:03:41,386 Stop it, Leda. 465 01:04:28,957 --> 01:04:31,472 Until the end I never stopped hoping that one day you might reconsider. 466 01:04:32,038 --> 01:04:34,188 I can't Carlo. You know that. 467 01:04:34,638 --> 01:04:36,868 I can't help it. But I still feel bound to Gino. 468 01:04:36,958 --> 01:04:39,117 I can't get him out of my heart. 469 01:04:39,118 --> 01:04:41,598 Liar, you know there's no possibility of him ever returning. 470 01:04:41,599 --> 01:04:44,830 But besides it was you who said that nothing mattered except this. 471 01:04:45,399 --> 01:04:47,151 I didn't know you that well then. 472 01:04:47,519 --> 01:04:51,593 Hey, Carlo! What are you trying to say? 473 01:04:51,680 --> 01:04:53,910 Just that now other things mean a lot more to me. 474 01:04:54,000 --> 01:04:56,310 At this moment there's one and only one thing. 475 01:04:58,041 --> 01:05:00,920 Miranda, Miranda! Why do you always avoid me? 476 01:05:01,001 --> 01:05:03,675 Avoid? I'm here holding you, can't you feel it, Carlo? 477 01:05:03,761 --> 01:05:06,402 You've got such lovely thighs. I dream about them. 478 01:05:06,482 --> 01:05:09,235 About your aroma. Your impudent eyes. 479 01:05:09,322 --> 01:05:13,873 That's what I like to hear. Pretend I'm not Miranda. 480 01:05:13,962 --> 01:05:15,681 Another woman. 481 01:05:15,763 --> 01:05:18,994 Someone young and fresh and completely devoted to you. 482 01:05:19,083 --> 01:05:20,756 No-one else interests me. 483 01:05:20,923 --> 01:05:23,642 Juliette. Did you see her? 484 01:05:23,803 --> 01:05:26,796 I've seen her all naked. 485 01:05:26,884 --> 01:05:28,761 She'd follow you like a little orphan girl. 486 01:05:28,844 --> 01:05:30,763 She's looking for someone to settle down with. 487 01:05:30,764 --> 01:05:33,757 Close your eyes and think about her. 488 01:05:34,165 --> 01:05:39,604 Her thighs, her hand. Imagine it's Juliette's caresses... 489 01:05:42,206 --> 01:05:45,164 - You, no you! - Me! 490 01:05:46,006 --> 01:05:47,565 Do you know what I've done, Carlo? 491 01:05:47,646 --> 01:05:50,035 I even sold the ring you bought me to pay some bills. 492 01:05:50,886 --> 01:05:56,087 Yes, yes. That's one more reason for loving you. 493 01:06:06,128 --> 01:06:08,642 It's a downpour. Come on, please. 494 01:06:28,291 --> 01:06:32,569 - You've pissed me off! - That's a rotten son of a bitch! 495 01:06:32,651 --> 01:06:35,165 No! Not the phonograph, no! 496 01:06:35,731 --> 01:06:39,327 Stop fighting! 497 01:06:41,412 --> 01:06:43,323 Oh, stop it! 498 01:06:57,414 --> 01:07:00,566 About time there was some rain. 499 01:07:26,377 --> 01:07:28,095 Sing, go on, sing. 500 01:07:39,099 --> 01:07:43,457 Stop fighting! Oh, stop it! Norman! 501 01:07:44,459 --> 01:07:45,449 Norman! 502 01:07:45,539 --> 01:07:48,771 That son of a bitch started it! 503 01:07:48,860 --> 01:07:51,329 - He did? - Yes and it's your fault! 504 01:07:53,700 --> 01:07:56,340 Can't any of you see it's raining? Let's go! 505 01:07:56,460 --> 01:07:58,657 Everyone back home. C'mon. 506 01:08:02,221 --> 01:08:03,859 Come on, Juliette. 507 01:08:13,822 --> 01:08:15,860 Come on, move it. 508 01:10:14,996 --> 01:10:16,509 MINISTRY OF DEFENSE GENERAL DEPARTMENT VENICE 509 01:10:18,396 --> 01:10:21,276 MR. ROSTAGNI GINO, BORN IN SCARDOVARl, RESIDENT IN FICONARA, 510 01:10:21,397 --> 01:10:22,751 LISTED AS MISSING, MUST BE PRESUMED DEAD 511 01:10:24,157 --> 01:10:30,393 "Listed as missing must be presumed dead." 512 01:11:01,681 --> 01:11:04,753 Don't go, Gino, don't go. 513 01:11:06,562 --> 01:11:09,793 Take it, I leave it to you, it's yours. 514 01:11:30,044 --> 01:11:31,193 Turn around. 515 01:13:21,497 --> 01:13:23,647 I don't believe you never done that before. 516 01:13:23,737 --> 01:13:25,648 I don't care what you believe. 517 01:14:40,585 --> 01:14:44,819 - Gino, tell me I didn't hurt you. - No, you were great. 518 01:14:56,787 --> 01:15:00,702 - What are you thinking? - Nothing, just laughing. 519 01:15:13,109 --> 01:15:16,340 - What was your husband like? - Nothing at all like you! 520 01:15:17,830 --> 01:15:20,265 - You just like to switch around? - Why not? 521 01:15:20,350 --> 01:15:22,944 You like one man because he's got something special, 522 01:15:23,030 --> 01:15:25,101 then you find something else in another. 523 01:15:25,190 --> 01:15:26,750 What have I got? 524 01:15:29,711 --> 01:15:31,110 Your smell. 525 01:15:35,912 --> 01:15:37,664 I'm crazy about it. 526 01:15:39,712 --> 01:15:42,545 - Let's go away together! - Go where? 527 01:15:43,913 --> 01:15:47,622 - Far, to where everyone's different. - They're not all the same here. 528 01:15:51,073 --> 01:15:55,625 - You, for example. - I'm only passing through. 529 01:15:55,914 --> 01:16:00,192 - I take what I find that's all. - And I made myself easy to find. 530 01:16:05,635 --> 01:16:07,706 Miranda, ask me for anything. 531 01:16:13,916 --> 01:16:16,226 Keep me running all night long, okay? 532 01:17:23,324 --> 01:17:24,723 What are you thinking about? 533 01:17:24,804 --> 01:17:28,798 Not a thing! I feel the music in the air! 534 01:17:33,005 --> 01:17:34,484 I can feel it too! 535 01:20:19,103 --> 01:20:21,572 Sure you can work here. We've got a room for you. 536 01:20:21,663 --> 01:20:23,098 Right, dad? 537 01:20:33,345 --> 01:20:34,221 CARLO GOLDONI THE MISTRESS OF THE INN 538 01:20:36,545 --> 01:20:38,104 Get me a grappa. 539 01:20:55,387 --> 01:20:56,900 Is anyone upstairs? 540 01:20:57,467 --> 01:21:00,028 Only Leda, no one else came home last night. 541 01:21:00,868 --> 01:21:03,098 They're completely through with the gas line. 542 01:21:03,548 --> 01:21:06,985 - Even Norman gave up his room. - That's because he was all alone. 543 01:21:07,069 --> 01:21:09,822 Juliette went with the Consul and Gabrielle with Berto. 544 01:21:11,669 --> 01:21:13,342 Looks like we'll be all alone, uh? 545 01:21:13,429 --> 01:21:15,386 Well, there'll be lots of others, you'll see. 546 01:21:15,509 --> 01:21:18,980 Not today. Put the closed sign up, will you? 547 01:21:19,070 --> 01:21:21,664 Tell Leda we don't need her today. 548 01:21:30,391 --> 01:21:33,862 And you get all clean and after come and see me and we'll talk a little. 549 01:21:37,632 --> 01:21:38,667 And stop drinking. 550 01:21:38,752 --> 01:21:41,187 Well, I'm celebrating. I don't have to work today. 551 01:21:59,114 --> 01:22:01,914 CLOSED TODAY 552 01:22:24,197 --> 01:22:26,632 You didn't have to bring coffee. It wasn't necessary. 553 01:22:29,278 --> 01:22:33,351 Well, I could leave it here. But if it's not necessary... 554 01:22:34,078 --> 01:22:35,591 we could forget about it. 555 01:23:25,564 --> 01:23:27,077 Get under the covers. 556 01:23:34,285 --> 01:23:35,355 Stop right there. 557 01:23:43,766 --> 01:23:46,918 - I'd like us to be married. - Wait, I haven't tested you. 558 01:23:47,406 --> 01:23:49,125 Let's not forget I haven't either. 559 01:23:51,047 --> 01:23:53,436 Well, I'd like to begin by discussing some business matters. 560 01:23:53,527 --> 01:23:56,121 Business and bed. I'm giving you the choice. 561 01:23:56,207 --> 01:23:58,768 We can be married or you can be a peasant again. 562 01:24:02,288 --> 01:24:04,279 And if I marry you, what am I then? 563 01:24:05,448 --> 01:24:06,803 Part owner of the inn, alright! 564 01:24:25,371 --> 01:24:27,647 But 'Gino's' what this place is called. 565 01:24:28,171 --> 01:24:30,128 Well, put a sign up calling it 'Miranda's'. 566 01:24:30,611 --> 01:24:34,890 - Everybody" be delighted. - The men will, I know that. 567 01:24:36,092 --> 01:24:37,241 Well, so what? 568 01:24:48,853 --> 01:24:51,323 If I marry I suppose... well then what? 569 01:24:52,214 --> 01:24:56,367 You can begin by learning to love me and stop calling me "Boss". 570 01:24:59,094 --> 01:25:00,415 It's mine, Tony. 571 01:25:08,295 --> 01:25:09,695 Yeah, it's yours. 572 01:25:09,776 --> 01:25:14,896 No, what I mean is that it's mine. 573 01:25:24,057 --> 01:25:25,331 Oh Dio! 574 01:25:25,417 --> 01:25:29,252 Oh, please, Miranda! I can't stand it anymore! 575 01:25:33,138 --> 01:25:35,698 Do you still want to discuss finances? 576 01:26:03,902 --> 01:26:05,256 Tony! Oh, Tony! 577 01:26:05,342 --> 01:26:06,855 Tony, what are you doing? 578 01:26:36,145 --> 01:26:38,705 Hurrah for the couple! 579 01:26:40,466 --> 01:26:43,902 Yes, isn't she beautiful. Hurrah for the couple! 580 01:26:49,107 --> 01:26:51,417 I think I'll hate these photos forever. 581 01:26:54,067 --> 01:26:55,626 It's beautiful! 582 01:26:55,707 --> 01:26:58,985 Carlo and Juliette from Naples, you simply showered me with gifts! 583 01:26:59,068 --> 01:27:01,105 Have you had any news from the American? 584 01:27:01,228 --> 01:27:04,061 Norman's just not the sort to go back to the same place. 585 01:27:04,428 --> 01:27:07,148 In person, with a letter or anything. 586 01:27:07,509 --> 01:27:09,341 Italo and I are going to get married in Africa. 587 01:27:09,429 --> 01:27:11,784 I don't know what kind of a ceremony they have there. 588 01:27:14,189 --> 01:27:17,308 And now off we all go to Bologna. I've reserved at "Le due torri". 589 01:27:18,870 --> 01:27:21,510 Oh Berto! That's wonderful! Thank you! 590 01:27:21,590 --> 01:27:23,103 I've rented the car from an earl in Mirandola, 591 01:27:23,190 --> 01:27:24,829 any complaints? 592 01:27:33,832 --> 01:27:35,425 Hurry! C'mon, get in. 593 01:27:37,312 --> 01:27:38,382 Wait a minute, Berto. Just a minute. 594 01:27:38,472 --> 01:27:39,906 Where's Miranda gone? 595 01:27:39,992 --> 01:27:41,391 Where's she going? 596 01:27:44,633 --> 01:27:48,024 How patriotic she is. What's she doing? 597 01:27:55,114 --> 01:27:56,388 What's she doing? 598 01:28:16,636 --> 01:28:19,993 You know, her first husband died during the war. 599 01:28:21,477 --> 01:28:22,831 Hurry up! 600 01:28:30,838 --> 01:28:33,148 - Goodbye! - Get in, everyone's waiting for you. 601 01:28:42,159 --> 01:28:45,710 Goodbye! Good luck. Have a good journey! 602 01:28:47,240 --> 01:28:48,674 Bye, bye! 603 01:29:04,282 --> 01:29:07,912 It's wonderful to get into a bed with new sheets and a new cover. 604 01:29:08,002 --> 01:29:12,201 - But I'd rather look at you. - What do you want to look at? 605 01:29:13,283 --> 01:29:14,682 Everything! 606 01:29:28,004 --> 01:29:29,996 Light the fire if you want to see more. 607 01:29:46,646 --> 01:29:47,717 Jumps right up. 608 01:29:54,127 --> 01:29:56,847 - What's so funny? - Don't you get it? 609 01:30:00,968 --> 01:30:03,164 You're terrible, you know that! 610 01:30:13,929 --> 01:30:14,965 Here. 611 01:30:36,292 --> 01:30:37,646 You finish it. 612 01:30:49,773 --> 01:30:50,923 Lie down. 613 01:30:59,455 --> 01:31:01,173 That thing, pull it up. 614 01:31:08,056 --> 01:31:14,325 Very hot, a little bit cold, hot, cold, hot. 615 01:31:14,416 --> 01:31:21,653 Cool, very hot. A little bit hot. 616 01:31:21,777 --> 01:31:28,297 Cold, hot. Cool, warmer. 617 01:31:28,378 --> 01:31:31,575 - Cold, warmer. - I beg you Miranda, 618 01:31:31,658 --> 01:31:37,132 - I beg you please! I beg you! - Warmer, and warmer, not that. 619 01:31:37,219 --> 01:31:38,857 A paradise of erotic beauty, huh? 620 01:31:38,939 --> 01:31:45,209 I beg you, Miranda. I beg you. I beg you, I beg you, I beg you! 621 01:31:45,300 --> 01:31:47,291 I beg you! Is that all you can say? 622 01:31:48,380 --> 01:31:50,371 This is the second time you've begged me. 623 01:32:01,061 --> 01:32:04,851 It's funny, I wonder if someday I'll have to beg you. 624 01:32:20,544 --> 01:32:23,775 I like your natural color hair better. 44355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.