All language subtitles for Leopard Skin - 01x07 - All Is Well in the Well of Loneliness.GLHF.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,607 --> 00:00:27,073 I have such a strange sensation. 2 00:00:40,206 --> 00:00:41,332 Batty is dead. 3 00:00:42,186 --> 00:00:43,604 I'm glad. 4 00:00:43,793 --> 00:00:45,879 I don't want you talking about her anymore 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,881 or else I'll have to kill you too. 6 00:00:47,922 --> 00:00:49,257 I'm sorry. 7 00:00:49,299 --> 00:00:51,426 - Don't be. - But I truly am. 8 00:00:51,468 --> 00:00:53,094 I don't like to see you suffer. 9 00:00:57,474 --> 00:00:58,641 I've been framed. 10 00:01:01,144 --> 00:01:03,487 I guess you'll be staying here longer. 11 00:01:09,611 --> 00:01:12,781 Eventually, you'll return to your senses and return to me. 12 00:01:14,574 --> 00:01:18,411 What is it about this place that makes people act so crazy? 13 00:01:18,453 --> 00:01:20,497 The coast is where the bandits, the pirates, 14 00:01:20,538 --> 00:01:22,499 and the dancers live. 15 00:01:22,540 --> 00:01:25,168 The sensible people all move to the interior. 16 00:01:28,672 --> 00:01:30,131 I never did see the two of you 17 00:01:30,173 --> 00:01:31,633 lasting very long together. 18 00:01:32,801 --> 00:01:35,178 Not even to the bottom of the quicksand? 19 00:01:49,734 --> 00:01:52,821 No, no! Wait, wait, wait! Stop, stop! 20 00:01:52,846 --> 00:01:55,391 Stop! You're gonna break his ribs! 21 00:01:55,465 --> 00:01:56,675 That's the general idea. 22 00:02:01,663 --> 00:02:03,289 Jesus Christ, Max! 23 00:02:04,749 --> 00:02:07,794 Don't touch me, you fuckin' whore! 24 00:02:07,836 --> 00:02:10,422 Prince Charming in the flesh. 25 00:02:10,463 --> 00:02:13,086 I was trying to spare you. None of it is true. 26 00:02:16,678 --> 00:02:18,304 What the fuck is going on? 27 00:02:18,346 --> 00:02:19,848 We're being held hostage. 28 00:02:21,433 --> 00:02:22,851 By Fausto? 29 00:02:22,892 --> 00:02:24,394 By diamond thieves. 30 00:02:24,436 --> 00:02:26,604 Did you not hear about the robbery? 31 00:02:26,646 --> 00:02:28,982 - Yeah. The 12 million? - Uh-huh. 32 00:02:29,024 --> 00:02:30,567 That was your butler? 33 00:02:30,608 --> 00:02:32,569 He's not my butler. 34 00:02:32,610 --> 00:02:35,655 Well, how'd you get mixed up with him? 35 00:02:35,697 --> 00:02:38,450 No one's mixed up with anyone, Max. 36 00:02:38,475 --> 00:02:40,554 - Thieves broke in. - Ow! 37 00:02:40,994 --> 00:02:43,852 Why would they pick this place out of the blue? 38 00:02:43,877 --> 00:02:45,687 Maybe you can ask them. 39 00:02:50,879 --> 00:02:52,005 Since we're gonna be working together, 40 00:02:52,047 --> 00:02:53,548 let's get something clear. 41 00:02:53,573 --> 00:02:55,560 I have a policy about not working with people 42 00:02:55,585 --> 00:02:57,677 I don't know, but you two come highly recommended. 43 00:02:57,719 --> 00:02:59,012 Listen, Malone. Let me make it real easy... 44 00:02:59,054 --> 00:03:00,472 Let me finish. 45 00:03:00,513 --> 00:03:03,516 I don't care that you're a woman, I don't go for cute shit. 46 00:03:03,541 --> 00:03:04,560 I don't, either. 47 00:03:04,585 --> 00:03:05,602 That makes three. 48 00:03:05,643 --> 00:03:06,882 So I'm not here to waste time 49 00:03:06,907 --> 00:03:09,284 flirting or holding your hand or being a gentleman. 50 00:03:09,481 --> 00:03:12,317 The way this works, and it barely works, 51 00:03:12,359 --> 00:03:14,861 it's because I have a way in, a way at, and a way out. 52 00:03:14,903 --> 00:03:16,988 Sir, permission to speak? 53 00:03:17,030 --> 00:03:18,031 See? 54 00:03:18,073 --> 00:03:19,574 That's what I mean about cute shit. 55 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 How's that cute? Nothing cute about it. 56 00:03:21,368 --> 00:03:23,453 I'm a soldier. I've never been called cute before. 57 00:03:23,495 --> 00:03:25,246 Deal me out. 58 00:03:25,288 --> 00:03:26,873 That was quick. Why? 59 00:03:26,915 --> 00:03:28,695 Because you two are already flirting. 60 00:03:28,720 --> 00:03:30,085 That's not flirting. 61 00:03:30,627 --> 00:03:33,380 Okay, can we just go back to three minutes ago? 62 00:03:33,421 --> 00:03:35,340 So I understand you're a little, 63 00:03:35,382 --> 00:03:37,926 I mean, not threatened but taken aback by the fact 64 00:03:37,967 --> 00:03:40,387 that unlike your regular hood hottie, Clover 65 00:03:40,428 --> 00:03:42,347 seems totally clueless about her fineness 66 00:03:42,389 --> 00:03:44,724 and that I am, in the words of my Army Lieutenant, 67 00:03:44,766 --> 00:03:46,893 clearly a terrorist's wet dream, 68 00:03:46,935 --> 00:03:48,770 but it doesn't mean we can't drive or shoot as well 69 00:03:48,812 --> 00:03:51,606 as any fat asshole with bad breath and thinning hair. 70 00:03:54,434 --> 00:03:56,151 No more jokes until after the score. 71 00:03:56,176 --> 00:03:57,265 Fine with me. 72 00:03:57,290 --> 00:03:58,786 Clover? 73 00:03:59,614 --> 00:04:02,033 I'm not a complainer. Historically. 74 00:04:02,075 --> 00:04:04,703 I'm the platonic ideal of a good sport. 75 00:04:04,744 --> 00:04:07,414 But what I don't care much for is being the mediator. 76 00:04:07,455 --> 00:04:08,498 When you're stuck behind the wheel 77 00:04:08,540 --> 00:04:10,417 more than half the time, you get hotshots 78 00:04:10,458 --> 00:04:12,419 who are hell-bent on proving to one another 79 00:04:12,460 --> 00:04:14,629 who's got the biggest dick and the fastest mouth. 80 00:04:14,671 --> 00:04:16,131 Most of the time, it's done for the benefit 81 00:04:16,172 --> 00:04:18,758 of the neutral third party who's stuck in the front seat 82 00:04:18,800 --> 00:04:21,678 like an asshole minding her own business. 83 00:04:21,720 --> 00:04:23,638 This gets exhausting real quick, 84 00:04:23,680 --> 00:04:25,932 so I'm politely asking you both to pick a lane. 85 00:04:25,974 --> 00:04:27,183 Fuck or don't fuck. 86 00:04:27,217 --> 00:04:29,581 But please stop trying to out alpha one another 87 00:04:29,606 --> 00:04:31,104 because it's giving me a headache. 88 00:04:31,146 --> 00:04:33,648 I don't want to be reminding you of this for an entire week. 89 00:04:33,690 --> 00:04:36,067 None of it impresses me. 90 00:04:36,109 --> 00:04:37,318 Are we clear? 91 00:04:41,573 --> 00:04:43,783 Did you just say platonic ideal? 92 00:04:45,702 --> 00:04:47,393 I may be a hood hottie, 93 00:04:47,418 --> 00:04:51,958 but you're not the only natural discussant at the table. 94 00:04:52,000 --> 00:04:54,502 Yes, it is a word. 95 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Look it up. 96 00:04:58,506 --> 00:05:00,342 Judge, Malone again. 97 00:05:00,383 --> 00:05:03,011 This is the number your man should call when he gets to the address. 98 00:05:03,053 --> 00:05:05,638 If he doesn't call first, I fire first. 99 00:05:05,680 --> 00:05:07,390 Ask questions after. 100 00:05:08,641 --> 00:05:09,893 Can I talk to you a minute? 101 00:05:09,934 --> 00:05:11,561 I know what you're gonna say. 102 00:05:11,603 --> 00:05:12,896 I doubt it. 103 00:05:12,937 --> 00:05:14,105 I lost my temper with the pompous little shit, 104 00:05:14,147 --> 00:05:15,607 but you didn't hear him out there. 105 00:05:15,648 --> 00:05:17,484 Not what I was gonna say. 106 00:05:17,525 --> 00:05:20,153 Not in those words maybe, but I was out of line. 107 00:05:20,195 --> 00:05:21,613 I'm a long way from happy about it. 108 00:05:21,654 --> 00:05:22,739 Now what I was gonna say. 109 00:05:22,781 --> 00:05:24,449 Well, what were you gonna say? 110 00:05:24,491 --> 00:05:25,700 I was gonna say your trust problem 111 00:05:25,742 --> 00:05:27,619 is getting in the way of us moving forward, 112 00:05:27,660 --> 00:05:29,913 and it's jeopardizing the entire job. 113 00:05:29,954 --> 00:05:33,583 Okay, I'll play along. How do we fix it? 114 00:05:33,625 --> 00:05:35,960 Ten-minute timeout. You and I. 115 00:05:38,922 --> 00:05:41,007 When you say timeout...? 116 00:05:41,049 --> 00:05:43,385 Unless you're wired to only go for guys. 117 00:05:44,719 --> 00:05:47,526 No, but time is a little inconvenient. 118 00:05:47,551 --> 00:05:49,849 What's ten minutes to our cost-time equation? 119 00:05:49,891 --> 00:05:51,393 Maybe not even ten. 120 00:05:53,520 --> 00:05:55,021 You must've had the happiest childhood on Earth 121 00:05:55,063 --> 00:05:57,399 to be this confident about everything. 122 00:05:57,440 --> 00:05:59,609 If your mood isn't greatly improved in ten minutes, 123 00:05:59,651 --> 00:06:01,778 then I'm not half the woman I think I am. 124 00:07:42,045 --> 00:07:44,047 The lion lies down with the lamb. 125 00:07:44,089 --> 00:07:45,840 The fun part is which is which. 126 00:07:45,882 --> 00:07:47,008 How'd you like to start? 127 00:07:47,050 --> 00:07:49,128 Depends, what do you like to do first? 128 00:07:49,153 --> 00:07:50,595 Kiss a little to get in the mood. 129 00:07:50,637 --> 00:07:51,930 What do you usually do? 130 00:07:51,971 --> 00:07:54,445 I like taking turns, getting my partner ready. 131 00:07:54,470 --> 00:07:55,805 We could do that. 132 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 Who goes first? 133 00:07:59,688 --> 00:08:01,147 You have a coin? 134 00:08:01,189 --> 00:08:03,608 Rock, paper, scissors? 135 00:08:03,650 --> 00:08:05,848 Best of three. 136 00:08:16,329 --> 00:08:18,790 So now what? 137 00:08:18,832 --> 00:08:20,125 I choose what I want, 138 00:08:20,166 --> 00:08:21,167 and you have eight minutes to knock my socks off. 139 00:08:21,192 --> 00:08:22,202 Fair is fair. Lie back. 140 00:08:22,227 --> 00:08:23,812 That's not what I want. 141 00:08:23,837 --> 00:08:26,047 What I want is for you to get rid of that knife. 142 00:08:26,089 --> 00:08:27,298 Mm. You saw that. 143 00:08:27,340 --> 00:08:28,370 I'm watchful like that. 144 00:08:28,395 --> 00:08:29,440 It was only a precaution. 145 00:08:29,465 --> 00:08:30,610 Mm. 146 00:08:30,635 --> 00:08:32,012 You're what's called a belt-and-suspenders man. 147 00:08:32,053 --> 00:08:33,096 A what? 148 00:08:33,138 --> 00:08:35,015 You're the antithesis of a gambler, 149 00:08:35,056 --> 00:08:37,100 you refuse to get caught with your pants down. 150 00:08:37,142 --> 00:08:39,019 And in that way, we're alike. 151 00:08:39,060 --> 00:08:41,855 But you're a killer, so if you're gonna kill me, 152 00:08:41,896 --> 00:08:43,189 you gotta do it with your bare hands. 153 00:08:43,231 --> 00:08:45,025 It's a lot more effort. 154 00:08:45,066 --> 00:08:46,192 I suppose. 155 00:08:46,234 --> 00:08:47,694 You might get an elbow to the face. 156 00:08:47,736 --> 00:08:49,237 And spitting and biting and scratching. 157 00:08:49,279 --> 00:08:50,613 You think I'm a scratcher? 158 00:08:50,655 --> 00:08:52,699 I think if I gave you a clear shot of my eyeballs, 159 00:08:52,741 --> 00:08:54,117 you'd scratch until you clawed them out. 160 00:08:54,159 --> 00:08:55,952 Oh! That's how you see me? 161 00:08:55,994 --> 00:08:58,705 I think, given a choice, you'll try to convince me to kill Clover 162 00:08:58,747 --> 00:09:02,125 and split the take two ways. I think that turns you on. 163 00:09:05,170 --> 00:09:06,171 Am I wrong? 164 00:09:10,258 --> 00:09:11,593 I'm not wrong. 165 00:09:40,372 --> 00:09:42,957 Hey, how'd you do it? 166 00:09:45,543 --> 00:09:47,962 Uh, do what? 167 00:09:48,004 --> 00:09:49,214 Cut the bull. 168 00:09:49,255 --> 00:09:51,174 We're not making it out of this alive. 169 00:09:51,216 --> 00:09:52,342 You don't know that. 170 00:09:53,593 --> 00:09:56,221 Well, I do. And if you don't know that, 171 00:09:56,262 --> 00:09:57,931 you haven't been paying attention. 172 00:09:57,972 --> 00:10:00,475 The cartel will handle this the way the cartel handles everything. 173 00:10:00,517 --> 00:10:03,692 So humor me. How'd you kill him? 174 00:10:04,437 --> 00:10:06,222 I have no idea what you're driving at. 175 00:10:07,774 --> 00:10:10,110 A cuckoo ex-junkie documentarian 176 00:10:10,151 --> 00:10:12,821 and a mannequin model, suddenly living together 177 00:10:12,862 --> 00:10:15,281 in their late rich husband's estate. 178 00:10:15,323 --> 00:10:16,866 Wait, you think I was born yesterday? 179 00:10:16,908 --> 00:10:18,993 I think you've been in television too long. 180 00:10:19,035 --> 00:10:20,829 I told you it's a money-laundering scheme. 181 00:10:20,870 --> 00:10:23,498 Thank you, my ever-loyal sidekick. 182 00:10:23,540 --> 00:10:25,750 It's no wonder your mother said you'd never amount to much. 183 00:10:25,792 --> 00:10:26,876 Let's leave her out of this. 184 00:10:26,918 --> 00:10:28,211 Hey, did Lolita tell you 185 00:10:28,253 --> 00:10:30,505 why her mother hasn't spoken to her in ten years? 186 00:10:30,547 --> 00:10:33,508 What's it matter if we're not making it out alive? 187 00:10:33,550 --> 00:10:35,260 What about you, Inocencia? 188 00:10:35,301 --> 00:10:38,388 Are you part of this too, hmm? 189 00:10:38,430 --> 00:10:39,764 Is she in on it? 190 00:10:41,057 --> 00:10:42,308 I don't know what you're talking about. 191 00:10:42,350 --> 00:10:44,227 I read the autopsy, sweetheart. 192 00:10:44,269 --> 00:10:46,146 Officially, Archie died of cardiac arrest, 193 00:10:46,187 --> 00:10:49,024 but I know you two killed him. 194 00:10:49,065 --> 00:10:52,182 Let's see, money is the motive, drowning is the means. 195 00:10:52,207 --> 00:10:54,904 All that's missing is the how. 196 00:10:54,946 --> 00:10:58,408 Now, my guess is that you two poisoned him 197 00:10:58,450 --> 00:11:00,869 in some clever way that the half-assed coroner's office 198 00:11:00,910 --> 00:11:02,871 is too incompetent to figure out, 199 00:11:02,912 --> 00:11:04,205 all of which would have inevitably bubbled up 200 00:11:04,247 --> 00:11:05,540 in the documentary after pitting you two 201 00:11:05,582 --> 00:11:07,831 against each other, likely around hour number... 202 00:11:07,856 --> 00:11:10,879 Uh... four, but c'est la fucking vie. 203 00:11:10,920 --> 00:11:12,297 So how'd you do it? 204 00:11:12,339 --> 00:11:13,923 We're not playing this game. 205 00:11:20,472 --> 00:11:22,349 Archie was my friend. 206 00:11:22,390 --> 00:11:25,725 And I despise conniving little shits who think they can outsmart me. 207 00:11:25,750 --> 00:11:27,627 And especially if they have vaginas. 208 00:11:28,605 --> 00:11:31,274 Coming up next on our tour of female tragedy, 209 00:11:31,316 --> 00:11:34,444 "Soul-sucking Pathological Liars with Feelings." 210 00:11:34,486 --> 00:11:36,446 How'd you end up with this loser? 211 00:11:36,488 --> 00:11:39,949 Chalk it up to his irresistibly charming personality. 212 00:11:39,991 --> 00:11:42,202 Why is it the more disposable a woman is, 213 00:11:42,243 --> 00:11:44,537 the more she plays the woman card. 214 00:11:47,290 --> 00:11:49,042 Do you really think I'm disposable? 215 00:11:49,084 --> 00:11:51,127 Why do you care what this slimeball thinks? 216 00:11:51,169 --> 00:11:53,046 Because I believe I am endowed 217 00:11:53,088 --> 00:11:55,173 with the same capacity for thought and self-reflection 218 00:11:55,215 --> 00:11:58,176 as anyone, but maybe not you. 219 00:11:58,218 --> 00:12:00,929 Because you have a general pity for mankind. 220 00:12:00,970 --> 00:12:04,265 I'm absolutely fine with that attitude, angel. 221 00:12:06,017 --> 00:12:08,520 You and you. Come with me. 222 00:12:08,561 --> 00:12:10,480 I'm only gonna ask you this once. 223 00:12:10,522 --> 00:12:12,482 How soon can you get this boat here? 224 00:12:12,524 --> 00:12:13,608 It's not my boat. 225 00:12:13,650 --> 00:12:14,984 I'm only going to ask you this once. 226 00:12:15,026 --> 00:12:17,320 How soon can you get this boat here? 227 00:12:17,362 --> 00:12:19,322 Twenty minutes. 228 00:12:19,364 --> 00:12:21,074 If in 21 minutes this boat is not here, 229 00:12:21,116 --> 00:12:23,201 I will blow your balls off. 230 00:12:23,243 --> 00:12:24,536 Any questions? 231 00:12:36,006 --> 00:12:37,007 Roberto. 232 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 I'm sorry. 233 00:12:42,220 --> 00:12:45,515 He was always so obnoxious whenever he came into the club. 234 00:12:45,557 --> 00:12:47,225 I was at a low point. 235 00:12:47,267 --> 00:12:49,519 I'd just gotten fired for biting my boss's finger 236 00:12:49,561 --> 00:12:53,523 after he pointed it too close to my face yelling at me. 237 00:12:53,565 --> 00:12:57,277 I stormed outside and Max was getting in his car. 238 00:12:57,318 --> 00:12:59,237 I didn't even really want to fuck him. 239 00:12:59,279 --> 00:13:01,940 Well, I kind of wanted to fuck him but I also wanted to die. 240 00:13:01,965 --> 00:13:04,993 So it's been downhill from there. 241 00:13:05,035 --> 00:13:06,453 What happened with your mother? 242 00:13:08,580 --> 00:13:10,215 Misunderstanding. 243 00:13:13,585 --> 00:13:15,170 I may have slept with her husband. 244 00:13:16,963 --> 00:13:19,049 You're not sure? 245 00:13:19,090 --> 00:13:20,091 Not entirely. 246 00:13:21,509 --> 00:13:22,969 Were you sleepwalking? 247 00:13:24,262 --> 00:13:27,599 I was really high. 248 00:13:29,476 --> 00:13:32,542 When I was a kid, I used to catch bugs and lizards. 249 00:13:32,567 --> 00:13:34,356 And when I would set them free, 250 00:13:34,397 --> 00:13:36,399 they would sort of stand there for a minute, anesthetized, 251 00:13:36,441 --> 00:13:38,068 not knowing what to do. 252 00:13:38,109 --> 00:13:41,613 That's pretty much how I felt from 15 to 20. 253 00:13:41,654 --> 00:13:43,573 I was fried, I was anxious, 254 00:13:43,615 --> 00:13:48,328 and I had no idea where I was going, but I wasn't ready to grow up. 255 00:13:48,370 --> 00:13:51,164 All around me, my friends were banging on about no GMOs, 256 00:13:51,206 --> 00:13:52,957 and all organic, and free-range, 257 00:13:52,999 --> 00:13:54,417 while still blowing rows of cocaine 258 00:13:54,459 --> 00:13:56,753 off the back of toilet seats. 259 00:13:56,795 --> 00:13:59,172 There was some cognitive dissonance there 260 00:13:59,214 --> 00:14:02,050 I had a tricky time reconciling. 261 00:14:02,092 --> 00:14:04,636 I didn't really know anyone who wasn't on drugs. 262 00:14:04,678 --> 00:14:08,348 But I admit it, it was all my fault. 263 00:14:10,100 --> 00:14:13,103 He was a lawyer with a side business 264 00:14:13,144 --> 00:14:16,606 and, uh, he paid me to act as a mule, 265 00:14:16,648 --> 00:14:19,192 packing heroin in johnnies 266 00:14:19,234 --> 00:14:21,778 and moving them across the country. 267 00:14:21,820 --> 00:14:24,406 Wasn't one of his better ideas. 268 00:14:24,447 --> 00:14:27,325 I knew he found me wildly attractive 269 00:14:27,367 --> 00:14:29,369 and I kept flirting with him. 270 00:14:31,496 --> 00:14:33,998 Broke my mom's heart when she walked in on us. 271 00:14:34,833 --> 00:14:36,459 I was 17. 272 00:14:36,501 --> 00:14:38,253 You were just a child. 273 00:14:39,504 --> 00:14:42,465 I don't know about you but I was a cruel child. 274 00:14:44,300 --> 00:14:47,554 You had to swallow them, the rubbers? 275 00:14:47,595 --> 00:14:50,682 No. There are other places to hide them. 276 00:14:59,482 --> 00:15:00,567 Oh, that's perfect. 277 00:15:00,608 --> 00:15:02,527 Really perfect. Alright, thanks. 278 00:15:25,383 --> 00:15:27,135 To whom it may concern, 279 00:15:27,177 --> 00:15:30,347 if you're reading this, you already didn't do as told. 280 00:15:30,388 --> 00:15:33,224 You were supposed to call first or get shot. 281 00:15:33,266 --> 00:15:35,769 That means you're all out of mistakes for today. 282 00:15:35,810 --> 00:15:38,229 What you're going to do now is walk outside, 283 00:15:38,271 --> 00:15:40,523 past the pool, and stand between the two lines 284 00:15:40,565 --> 00:15:42,609 with the money you brought. 285 00:15:42,650 --> 00:15:45,362 Dial the number Ray told you to call. 286 00:15:45,403 --> 00:15:48,281 We will give you instructions for the handoff. 287 00:15:48,323 --> 00:15:50,825 You do exactly what we tell you, 288 00:15:50,867 --> 00:15:52,744 and everyone walks out alive. 289 00:16:56,433 --> 00:16:59,519 _ 290 00:17:00,562 --> 00:17:02,313 _ 291 00:17:02,355 --> 00:17:05,275 _ 292 00:17:06,317 --> 00:17:10,572 _ 293 00:17:10,613 --> 00:17:12,657 _ 294 00:17:14,576 --> 00:17:15,785 Max Hammond here, folks. 295 00:17:15,827 --> 00:17:17,871 Now, my initial idea to launch this network 296 00:17:17,912 --> 00:17:21,374 was to show you exactly how these spider women got away with murder. 297 00:17:21,416 --> 00:17:24,782 Pit them against one another and watch their pyramid of cards tumble 298 00:17:24,807 --> 00:17:26,713 in a flurry of blatant lies. 299 00:17:26,755 --> 00:17:29,257 But that's chicken feed against our new backdrop: 300 00:17:29,299 --> 00:17:31,885 a world-class diamond heist 301 00:17:31,926 --> 00:17:33,887 with yours truly caught in the middle. 302 00:17:33,928 --> 00:17:36,890 What you will witness is television history. 303 00:17:36,931 --> 00:17:39,476 My name is Max Hammond, and I flirt with danger. 304 00:17:45,648 --> 00:17:47,359 Here I am, Holy One. 305 00:17:47,400 --> 00:17:49,736 Alone and abandoned. I am a murderess. 306 00:17:49,778 --> 00:17:52,739 Filled with selfish thoughts. Am I even human? 307 00:17:52,781 --> 00:17:54,282 I don't feel much. 308 00:17:54,324 --> 00:17:56,910 I am worthless, I am nothing, I don't deserve to live. 309 00:17:56,951 --> 00:17:59,037 I have no capacity for thinking of others. 310 00:17:59,079 --> 00:18:02,624 Well, except for Alba, but that is only proof of my lack of conscience. 311 00:18:02,665 --> 00:18:04,709 Of my weakness. 312 00:18:04,751 --> 00:18:05,960 Here I am, about to get killed 313 00:18:06,002 --> 00:18:07,420 over stupid diamonds, and all I can think of 314 00:18:07,462 --> 00:18:09,923 is this infuriating creature next to me. 315 00:18:09,964 --> 00:18:14,052 She reconfigured all of my atoms and now she's acting aloof. 316 00:18:14,094 --> 00:18:18,056 Could true love last only one night and day? 317 00:18:18,098 --> 00:18:20,850 I finally get why men find women confusing. 318 00:18:20,892 --> 00:18:22,936 Why is my clit throbbing? 319 00:18:22,977 --> 00:18:24,437 There's like a little antenna down there 320 00:18:24,479 --> 00:18:26,773 that loves really loud thumping bass. 321 00:18:26,815 --> 00:18:28,983 I don't know when exactly I first noticed 322 00:18:29,025 --> 00:18:30,944 but it's definitely a thing with me. 323 00:18:30,985 --> 00:18:34,906 But I'm not in a dance club right now, so what the fuck gives? 324 00:19:11,568 --> 00:19:13,291 We still have signal? 325 00:19:16,781 --> 00:19:19,947 It's like a damn cell phone ad, the signal's so strong. 326 00:19:35,404 --> 00:19:36,943 Clover. 327 00:19:36,968 --> 00:19:39,137 Clover, get us out of here now. 328 00:19:43,725 --> 00:19:45,685 Clover! Start the engine! 329 00:19:47,020 --> 00:19:49,731 It's gonna be all right. I'm gonna cover you. 330 00:20:06,039 --> 00:20:09,959 Fuck. Fuck. 331 00:20:10,001 --> 00:20:11,002 Oh, my God! 332 00:22:01,401 --> 00:22:05,401 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 24653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.