All language subtitles for Marvel.Rising-Chasing.Ghosts.2019 - cz titulky

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:10,440 Chyb�la jsem ti ? 2 00:00:10,440 --> 00:00:13,100 V�m, �e jsi zlo�inec, ale m�m takov� pocit, �e jsme nav�zali vztah a... 3 00:00:15,230 --> 00:00:16,810 Tak asi ne. 4 00:00:16,810 --> 00:00:18,810 "Sta� se sv�m superhrdinou" 5 00:00:18,810 --> 00:00:21,850 "zkus z��it r�zn�mi zp�soby" 6 00:00:21,850 --> 00:00:23,730 Ut�kej, jak chce�, Sheatho. 7 00:00:23,730 --> 00:00:25,230 Po tom, co jsi ud�lala Kevinovi, 8 00:00:25,230 --> 00:00:27,060 bych t� pron�sledovala do Kanady a zp�t. 9 00:00:27,060 --> 00:00:29,060 "...v�zte, �e my v�s v�ude sly��me" 10 00:00:29,060 --> 00:00:31,270 "Nepot�ebujete se p�izp�sobit davu" 11 00:00:33,900 --> 00:00:35,190 T�ta? 12 00:00:38,060 --> 00:00:39,270 Sakra! 13 00:00:47,400 --> 00:00:49,640 Promi�, tati. J� te�... prost� nem��u. 14 00:00:49,640 --> 00:00:51,230 Te� ne. 15 00:00:51,230 --> 00:00:53,310 Zkou�ka kapely taky? 16 00:00:54,310 --> 00:00:55,980 Ach, to ne! 17 00:00:55,980 --> 00:00:59,190 M�te p�edstavu, co stoj� to bio �el�? 18 00:00:59,190 --> 00:01:02,100 Ghost Spider? Ty jsi vzal tomu chud�kovi �ivot! 19 00:01:02,100 --> 00:01:05,350 Nep�ibli�uj se ke mn�. Ne, po�kej, z�sta� tam! 20 00:01:05,350 --> 00:01:07,230 Policajti �ekli, �e je za tebe odm�na, 21 00:01:07,230 --> 00:01:08,440 Samoz�ejm�, �e je. 22 00:01:08,440 --> 00:01:13,270 Nez�le�� na tom, �e jsem nevinn� a p��mo uprost�ed pron�sledov�n� skute�n�ho zlo�ince. 23 00:01:13,270 --> 00:01:15,480 Hej, po�kej! Moje odm�na! 24 00:01:26,140 --> 00:01:27,600 M�la jsi b�et n�kam d�l, Sheath. 25 00:01:29,350 --> 00:01:31,350 D�l u� nepot�ebuju. 26 00:01:31,350 --> 00:01:35,230 Tady Exil souhlasil, �e mi pom��e se t� jednou prov�dy zbavit. 27 00:01:35,230 --> 00:01:37,310 "Exil"? Che... opravdu? 28 00:01:37,310 --> 00:01:40,190 Sm�j se, dokud m��e�, Ghost Spidere. 29 00:01:40,190 --> 00:01:42,190 Nebude to trvat dlouho. 30 00:01:47,190 --> 00:01:48,440 Co? Vy? 31 00:01:48,440 --> 00:01:50,270 - Ty! - Vy! 32 00:01:50,270 --> 00:01:51,900 - Ty! - Ty? 33 00:01:51,900 --> 00:01:53,730 - Ty? - Hej, ty! 34 00:01:57,040 --> 00:02:00,000 MARVEL RISING Hon na ducha 35 00:02:02,640 --> 00:02:04,350 Lidi, postarejte se o Exila! 36 00:02:09,480 --> 00:02:11,520 Ona je moje. 37 00:02:11,520 --> 00:02:13,810 V ��dn�m p��pad�, Ghost Spidere! Vzdej se! 38 00:02:13,810 --> 00:02:15,400 Patriote, ne... p�esta�! 39 00:02:15,400 --> 00:02:19,190 Exile je ten, kdo pomohl Kree un�st lidi a m�j telefon ��k�, �e je st�le tady. 40 00:02:19,190 --> 00:02:20,940 To on je c�lem mise, ne ona. 41 00:02:20,940 --> 00:02:23,020 V�ichni ostatn�, pokra�ujte podle pl�nu. 42 00:02:23,020 --> 00:02:25,560 Rozd�lte se. Najd�te ho! 43 00:02:32,270 --> 00:02:34,020 Co m� znamenat tv�j nov� doprovod? 44 00:02:34,020 --> 00:02:36,310 Myslela jsem, �e jsi �ekla, �e jsi nav�dy SHIELD, Daisy. 45 00:02:37,310 --> 00:02:41,020 Te� jsem Quake a st�le pom�h�m zastavit lidi jako Exile. 46 00:02:41,020 --> 00:02:42,560 Jen to d�l�m tajn�. 47 00:02:42,560 --> 00:02:44,060 V�, je to legra�n�. 48 00:02:44,060 --> 00:02:48,310 Hlavn� v�c� na tajemstv�ch je, �e se o nich obvykle ne��k� ostatn�m lidem. 49 00:02:48,310 --> 00:02:52,140 Tajemstv� nebo ne, tahle honi�ka pro m� ztratila sv� kouzlo. 50 00:02:52,140 --> 00:02:54,600 Tak proto n�s v�dycky tak rychle najde�? 51 00:03:05,770 --> 00:03:08,310 A proto pracuju sama. 52 00:03:08,510 --> 00:03:10,570 Exile, pomoz mi! 53 00:03:18,530 --> 00:03:20,650 Dosta� n�s odsud. 54 00:03:22,490 --> 00:03:24,490 Jen proto, �e jsi tak p�kn� poprosila. 55 00:03:24,490 --> 00:03:26,070 Dr� hubu a d�lej. 56 00:03:30,570 --> 00:03:32,490 Jsi v po��dku, G.S.? 57 00:03:32,490 --> 00:03:34,990 - Ghost Spidere! - Nech m�! 58 00:03:34,990 --> 00:03:37,650 Ty a ten teleport�r jste m� pr�v� p�ipravili o Sheath! 59 00:03:37,650 --> 00:03:40,440 Neboj se, m��eme vysledovat Exila... 60 00:03:40,440 --> 00:03:42,070 ...a� na to, �e mi vzal telefon. 61 00:03:42,070 --> 00:03:43,570 Exile m� v� sledovac� program... 62 00:03:44,170 --> 00:03:45,330 Neboj se. 63 00:03:45,530 --> 00:03:49,490 Jakmile jej znovu st�hnu a vylad�m program, aby reagoval rychleji, budeme ho moci znovu sledovat. 64 00:03:49,490 --> 00:03:53,150 M�j program sn�m� energetick� podpis Exila, kdykoliv se teleportuje. 65 00:03:53,150 --> 00:03:55,440 Pokud chce� Sheath, jsme tvoje nejlep�� volba. 66 00:03:55,440 --> 00:03:57,650 Chce�, aby se k n�m p�ipojila? Je to zlo�inec! 67 00:03:57,650 --> 00:04:00,440 Ne, Sheat to na ni u�ila. Vid�la jsem d�kaz. 68 00:04:00,440 --> 00:04:04,860 No, o tom nem�m tu�en�, co� je p�ekvapiv�, proto�e jsem si myslel, �e jsme partne�i. 69 00:04:04,860 --> 00:04:07,400 I kdy� je t�eba nevinn�, je to ne��zen� st�ela. 70 00:04:07,400 --> 00:04:09,570 Nepot�ebuju zn�t tv�j n�zor, jasn�? 71 00:04:09,570 --> 00:04:12,110 A nepot�ebuju ni�� pomoc. 72 00:04:12,110 --> 00:04:14,900 Uhh... 73 00:04:14,900 --> 00:04:18,530 Dob�e, von�la jako koblihy, nebo jen m�m takovou chu� na koblihu? 74 00:04:24,360 --> 00:04:25,780 Rozbor mise za p�t minut. 75 00:04:25,780 --> 00:04:29,490 Nebo hostina po boji hned te�! 76 00:04:29,490 --> 00:04:31,740 - Whoa, no tak, o�echov� ty�inky? - Jsou nejlep��. 77 00:04:31,740 --> 00:04:33,610 Nem�la jsem je od d�tstv�. 78 00:04:39,990 --> 00:04:41,780 Hej, poj� se k n�m p�idat. Bude to z�bava. 79 00:04:41,780 --> 00:04:43,900 Nejsem tady, abych se bavil. 80 00:04:43,900 --> 00:04:46,700 M�li bychom tr�novat, abychom byli nejlep��mi hrdiny, jac� m��eme b�t, 81 00:04:46,700 --> 00:04:50,900 a nejednali jako nov��ci, kte�� nedok�ou zkoordinovat ani z�kladn� �tok. 82 00:04:50,900 --> 00:04:54,440 Sna��m se b�t profesion�ln�, kdy� tu nikdo jin� takov� nen�. 83 00:05:09,030 --> 00:05:10,610 Gwen? 84 00:05:11,610 --> 00:05:13,200 Gwen? Gwen! 85 00:05:13,200 --> 00:05:15,030 Co? 86 00:05:15,030 --> 00:05:17,400 V�m, �e jsi u sv� babi�ky n�kolik t�dn�, 87 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 ale tahle bic� linka nejde k ��dn� z na�ich p�sn�. 88 00:05:20,320 --> 00:05:22,530 - M�la bys hr�t se skupinou! - Se skupinou? 89 00:05:22,530 --> 00:05:23,990 Mo�n� by tato skupina m�la hr�t se mnou, proto�e... 90 00:05:23,990 --> 00:05:26,320 V�te, nec�t�m se n�jak dob�e. 91 00:05:26,320 --> 00:05:29,110 Asi �patn� burrito. M��eme dnes skon�it d��v? 92 00:05:30,490 --> 00:05:32,240 Fajn. 93 00:05:34,610 --> 00:05:36,530 Fuj, d�ky za z�sah, Glorie. 94 00:05:36,530 --> 00:05:38,400 M.J. je n�kdy tak nemo�n�... 95 00:05:38,400 --> 00:05:40,570 Ne, Gwen. To ty jsi nemo�n�. 96 00:05:40,570 --> 00:05:42,110 Co se to s tebou d�je? 97 00:05:42,110 --> 00:05:46,530 Nebyla jsi ve t��d� u� v�ky, a tv�j otec mi st�le vol� a pt� se, kde jsi. 98 00:05:46,530 --> 00:05:49,530 V�m, jak moc ti ubl�ilo, kdy� jsi ztratil Kevina. 99 00:05:49,530 --> 00:05:52,650 Byl to tak� m�j p��tel, ale nem��u t� po��d kr�t. 100 00:05:52,650 --> 00:05:54,150 Ne, to mus�. 101 00:05:54,150 --> 00:05:56,610 Pod�vejte, omlouv�m se, �e ti volal. 102 00:05:56,610 --> 00:05:58,440 Nedok�u vysv�tlit v�e, co se d�je, Glorie, 103 00:05:58,440 --> 00:06:01,200 ale je to pro Kevina a j� nem��u dom�, dokud to nevy��d�m. 104 00:06:01,200 --> 00:06:04,940 Pak to ud�lej. Nem��u ��t takhle. 105 00:06:04,940 --> 00:06:07,400 Gwen, kam jde�? 106 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 Vy��dit ty v�ci. 107 00:06:10,360 --> 00:06:12,820 Ahoj, kadeti. Zde je Kapt�n America. 108 00:06:12,820 --> 00:06:15,610 K dokonal�mu Bollyovu kopu je p�t krok�. 109 00:06:17,570 --> 00:06:19,570 Je to opravdu snadn�. 110 00:06:19,570 --> 00:06:21,400 Snadn�? Je to beznad�jn�. 111 00:06:21,400 --> 00:06:23,740 Kdy naposledy jsi m�l voln� den? 112 00:06:23,740 --> 00:06:25,990 Spravedlnost si nebere ani den volna. 113 00:06:26,990 --> 00:06:31,110 Oh, tohle heslo je sice hardcore, ale je to hrozn� zp�sob �ivota. 114 00:06:31,110 --> 00:06:36,070 Poslouchej, Patriote, co jsi �ekl v�era, o tom, �e na�i lid� nejsou t�mi nejlep��mi... 115 00:06:36,070 --> 00:06:37,700 Omlouv�m se. Nemyslel jsem tebe. 116 00:06:37,700 --> 00:06:39,400 Nem�l jsi myslet nikoho z n�s! 117 00:06:39,400 --> 00:06:43,070 M��eme d�lat v�ci jinak, ale existuje spousta zp�sob�, jak b�t ��asn�. 118 00:06:43,070 --> 00:06:44,570 Ne, to nen�. 119 00:06:44,570 --> 00:06:47,780 Pracujete tvrd� a dodr�ujete pravidla a stejn� pak dojde k selh�n�. 120 00:06:47,780 --> 00:06:49,570 A o tom to je. 121 00:06:49,570 --> 00:06:52,990 Opravdu? Proto�e moje cesta je relaxovat a j�t s proudem. 122 00:06:52,990 --> 00:06:54,820 Taky to m��u ud�lat. 123 00:06:57,610 --> 00:06:59,490 Tak, co si mysl�? 124 00:06:59,490 --> 00:07:02,740 Chce� se nau�it moudrosti veverky? 125 00:07:03,990 --> 00:07:07,860 - Fajn, ale nikdy u� tomu tak ne��kej. - Nikdy. 126 00:07:11,030 --> 00:07:14,030 - Kam jdeme? - Vr�t�me se p�ed ob�dem. 127 00:07:14,030 --> 00:07:16,570 To nen� skute�n� odpov��. 128 00:07:20,610 --> 00:07:22,700 Jo! Whoo! 129 00:07:22,700 --> 00:07:25,610 Nec�t�m se moc uvoln�n�. 130 00:07:25,610 --> 00:07:27,150 Jo, v�imla jsem si. 131 00:07:27,150 --> 00:07:28,400 P�esta� se sna�it v�echno si napl�novat. 132 00:07:28,400 --> 00:07:29,900 Prost� d�chej. 133 00:07:29,900 --> 00:07:31,400 Nepot�ebuje� dokonalou j�zdu. 134 00:07:31,400 --> 00:07:33,570 Mus� jen vydr�et. 135 00:07:40,530 --> 00:07:43,610 Vypad� to dob�e... celkem. 136 00:07:53,150 --> 00:07:56,400 V�dy� ty ani nebojuje�. Jen tak poskakuje�. 137 00:07:56,400 --> 00:07:57,700 Ooh, pod�vej se na m�. 138 00:07:57,700 --> 00:07:59,740 Uf, tohle nesn��m. 139 00:07:59,740 --> 00:08:02,030 �ekala jsem, d�vala se jak bojuje�, 140 00:08:02,030 --> 00:08:03,530 a pak jsem vyhr�la. 141 00:08:03,530 --> 00:08:06,400 To je, p��teli, strategie. 142 00:08:06,400 --> 00:08:09,240 Ty mus� b�t Rayshaun. Je dob�e, �e ses zastavil. 143 00:08:09,240 --> 00:08:13,400 Za��nal jsem si myslet, �e Tajn� v�le�n�ci jsou p��li� tajn�. 144 00:08:13,400 --> 00:08:15,610 Pochopil jsi to? Dob�e, zat�m. 145 00:08:15,610 --> 00:08:16,860 Pozd�ji, alig�ne! 146 00:08:16,860 --> 00:08:19,280 - �ekla jsi o n�s sv�mu otci? - Duh. 147 00:08:19,280 --> 00:08:21,030 Kde jsem asi m�la ��ct, �e jsem? 148 00:08:21,030 --> 00:08:22,440 V intern�tn� �kole. Jako j�. 149 00:08:22,440 --> 00:08:25,570 Kam ti tedy rodi�e pos�laj� ty tvoje dom�c� o�echov� ty�inky? 150 00:08:25,570 --> 00:08:27,400 Jsem alergick� na o�echy. 151 00:08:27,400 --> 00:08:29,030 Co? 152 00:08:29,030 --> 00:08:32,280 To je... ach, to je tak smutn�! 153 00:08:32,280 --> 00:08:35,400 Nen� to smutn�. Je to prost� jen jin�. 154 00:08:35,400 --> 00:08:37,570 Vid�? Te� to ch�pe�. 155 00:08:42,780 --> 00:08:44,570 Co? Pro� je to... 156 00:08:44,570 --> 00:08:46,320 Ach ne! 157 00:08:46,320 --> 00:08:49,030 Vet�eleck� poplach. 158 00:08:49,530 --> 00:08:50,780 Ksakru! 159 00:08:57,320 --> 00:08:58,610 Sly�eli jsme vet�eleck� poplach. 160 00:08:58,610 --> 00:09:00,780 Co... po�kej, kde to jsme? 161 00:09:00,780 --> 00:09:02,610 V zak�zan� oblasti. 162 00:09:02,610 --> 00:09:05,280 P��stup sem by m�la m�t pouze kapit�nka Marvel, kter� tady te� nen�. 163 00:09:05,280 --> 00:09:08,070 Pro� j� nemohu z�skat p��stup? Zn�m po��ta�e. 164 00:09:08,070 --> 00:09:10,530 S.G., soust�e� se. M�me tady vet�elce. 165 00:09:10,530 --> 00:09:12,570 Mus�me sestavit p�trac� skupinu. 166 00:09:12,570 --> 00:09:14,740 Nebo si m��ete vydechnout. 167 00:09:14,740 --> 00:09:18,530 M�m sem tak� p��stup, byla jsem tady p�es�as a aktualizovala sledovac� program Exila. 168 00:09:18,530 --> 00:09:22,110 Omlouv�m se. Asi jsem nechala otev�en� dve�e. 169 00:09:22,110 --> 00:09:24,320 Uh, jo. Tohle je teda klika. 170 00:09:24,320 --> 00:09:26,610 Ale proto�e v�straha spou�t� automatick� uzam�en�, 171 00:09:26,610 --> 00:09:29,240 Nemohu te� ani otev��t opera�n� syst�m. 172 00:09:29,240 --> 00:09:31,820 Restartov�n� te� bude trvat hodiny. 173 00:09:31,820 --> 00:09:33,570 V�m. V�m. Zkazila jsem to. 174 00:09:33,570 --> 00:09:35,860 Ale p��t� se zeptejte, ne� za�nete panika�it. 175 00:09:35,860 --> 00:09:38,570 �Podle p��ru�ky� nen� v�dy nejlep�� zp�sob. 176 00:09:38,570 --> 00:09:40,530 Prost�... b�te tr�novat. 177 00:09:40,530 --> 00:09:42,530 Hled�n� Exila nechte na m�. 178 00:09:46,990 --> 00:09:48,240 Exile, zastav se. 179 00:09:48,240 --> 00:09:52,030 Pokud mi nem��e� pomoct zbavit se toho pavou��ho ��lence, tak m� odsud n�kam teleportuj. 180 00:09:52,030 --> 00:09:53,900 Chce� ut�ct? 181 00:09:53,900 --> 00:09:55,820 Nejprve mi bude� muset pomoci. 182 00:09:55,820 --> 00:09:58,490 Lid� si zaslou�� ovl�dnout tento sv�t. 183 00:09:58,490 --> 00:10:03,400 Dokon��m Halinu misi a postav�m arm�du, kter� to zajist�. 184 00:10:03,400 --> 00:10:06,200 Hala? Hala je pry�. 185 00:10:06,200 --> 00:10:08,990 J� v�m. Byl jsem tam. 186 00:10:08,990 --> 00:10:15,820 Ale jej� lo� m�la technologii, kter� dok�zala naj�t sledovac� program Inhumans p��mo ze satelitn� s�t� SHIELD. 187 00:10:15,820 --> 00:10:20,360 Pokud se s n� spoj�me, najdeme ka�d�ho Inhumana na planet�. 188 00:10:20,360 --> 00:10:25,440 Jestli potom bude� cht�t ut�ct, ��astnou cestu, ale v tom skladi�ti jsem t� zachr�nil. 189 00:10:25,440 --> 00:10:27,000 Dlu�� mi to. 190 00:10:27,700 --> 00:10:30,030 A ty v�, kde je ta technologie? 191 00:10:30,030 --> 00:10:32,700 Pot�, co lid� vyt�hli Halinu lo� z vody, 192 00:10:32,700 --> 00:10:37,530 Tony Stark popadl cokoli bylo na dosah a schoval to p��mo tam. 193 00:10:37,530 --> 00:10:39,570 Vp�ed! Ameriko, Taffy! 194 00:10:42,070 --> 00:10:44,740 S.G., l�taj�c� veverka! 195 00:10:44,740 --> 00:10:46,320 Pan� Marvel, Boomerang. 196 00:10:51,530 --> 00:10:53,530 - Inferno... - Boomerang? Te�? 197 00:10:53,530 --> 00:10:55,150 Ne, po�kej! 198 00:10:57,610 --> 00:10:59,490 Zapomn�ly jste na krok 37. 199 00:10:59,490 --> 00:11:02,400 Million-Fisted Hurricane je pokro�il� tah. 200 00:11:02,400 --> 00:11:03,700 Nem��ete jen tak p�esko�it krok. 201 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Pokud je tak pokro�il�, stejn� ho nezvl�dneme na prvn� pokus. 202 00:11:07,000 --> 00:11:09,500 Tohle nen� prvn� pokus. Je to u� pop�t�. 203 00:11:11,950 --> 00:11:13,740 Fajn. 204 00:11:13,740 --> 00:11:17,040 Poj�me to znovu proj�t a zam��it se na ��slo 37. 205 00:11:18,040 --> 00:11:19,830 Dobr� pr�ce. 206 00:11:19,830 --> 00:11:21,410 Dob�e, tohle zvl�dnu. 207 00:11:21,410 --> 00:11:22,790 Nejprve zru�it v�luku. 208 00:11:22,790 --> 00:11:25,790 Nen� to tak, �e to m��e trvat v��n�. 209 00:11:25,790 --> 00:11:27,200 Kone�n�. 210 00:11:27,200 --> 00:11:28,740 S.G., l�taj�c� veverka! 211 00:11:28,740 --> 00:11:30,000 Hled�n� Exila. 212 00:11:30,000 --> 00:11:32,790 Pan� Marvel, Boomerang! 213 00:11:32,790 --> 00:11:34,040 Inferno! 214 00:11:36,830 --> 00:11:40,450 Lidi, na�la jsem Exila a... co to d�l�te? 215 00:11:40,450 --> 00:11:42,240 Million-Fisted Hurricane. 216 00:11:43,740 --> 00:11:47,160 Nec�t�m svoje nohy... 217 00:11:47,160 --> 00:11:48,710 Vet�eleck� poplach. 218 00:11:48,910 --> 00:11:50,450 Vet�eleck� poplach. 219 00:11:50,450 --> 00:11:53,040 Daisy, pova�uj m� za ��ourala, 220 00:11:53,040 --> 00:11:55,410 ...ale jsi to zase ty? 221 00:11:55,410 --> 00:11:57,410 Ne. 222 00:11:57,410 --> 00:11:59,000 Ne, nenene! Vypnout! 223 00:12:05,240 --> 00:12:07,330 Nikdo tu nen�. 224 00:12:07,330 --> 00:12:08,870 Mo�n� ne, 225 00:12:08,870 --> 00:12:11,200 ale ur�it� jsem p�ipojila telefon, ne� jsem ode�la. 226 00:12:17,620 --> 00:12:20,950 Hej, S.G... 227 00:12:20,950 --> 00:12:22,790 Co se d�je s tv�m... 228 00:12:22,790 --> 00:12:24,790 Ach... 229 00:12:30,410 --> 00:12:32,200 Jdi pry�, ty mal� teroristo! 230 00:12:34,200 --> 00:12:36,160 Nen�vid�m t�, veverko! Rad�i ut�kej. 231 00:12:36,160 --> 00:12:38,410 Ghost Spider? Pro� jsi tady? 232 00:12:38,410 --> 00:12:40,200 Pot�ebovala jsem tv�j program, 233 00:12:40,200 --> 00:12:42,740 ale vid�la jsem cel� to tv� drama skrz ventilaci. 234 00:12:42,740 --> 00:12:44,580 To je n�co, co nepot�ebuji. 235 00:12:44,580 --> 00:12:47,240 Jdeme po Exilovi a Sheath je pravd�podobn� s n�m. 236 00:12:47,240 --> 00:12:50,040 Chce�-li ztr�cet �as houp�n�m se po m�st�, tak fajn, 237 00:12:50,040 --> 00:12:53,870 ale pokud chce� svou spravedlnost, jsme jedin� zp�sob, jak ji z�sk�. 238 00:12:53,870 --> 00:12:56,790 Chce� t�m ��ct, �e jsme t�m...! 239 00:12:56,790 --> 00:13:00,120 Jo, to ani zdaleka. 240 00:13:00,120 --> 00:13:04,120 K osob�m nach�zej�c�m se uvnit�! Vyjd�te s rukama vzh�ru! 241 00:13:06,080 --> 00:13:08,830 Tak�e n�s ti platfus�ci u� na�li... 242 00:13:08,830 --> 00:13:12,450 Neodejdu, dokud nenajdu j�dro senzoru z Haliny lodi. 243 00:13:12,450 --> 00:13:15,540 Bude� bojovat, nebo se schov�vat? 244 00:13:19,700 --> 00:13:22,000 A� po tob�, neboj�cn� v�d�e. 245 00:13:40,620 --> 00:13:43,080 Ustup, Lockjawe. Vy��d�m to! 246 00:13:43,080 --> 00:13:44,760 Pan� Marvel, po�kej na t�m! 247 00:13:45,160 --> 00:13:47,870 Embiggen! 248 00:13:50,410 --> 00:13:51,740 Sheath je moje! 249 00:13:51,740 --> 00:13:54,450 Ghost Spider? 250 00:13:54,450 --> 00:13:56,830 Kapit�ne Stacy, ne. Zavolejte sv� lidi zp�t. 251 00:13:56,830 --> 00:13:59,560 Agente Johnsonov�, co tady d�l�te s n�? 252 00:13:59,560 --> 00:14:01,000 A co je to za d�ti? 253 00:14:01,160 --> 00:14:02,630 Je to komplikovan�, kapit�ne, r�da v�m pak v�echno vysv�tl�m 254 00:14:02,630 --> 00:14:04,330 ale pr�v� te� pot�ebuji, abyste se st�hli. 255 00:14:04,330 --> 00:14:05,870 Tady nep�edstavujete z�kon, Johnsonov�, 256 00:14:05,870 --> 00:14:10,290 Tak�e pr�v� te� dejte ruce vzh�ru a vysv�tlete, pro� se tady potulujete se zn�m�m zlo�incem, 257 00:14:10,290 --> 00:14:12,000 nebo v�s na m�st� v�echny zatknu. 258 00:14:14,240 --> 00:14:16,000 Ne! 259 00:14:16,000 --> 00:14:17,700 - ڞasn�. - To se vsa�. 260 00:14:17,700 --> 00:14:20,120 Te� sleduj tohle... 261 00:14:27,000 --> 00:14:28,500 Ghost Spidere, pot�ebuji tvou pomoc. 262 00:14:28,500 --> 00:14:31,620 Mus�me udr�et ty policajty na druh� stran� a ty jsi ta nejhbit�j�� osoba, jakou m�me. 263 00:14:31,620 --> 00:14:32,950 Tohle po m� nem��e� cht�t, Daisy, 264 00:14:32,950 --> 00:14:34,450 Ne po tom v�em. 265 00:14:34,450 --> 00:14:36,200 - Sheath je tady. - V�m. 266 00:14:36,200 --> 00:14:38,790 Ale kdy� ubl�ila Kevinovi, m��e ubl�it i jim. 267 00:14:38,790 --> 00:14:43,450 P��sah�m, �e se nezastav�me, dokud ji nedostaneme, ale te� t� pot�ebujeme tam. 268 00:14:43,450 --> 00:14:45,000 Dob�e. 269 00:15:07,080 --> 00:15:08,830 B� od n�, Exile! 270 00:15:08,830 --> 00:15:10,290 Postavte se m�! 271 00:15:10,290 --> 00:15:11,830 Tv��� v tv��? 272 00:15:11,830 --> 00:15:13,740 Rozdrt�m t�... co? 273 00:15:17,790 --> 00:15:20,790 Promi�, �e jsem ti ukradla hrom, Inferno, ale tenhle blbec je m�j. 274 00:15:37,540 --> 00:15:39,450 Patriote, dej mi sv�j �t�t! 275 00:15:46,910 --> 00:15:48,790 C�t�m se jako v parku... 276 00:15:49,790 --> 00:15:52,240 Whoa! Double-M, pozor! 277 00:15:53,740 --> 00:15:55,240 Squirrel Girl! 278 00:15:57,830 --> 00:15:59,870 Dora� je. J� zvl�dnu ty policajty. 279 00:15:59,870 --> 00:16:02,410 Ne! Quake, Sheath unik�! 280 00:16:02,410 --> 00:16:04,410 Jdu na to! 281 00:16:10,330 --> 00:16:13,870 Chce� zachra�ovat lidi? Zachra� jeho! 282 00:16:16,500 --> 00:16:18,000 Ne! 283 00:16:21,870 --> 00:16:24,080 Ghost Spidere, pro�? 284 00:16:24,080 --> 00:16:27,700 Nemohla jsem zachr�nit Kevina, ale mohu zachr�nit v�s. 285 00:16:30,660 --> 00:16:33,500 Skr�v�n� v�m nepom��e! 286 00:16:33,500 --> 00:16:35,240 On m� pravdu. Fuj. 287 00:16:35,240 --> 00:16:38,910 Opravdu bych si p��la, abychom v�d�li, �e zvl�dneme Million-Fisted hurik�n! 288 00:16:38,910 --> 00:16:40,200 Ty a j�, oba. 289 00:16:40,200 --> 00:16:44,540 Kdybychom pracovali jen tvrd�ji, nebo... m��eme to ud�lat, Doreen! 290 00:16:44,540 --> 00:16:46,870 - M��eme ud�lat hurik�n. - Jsi bl�zen? 291 00:16:46,870 --> 00:16:49,120 V�� mi. 292 00:16:49,420 --> 00:16:52,170 Chce� j�t prvn�, Patriote? 293 00:16:52,170 --> 00:16:54,750 Slibuji, �e tv�j konec bude rychl�. 294 00:16:54,750 --> 00:16:56,750 To ty jsi ten, kter� skon�il, Exile. 295 00:16:56,750 --> 00:16:59,090 Zrovna pro tebe m�me dokonal� fini�er. 296 00:16:59,090 --> 00:17:01,420 Hej, Tajn� v�le�n�ci! 297 00:17:01,420 --> 00:17:03,590 Pod�vejte, v�m, �e nejsem nejlep�� t�mov� kolega, 298 00:17:03,590 --> 00:17:05,460 ale vy jste ten nejlep�� t�m. 299 00:17:05,460 --> 00:17:07,040 V��te v sebe. 300 00:17:07,040 --> 00:17:09,300 Zvl�dneme to. 301 00:17:09,300 --> 00:17:11,540 Million-Fisted hurik�n! 302 00:17:11,540 --> 00:17:13,960 Te�, Ameriko! 303 00:17:13,960 --> 00:17:15,710 Inferno! 304 00:17:15,710 --> 00:17:17,750 Pan� Marvelov�, Boomerang! 305 00:17:20,170 --> 00:17:23,460 S.G., l�taj�c� veverka! 306 00:17:31,250 --> 00:17:34,250 V�, jsem r�da, �e to skon�ilo takhle... 307 00:17:34,250 --> 00:17:36,500 ...jen ty a j�. 308 00:17:36,500 --> 00:17:37,960 A my! 309 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 - To nen� f�r! - V�m. 310 00:17:51,000 --> 00:17:52,710 Je to mnohem lep��. 311 00:17:56,840 --> 00:17:58,420 Omlouv�m se, Ghost Spider. 312 00:17:58,420 --> 00:18:00,040 M�lem jsme ji ztratili. 313 00:18:00,040 --> 00:18:05,130 Mo�n�, ale kdybych v�s neposlouchala, mohla jsem ztratit mnohem v�c. 314 00:18:05,130 --> 00:18:08,000 Opravdu jsi tak ��astn�, �e jsem na�ivu, Ghost Spidere? 315 00:18:08,000 --> 00:18:09,880 Mezi n�mi to nic nem�n�. 316 00:18:09,880 --> 00:18:12,840 Nem��e� m� podplatit, ani t�m, �e mi zachr�n� �ivot. 317 00:18:12,840 --> 00:18:14,750 Promi�te, kapit�ne, ale m�l�te se. 318 00:18:14,750 --> 00:18:16,960 To tady Sheath za�to�ila na Kevina. 319 00:18:16,960 --> 00:18:18,930 Pokud porovn�te r�ny na jeho t�le s tvarem jej�ch �epel�, 320 00:18:18,930 --> 00:18:20,300 ur�it� to s�m zjist�te. 321 00:18:20,300 --> 00:18:22,210 Celou dobu jste hledal �patnou �enu. 322 00:18:22,210 --> 00:18:24,170 Ne. Ne! Ty jsi po��d ut�kala! 323 00:18:24,170 --> 00:18:26,170 Napadla jsi m� d�stojn�ky! 324 00:18:26,170 --> 00:18:28,040 A tak� v�m zachr�nila �ivot. 325 00:18:28,040 --> 00:18:30,000 Copak se to nepo��t�, kapit�ne? 326 00:18:32,300 --> 00:18:36,000 D�stojn�ci, vezm�te tyhle dva do vazby. 327 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Vypadn�te odsud, ne� si to rozmysl�m. 328 00:18:42,710 --> 00:18:45,090 Lockjawe, jsme p�ipraveni. 329 00:18:45,090 --> 00:18:46,920 T�mhle jsme vyrovnan�, Ghost Spidere, 330 00:18:46,920 --> 00:18:49,000 ale neskon�ilo to. 331 00:19:00,670 --> 00:19:03,250 Nem��u uv��it, �e jsme toho mrz�ka kone�n� dostali za m��e. 332 00:19:03,250 --> 00:19:05,090 A je to v�echno d�ky tob�, Patriote. 333 00:19:05,090 --> 00:19:06,530 Dok�zal jsi to! 334 00:19:06,690 --> 00:19:08,630 My to dok�zali! Spole�n�. 335 00:19:09,210 --> 00:19:12,170 Ale jak jsi v�d�l, �e kone�n� zvl�dneme hurik�n? 336 00:19:12,170 --> 00:19:15,000 Nev�d�l jsem to, ale do�lo mi, �e jste v�ichni docela ��asn�, 337 00:19:15,000 --> 00:19:18,540 a i kdyby to selhalo, skon�ili bychom na hromad� s Exilem pod sebou. 338 00:19:18,540 --> 00:19:26,040 Nen� to �pln� taktika schv�len� SHIELDem, ale jak jsi �ekla, n�kdy sta�� j�t s proudem. 339 00:19:26,040 --> 00:19:27,880 Necht�la jsem pro tebe riskovat �ivot... 340 00:19:27,880 --> 00:19:29,840 Po�kat, to ne, m�j �ivot! 341 00:19:29,840 --> 00:19:31,040 A dost! 342 00:19:31,040 --> 00:19:33,000 Million-Fisted Hurricane zakazuju! 343 00:19:33,000 --> 00:19:35,590 Je to p��li� nebezpe�n� a taky, jestli to je�t� n�kdy ud�l�m... 344 00:19:35,590 --> 00:19:38,420 ...ur�it� si vykloub�m ocas. 345 00:19:38,420 --> 00:19:40,090 O.K. dob�e. 346 00:19:40,090 --> 00:19:41,500 Kdo m� z�jem o poradu? 347 00:19:43,000 --> 00:19:44,300 Nebo sva�inu? 348 00:19:44,300 --> 00:19:45,800 M�me n�co na hydrataci? 349 00:19:45,800 --> 00:19:47,300 - Jo, absolutn�! - Dejte mi sva�inu! 350 00:19:50,340 --> 00:19:52,250 - Jde� taky, Ghostie? - To je dobr�. 351 00:19:52,250 --> 00:19:55,840 Sheath je chycen�, ale Stacy m� nep�estane pron�sledovat. 352 00:19:55,840 --> 00:20:01,750 Mo�n�, ale u� nejsi sama. Ne, pokud sama nebude� cht�t. 353 00:20:01,750 --> 00:20:04,090 Taky jsem byl dlouho s�m, 354 00:20:04,090 --> 00:20:07,170 ale vpustit lidi dovnit� sebe, i kdy� nejsou dokonal�... 355 00:20:07,170 --> 00:20:08,800 U mn� se to zlep�ilo. 356 00:20:08,800 --> 00:20:11,170 Pot�ebuje� b�t sama... 357 00:20:11,170 --> 00:20:15,090 nebo jsi byla sama tak dlouho, �e sis zvykla? 358 00:20:15,090 --> 00:20:17,920 Jo, to proto�e to s lidmi tak um�m. 359 00:20:17,920 --> 00:20:20,750 Odh�n�m sv� p��tele. Nem��u se vr�tit dom�. 360 00:20:20,750 --> 00:20:22,750 Takovou jako j� nechce�. 361 00:20:22,750 --> 00:20:24,630 U v�ech... drkotaj�c�ch ka�tan�! 362 00:20:24,630 --> 00:20:27,170 U� si pot�este rukou! 363 00:20:27,870 --> 00:20:29,170 Fajn. 364 00:20:29,170 --> 00:20:33,630 Ale mysl�m, �e bych m�la n�co trochu lep��ho ne� o�echov� ty�inky. 365 00:20:33,630 --> 00:20:36,130 Ach? 366 00:20:36,130 --> 00:20:38,250 Vegansk� koblihy! Mmm. 367 00:20:38,250 --> 00:20:40,090 ڞasn�. 368 00:20:40,090 --> 00:20:44,300 Nejlep�� vegansk� koblihy na horn�-st�edn�-doln�-v�chodn� stran�. 369 00:20:44,300 --> 00:20:46,340 Sly�el jsem, jak sis vedl v boji proti t�m ��lenc�m, chlap�e. 370 00:20:46,340 --> 00:20:48,090 M�lil jsem se v tob�. 371 00:20:48,090 --> 00:20:51,300 D�kuji a v t�chto koblih�ch jsem se taky m�lila. 372 00:20:51,300 --> 00:20:53,630 U��me se cel� �ivot. 373 00:20:53,630 --> 00:20:55,250 Hej, kdy� mluv�me o �ivot�, 374 00:20:55,250 --> 00:20:59,130 Jsem r�da, �e t� m�m v t�mu, ale v�, �e je�t� mus� j�t dom�, �e? 375 00:20:59,130 --> 00:21:00,840 Mus� �elit sv�mu otci. 376 00:21:00,840 --> 00:21:05,960 M�j otec m��e b�t na Ghost Spidera na�tvan�, ale Gwen u� n�jakou dobu nebyla doma. 377 00:21:05,960 --> 00:21:08,090 Tohle mi neodpust�. 378 00:21:08,090 --> 00:21:12,420 Gwen, rodi�e nevolaj� d�tem ka�d� den po cel� t�dny, aby pak na n� k�i�eli. 379 00:21:13,420 --> 00:21:15,130 Pokud se m�l�m, zav�s. 380 00:21:15,130 --> 00:21:17,130 Hned jsem zp�tky. 381 00:21:28,800 --> 00:21:31,800 Ahoj. Tati...? 382 00:21:33,325 --> 00:21:37,221 -------------Z anglick�ch titulk� p�elo�il B��a------------- --------------------1.2021---------------------30479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.