All language subtitles for Irreverent.S01E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:09,843 [soft dramatic music] 2 00:00:09,884 --> 00:00:16,808 * * 3 00:00:30,989 --> 00:00:35,035 - Paulo, let's go for a swim. 4 00:00:35,076 --> 00:00:37,454 - I can't. 5 00:00:37,495 --> 00:00:40,540 - Well, I'm gonna teach you. 6 00:00:45,420 --> 00:00:48,882 A little bit deeper. 7 00:00:48,923 --> 00:00:50,467 Okay. 8 00:00:50,508 --> 00:00:52,886 - I can't feel the bottom. 9 00:00:52,927 --> 00:00:54,721 - Start kicking. 10 00:00:54,763 --> 00:00:56,264 Now, paddle. 11 00:01:02,228 --> 00:01:04,272 - [coughing] 12 00:01:05,815 --> 00:01:08,610 Dad! Dad, help! 13 00:01:10,653 --> 00:01:11,780 [gasping] 14 00:01:13,073 --> 00:01:20,205 * * 15 00:01:26,086 --> 00:01:27,754 [gasps] 16 00:01:27,796 --> 00:01:31,633 - You save yourself or you go under. 17 00:01:31,675 --> 00:01:34,344 No one else is looking out for you. 18 00:01:35,845 --> 00:01:38,098 Sink or swim. 19 00:01:38,139 --> 00:01:41,059 [cheery vocal music] 20 00:01:41,101 --> 00:01:48,191 * * 21 00:01:52,987 --> 00:01:55,949 [organ playing] 22 00:01:55,990 --> 00:02:03,164 * * 23 00:02:05,333 --> 00:02:10,463 * * 24 00:02:10,505 --> 00:02:11,715 - Peter. 25 00:02:12,841 --> 00:02:15,969 Peter. - Thank God, you are here. 26 00:02:16,011 --> 00:02:17,303 I'm doing some fine tuning. 27 00:02:17,345 --> 00:02:19,139 I want to be at my very best. 28 00:02:19,180 --> 00:02:21,516 - I believe that it's all any of us want. 29 00:02:21,558 --> 00:02:24,269 - It's very exciting. What an honor. 30 00:02:24,310 --> 00:02:25,979 The Bishop is coming to Clump next week. 31 00:02:26,021 --> 00:02:27,147 - The Bishop? 32 00:02:27,188 --> 00:02:30,400 - The Bishop of Brisbane, your boss. 33 00:02:31,860 --> 00:02:33,069 - Great. 34 00:02:33,111 --> 00:02:35,864 Yeah. No, that is so exciting. 35 00:02:35,905 --> 00:02:37,574 I can't wait to meet him. 36 00:02:37,615 --> 00:02:38,408 - Her. 37 00:02:38,450 --> 00:02:40,827 The Bishop is a her. 38 00:02:40,869 --> 00:02:42,287 - Great. 39 00:02:42,328 --> 00:02:44,873 - And she'll be expecting a full congregation. 40 00:02:44,914 --> 00:02:46,958 You do realize you're supposed to be 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,418 boosting church attendances? 42 00:02:48,460 --> 00:02:50,295 - Yeah, Peter, I'm aware of that, okay? 43 00:02:50,337 --> 00:02:51,796 You know, I'm just still getting a feel 44 00:02:51,838 --> 00:02:53,214 for the parish, you know? 45 00:02:53,256 --> 00:02:55,717 - Well, you've been feeling us ever since you got here. 46 00:02:57,761 --> 00:02:59,888 - Look, I'm not the only one to blame here, okay? 47 00:02:59,929 --> 00:03:02,849 God just isn't as popular as he used to be. 48 00:03:02,891 --> 00:03:04,100 - You're blaming God? 49 00:03:04,142 --> 00:03:05,852 - He's gotta take some of the responsibility. 50 00:03:05,894 --> 00:03:08,688 You can't just throw a man and a woman together. 51 00:03:08,730 --> 00:03:11,524 Add in some fruit and a snake and say, "Right, off you go." 52 00:03:11,566 --> 00:03:13,193 - Please promise me you won't repeat that 53 00:03:13,234 --> 00:03:14,194 in front of the Bishop. 54 00:03:14,235 --> 00:03:15,362 It won't help our cause. 55 00:03:15,403 --> 00:03:17,197 - [scoffs] We have a cause? 56 00:03:17,238 --> 00:03:18,740 - To save our church. 57 00:03:18,782 --> 00:03:21,242 The Bishop is consolidating all the rural parishes 58 00:03:21,284 --> 00:03:23,536 and selling off any churches that are not well attended. 59 00:03:23,578 --> 00:03:25,830 - Someone would buy this place? 60 00:03:25,872 --> 00:03:28,458 - Lester and the local Traders Association 61 00:03:28,500 --> 00:03:29,876 would knock the church down in a heartbeat 62 00:03:29,918 --> 00:03:33,338 and put up a flipping phone tower. 63 00:03:33,380 --> 00:03:36,716 - [stammers] That is just sacrilegious. 64 00:03:36,758 --> 00:03:39,260 I mean, there's gotta be something you can do, right? 65 00:03:39,302 --> 00:03:40,387 I mean, you're like the godfather 66 00:03:40,428 --> 00:03:41,388 of the church council. 67 00:03:41,429 --> 00:03:43,139 - It's the Bishop's call. 68 00:03:43,181 --> 00:03:46,309 If you don't fill the church, we'll both be out of a job. 69 00:03:51,940 --> 00:03:54,275 - Oh, crap. 70 00:03:58,863 --> 00:04:01,908 So apparently, not enough people are coming on Sundays. 71 00:04:01,950 --> 00:04:03,118 - You're kidding. 72 00:04:03,159 --> 00:04:05,912 - And the Bishop wants to sell the church. 73 00:04:05,954 --> 00:04:08,623 - Nice to see you're finally taking this seriously, Rev. 74 00:04:08,665 --> 00:04:10,125 - Hey, pointing fingers is not helpful. 75 00:04:10,166 --> 00:04:12,752 You're the one who wanted to be a team, remember? 76 00:04:12,794 --> 00:04:15,088 - Fine, but if you don't get those numbers up, 77 00:04:15,130 --> 00:04:17,257 you could say goodbye to your fake minister gig 78 00:04:17,298 --> 00:04:19,300 and your chop-chop empire. 79 00:04:19,342 --> 00:04:21,553 - There is no empire. 80 00:04:21,594 --> 00:04:23,304 I am simply helping a local boutique farmer out 81 00:04:23,346 --> 00:04:24,931 with some storage solutions. 82 00:04:24,973 --> 00:04:27,517 And if there is no storage, there is no payment 83 00:04:27,559 --> 00:04:29,519 and we are both stuck here forever. 84 00:04:29,561 --> 00:04:31,271 I need ideas. 85 00:04:31,312 --> 00:04:33,064 - Just go to the Sinclairs. 86 00:04:33,106 --> 00:04:35,608 They're the biggest family in the district. 87 00:04:35,650 --> 00:04:37,110 - How big are we talking? 88 00:04:37,152 --> 00:04:38,403 - Huge. 89 00:04:38,445 --> 00:04:41,281 They breed like rabbits. 90 00:04:41,322 --> 00:04:43,199 - Yeah. Okay. I can work with rabbits. 91 00:04:43,241 --> 00:04:45,535 All right, let's go. 92 00:04:45,577 --> 00:04:46,745 - I'm busy. - With what? 93 00:04:46,786 --> 00:04:48,788 You're a teenage delinquent. 94 00:04:48,830 --> 00:04:51,666 - Stuff. 95 00:04:51,708 --> 00:04:53,460 I can draw you a map. 96 00:04:53,501 --> 00:04:56,421 - See, teamwork makes the dream work. 97 00:04:56,463 --> 00:04:58,465 - Be more annoying, I dare you. 98 00:04:58,506 --> 00:05:01,509 - * Sinnerman * 99 00:05:01,551 --> 00:05:06,389 - * Oh, sinnerman * 100 00:05:06,431 --> 00:05:08,475 * Sinner * 101 00:05:08,516 --> 00:05:11,561 * You can't get away * 102 00:05:11,603 --> 00:05:14,272 * Yeah * 103 00:05:14,314 --> 00:05:21,404 * * 104 00:05:27,452 --> 00:05:28,870 [gear cranks] 105 00:05:28,912 --> 00:05:30,872 [radio chatter] 106 00:05:37,087 --> 00:05:39,798 [radio beeping] 107 00:05:43,301 --> 00:05:44,928 - Hello. 108 00:05:44,969 --> 00:05:46,680 - Crikey. 109 00:05:46,721 --> 00:05:49,015 You scared the Bejesus out of me! 110 00:05:49,057 --> 00:05:50,684 - Sorry, man. 111 00:05:50,725 --> 00:05:52,185 - Where'd you blow in from? 112 00:05:52,227 --> 00:05:54,646 - I just drove over from town. 113 00:05:54,688 --> 00:05:58,525 - Ah, you're a septic tank. 114 00:05:58,566 --> 00:05:59,734 - What's that? 115 00:05:59,776 --> 00:06:01,027 - A Yank. 116 00:06:01,069 --> 00:06:03,071 You know, American. 117 00:06:03,113 --> 00:06:04,197 - Ah, yeah, yeah, yeah. 118 00:06:04,239 --> 00:06:05,240 I am. 119 00:06:05,281 --> 00:06:06,408 Name's Mack. 120 00:06:06,449 --> 00:06:07,742 How about yourself? 121 00:06:07,784 --> 00:06:10,787 - Oh, they call me Spock round these parts, mate. 122 00:06:10,829 --> 00:06:12,122 - Nice to meet you, Spock. 123 00:06:12,163 --> 00:06:15,166 Hey, listen, I am the new reverend in town, 124 00:06:15,208 --> 00:06:18,169 and I am just going around to all my parishioners 125 00:06:18,211 --> 00:06:20,171 and inviting you guys back to church. 126 00:06:20,213 --> 00:06:21,881 What do you say? 127 00:06:21,923 --> 00:06:24,884 - Yeah. Nah. 128 00:06:24,926 --> 00:06:26,928 You'd be looking for Mum then. 129 00:06:26,970 --> 00:06:28,221 - Okay. 130 00:06:28,263 --> 00:06:29,931 - She carked it. 131 00:06:29,973 --> 00:06:31,599 - Hm? 132 00:06:31,641 --> 00:06:33,143 - Kicked the bucket. 133 00:06:33,184 --> 00:06:34,394 She's passed. 134 00:06:34,436 --> 00:06:35,687 - Oh, man. 135 00:06:35,729 --> 00:06:37,147 I am really sorry to hear that. 136 00:06:37,188 --> 00:06:42,527 - Ah, well, still keep her chair here, but... 137 00:06:42,569 --> 00:06:44,779 You never know, right? Might have been abducted. 138 00:06:47,490 --> 00:06:49,784 - Yeah. I mean, you never know. 139 00:06:49,826 --> 00:06:51,870 Listen, I'm not gonna take up any more of your time. 140 00:06:51,911 --> 00:06:53,288 I'll let you get back to it. 141 00:06:53,329 --> 00:06:54,539 Thank you very much. 142 00:06:54,581 --> 00:06:55,707 - All right. 143 00:06:55,749 --> 00:06:58,335 Hey, you speak to me Aunt Phyllis? 144 00:06:58,376 --> 00:06:59,627 - No. 145 00:06:59,669 --> 00:07:02,005 - Up the road. She loves a singalong. 146 00:07:02,047 --> 00:07:04,299 - Great. Yeah. I'll check in on her. 147 00:07:04,341 --> 00:07:05,759 Thanks, man. 148 00:07:05,800 --> 00:07:09,512 - Hey, I reckon we're in the same game you and me. 149 00:07:09,554 --> 00:07:12,223 Both, uh, 150 00:07:12,265 --> 00:07:16,561 shouting upstairs, waiting for answers. 151 00:07:18,146 --> 00:07:19,647 - Yeah. 152 00:07:19,689 --> 00:07:20,690 - See ya, mate. - See ya. 153 00:07:20,732 --> 00:07:27,697 * * 154 00:07:37,290 --> 00:07:38,708 All right. [grunts] 155 00:07:38,750 --> 00:07:41,169 [gunshot] [screams] 156 00:07:41,211 --> 00:07:42,712 [gun clicks] 157 00:07:43,213 --> 00:07:44,714 [yelps] 158 00:07:45,507 --> 00:07:48,009 [gunshot] - Nick off. 159 00:07:48,051 --> 00:07:49,302 I ain't selling. 160 00:07:49,344 --> 00:07:50,679 - Mrs. Sinclair? 161 00:07:50,720 --> 00:07:52,889 Is that you? 162 00:07:52,931 --> 00:07:56,017 I'm the new reverend in town, Reverend Mackenzie. 163 00:07:56,059 --> 00:07:57,435 You can call me Mack if you want. 164 00:07:57,477 --> 00:07:58,812 I'm gonna come up now. 165 00:07:58,853 --> 00:08:00,188 Is this all right? Thank you. 166 00:08:00,230 --> 00:08:01,147 Yeah. Okay. 167 00:08:01,189 --> 00:08:02,607 Hi. 168 00:08:04,109 --> 00:08:07,696 - Sorry, Rev. Me eyesight's not that flash. 169 00:08:07,737 --> 00:08:09,823 Thought you were from the bank. - Oh, no. 170 00:08:09,864 --> 00:08:11,783 No, no, no, definitely not. 171 00:08:11,825 --> 00:08:15,245 I take it they've been giving you some trouble, huh? 172 00:08:15,286 --> 00:08:17,288 - Nothing I can't handle. 173 00:08:17,330 --> 00:08:20,291 Cup of tea? 174 00:08:20,333 --> 00:08:23,420 - Sure. 175 00:08:23,461 --> 00:08:25,130 [mutters] Some kind of welcome. 176 00:08:25,171 --> 00:08:28,508 - You know, I had me first tongue kiss 177 00:08:28,550 --> 00:08:31,094 in church youth club. [laughs] 178 00:08:31,136 --> 00:08:32,512 - I mean, didn't we all? 179 00:08:32,554 --> 00:08:35,849 - All that begetting and begetting and knowing carnally 180 00:08:35,890 --> 00:08:38,268 used to send our teenage hormones racing. 181 00:08:38,309 --> 00:08:39,644 Oh, Lordy, it did. 182 00:08:39,686 --> 00:08:42,731 - I mean, it is spicy stuff. 183 00:08:42,772 --> 00:08:45,066 Now, look, Phyllis, I would love 184 00:08:45,108 --> 00:08:47,068 to see you back in church on Sundays. 185 00:08:47,110 --> 00:08:48,403 I really would. 186 00:08:48,445 --> 00:08:49,696 I mean, I can't promise you any tongue kissing, 187 00:08:49,738 --> 00:08:51,531 but if you play your cards right... 188 00:08:51,573 --> 00:08:53,533 - Our family'd be over the moon. 189 00:08:53,575 --> 00:08:55,702 - Well, great. It's settled. 190 00:08:55,744 --> 00:08:57,078 And look, if it's a matter of distance-- 191 00:08:57,120 --> 00:08:59,372 - Nothing to do with the distance. 192 00:08:59,414 --> 00:09:01,708 It's that old Freddie Duncan, 193 00:09:01,750 --> 00:09:04,669 that servant of Satan. 194 00:09:04,711 --> 00:09:06,129 - Wait, are you talking about Freddie, 195 00:09:06,171 --> 00:09:08,882 who just falls asleep during all my sermons? 196 00:09:08,923 --> 00:09:10,550 I mean, he seems harmless enough. 197 00:09:10,592 --> 00:09:12,260 - Mm, don't be fooled. 198 00:09:12,302 --> 00:09:15,972 Look, I'm not a great believer in the Old Testament, 199 00:09:16,014 --> 00:09:19,142 but if ever there was an excuse for an eye for an eye, 200 00:09:19,184 --> 00:09:20,685 it's him. - Oh. 201 00:09:20,727 --> 00:09:22,228 - As long as Freddie Duncan's in church, 202 00:09:22,270 --> 00:09:25,190 no member of the Sinclair clan'll set foot in there. 203 00:09:25,231 --> 00:09:27,317 That's just how it is. 204 00:09:27,359 --> 00:09:29,819 - Uh... [chuckles] 205 00:09:29,861 --> 00:09:31,613 Did you say clan? 206 00:09:31,654 --> 00:09:33,615 - Oh, yes. All 38 of us. 207 00:09:33,656 --> 00:09:35,742 That's including the kids, the grandkids, 208 00:09:35,784 --> 00:09:37,911 them born on the wrong side of the blanket. 209 00:09:37,952 --> 00:09:40,288 Bless them. - Oh, yeah. Bless them. 210 00:09:40,330 --> 00:09:43,083 Look, Phyllis, I gotta say 211 00:09:43,124 --> 00:09:48,755 it would be such a shame to lose all those souls to God. 212 00:09:48,797 --> 00:09:50,882 So here's what I'm gonna do. 213 00:09:50,924 --> 00:09:53,760 I'm gonna have a little word with Freddie. 214 00:09:53,802 --> 00:09:56,096 - I'll say a little prayer for you. 215 00:09:56,137 --> 00:09:58,682 - Oh, I can be pretty convincing. 216 00:09:58,723 --> 00:10:01,685 [upbeat music] 217 00:10:01,726 --> 00:10:08,817 * * 218 00:10:14,614 --> 00:10:16,282 [engine revs] 219 00:10:16,324 --> 00:10:17,450 Oh, shit. 220 00:10:17,492 --> 00:10:20,704 [brakes squeal] 221 00:10:21,746 --> 00:10:22,914 [engine turns off] 222 00:10:29,254 --> 00:10:30,046 Hey, Officer. 223 00:10:30,088 --> 00:10:31,381 - Long way from home, Rev. 224 00:10:31,423 --> 00:10:32,674 - Ah, yeah. 225 00:10:32,716 --> 00:10:34,509 Well, I'm just doing some community outreach. 226 00:10:34,551 --> 00:10:38,596 You know, taking the word of God out to the bush. 227 00:10:38,638 --> 00:10:42,976 - Any reason why the good Lord's word has to go at 120 clicks? 228 00:10:43,018 --> 00:10:45,311 - Is that how fast I was going? Wow. 229 00:10:45,353 --> 00:10:50,442 I guess my clicks to miles per hour conversion 230 00:10:50,483 --> 00:10:51,985 still has a ways to go. 231 00:10:52,027 --> 00:10:54,571 Could use a refresher. 232 00:10:54,612 --> 00:10:56,948 - Not sure you wanna learn. 233 00:10:56,990 --> 00:10:58,283 - Depends on the teacher. 234 00:11:01,077 --> 00:11:02,662 - You saved me a visit. 235 00:11:02,704 --> 00:11:04,539 I was gonna swing by today. 236 00:11:04,581 --> 00:11:07,083 - Oh, look, if it's about Peter's organ playing, 237 00:11:07,125 --> 00:11:08,710 I might be able to arrange a bolt of lightning 238 00:11:08,752 --> 00:11:10,879 or even a plague of locusts. 239 00:11:12,339 --> 00:11:13,340 - It's Daisy. 240 00:11:13,381 --> 00:11:14,632 Has she told you? 241 00:11:14,674 --> 00:11:16,134 - About what? 242 00:11:16,176 --> 00:11:19,846 - Typical. She has a court date this week. 243 00:11:19,888 --> 00:11:21,389 - That explains her mood. 244 00:11:21,431 --> 00:11:23,683 - She allegedly--well, actually it wasn't allegedly. 245 00:11:23,725 --> 00:11:24,976 I caught Daisy red-handed. 246 00:11:25,018 --> 00:11:27,479 She broke into the dentist and stole 247 00:11:27,520 --> 00:11:29,189 a stash of prescription pills. 248 00:11:29,230 --> 00:11:30,857 Opioids, mainly. 249 00:11:30,899 --> 00:11:32,233 - You gotta be kidding me. 250 00:11:32,275 --> 00:11:35,779 I mean, she's too young to go to jail here, right? 251 00:11:35,820 --> 00:11:36,946 - Well, technically she could still do 252 00:11:36,988 --> 00:11:38,990 18 months in juvenile detention, 253 00:11:39,032 --> 00:11:41,201 but she's drawn Magistrate Wilson. 254 00:11:41,242 --> 00:11:42,410 Soft touch. 255 00:11:42,452 --> 00:11:43,870 So she'll probably get a slap on the wrist 256 00:11:43,912 --> 00:11:45,288 and some community service. 257 00:11:45,330 --> 00:11:46,998 - That's good. 258 00:11:47,040 --> 00:11:49,292 Well, I will pray for her. 259 00:11:49,334 --> 00:11:51,461 - Well, I was hoping you might do a bit more. 260 00:11:51,503 --> 00:11:53,838 Daisy needs a character witness to appear on the day. 261 00:11:53,880 --> 00:11:55,048 You being the local Rev-- 262 00:11:55,090 --> 00:11:59,844 - I--I just don't feel right about that. 263 00:11:59,886 --> 00:12:03,056 No, I mean, she and I just met. 264 00:12:03,098 --> 00:12:05,517 - Come on, Rev, you see her every day. 265 00:12:05,558 --> 00:12:06,851 You live in the same house. 266 00:12:06,893 --> 00:12:09,104 - Yeah. Look, I would love to help. 267 00:12:09,145 --> 00:12:12,565 I really would, but... 268 00:12:12,607 --> 00:12:15,777 I just don't feel like I know her well enough. 269 00:12:15,819 --> 00:12:18,113 - Shame. 270 00:12:18,154 --> 00:12:19,656 She obviously thinks you're the best thing 271 00:12:19,698 --> 00:12:21,366 since deep-fried Mars bars. 272 00:12:21,408 --> 00:12:23,034 - Look, don't blame me for this, all right? 273 00:12:23,076 --> 00:12:24,869 You're the one that arrested her. 274 00:12:24,911 --> 00:12:26,746 * * 275 00:12:26,788 --> 00:12:28,873 [sighs] - [clears throat] 276 00:12:28,915 --> 00:12:31,710 - Really? 277 00:12:31,751 --> 00:12:33,753 - Speeding. 278 00:12:33,795 --> 00:12:36,131 Ah, yep. 279 00:12:42,470 --> 00:12:43,888 For your broken light. 280 00:12:43,930 --> 00:12:45,598 - You can't be serious. 281 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 - Deadly. 282 00:12:47,559 --> 00:12:48,727 - Give me a break. 283 00:12:48,768 --> 00:12:50,228 - I'd like to. 284 00:12:50,270 --> 00:12:52,022 I would, 285 00:12:52,063 --> 00:12:53,565 but I really don't know you well enough. 286 00:12:55,275 --> 00:12:56,693 - [laughs] 287 00:12:56,735 --> 00:12:59,988 [car door closes, engine starts] 288 00:13:06,995 --> 00:13:08,204 Okay. 289 00:13:11,541 --> 00:13:12,751 - Daisy? 290 00:13:12,792 --> 00:13:14,627 [banging on door] 291 00:13:14,669 --> 00:13:15,712 Daisy. 292 00:13:17,130 --> 00:13:19,257 Hey, Daisy. 293 00:13:19,299 --> 00:13:22,010 What's this I hear about you going to court? 294 00:13:22,969 --> 00:13:24,637 - It's nothing. 295 00:13:24,679 --> 00:13:26,848 - No, it's not nothing. 296 00:13:26,890 --> 00:13:28,933 Piper asked me to be a character witness for you, 297 00:13:28,975 --> 00:13:31,644 so it's definitely something. 298 00:13:33,730 --> 00:13:37,025 You know I can't do that for you, right? 299 00:13:37,067 --> 00:13:38,443 - I know. 300 00:13:38,485 --> 00:13:40,278 - I need to keep a low profile, 301 00:13:40,320 --> 00:13:43,114 which means I need to steer clear of cops and courts. 302 00:13:43,156 --> 00:13:44,115 I can't-- - I know. 303 00:13:44,157 --> 00:13:46,993 It's okay. 304 00:13:47,035 --> 00:13:51,873 I'm just having one last bath. 305 00:13:51,915 --> 00:13:57,170 You know, I hear they only have showers in juvie. 306 00:13:57,212 --> 00:13:59,798 - Listen, kid, juvie is not a joke. 307 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 - Chill. 308 00:14:01,591 --> 00:14:04,469 It's under control. 309 00:14:04,511 --> 00:14:05,970 - Listen, I don't wanna hear anything more 310 00:14:06,012 --> 00:14:07,639 about you and pills, okay? 311 00:14:07,681 --> 00:14:08,848 - Thanks, Mom. 312 00:14:08,890 --> 00:14:10,684 - I'm serious. 313 00:14:13,019 --> 00:14:15,772 - [sighs] Find any Sinclairs? 314 00:14:19,275 --> 00:14:22,570 - Yeah, actually, they're all coming. 315 00:14:22,612 --> 00:14:24,656 Gotta figure out a way to keep Freddie Duncan at home 316 00:14:24,698 --> 00:14:25,824 on Sundays. 317 00:14:25,865 --> 00:14:27,701 - [laughs] 318 00:14:27,742 --> 00:14:29,452 Good luck with that. 319 00:14:30,328 --> 00:14:32,664 - Uh, what's so funny? 320 00:14:35,583 --> 00:14:36,960 Hello. 321 00:14:37,002 --> 00:14:40,505 * * 322 00:14:45,844 --> 00:14:47,679 Hey, Lester. 323 00:14:47,721 --> 00:14:49,848 - Hey. 324 00:14:49,889 --> 00:14:51,850 - Um... 325 00:14:51,891 --> 00:14:53,476 what you got there? 326 00:14:53,518 --> 00:14:56,604 - [laughs] Sorry, Rev. It's nothing personal. 327 00:14:56,646 --> 00:14:58,106 - I don't know, man. 328 00:14:58,148 --> 00:15:00,734 Laying odds on how I'm gonna die seems a little personal. 329 00:15:00,775 --> 00:15:02,235 - Yeah. 330 00:15:02,277 --> 00:15:05,030 You got nothing to worry about, have you? 331 00:15:05,071 --> 00:15:07,991 Straight upstairs, VIP ticket. 332 00:15:08,033 --> 00:15:09,576 - Ah, well, let's hope you're right. 333 00:15:09,617 --> 00:15:10,744 - Gentlemen. 334 00:15:10,785 --> 00:15:12,037 - Oh, hey, Freddie. 335 00:15:12,078 --> 00:15:13,580 Just who I am looking for. 336 00:15:13,621 --> 00:15:14,998 - Hey. Hey. 337 00:15:15,040 --> 00:15:17,834 Can't bet on yourself, Rev. It's against the rules. 338 00:15:17,876 --> 00:15:19,711 Bit like insider trading. 339 00:15:19,753 --> 00:15:21,046 - Well, don't you worry, 340 00:15:21,087 --> 00:15:23,590 I plan on living a long and happy life. 341 00:15:23,631 --> 00:15:27,177 - That's what we all pray for, Rev, a long and happy life. 342 00:15:27,218 --> 00:15:29,554 - Yeah. Speaking of which, Freddie, 343 00:15:29,596 --> 00:15:32,557 is that what brings you into church every Sunday? 344 00:15:32,599 --> 00:15:34,642 - That and the free tea and biscuits. 345 00:15:34,684 --> 00:15:37,729 - Right, but I understand it's a very long way for you to come. 346 00:15:37,771 --> 00:15:40,565 So you know, if you weren't there every Sunday, 347 00:15:40,607 --> 00:15:41,900 I'm sure you got some credits built up 348 00:15:41,941 --> 00:15:43,568 with the big guy upstairs. 349 00:15:43,610 --> 00:15:45,320 - Anyone would think you didn't want me there, Rev. 350 00:15:45,362 --> 00:15:46,946 - Oh, no, no, no. 351 00:15:46,988 --> 00:15:48,531 - Anyway, it wouldn't feel right. 352 00:15:48,573 --> 00:15:51,409 After Jesus saved my life the way he did. 353 00:15:51,451 --> 00:15:53,036 - Welcome, Reverend. 354 00:15:53,078 --> 00:15:54,079 Ready? 355 00:15:54,120 --> 00:15:55,580 - Lucy. - Dinner for two? 356 00:15:55,622 --> 00:15:56,748 - No, no, no, no. 357 00:15:56,790 --> 00:15:57,957 I'm not staying. 358 00:15:57,999 --> 00:15:59,751 - Oh, okay. - I'd like tonight's special. 359 00:15:59,793 --> 00:16:02,379 Thanks, Lucy. - Everything I cook is special. 360 00:16:02,420 --> 00:16:03,922 - [laughs] - Hey. 361 00:16:03,963 --> 00:16:07,175 So Freddie, tell me more. 362 00:16:07,217 --> 00:16:08,802 Jesus saved your life? 363 00:16:08,843 --> 00:16:09,928 - Yeah. 364 00:16:09,969 --> 00:16:11,888 Bumped into him on the beach one night 365 00:16:11,930 --> 00:16:13,890 on my way back from the bar. 366 00:16:13,932 --> 00:16:15,850 - TheJesus? 367 00:16:15,892 --> 00:16:18,103 Here in Clump? - Yeah. 368 00:16:18,144 --> 00:16:20,563 He had a beard and a sarong thing. 369 00:16:20,605 --> 00:16:21,940 - Obviously. - Yeah. 370 00:16:21,981 --> 00:16:24,651 - We had a chat for a while about fishing. 371 00:16:24,693 --> 00:16:25,902 - Mm-hmm. 372 00:16:25,944 --> 00:16:27,737 - Carpentry. - Mm. 373 00:16:27,779 --> 00:16:30,448 - But it was the nail holes that were the giveaway. 374 00:16:30,490 --> 00:16:32,158 - Yeah, makes sense. 375 00:16:32,200 --> 00:16:34,369 - Then casually as you like, he points 376 00:16:34,411 --> 00:16:37,872 to a freckle on my nose, says, 377 00:16:37,914 --> 00:16:41,418 "You oughta get that looked at." 378 00:16:41,459 --> 00:16:46,423 So I go to Grace. Turns out, it's a melanoma. 379 00:16:46,464 --> 00:16:49,050 We got it early, all thanks to Jesus. 380 00:16:49,092 --> 00:16:50,468 - And Grace. 381 00:16:50,510 --> 00:16:52,429 - So the least I can do is turn up on Sunday. 382 00:16:52,470 --> 00:16:55,306 - Yeah, you are a shining example, Freddie. 383 00:16:55,348 --> 00:16:56,683 I wish more people were like you. 384 00:16:56,725 --> 00:16:58,143 But even so, 385 00:16:58,184 --> 00:17:00,645 if it weren't every Sunday, I mean-- 386 00:17:00,687 --> 00:17:03,940 - I haven't missed a service in ten years, Rev. 387 00:17:03,982 --> 00:17:05,692 Not about to start now. 388 00:17:07,318 --> 00:17:08,903 - Oh, right. 389 00:17:08,945 --> 00:17:11,197 [quirky music] 390 00:17:15,493 --> 00:17:18,455 - All right, what's the deal with that stuff? 391 00:17:18,496 --> 00:17:20,540 - Vegemite? - Mm-hmm. 392 00:17:20,582 --> 00:17:22,625 - It's like our national dish. 393 00:17:22,667 --> 00:17:24,627 You'll get it once you're a proper local. 394 00:17:24,669 --> 00:17:27,422 - Oh. When do you think that'll be? 395 00:17:27,464 --> 00:17:30,133 - You'll know. 396 00:17:30,175 --> 00:17:31,343 You find Freddie? 397 00:17:31,384 --> 00:17:32,969 - Yep. 398 00:17:33,011 --> 00:17:37,640 Said that he would rather die than miss church on Sundays. 399 00:17:37,682 --> 00:17:39,351 - Maybe talk to Amy. 400 00:17:39,392 --> 00:17:41,019 She might be able to help. 401 00:17:41,061 --> 00:17:43,313 - How? 402 00:17:43,355 --> 00:17:48,318 - She is Freddie's brother's 403 00:17:48,360 --> 00:17:54,491 auntie's great-granddaughter. 404 00:17:54,532 --> 00:17:56,576 or something like that. 405 00:17:56,618 --> 00:17:58,912 Anyway, she's a Duncan. 406 00:17:58,953 --> 00:18:00,955 - Oh. 407 00:18:00,997 --> 00:18:03,166 That makes sense now. 408 00:18:03,208 --> 00:18:04,876 - What do you mean? 409 00:18:04,918 --> 00:18:06,336 - Stubborn. 410 00:18:06,378 --> 00:18:11,257 * * 411 00:18:11,299 --> 00:18:15,720 All right, let me try it. 412 00:18:15,762 --> 00:18:17,097 - Go on. 413 00:18:20,392 --> 00:18:21,559 Mm-mm-mm. 414 00:18:21,601 --> 00:18:23,144 - That is... 415 00:18:23,186 --> 00:18:24,938 - Good. - Salty. 416 00:18:24,979 --> 00:18:27,023 - But good. 417 00:18:27,065 --> 00:18:29,567 - Oh, boy. Definitely not a local yet. 418 00:18:29,609 --> 00:18:31,903 Oh, my God. 419 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 - Come on, Keith. 420 00:18:33,530 --> 00:18:36,366 Please, you can't quit now, we're so close. 421 00:18:36,408 --> 00:18:37,659 - Close to what? 422 00:18:37,701 --> 00:18:39,244 Bloody starvation? 423 00:18:39,285 --> 00:18:41,538 - We need to stick it out. 424 00:18:41,579 --> 00:18:43,206 - I need the work. 425 00:18:43,248 --> 00:18:44,916 My family need to eat. 426 00:18:44,958 --> 00:18:46,960 It's the kids. 427 00:18:47,002 --> 00:18:48,712 I'm sorry, Amy. 428 00:18:48,753 --> 00:18:50,547 [engine starts] - Yeah. 429 00:18:50,588 --> 00:18:52,590 Fine then. 430 00:18:55,969 --> 00:18:57,470 Yeah. Go on then. 431 00:18:57,512 --> 00:18:59,931 Don't worry about your mates! 432 00:19:04,269 --> 00:19:07,397 - Rough day? 433 00:19:07,439 --> 00:19:09,149 - What are you doing out here? 434 00:19:09,190 --> 00:19:10,608 - Hey, look, what can you tell me about 435 00:19:10,650 --> 00:19:13,486 the beef between the Sinclairs and the Duncans? 436 00:19:13,528 --> 00:19:16,364 - Oh, it's stupid. 437 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 I try and keep out of it. Why? 438 00:19:18,450 --> 00:19:23,413 - Well, I was thinking that maybe I could broker a peace. 439 00:19:23,455 --> 00:19:25,206 - [laughs] Yeah. 440 00:19:25,248 --> 00:19:26,916 Good luck with that. 441 00:19:26,958 --> 00:19:28,918 It's been around since the Jurassic. 442 00:19:28,960 --> 00:19:30,128 - Yeah. 443 00:19:30,170 --> 00:19:32,881 About that, what actually happened? 444 00:19:32,922 --> 00:19:34,924 I mean, nobody seems to be able to tell me. 445 00:19:34,966 --> 00:19:37,093 - Well, I mean, it depends who you ask, 446 00:19:37,135 --> 00:19:39,763 but it's something to do with the prize bull 447 00:19:39,804 --> 00:19:43,058 belonging to the Sinclairs jumping the fence 448 00:19:43,099 --> 00:19:45,602 and spreading its... [clears throat] 449 00:19:45,643 --> 00:19:47,354 Love around the Duncan herd. 450 00:19:47,395 --> 00:19:48,688 - That's it? 451 00:19:48,730 --> 00:19:50,774 - And then add decades of tit for tat. 452 00:19:50,815 --> 00:19:52,734 I honestly don't like your chances. 453 00:19:52,776 --> 00:19:55,111 - What do you say to helping me out? 454 00:19:55,153 --> 00:19:57,530 - Dude, I've got enough crap going on. 455 00:19:57,572 --> 00:20:00,408 - Look, all I'm asking is for you to see 456 00:20:00,450 --> 00:20:03,578 if Freddie will sit down with Phyllis Sinclair and me. 457 00:20:03,620 --> 00:20:06,456 And if I can get them talking, then who knows what'll happen? 458 00:20:06,498 --> 00:20:08,375 I mean, please, pretty please. 459 00:20:08,416 --> 00:20:09,959 Just a teensy little favor. 460 00:20:10,001 --> 00:20:11,795 Come on, please. 461 00:20:11,836 --> 00:20:15,298 - All right. But it'll cost you a drink. 462 00:20:15,340 --> 00:20:18,635 A proper one with an umbrella. 463 00:20:18,677 --> 00:20:20,053 - Yeah. Okay. 464 00:20:20,095 --> 00:20:22,639 I can do that. - [chuckles] 465 00:20:23,682 --> 00:20:25,266 - I will take you there myself. 466 00:20:26,851 --> 00:20:29,145 You just have to turn up, Daise. 467 00:20:29,187 --> 00:20:30,939 - I will. 468 00:20:38,113 --> 00:20:39,989 - Officer Baramah. 469 00:20:40,031 --> 00:20:42,117 - Hey, I don't suppose you've had 470 00:20:42,158 --> 00:20:46,162 a change of heart about vouching for Daisy in court? 471 00:20:47,706 --> 00:20:49,499 No, forget it. 472 00:20:49,541 --> 00:20:51,668 I was just hoping-- 473 00:20:51,710 --> 00:20:53,169 I know I put you on the spot yesterday, so I-- 474 00:20:53,211 --> 00:20:55,296 - No need to apologize. - I'm not. 475 00:20:55,338 --> 00:20:59,342 I'm giving you another chance to do the right thing. 476 00:20:59,384 --> 00:21:02,262 Daisy's in real trouble and she could use your help. 477 00:21:02,303 --> 00:21:05,306 - Um, what happened to a slap on the wrist 478 00:21:05,348 --> 00:21:06,683 and community service? 479 00:21:06,725 --> 00:21:08,184 - They've changed the Magistrate. 480 00:21:08,226 --> 00:21:11,938 The guy she's drawn now, his nickname is Hangman Hendrik. 481 00:21:15,692 --> 00:21:17,027 - Look, I'd love to help. 482 00:21:17,068 --> 00:21:19,070 But like I said, 483 00:21:19,112 --> 00:21:24,367 I just don't feel like I know her well enough. 484 00:21:24,409 --> 00:21:26,953 - The sad thing about that is if the boot 485 00:21:26,995 --> 00:21:32,000 was on the other foot, I reckon she'd help you in a heartbeat. 486 00:21:32,042 --> 00:21:36,546 But there's nothing in it for you, it there? 487 00:21:36,588 --> 00:21:43,720 * * 488 00:21:54,606 --> 00:21:56,733 - Hey, Dickhead 1. 489 00:21:56,775 --> 00:21:59,819 - Hey. 490 00:21:59,861 --> 00:22:02,364 - What's up? 491 00:22:02,405 --> 00:22:03,823 - Tomorrow. 492 00:22:03,865 --> 00:22:05,408 - You said not to worry. 493 00:22:05,450 --> 00:22:07,243 - That was before. 494 00:22:07,285 --> 00:22:12,707 There's a new judge and apparently he's a dick. 495 00:22:12,749 --> 00:22:14,376 - Yeah. And? 496 00:22:14,417 --> 00:22:16,169 You are such a great person, Daisy, 497 00:22:16,211 --> 00:22:19,255 even a dick will see that. 498 00:22:19,297 --> 00:22:21,925 You're not being serious, are you? 499 00:22:24,094 --> 00:22:26,638 [scoffs] 500 00:22:26,680 --> 00:22:28,556 No. 501 00:22:28,598 --> 00:22:30,225 No way. 502 00:22:30,266 --> 00:22:32,227 There's no way you're going to juvie. 503 00:22:32,268 --> 00:22:33,645 You can walk in there and they'll go, 504 00:22:33,687 --> 00:22:36,481 "She doesn't belong here. 505 00:22:36,523 --> 00:22:39,234 She's great." 506 00:22:39,275 --> 00:22:41,820 And they're gonna say that you belong here with me 507 00:22:41,861 --> 00:22:43,822 eating fish and chips on the beach. 508 00:22:43,863 --> 00:22:46,491 You know that, Daise. 509 00:22:46,533 --> 00:22:48,576 - Knock, knock. [knocks] 510 00:22:48,618 --> 00:22:50,995 Hey, lover boy. 511 00:22:51,037 --> 00:22:53,081 - Oh, I'm not her-- - I'm--I'm-- 512 00:22:53,123 --> 00:22:54,582 - But just wait-- just wait--just wait. 513 00:22:54,624 --> 00:22:57,544 Tomorrow night, I'll be at our spot and I'll have flake, 514 00:22:57,585 --> 00:23:01,172 I'll have potato scallops and I'll get calamari rings. 515 00:23:01,214 --> 00:23:04,759 And it'll be my shout, so you have to be there, right? 516 00:23:04,801 --> 00:23:07,512 - You know, I'd love that, but... 517 00:23:07,554 --> 00:23:09,264 I think I'll be eating meatloaf. 518 00:23:09,305 --> 00:23:10,515 - Daisy. 519 00:23:10,557 --> 00:23:12,308 [somber music] 520 00:23:12,350 --> 00:23:13,852 Daisy. 521 00:23:15,186 --> 00:23:16,479 Daisy. 522 00:23:16,521 --> 00:23:18,064 Daise. 523 00:23:25,155 --> 00:23:26,656 - I reckon I could be a priest. 524 00:23:26,698 --> 00:23:28,158 - A priest. Are you joking? 525 00:23:28,199 --> 00:23:29,075 - What? 526 00:23:29,117 --> 00:23:30,160 - You wouldn't last a week. 527 00:23:30,201 --> 00:23:32,287 - Well, I look good in black. 528 00:23:32,328 --> 00:23:34,706 I don't mind working weekends. 529 00:23:34,748 --> 00:23:37,709 - You do realize that priests aren't allowed to shag? 530 00:23:37,751 --> 00:23:39,085 - Fair dinkum? - Yeah. 531 00:23:39,127 --> 00:23:40,545 - Really? - Yeah. 532 00:23:40,587 --> 00:23:42,047 It's in the Bible. 533 00:23:42,088 --> 00:23:43,631 Can't even sort themselves out either. 534 00:23:43,673 --> 00:23:45,425 - Right. 535 00:23:45,467 --> 00:23:48,762 What about ice cream? 536 00:23:48,803 --> 00:23:50,638 - What about ice cream? - Can they have ice cream? 537 00:23:50,680 --> 00:23:52,057 - Yeah, mate. 538 00:23:52,098 --> 00:23:53,516 Pretty sure priests can have ice cream. 539 00:23:53,558 --> 00:23:56,603 - Hey, Frick and Frack, what's up with all the boxes? 540 00:23:56,644 --> 00:23:58,688 - A few more boxes from Ma. 541 00:23:58,730 --> 00:24:00,190 - This is more than a few. 542 00:24:00,231 --> 00:24:01,483 - Yeah, no, it's more like an Aussie few. 543 00:24:01,524 --> 00:24:03,068 More than a couple, but not heaps. 544 00:24:03,109 --> 00:24:05,445 - Yeah, well, in Chicago, this qualifies as heaps. 545 00:24:05,487 --> 00:24:06,946 I don't have room for all this stuff. 546 00:24:06,988 --> 00:24:09,115 - You smuggling in Twinkies now, are you? 547 00:24:09,157 --> 00:24:11,326 - Oh, man, I wish. 548 00:24:11,368 --> 00:24:13,787 No, this is, um, altar wine. 549 00:24:13,828 --> 00:24:17,957 We're just keeping it in the fish boxes for freshness. 550 00:24:17,999 --> 00:24:20,001 - You're expecting a crowd. 551 00:24:20,043 --> 00:24:21,503 - Well, the church likes to buy in bulk. 552 00:24:21,544 --> 00:24:25,715 Hey, keep putting the wine into the vestry, boys. 553 00:24:25,757 --> 00:24:28,468 - I've convinced Freddie to meet with you and Phyllis. 554 00:24:28,510 --> 00:24:30,762 The beach bar, tomorrow morning. - You're kidding me. 555 00:24:30,804 --> 00:24:33,515 Oh, my God, you are amazing. 556 00:24:33,556 --> 00:24:35,642 The UN should send you to the Middle East. 557 00:24:35,684 --> 00:24:37,143 - You owe me that drink. 558 00:24:37,185 --> 00:24:39,145 - Anything you want. 559 00:24:39,187 --> 00:24:41,022 - Not that crappy church stuff. 560 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 - Absolutely not. - [laughs] 561 00:24:42,399 --> 00:24:45,110 - No, that stuff is terrible. It's... 562 00:24:45,151 --> 00:24:46,820 - Whew. This is lovely. 563 00:24:46,861 --> 00:24:48,530 And I do--I smell it now. 564 00:24:48,571 --> 00:24:50,740 But I gotta tell you, I feel like everyone's always giving 565 00:24:50,782 --> 00:24:52,409 the positive notes of wine. 566 00:24:52,450 --> 00:24:53,993 I don't think we're getting the full picture. 567 00:24:54,035 --> 00:24:56,204 Yes, pomegranate, 568 00:24:56,246 --> 00:24:59,416 but also traces of... [sniffs] 569 00:24:59,457 --> 00:25:00,917 Burnt eyebrow. 570 00:25:00,959 --> 00:25:02,669 And I know what that smells like, long story. 571 00:25:02,711 --> 00:25:06,214 Maybe we bench a couple more of these and I'll tell you. 572 00:25:06,256 --> 00:25:08,633 You know, there is a long and rich tradition 573 00:25:08,675 --> 00:25:11,553 of winemaking among the clergy, Mack? 574 00:25:11,594 --> 00:25:12,637 - I really don't care. 575 00:25:12,679 --> 00:25:14,597 - I feel like I missed my vocation. 576 00:25:14,639 --> 00:25:16,349 I lovethis. 577 00:25:16,391 --> 00:25:19,144 - Yeah, well, listen man, I am so glad to hear 578 00:25:19,185 --> 00:25:21,354 that I am also funding your journey 579 00:25:21,396 --> 00:25:22,564 towards self-discovery, but-- 580 00:25:22,605 --> 00:25:24,524 - Our journey, Mack. Our journey. 581 00:25:24,566 --> 00:25:26,484 And honestly, I feel like I'm making 582 00:25:26,526 --> 00:25:28,778 some real progress here. 583 00:25:28,820 --> 00:25:31,698 Blackcurrant... 584 00:25:31,740 --> 00:25:35,076 hospital sheets, right? 585 00:25:35,118 --> 00:25:37,245 Buddy, important question. 586 00:25:37,287 --> 00:25:40,165 Do you think it's time to call Charmaine? 587 00:25:40,206 --> 00:25:42,208 - What? No. 588 00:25:42,250 --> 00:25:44,085 [laughs] No, man. 589 00:25:44,127 --> 00:25:46,463 Nah, you cannot call Charmaine. 590 00:25:46,504 --> 00:25:48,923 You have to play hard to get. 591 00:25:48,965 --> 00:25:50,675 - Really? - Yeah. 592 00:25:50,717 --> 00:25:53,219 Yeah, you know the saying, "Treat them mean, 593 00:25:53,261 --> 00:25:55,722 keep 'em keen." That's the-- 594 00:25:55,764 --> 00:25:58,475 it's like Leviticus 17 or something, right? 595 00:25:58,516 --> 00:26:01,102 - But don't you think she's gonna like me more now? 596 00:26:01,144 --> 00:26:02,312 - No. No. 597 00:26:02,354 --> 00:26:03,772 Listen to me, Mackenzie, 598 00:26:03,813 --> 00:26:06,316 Charmaine will never love you more 599 00:26:06,358 --> 00:26:09,110 than when she thinks she can't have you. 600 00:26:09,152 --> 00:26:11,780 So promise me something, yeah? 601 00:26:11,821 --> 00:26:14,783 Do not call Charmaine. 602 00:26:14,824 --> 00:26:16,868 - Okay. Okay. 603 00:26:16,910 --> 00:26:18,286 I suppose you would know. 604 00:26:18,328 --> 00:26:19,913 Let's try the one with the fancy label. 605 00:26:19,954 --> 00:26:21,164 - Listen, the reason I'm calling, 606 00:26:21,206 --> 00:26:22,499 is there anything in the Bible 607 00:26:22,540 --> 00:26:25,752 that talks about solving family feuds? 608 00:26:25,794 --> 00:26:27,962 - Old Testament is all about settling old scores. 609 00:26:28,004 --> 00:26:29,339 You got Cain and Abel. 610 00:26:29,381 --> 00:26:31,758 Those brothers really did a number. 611 00:26:31,800 --> 00:26:34,135 Moses verse the pharaoh, you know, the water? 612 00:26:34,177 --> 00:26:35,470 He parted the waters. - Right. 613 00:26:35,512 --> 00:26:38,348 - And then, oh, the classic, David verse Goliath. 614 00:26:38,390 --> 00:26:39,641 Nobody saw that one coming. 615 00:26:39,683 --> 00:26:43,520 - Anything maybe a little more touchy-feely? 616 00:26:43,561 --> 00:26:45,772 - Uh-hmm. Mmm. 617 00:26:45,814 --> 00:26:47,190 Mmm. 618 00:26:47,232 --> 00:26:50,235 This one is a gem. I'm not spiting this guy out. 619 00:26:50,276 --> 00:26:53,029 Try the Judgement of Solomon, 1 Kings 3. 620 00:26:53,071 --> 00:26:54,364 That's a real crowd pleaser. 621 00:26:54,406 --> 00:26:55,657 - Great. 622 00:26:55,699 --> 00:26:57,158 That's it? 623 00:26:57,200 --> 00:26:58,451 - Oh, it's the best one. 624 00:26:58,493 --> 00:27:00,787 What's the sticker on this guy? 625 00:27:00,829 --> 00:27:02,080 $1,200. 626 00:27:02,122 --> 00:27:03,998 Hoo-hoo-hoo! I'll take a case. 627 00:27:04,040 --> 00:27:05,208 All right, buddy. 628 00:27:05,250 --> 00:27:06,835 Let's talk soon. [line disconnects] 629 00:27:06,876 --> 00:27:09,004 [quirky music] 630 00:27:09,045 --> 00:27:11,464 - Oh, man. 631 00:27:11,506 --> 00:27:12,632 God. 632 00:27:17,554 --> 00:27:18,555 Hey. 633 00:27:18,596 --> 00:27:20,890 - Hey. 634 00:27:20,932 --> 00:27:23,393 What's the book? 635 00:27:26,563 --> 00:27:31,818 Spoiler alert, he dies and comes back. 636 00:27:31,860 --> 00:27:33,111 - [scoffs] 637 00:27:35,613 --> 00:27:37,741 [sighs] 638 00:27:39,409 --> 00:27:41,578 - Look, kid, I'm really sorry about tomorrow. 639 00:27:41,619 --> 00:27:44,205 I am. 640 00:27:44,247 --> 00:27:45,707 - It's cool. 641 00:27:48,251 --> 00:27:50,253 Well, when I don't come back, 642 00:27:50,295 --> 00:27:54,049 can you please post that for me? 643 00:27:54,090 --> 00:27:56,926 I'll have to owe you for the stamp. 644 00:27:56,968 --> 00:27:59,512 - Your dad's in jail? 645 00:28:04,142 --> 00:28:06,436 That's gotta be tough. 646 00:28:07,979 --> 00:28:10,482 - I look after myself. 647 00:28:10,523 --> 00:28:14,069 I mean, who else is there, right? 648 00:28:14,110 --> 00:28:17,030 [soft dramatic music] 649 00:28:17,072 --> 00:28:18,698 - Right. 650 00:28:18,740 --> 00:28:25,663 * * 651 00:28:34,464 --> 00:28:35,548 - I don't know why we bothered. 652 00:28:35,590 --> 00:28:37,133 - Ah, she said she'd be here. 653 00:28:37,175 --> 00:28:38,677 I am sure she'll be here. 654 00:28:38,718 --> 00:28:40,553 - Sinclairs'll say anything. 655 00:28:40,595 --> 00:28:44,349 - Pack of liars and thieves. 656 00:28:44,391 --> 00:28:47,435 - Ah, here they are! 657 00:28:47,477 --> 00:28:49,396 - About time. 658 00:28:49,437 --> 00:28:51,231 - Still as rude as you ever was. 659 00:28:51,272 --> 00:28:53,066 - Well, hey. 660 00:28:53,108 --> 00:28:56,903 We're all here now. We can get this thing started. 661 00:28:56,945 --> 00:28:59,656 - Willful obstruction of a police officer 662 00:28:59,698 --> 00:29:03,118 is a serious offense, Ms. Duncan. 663 00:29:03,159 --> 00:29:07,247 - All I did was chain myself to the gate at work. 664 00:29:07,288 --> 00:29:10,250 We do have a right to strike. 665 00:29:10,291 --> 00:29:14,087 - I am not recording a conviction-- 666 00:29:14,129 --> 00:29:15,630 this time, 667 00:29:15,672 --> 00:29:20,385 but I am fining you $1,500. 668 00:29:20,427 --> 00:29:21,928 - I don't have that kind of money. 669 00:29:21,970 --> 00:29:24,097 - Then I suggest you go back to work. 670 00:29:24,139 --> 00:29:25,140 [thunking] 671 00:29:25,181 --> 00:29:26,474 - That's how I see it. 672 00:29:26,516 --> 00:29:28,226 - Like a broken record, always banging on 673 00:29:28,268 --> 00:29:29,728 about 19-bloody-62! 674 00:29:29,769 --> 00:29:31,062 Isn't that right, Ron? - Too right, dear. 675 00:29:31,104 --> 00:29:32,689 - Time to let it go. 676 00:29:32,731 --> 00:29:35,608 - When you pay for the heifers our bull serviced, we will. 677 00:29:35,650 --> 00:29:37,652 - Your bull jumped over the fence. 678 00:29:37,694 --> 00:29:39,320 We don't owe you anything. 679 00:29:39,362 --> 00:29:41,531 - You cut the damn wire to let it in. 680 00:29:41,573 --> 00:29:45,201 - We all know this has nothing to do with the bull. 681 00:29:45,243 --> 00:29:47,954 It's because your old man drank the farm into the ground 682 00:29:47,996 --> 00:29:51,708 and our family worked hard and built something. 683 00:29:51,750 --> 00:29:55,253 - You did it with Sinclair semen. 684 00:29:55,295 --> 00:29:58,631 * * 685 00:29:58,673 --> 00:30:02,052 - And you discovered the accused in the dental clinic 686 00:30:02,093 --> 00:30:05,638 in possession of the prescription medication 687 00:30:05,680 --> 00:30:09,142 and the window had been forced? 688 00:30:09,184 --> 00:30:10,977 - It appeared that way, 689 00:30:11,019 --> 00:30:13,146 but it is possible it had been left open. 690 00:30:13,188 --> 00:30:14,522 - Is that really likely? 691 00:30:14,564 --> 00:30:17,067 I mean, the accused had a very large screwdriver 692 00:30:17,108 --> 00:30:18,276 on her person. 693 00:30:18,318 --> 00:30:21,154 - It's hard to say, Your Honor. 694 00:30:21,196 --> 00:30:24,240 - I'm upgrading these charges 695 00:30:24,282 --> 00:30:27,660 to trespass and burglary 696 00:30:27,702 --> 00:30:31,790 by breaking and entering. 697 00:30:31,831 --> 00:30:33,833 And in future, Officer Baramah, 698 00:30:33,875 --> 00:30:36,252 I'll thank you to execute your duties properly 699 00:30:36,294 --> 00:30:38,296 and not leave it up to me. 700 00:30:38,338 --> 00:30:39,547 - Yes, Your Honor. 701 00:30:39,589 --> 00:30:42,467 [all speaking at once] 702 00:30:42,509 --> 00:30:45,637 - Okay! Enough! 703 00:30:47,430 --> 00:30:49,808 Thank you. 704 00:30:49,849 --> 00:30:51,976 So I think it's fair to say 705 00:30:52,018 --> 00:30:54,854 that both families are feeling aggrieved. 706 00:30:54,896 --> 00:30:56,231 Am I right? 707 00:30:56,272 --> 00:31:01,569 And that maybe it has caused us to do some things, 708 00:31:01,611 --> 00:31:04,030 which upon reflection, we might regret. 709 00:31:04,072 --> 00:31:06,157 Hm? 710 00:31:06,199 --> 00:31:07,826 Maybe not. 711 00:31:07,867 --> 00:31:10,453 This reminds me of a story from the Bible. 712 00:31:10,495 --> 00:31:12,622 We all know about King Solomon, right? 713 00:31:12,664 --> 00:31:14,457 King of Israel, yeah? 714 00:31:14,499 --> 00:31:15,959 Maybe some of you. 715 00:31:16,001 --> 00:31:18,795 Anyway, so one day, 716 00:31:18,837 --> 00:31:21,715 two women came to see the king. 717 00:31:21,756 --> 00:31:23,550 And these two women lived in the same house 718 00:31:23,591 --> 00:31:25,218 and it just so happened 719 00:31:25,260 --> 00:31:28,388 that they both had babies on exactly the same day. 720 00:31:28,430 --> 00:31:30,140 - Who was the father? 721 00:31:30,181 --> 00:31:31,433 - Oh, you Duncan women must have been asked that a lot 722 00:31:31,474 --> 00:31:32,600 over the years, yeah? 723 00:31:32,642 --> 00:31:33,935 - Oh, that's a bit much. 724 00:31:33,977 --> 00:31:35,687 Rev, that is not cricket. - Who asked you, Ron? 725 00:31:35,729 --> 00:31:36,896 Right? You're not even a Duncan. 726 00:31:36,938 --> 00:31:38,398 - I'm a Duncan because Margie's a Duncan. 727 00:31:38,440 --> 00:31:40,150 - Okay. Ron, Ron, Ron. 728 00:31:40,191 --> 00:31:42,777 Ron, I for one I'm very glad that you're here. 729 00:31:42,819 --> 00:31:46,448 So one of these women tells Solomon 730 00:31:46,489 --> 00:31:48,074 that the other woman's baby died 731 00:31:48,116 --> 00:31:50,535 and she swapped out the kids in the middle of the night. 732 00:31:50,577 --> 00:31:53,038 So these women, they are fighting. 733 00:31:53,079 --> 00:31:54,039 They are bickering. 734 00:31:54,080 --> 00:31:55,415 They're carrying on. 735 00:31:55,457 --> 00:31:57,584 They're each claiming that the living kid is theirs. 736 00:31:57,625 --> 00:32:00,045 So the king, he calls a time out, 737 00:32:00,086 --> 00:32:01,629 brings his guard over and says, "You know what? 738 00:32:01,671 --> 00:32:04,341 We're gonna cut the baby in half." 739 00:32:04,382 --> 00:32:06,092 - That's a bit off, Rev. 740 00:32:06,134 --> 00:32:07,635 - No, it-- 741 00:32:07,677 --> 00:32:10,597 so they could share the baby, half of it for each. 742 00:32:10,638 --> 00:32:12,140 - He's calling us baby killers. 743 00:32:12,182 --> 00:32:13,350 - So I'm hearing-- 744 00:32:13,391 --> 00:32:15,018 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 745 00:32:15,060 --> 00:32:17,604 The guard, look, he's raised his sword. 746 00:32:17,645 --> 00:32:19,147 He's about to bring it down 747 00:32:19,189 --> 00:32:20,648 when all of a sudden, 748 00:32:20,690 --> 00:32:22,901 one of the women cries out, "No, no, no, no, no, no, no! 749 00:32:22,942 --> 00:32:25,904 Please, please let the other woman have it." 750 00:32:28,865 --> 00:32:30,116 - Why? 751 00:32:30,158 --> 00:32:33,620 - Well, you see, she was the real mother. 752 00:32:33,661 --> 00:32:36,331 - No, I'm still not realizing the relevance 753 00:32:36,373 --> 00:32:37,665 to our situation. 754 00:32:37,707 --> 00:32:39,125 What about you lot? 755 00:32:39,167 --> 00:32:41,628 - This is why no one reads the Bible these days. 756 00:32:41,670 --> 00:32:43,421 - She loved the baby so much 757 00:32:43,463 --> 00:32:44,339 that she would rather give it up-- 758 00:32:44,381 --> 00:32:45,507 - Have you got kids, Rev? 759 00:32:45,548 --> 00:32:48,093 'Cause you know stuff all about family. 760 00:32:48,134 --> 00:32:49,719 - Yeah. You see, that's your problem. 761 00:32:49,761 --> 00:32:51,554 That's why you don't get this situation. 762 00:32:51,596 --> 00:32:53,264 - What do you reckon all this begetting 763 00:32:53,306 --> 00:32:54,641 and the Bible's all about? 764 00:32:54,683 --> 00:32:57,018 It's telling you who family is, 765 00:32:57,060 --> 00:33:00,146 even if it looks like they're from outer space. 766 00:33:00,188 --> 00:33:01,856 They're still blood. 767 00:33:01,898 --> 00:33:05,318 They stick up for you and you stick up for them. 768 00:33:05,360 --> 00:33:08,571 - Life's dicey, Rev. 769 00:33:08,613 --> 00:33:11,199 Sink or swim. 770 00:33:11,241 --> 00:33:13,201 If you don't have family, 771 00:33:13,243 --> 00:33:16,496 who's there to stop you from sinking? 772 00:33:16,538 --> 00:33:19,457 [dramatic music] 773 00:33:19,499 --> 00:33:23,670 * * 774 00:33:23,712 --> 00:33:27,424 - You save yourself or you go under. 775 00:33:27,465 --> 00:33:30,051 No one's looking out for you. 776 00:33:31,803 --> 00:33:37,767 * * 777 00:33:37,809 --> 00:33:38,977 - Where are you going? 778 00:33:39,019 --> 00:33:43,273 - Gotta stop somebody from drowning. 779 00:33:43,314 --> 00:33:45,191 - No one out there. 780 00:33:45,233 --> 00:33:48,069 [indistinct chatter] 781 00:33:55,035 --> 00:33:58,538 - Seems you have a serious drug problem, Ms. Black. 782 00:33:58,580 --> 00:34:00,540 - No. 783 00:34:00,582 --> 00:34:03,877 - No, Your Honor. 784 00:34:03,918 --> 00:34:06,421 So you are selling? 785 00:34:06,463 --> 00:34:08,757 - No, Your Honor. 786 00:34:08,798 --> 00:34:11,718 - So they are for you or not? 787 00:34:11,760 --> 00:34:12,927 Which one are you? 788 00:34:12,969 --> 00:34:15,889 An addict or a dealer? 789 00:34:15,930 --> 00:34:19,392 - I, um--I really needed the painkillers 790 00:34:19,434 --> 00:34:21,728 and no one would give them to me. 791 00:34:21,770 --> 00:34:25,648 So I had to take them, but I'm not a junkie. 792 00:34:25,690 --> 00:34:27,776 - [snickers] 793 00:34:27,817 --> 00:34:29,944 - Right, so you admit to breaking in 794 00:34:29,986 --> 00:34:33,948 and stealing the pills then? 795 00:34:33,990 --> 00:34:38,078 To be frank, I am sick to death of young offenders like you 796 00:34:38,119 --> 00:34:40,538 who do not take the law seriously. 797 00:34:40,580 --> 00:34:42,499 - Oh, amen. 798 00:34:42,540 --> 00:34:45,043 - Pardon, Reverend? - Oh, I'm sorry, Your Honor. 799 00:34:45,085 --> 00:34:47,420 Everything you're saying is like music to my ears. 800 00:34:47,462 --> 00:34:49,839 - Your interest is appreciated, 801 00:34:49,881 --> 00:34:52,092 but we are in the middle of a hearing. 802 00:34:52,133 --> 00:34:53,843 - Please don't let me interrupt. 803 00:34:53,885 --> 00:34:55,970 I just-- I really have to say 804 00:34:56,012 --> 00:34:59,974 what a wonderful job you're doing. 805 00:35:00,016 --> 00:35:02,560 - Is there anything else you wish to contribute? 806 00:35:02,602 --> 00:35:04,104 We could swear you in. 807 00:35:04,145 --> 00:35:06,272 - Oh, no, no, no. That won't be necessary. 808 00:35:06,314 --> 00:35:10,402 No, I'm just here as a sign of support to you. 809 00:35:10,443 --> 00:35:13,780 I'm the new local Reverend. 810 00:35:13,822 --> 00:35:15,907 You can call me Mack, if you like. 811 00:35:15,949 --> 00:35:17,784 I met Daisy here when I first arrived 812 00:35:17,826 --> 00:35:20,245 and I have to tell you, I had her pegged 813 00:35:20,286 --> 00:35:23,373 as a troublemaker from the start. 814 00:35:23,415 --> 00:35:25,500 I mean, your instincts, spot on, Your Honor. 815 00:35:25,542 --> 00:35:28,253 And so bravo, sir, to you for your firm hand. 816 00:35:28,294 --> 00:35:31,172 - Most likely she'll be going to juvenile detention. 817 00:35:31,214 --> 00:35:33,008 - Oh, well, I sure hope they're better in Australia 818 00:35:33,049 --> 00:35:34,592 than they are in Chicago. 819 00:35:34,634 --> 00:35:36,219 I mean, the juvenile detention centers 820 00:35:36,261 --> 00:35:39,139 there are-- they're like summer camps. 821 00:35:39,180 --> 00:35:40,557 They do nothing. 822 00:35:40,598 --> 00:35:42,183 You know, what I prefer to do, 823 00:35:42,225 --> 00:35:44,394 you know, just a personal preference, 824 00:35:44,436 --> 00:35:47,397 is to take them under my wing instead. 825 00:35:47,439 --> 00:35:50,316 You know, a little one-on-one attention. 826 00:35:50,358 --> 00:35:51,860 I squeeze them. 827 00:35:51,901 --> 00:35:56,865 I squeeze them like oranges and I get all that bad juice out 828 00:35:56,906 --> 00:35:59,993 and I fill them with God. 829 00:36:00,035 --> 00:36:03,621 - And the Lord disciplines those he loves. 830 00:36:03,663 --> 00:36:06,583 Proverbs. - Exactly, Proverbs. 831 00:36:06,624 --> 00:36:09,711 And I think it's obvious 832 00:36:09,753 --> 00:36:14,049 that what a young troubled person like Daisy really needs 833 00:36:14,090 --> 00:36:19,179 is proper discipline. 834 00:36:19,220 --> 00:36:22,932 - You wouldn't consider taking her under your wing? 835 00:36:22,974 --> 00:36:25,393 - No way. Forget about that. 836 00:36:25,435 --> 00:36:26,770 - No. No, no, no. - No. 837 00:36:26,811 --> 00:36:29,981 - I mean, look, under normal circumstances, sure, 838 00:36:30,023 --> 00:36:32,901 I would love to. I love a real challenge. 839 00:36:32,942 --> 00:36:36,196 But my calendar is just so busy at the moment. 840 00:36:36,237 --> 00:36:40,492 I've got Bible studies and Christian values courses. 841 00:36:40,533 --> 00:36:43,203 And there's the Eucharist bread baking class 842 00:36:43,244 --> 00:36:44,496 that I teach over at the manse. 843 00:36:44,537 --> 00:36:47,791 But it--all to say, it's a really busy time. 844 00:36:47,832 --> 00:36:50,043 - I could write a community service order, 845 00:36:50,085 --> 00:36:52,128 place her under your supervision. 846 00:36:52,170 --> 00:36:53,505 - I'm not doing that. No. 847 00:36:53,546 --> 00:36:56,216 - Just as you said, it's exactly what she needs. 848 00:36:59,094 --> 00:37:01,262 - You know what, Your Honor? 849 00:37:01,304 --> 00:37:02,681 You're right. 850 00:37:02,722 --> 00:37:07,560 You know, just even thinking about what I just said, 851 00:37:07,602 --> 00:37:10,772 it sounds so selfish. 852 00:37:12,524 --> 00:37:15,902 It would be the Christian thing to do. 853 00:37:15,944 --> 00:37:18,905 [light music] 854 00:37:18,947 --> 00:37:23,952 * * 855 00:37:23,993 --> 00:37:25,995 - So you're really stuck with me now. 856 00:37:26,037 --> 00:37:29,416 - Ah, don't make me regret it. 857 00:37:29,457 --> 00:37:31,126 - Hey. 858 00:37:33,461 --> 00:37:35,422 Thanks. 859 00:37:35,463 --> 00:37:36,965 - Yeah. 860 00:37:38,633 --> 00:37:41,594 So you're gonna tell me what the drugs are for now? 861 00:37:41,636 --> 00:37:43,179 - Sure. 862 00:37:43,221 --> 00:37:45,473 Right after you tell me why you're hiding out in Clump. 863 00:37:53,857 --> 00:37:56,484 Here it is. 864 00:37:56,526 --> 00:37:59,821 - Here what is? 865 00:37:59,863 --> 00:38:01,990 - Your thank you present. 866 00:38:02,032 --> 00:38:04,951 [quirky music] 867 00:38:06,494 --> 00:38:07,746 [light clicks] 868 00:38:07,787 --> 00:38:14,919 * * 869 00:38:16,713 --> 00:38:19,132 It's a bomb shelter from the second World War. 870 00:38:19,174 --> 00:38:22,969 - Wow. This is unexpected. 871 00:38:23,011 --> 00:38:24,471 - Everyone's forgotten it's here, 872 00:38:24,512 --> 00:38:26,848 so I thought that we could put a few 873 00:38:26,890 --> 00:38:28,975 of our chop-chop boxes here. 874 00:38:29,017 --> 00:38:30,310 - Yeah, good idea. 875 00:38:30,352 --> 00:38:33,229 But I think you mean my chop-chop boxes. 876 00:38:36,024 --> 00:38:38,818 - This definitely makes us partners. 877 00:38:38,860 --> 00:38:41,446 - No, it definitely doesn't. 878 00:38:41,488 --> 00:38:44,074 - Tell yourself whatever you like, Rev. 879 00:38:45,700 --> 00:38:47,285 [flames whoosh] 880 00:38:47,327 --> 00:38:50,330 [mellow music playing] 881 00:38:50,372 --> 00:38:52,165 - Do you wanna spread it, please? 882 00:38:53,208 --> 00:38:54,959 - Yeah. - Hurry up. 883 00:38:55,001 --> 00:38:57,337 - Yeah. Ooh, yes. 884 00:38:57,379 --> 00:38:58,254 Oh, hey. 885 00:38:58,296 --> 00:39:00,215 - Hey, everybody. - Hey. 886 00:39:00,256 --> 00:39:03,343 - Uh, I must have missed something, huh? 887 00:39:03,385 --> 00:39:06,012 - The Sinclair-Duncan feud is officially over. 888 00:39:06,054 --> 00:39:07,472 [all cheer] 889 00:39:07,514 --> 00:39:09,474 - We're all coming to church together. 890 00:39:09,516 --> 00:39:11,351 Freddie's gonna pick me up on the way through. 891 00:39:11,393 --> 00:39:14,521 - You're the wise guy, Rev, not that Solomon bloke. 892 00:39:14,562 --> 00:39:16,314 - No question, we were a bit peed off 893 00:39:16,356 --> 00:39:17,941 when you just left like that. 894 00:39:17,982 --> 00:39:19,567 - Your ears must have been burning. 895 00:39:19,609 --> 00:39:22,404 - But then we realized what you were up to. 896 00:39:22,445 --> 00:39:23,446 - Oh, yeah? 897 00:39:23,488 --> 00:39:24,948 - Bit of that reverse psychology. 898 00:39:24,989 --> 00:39:27,701 - Giving us a common enemy. Very clever. 899 00:39:27,742 --> 00:39:29,536 - Get a bit of that into you. 900 00:39:29,577 --> 00:39:31,079 - Mmm. 901 00:39:32,330 --> 00:39:34,624 - When we realized that you were bunging it on, 902 00:39:34,666 --> 00:39:36,876 well, we did what you said. 903 00:39:36,918 --> 00:39:38,128 - What did I say? 904 00:39:38,169 --> 00:39:40,046 - We cut the bull in half. 905 00:39:40,088 --> 00:39:44,009 50-50, just like in the Bible. 906 00:39:44,050 --> 00:39:46,219 - What bull? - Picasso. 907 00:39:46,261 --> 00:39:48,930 Well, Picasso's great-great-grandson. 908 00:39:48,972 --> 00:39:52,475 Makes a darn good steak. Doesn't he? 909 00:39:52,517 --> 00:39:53,852 - So this is, um-- 910 00:39:53,893 --> 00:39:55,395 - Uh-huh. 911 00:39:55,437 --> 00:39:57,480 - Yeah. No, I didn't mean it literally. 912 00:39:57,522 --> 00:39:58,773 - What? 913 00:39:58,815 --> 00:40:00,900 - Solomon didn't actually cut the baby in half. 914 00:40:00,942 --> 00:40:02,318 - Well, you could have said. 915 00:40:02,360 --> 00:40:03,903 - Well, I was thinking that maybe you guys could just 916 00:40:03,945 --> 00:40:06,573 have a drink together or something. 917 00:40:06,614 --> 00:40:09,451 - It's a 60-year-old blood feud. 918 00:40:09,492 --> 00:40:11,786 Can't wash that away with a rum and Coke, Rev. 919 00:40:11,828 --> 00:40:13,913 - More Picasso? 920 00:40:13,955 --> 00:40:16,916 [upbeat music] 921 00:40:16,958 --> 00:40:23,590 * * 922 00:40:23,631 --> 00:40:26,593 [soft music] 923 00:40:26,634 --> 00:40:31,097 * * 924 00:40:31,139 --> 00:40:32,432 - Ha! - Oh. 925 00:40:32,474 --> 00:40:33,767 You made it. 926 00:40:33,808 --> 00:40:35,393 Well, I told you. 927 00:40:35,435 --> 00:40:36,936 - Yeah. 928 00:40:36,978 --> 00:40:39,773 There better be calamari rings. You did promise this. 929 00:40:39,814 --> 00:40:42,650 - Yeah, man of my word. 930 00:40:42,692 --> 00:40:43,943 - Yum. 931 00:40:43,985 --> 00:40:45,111 - Extra crispy. Yeah. 932 00:40:45,153 --> 00:40:46,446 - So good. 933 00:40:46,488 --> 00:40:48,114 Mmm. 934 00:40:48,156 --> 00:40:52,452 * * 935 00:40:52,494 --> 00:40:54,120 So good. 936 00:41:00,043 --> 00:41:02,921 [upbeat electronic music] 937 00:41:02,962 --> 00:41:10,136 * * 938 00:41:23,108 --> 00:41:24,734 - Hey. 939 00:41:24,776 --> 00:41:26,152 - Congratulations. 940 00:41:26,194 --> 00:41:28,113 You performed your first miracle today. 941 00:41:28,154 --> 00:41:29,197 - Thanks in large part to you. 942 00:41:29,239 --> 00:41:30,782 - Mm-hmm. 943 00:41:33,493 --> 00:41:35,537 Do you ever take the dog collar off? 944 00:41:35,578 --> 00:41:37,455 - No. 945 00:41:37,497 --> 00:41:40,291 Why would I? It keeps the fleas away. 946 00:41:40,333 --> 00:41:43,461 - I mean, are you ever just Mack? 947 00:41:43,503 --> 00:41:46,131 - Well, it has been known to happen, 948 00:41:46,172 --> 00:41:48,174 but it usually takes a few drinks. 949 00:41:48,216 --> 00:41:51,219 - And you owe me one too, with an umbrella. 950 00:41:51,261 --> 00:41:53,346 - That's right. - [chuckles] 951 00:41:53,388 --> 00:41:58,393 * * 952 00:41:58,435 --> 00:42:00,603 Hey, how're you doing? 953 00:42:00,645 --> 00:42:04,691 You know, with your Dad and everything. 954 00:42:04,733 --> 00:42:07,861 - I'm fine. 955 00:42:07,902 --> 00:42:10,196 You know, just... 956 00:42:12,657 --> 00:42:15,201 Get on with it, and... [laughs] 957 00:42:16,911 --> 00:42:18,997 It is what it is. 958 00:42:19,039 --> 00:42:22,000 [soft music] 959 00:42:22,042 --> 00:42:28,465 * * 960 00:42:28,506 --> 00:42:32,510 No, actually, it--it sucks. 961 00:42:36,097 --> 00:42:41,436 There's no hope of... 962 00:42:41,478 --> 00:42:44,397 patching things up now, that's all. 963 00:42:47,942 --> 00:42:50,737 - Yeah. 964 00:42:50,779 --> 00:42:52,739 Does suck. 965 00:43:04,793 --> 00:43:08,338 - Oh, you talk tough, Officer Baramah, but I am onto you. 966 00:43:08,380 --> 00:43:09,881 You're a marshmallow inside. 967 00:43:09,923 --> 00:43:11,341 - Goodnight, guys. 968 00:43:11,383 --> 00:43:13,051 - Goodnight. - Hey, Rev. 969 00:43:13,093 --> 00:43:14,719 Thanks for today. 970 00:43:14,761 --> 00:43:15,970 - Now, you had me confused. 971 00:43:16,012 --> 00:43:18,973 I thought your job was to put away criminals. 972 00:43:19,015 --> 00:43:22,185 - Daisy's special. 973 00:43:22,227 --> 00:43:23,603 - Yeah, she is. 974 00:43:23,645 --> 00:43:25,146 [mellow music plays] 975 00:43:25,188 --> 00:43:27,065 - Hey, Pipes, that's our song and I've got an early start. 976 00:43:27,107 --> 00:43:29,567 Come and have a dance with me before I go. 977 00:43:29,609 --> 00:43:31,611 Come on, Constable Serious. 978 00:43:31,653 --> 00:43:33,697 - I'm not a constable, Aiden. 979 00:43:33,738 --> 00:43:35,198 - You remember dancing, right? 980 00:43:35,240 --> 00:43:36,783 It goes with the music and fun... 981 00:43:36,825 --> 00:43:43,623 * * 982 00:43:47,919 --> 00:43:50,880 [gentle music] 983 00:43:50,922 --> 00:43:57,846 * * 984 00:44:23,913 --> 00:44:26,833 [organ playing] 985 00:44:26,875 --> 00:44:33,840 * * 986 00:44:52,901 --> 00:44:59,866 * * 987 00:45:11,127 --> 00:45:18,051 * * 988 00:45:49,582 --> 00:45:56,715 * * 989 00:46:02,721 --> 00:46:05,807 [thunder rumbling] 990 00:46:16,109 --> 00:46:19,070 [ominous music] 991 00:46:19,112 --> 00:46:20,697 * * 992 00:47:10,372 --> 00:47:13,500 [singers vocalizing] 63657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.