Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:09,843
[soft dramatic music]
2
00:00:09,884 --> 00:00:16,808
* *
3
00:00:30,989 --> 00:00:35,035
- Paulo, let's go for a swim.
4
00:00:35,076 --> 00:00:37,454
- I can't.
5
00:00:37,495 --> 00:00:40,540
- Well, I'm gonna teach you.
6
00:00:45,420 --> 00:00:48,882
A little bit deeper.
7
00:00:48,923 --> 00:00:50,467
Okay.
8
00:00:50,508 --> 00:00:52,886
- I can't feel the bottom.
9
00:00:52,927 --> 00:00:54,721
- Start kicking.
10
00:00:54,763 --> 00:00:56,264
Now, paddle.
11
00:01:02,228 --> 00:01:04,272
- [coughing]
12
00:01:05,815 --> 00:01:08,610
Dad! Dad, help!
13
00:01:10,653 --> 00:01:11,780
[gasping]
14
00:01:13,073 --> 00:01:20,205
* *
15
00:01:26,086 --> 00:01:27,754
[gasps]
16
00:01:27,796 --> 00:01:31,633
- You save yourself
or you go under.
17
00:01:31,675 --> 00:01:34,344
No one else is
looking out for you.
18
00:01:35,845 --> 00:01:38,098
Sink or swim.
19
00:01:38,139 --> 00:01:41,059
[cheery vocal music]
20
00:01:41,101 --> 00:01:48,191
* *
21
00:01:52,987 --> 00:01:55,949
[organ playing]
22
00:01:55,990 --> 00:02:03,164
* *
23
00:02:05,333 --> 00:02:10,463
* *
24
00:02:10,505 --> 00:02:11,715
- Peter.
25
00:02:12,841 --> 00:02:15,969
Peter.
- Thank God, you are here.
26
00:02:16,011 --> 00:02:17,303
I'm doing some fine tuning.
27
00:02:17,345 --> 00:02:19,139
I want to be at my very best.
28
00:02:19,180 --> 00:02:21,516
- I believe that
it's all any of us want.
29
00:02:21,558 --> 00:02:24,269
- It's very exciting.
What an honor.
30
00:02:24,310 --> 00:02:25,979
The Bishop is coming
to Clump next week.
31
00:02:26,021 --> 00:02:27,147
- The Bishop?
32
00:02:27,188 --> 00:02:30,400
- The Bishop of Brisbane,
your boss.
33
00:02:31,860 --> 00:02:33,069
- Great.
34
00:02:33,111 --> 00:02:35,864
Yeah.
No, that is so exciting.
35
00:02:35,905 --> 00:02:37,574
I can't wait to meet him.
36
00:02:37,615 --> 00:02:38,408
- Her.
37
00:02:38,450 --> 00:02:40,827
The Bishop is a her.
38
00:02:40,869 --> 00:02:42,287
- Great.
39
00:02:42,328 --> 00:02:44,873
- And she'll be expecting
a full congregation.
40
00:02:44,914 --> 00:02:46,958
You do realize
you're supposed to be
41
00:02:47,000 --> 00:02:48,418
boosting church attendances?
42
00:02:48,460 --> 00:02:50,295
- Yeah, Peter,
I'm aware of that, okay?
43
00:02:50,337 --> 00:02:51,796
You know, I'm just
still getting a feel
44
00:02:51,838 --> 00:02:53,214
for the parish, you know?
45
00:02:53,256 --> 00:02:55,717
- Well, you've been feeling us
ever since you got here.
46
00:02:57,761 --> 00:02:59,888
- Look, I'm not the only one
to blame here, okay?
47
00:02:59,929 --> 00:03:02,849
God just isn't as
popular as he used to be.
48
00:03:02,891 --> 00:03:04,100
- You're blaming God?
49
00:03:04,142 --> 00:03:05,852
- He's gotta take some
of the responsibility.
50
00:03:05,894 --> 00:03:08,688
You can't just throw
a man and a woman together.
51
00:03:08,730 --> 00:03:11,524
Add in some fruit and a snake
and say, "Right, off you go."
52
00:03:11,566 --> 00:03:13,193
- Please promise me
you won't repeat that
53
00:03:13,234 --> 00:03:14,194
in front of the Bishop.
54
00:03:14,235 --> 00:03:15,362
It won't help our cause.
55
00:03:15,403 --> 00:03:17,197
- [scoffs]
We have a cause?
56
00:03:17,238 --> 00:03:18,740
- To save our church.
57
00:03:18,782 --> 00:03:21,242
The Bishop is consolidating
all the rural parishes
58
00:03:21,284 --> 00:03:23,536
and selling off any churches
that are not well attended.
59
00:03:23,578 --> 00:03:25,830
- Someone would buy this place?
60
00:03:25,872 --> 00:03:28,458
- Lester and the local
Traders Association
61
00:03:28,500 --> 00:03:29,876
would knock the church
down in a heartbeat
62
00:03:29,918 --> 00:03:33,338
and put up
a flipping phone tower.
63
00:03:33,380 --> 00:03:36,716
- [stammers]
That is just sacrilegious.
64
00:03:36,758 --> 00:03:39,260
I mean, there's gotta be
something you can do, right?
65
00:03:39,302 --> 00:03:40,387
I mean, you're
like the godfather
66
00:03:40,428 --> 00:03:41,388
of the church council.
67
00:03:41,429 --> 00:03:43,139
- It's the Bishop's call.
68
00:03:43,181 --> 00:03:46,309
If you don't fill the church,
we'll both be out of a job.
69
00:03:51,940 --> 00:03:54,275
- Oh, crap.
70
00:03:58,863 --> 00:04:01,908
So apparently, not enough
people are coming on Sundays.
71
00:04:01,950 --> 00:04:03,118
- You're kidding.
72
00:04:03,159 --> 00:04:05,912
- And the Bishop wants
to sell the church.
73
00:04:05,954 --> 00:04:08,623
- Nice to see you're finally
taking this seriously, Rev.
74
00:04:08,665 --> 00:04:10,125
- Hey, pointing fingers
is not helpful.
75
00:04:10,166 --> 00:04:12,752
You're the one who wanted
to be a team, remember?
76
00:04:12,794 --> 00:04:15,088
- Fine, but if you don't get
those numbers up,
77
00:04:15,130 --> 00:04:17,257
you could say goodbye
to your fake minister gig
78
00:04:17,298 --> 00:04:19,300
and your chop-chop empire.
79
00:04:19,342 --> 00:04:21,553
- There is no empire.
80
00:04:21,594 --> 00:04:23,304
I am simply helping
a local boutique farmer out
81
00:04:23,346 --> 00:04:24,931
with some storage solutions.
82
00:04:24,973 --> 00:04:27,517
And if there is no storage,
there is no payment
83
00:04:27,559 --> 00:04:29,519
and we are both
stuck here forever.
84
00:04:29,561 --> 00:04:31,271
I need ideas.
85
00:04:31,312 --> 00:04:33,064
- Just go to the Sinclairs.
86
00:04:33,106 --> 00:04:35,608
They're the biggest family
in the district.
87
00:04:35,650 --> 00:04:37,110
- How big are we talking?
88
00:04:37,152 --> 00:04:38,403
- Huge.
89
00:04:38,445 --> 00:04:41,281
They breed like rabbits.
90
00:04:41,322 --> 00:04:43,199
- Yeah. Okay.
I can work with rabbits.
91
00:04:43,241 --> 00:04:45,535
All right, let's go.
92
00:04:45,577 --> 00:04:46,745
- I'm busy.
- With what?
93
00:04:46,786 --> 00:04:48,788
You're a teenage delinquent.
94
00:04:48,830 --> 00:04:51,666
- Stuff.
95
00:04:51,708 --> 00:04:53,460
I can draw you a map.
96
00:04:53,501 --> 00:04:56,421
- See, teamwork makes
the dream work.
97
00:04:56,463 --> 00:04:58,465
- Be more annoying, I dare you.
98
00:04:58,506 --> 00:05:01,509
- * Sinnerman *
99
00:05:01,551 --> 00:05:06,389
- * Oh, sinnerman *
100
00:05:06,431 --> 00:05:08,475
* Sinner *
101
00:05:08,516 --> 00:05:11,561
* You can't get away *
102
00:05:11,603 --> 00:05:14,272
* Yeah *
103
00:05:14,314 --> 00:05:21,404
* *
104
00:05:27,452 --> 00:05:28,870
[gear cranks]
105
00:05:28,912 --> 00:05:30,872
[radio chatter]
106
00:05:37,087 --> 00:05:39,798
[radio beeping]
107
00:05:43,301 --> 00:05:44,928
- Hello.
108
00:05:44,969 --> 00:05:46,680
- Crikey.
109
00:05:46,721 --> 00:05:49,015
You scared the Bejesus
out of me!
110
00:05:49,057 --> 00:05:50,684
- Sorry, man.
111
00:05:50,725 --> 00:05:52,185
- Where'd you blow in from?
112
00:05:52,227 --> 00:05:54,646
- I just drove over from town.
113
00:05:54,688 --> 00:05:58,525
- Ah, you're a septic tank.
114
00:05:58,566 --> 00:05:59,734
- What's that?
115
00:05:59,776 --> 00:06:01,027
- A Yank.
116
00:06:01,069 --> 00:06:03,071
You know, American.
117
00:06:03,113 --> 00:06:04,197
- Ah, yeah, yeah, yeah.
118
00:06:04,239 --> 00:06:05,240
I am.
119
00:06:05,281 --> 00:06:06,408
Name's Mack.
120
00:06:06,449 --> 00:06:07,742
How about yourself?
121
00:06:07,784 --> 00:06:10,787
- Oh, they call me Spock
round these parts, mate.
122
00:06:10,829 --> 00:06:12,122
- Nice to meet you, Spock.
123
00:06:12,163 --> 00:06:15,166
Hey, listen,
I am the new reverend in town,
124
00:06:15,208 --> 00:06:18,169
and I am just going around
to all my parishioners
125
00:06:18,211 --> 00:06:20,171
and inviting you guys
back to church.
126
00:06:20,213 --> 00:06:21,881
What do you say?
127
00:06:21,923 --> 00:06:24,884
- Yeah. Nah.
128
00:06:24,926 --> 00:06:26,928
You'd be looking for Mum then.
129
00:06:26,970 --> 00:06:28,221
- Okay.
130
00:06:28,263 --> 00:06:29,931
- She carked it.
131
00:06:29,973 --> 00:06:31,599
- Hm?
132
00:06:31,641 --> 00:06:33,143
- Kicked the bucket.
133
00:06:33,184 --> 00:06:34,394
She's passed.
134
00:06:34,436 --> 00:06:35,687
- Oh, man.
135
00:06:35,729 --> 00:06:37,147
I am really sorry to hear that.
136
00:06:37,188 --> 00:06:42,527
- Ah, well, still keep
her chair here, but...
137
00:06:42,569 --> 00:06:44,779
You never know, right?
Might have been abducted.
138
00:06:47,490 --> 00:06:49,784
- Yeah.
I mean, you never know.
139
00:06:49,826 --> 00:06:51,870
Listen, I'm not gonna take up
any more of your time.
140
00:06:51,911 --> 00:06:53,288
I'll let you get back to it.
141
00:06:53,329 --> 00:06:54,539
Thank you very much.
142
00:06:54,581 --> 00:06:55,707
- All right.
143
00:06:55,749 --> 00:06:58,335
Hey, you speak to me
Aunt Phyllis?
144
00:06:58,376 --> 00:06:59,627
- No.
145
00:06:59,669 --> 00:07:02,005
- Up the road.
She loves a singalong.
146
00:07:02,047 --> 00:07:04,299
- Great. Yeah.
I'll check in on her.
147
00:07:04,341 --> 00:07:05,759
Thanks, man.
148
00:07:05,800 --> 00:07:09,512
- Hey, I reckon we're in
the same game you and me.
149
00:07:09,554 --> 00:07:12,223
Both, uh,
150
00:07:12,265 --> 00:07:16,561
shouting upstairs,
waiting for answers.
151
00:07:18,146 --> 00:07:19,647
- Yeah.
152
00:07:19,689 --> 00:07:20,690
- See ya, mate.
- See ya.
153
00:07:20,732 --> 00:07:27,697
* *
154
00:07:37,290 --> 00:07:38,708
All right.
[grunts]
155
00:07:38,750 --> 00:07:41,169
[gunshot]
[screams]
156
00:07:41,211 --> 00:07:42,712
[gun clicks]
157
00:07:43,213 --> 00:07:44,714
[yelps]
158
00:07:45,507 --> 00:07:48,009
[gunshot]
- Nick off.
159
00:07:48,051 --> 00:07:49,302
I ain't selling.
160
00:07:49,344 --> 00:07:50,679
- Mrs. Sinclair?
161
00:07:50,720 --> 00:07:52,889
Is that you?
162
00:07:52,931 --> 00:07:56,017
I'm the new reverend in town,
Reverend Mackenzie.
163
00:07:56,059 --> 00:07:57,435
You can call me Mack
if you want.
164
00:07:57,477 --> 00:07:58,812
I'm gonna come up now.
165
00:07:58,853 --> 00:08:00,188
Is this all right?
Thank you.
166
00:08:00,230 --> 00:08:01,147
Yeah.
Okay.
167
00:08:01,189 --> 00:08:02,607
Hi.
168
00:08:04,109 --> 00:08:07,696
- Sorry, Rev.
Me eyesight's not that flash.
169
00:08:07,737 --> 00:08:09,823
Thought you were from the bank.
- Oh, no.
170
00:08:09,864 --> 00:08:11,783
No, no, no, definitely not.
171
00:08:11,825 --> 00:08:15,245
I take it they've been
giving you some trouble, huh?
172
00:08:15,286 --> 00:08:17,288
- Nothing I can't handle.
173
00:08:17,330 --> 00:08:20,291
Cup of tea?
174
00:08:20,333 --> 00:08:23,420
- Sure.
175
00:08:23,461 --> 00:08:25,130
[mutters]
Some kind of welcome.
176
00:08:25,171 --> 00:08:28,508
- You know,
I had me first tongue kiss
177
00:08:28,550 --> 00:08:31,094
in church youth club.
[laughs]
178
00:08:31,136 --> 00:08:32,512
- I mean, didn't we all?
179
00:08:32,554 --> 00:08:35,849
- All that begetting and
begetting and knowing carnally
180
00:08:35,890 --> 00:08:38,268
used to send
our teenage hormones racing.
181
00:08:38,309 --> 00:08:39,644
Oh, Lordy, it did.
182
00:08:39,686 --> 00:08:42,731
- I mean, it is spicy stuff.
183
00:08:42,772 --> 00:08:45,066
Now, look, Phyllis,
I would love
184
00:08:45,108 --> 00:08:47,068
to see you back in church
on Sundays.
185
00:08:47,110 --> 00:08:48,403
I really would.
186
00:08:48,445 --> 00:08:49,696
I mean, I can't promise you
any tongue kissing,
187
00:08:49,738 --> 00:08:51,531
but if you play
your cards right...
188
00:08:51,573 --> 00:08:53,533
- Our family'd
be over the moon.
189
00:08:53,575 --> 00:08:55,702
- Well, great.
It's settled.
190
00:08:55,744 --> 00:08:57,078
And look, if it's
a matter of distance--
191
00:08:57,120 --> 00:08:59,372
- Nothing to do
with the distance.
192
00:08:59,414 --> 00:09:01,708
It's that old Freddie Duncan,
193
00:09:01,750 --> 00:09:04,669
that servant of Satan.
194
00:09:04,711 --> 00:09:06,129
- Wait,
are you talking about Freddie,
195
00:09:06,171 --> 00:09:08,882
who just falls asleep
during all my sermons?
196
00:09:08,923 --> 00:09:10,550
I mean, he seems
harmless enough.
197
00:09:10,592 --> 00:09:12,260
- Mm, don't be fooled.
198
00:09:12,302 --> 00:09:15,972
Look, I'm not a great believer
in the Old Testament,
199
00:09:16,014 --> 00:09:19,142
but if ever there was an
excuse for an eye for an eye,
200
00:09:19,184 --> 00:09:20,685
it's him.
- Oh.
201
00:09:20,727 --> 00:09:22,228
- As long as Freddie Duncan's
in church,
202
00:09:22,270 --> 00:09:25,190
no member of the Sinclair
clan'll set foot in there.
203
00:09:25,231 --> 00:09:27,317
That's just how it is.
204
00:09:27,359 --> 00:09:29,819
- Uh...
[chuckles]
205
00:09:29,861 --> 00:09:31,613
Did you say clan?
206
00:09:31,654 --> 00:09:33,615
- Oh, yes.
All 38 of us.
207
00:09:33,656 --> 00:09:35,742
That's including
the kids, the grandkids,
208
00:09:35,784 --> 00:09:37,911
them born on the wrong side
of the blanket.
209
00:09:37,952 --> 00:09:40,288
Bless them.
- Oh, yeah. Bless them.
210
00:09:40,330 --> 00:09:43,083
Look, Phyllis, I gotta say
211
00:09:43,124 --> 00:09:48,755
it would be such a shame
to lose all those souls to God.
212
00:09:48,797 --> 00:09:50,882
So here's what I'm gonna do.
213
00:09:50,924 --> 00:09:53,760
I'm gonna have a little word
with Freddie.
214
00:09:53,802 --> 00:09:56,096
- I'll say a little prayer
for you.
215
00:09:56,137 --> 00:09:58,682
- Oh, I can be
pretty convincing.
216
00:09:58,723 --> 00:10:01,685
[upbeat music]
217
00:10:01,726 --> 00:10:08,817
* *
218
00:10:14,614 --> 00:10:16,282
[engine revs]
219
00:10:16,324 --> 00:10:17,450
Oh, shit.
220
00:10:17,492 --> 00:10:20,704
[brakes squeal]
221
00:10:21,746 --> 00:10:22,914
[engine turns off]
222
00:10:29,254 --> 00:10:30,046
Hey, Officer.
223
00:10:30,088 --> 00:10:31,381
- Long way from home, Rev.
224
00:10:31,423 --> 00:10:32,674
- Ah, yeah.
225
00:10:32,716 --> 00:10:34,509
Well, I'm just doing
some community outreach.
226
00:10:34,551 --> 00:10:38,596
You know, taking the word
of God out to the bush.
227
00:10:38,638 --> 00:10:42,976
- Any reason why the good Lord's
word has to go at 120 clicks?
228
00:10:43,018 --> 00:10:45,311
- Is that how fast I was going?
Wow.
229
00:10:45,353 --> 00:10:50,442
I guess my clicks
to miles per hour conversion
230
00:10:50,483 --> 00:10:51,985
still has a ways to go.
231
00:10:52,027 --> 00:10:54,571
Could use a refresher.
232
00:10:54,612 --> 00:10:56,948
- Not sure you wanna learn.
233
00:10:56,990 --> 00:10:58,283
- Depends on the teacher.
234
00:11:01,077 --> 00:11:02,662
- You saved me a visit.
235
00:11:02,704 --> 00:11:04,539
I was gonna swing by today.
236
00:11:04,581 --> 00:11:07,083
- Oh, look, if it's about
Peter's organ playing,
237
00:11:07,125 --> 00:11:08,710
I might be able to arrange
a bolt of lightning
238
00:11:08,752 --> 00:11:10,879
or even a plague of locusts.
239
00:11:12,339 --> 00:11:13,340
- It's Daisy.
240
00:11:13,381 --> 00:11:14,632
Has she told you?
241
00:11:14,674 --> 00:11:16,134
- About what?
242
00:11:16,176 --> 00:11:19,846
- Typical.
She has a court date this week.
243
00:11:19,888 --> 00:11:21,389
- That explains her mood.
244
00:11:21,431 --> 00:11:23,683
- She allegedly--well,
actually it wasn't allegedly.
245
00:11:23,725 --> 00:11:24,976
I caught Daisy red-handed.
246
00:11:25,018 --> 00:11:27,479
She broke into the
dentist and stole
247
00:11:27,520 --> 00:11:29,189
a stash of prescription pills.
248
00:11:29,230 --> 00:11:30,857
Opioids, mainly.
249
00:11:30,899 --> 00:11:32,233
- You gotta be kidding me.
250
00:11:32,275 --> 00:11:35,779
I mean, she's too young
to go to jail here, right?
251
00:11:35,820 --> 00:11:36,946
- Well, technically
she could still do
252
00:11:36,988 --> 00:11:38,990
18 months in
juvenile detention,
253
00:11:39,032 --> 00:11:41,201
but she's drawn
Magistrate Wilson.
254
00:11:41,242 --> 00:11:42,410
Soft touch.
255
00:11:42,452 --> 00:11:43,870
So she'll probably get
a slap on the wrist
256
00:11:43,912 --> 00:11:45,288
and some community service.
257
00:11:45,330 --> 00:11:46,998
- That's good.
258
00:11:47,040 --> 00:11:49,292
Well, I will pray for her.
259
00:11:49,334 --> 00:11:51,461
- Well, I was hoping
you might do a bit more.
260
00:11:51,503 --> 00:11:53,838
Daisy needs a character witness
to appear on the day.
261
00:11:53,880 --> 00:11:55,048
You being the local Rev--
262
00:11:55,090 --> 00:11:59,844
- I--I just don't feel
right about that.
263
00:11:59,886 --> 00:12:03,056
No, I mean, she and I just met.
264
00:12:03,098 --> 00:12:05,517
- Come on, Rev,
you see her every day.
265
00:12:05,558 --> 00:12:06,851
You live in the same house.
266
00:12:06,893 --> 00:12:09,104
- Yeah.
Look, I would love to help.
267
00:12:09,145 --> 00:12:12,565
I really would, but...
268
00:12:12,607 --> 00:12:15,777
I just don't feel like
I know her well enough.
269
00:12:15,819 --> 00:12:18,113
- Shame.
270
00:12:18,154 --> 00:12:19,656
She obviously thinks
you're the best thing
271
00:12:19,698 --> 00:12:21,366
since deep-fried Mars bars.
272
00:12:21,408 --> 00:12:23,034
- Look, don't blame me
for this, all right?
273
00:12:23,076 --> 00:12:24,869
You're the one
that arrested her.
274
00:12:24,911 --> 00:12:26,746
* *
275
00:12:26,788 --> 00:12:28,873
[sighs]
- [clears throat]
276
00:12:28,915 --> 00:12:31,710
- Really?
277
00:12:31,751 --> 00:12:33,753
- Speeding.
278
00:12:33,795 --> 00:12:36,131
Ah, yep.
279
00:12:42,470 --> 00:12:43,888
For your broken light.
280
00:12:43,930 --> 00:12:45,598
- You can't be serious.
281
00:12:45,640 --> 00:12:47,517
- Deadly.
282
00:12:47,559 --> 00:12:48,727
- Give me a break.
283
00:12:48,768 --> 00:12:50,228
- I'd like to.
284
00:12:50,270 --> 00:12:52,022
I would,
285
00:12:52,063 --> 00:12:53,565
but I really don't
know you well enough.
286
00:12:55,275 --> 00:12:56,693
- [laughs]
287
00:12:56,735 --> 00:12:59,988
[car door closes,
engine starts]
288
00:13:06,995 --> 00:13:08,204
Okay.
289
00:13:11,541 --> 00:13:12,751
- Daisy?
290
00:13:12,792 --> 00:13:14,627
[banging on door]
291
00:13:14,669 --> 00:13:15,712
Daisy.
292
00:13:17,130 --> 00:13:19,257
Hey, Daisy.
293
00:13:19,299 --> 00:13:22,010
What's this I hear about
you going to court?
294
00:13:22,969 --> 00:13:24,637
- It's nothing.
295
00:13:24,679 --> 00:13:26,848
- No, it's not nothing.
296
00:13:26,890 --> 00:13:28,933
Piper asked me to be a
character witness for you,
297
00:13:28,975 --> 00:13:31,644
so it's definitely something.
298
00:13:33,730 --> 00:13:37,025
You know I can't do that
for you, right?
299
00:13:37,067 --> 00:13:38,443
- I know.
300
00:13:38,485 --> 00:13:40,278
- I need to keep
a low profile,
301
00:13:40,320 --> 00:13:43,114
which means I need to steer
clear of cops and courts.
302
00:13:43,156 --> 00:13:44,115
I can't--
- I know.
303
00:13:44,157 --> 00:13:46,993
It's okay.
304
00:13:47,035 --> 00:13:51,873
I'm just having one last bath.
305
00:13:51,915 --> 00:13:57,170
You know, I hear they only
have showers in juvie.
306
00:13:57,212 --> 00:13:59,798
- Listen, kid,
juvie is not a joke.
307
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
- Chill.
308
00:14:01,591 --> 00:14:04,469
It's under control.
309
00:14:04,511 --> 00:14:05,970
- Listen, I don't wanna
hear anything more
310
00:14:06,012 --> 00:14:07,639
about you and pills, okay?
311
00:14:07,681 --> 00:14:08,848
- Thanks, Mom.
312
00:14:08,890 --> 00:14:10,684
- I'm serious.
313
00:14:13,019 --> 00:14:15,772
- [sighs]
Find any Sinclairs?
314
00:14:19,275 --> 00:14:22,570
- Yeah, actually,
they're all coming.
315
00:14:22,612 --> 00:14:24,656
Gotta figure out a way
to keep Freddie Duncan at home
316
00:14:24,698 --> 00:14:25,824
on Sundays.
317
00:14:25,865 --> 00:14:27,701
- [laughs]
318
00:14:27,742 --> 00:14:29,452
Good luck with that.
319
00:14:30,328 --> 00:14:32,664
- Uh, what's so funny?
320
00:14:35,583 --> 00:14:36,960
Hello.
321
00:14:37,002 --> 00:14:40,505
* *
322
00:14:45,844 --> 00:14:47,679
Hey, Lester.
323
00:14:47,721 --> 00:14:49,848
- Hey.
324
00:14:49,889 --> 00:14:51,850
- Um...
325
00:14:51,891 --> 00:14:53,476
what you got there?
326
00:14:53,518 --> 00:14:56,604
- [laughs] Sorry, Rev.
It's nothing personal.
327
00:14:56,646 --> 00:14:58,106
- I don't know, man.
328
00:14:58,148 --> 00:15:00,734
Laying odds on how I'm gonna
die seems a little personal.
329
00:15:00,775 --> 00:15:02,235
- Yeah.
330
00:15:02,277 --> 00:15:05,030
You got nothing to worry about,
have you?
331
00:15:05,071 --> 00:15:07,991
Straight upstairs, VIP ticket.
332
00:15:08,033 --> 00:15:09,576
- Ah, well,
let's hope you're right.
333
00:15:09,617 --> 00:15:10,744
- Gentlemen.
334
00:15:10,785 --> 00:15:12,037
- Oh, hey, Freddie.
335
00:15:12,078 --> 00:15:13,580
Just who I am looking for.
336
00:15:13,621 --> 00:15:14,998
- Hey. Hey.
337
00:15:15,040 --> 00:15:17,834
Can't bet on yourself, Rev.
It's against the rules.
338
00:15:17,876 --> 00:15:19,711
Bit like insider trading.
339
00:15:19,753 --> 00:15:21,046
- Well, don't you worry,
340
00:15:21,087 --> 00:15:23,590
I plan on living
a long and happy life.
341
00:15:23,631 --> 00:15:27,177
- That's what we all pray for,
Rev, a long and happy life.
342
00:15:27,218 --> 00:15:29,554
- Yeah.
Speaking of which, Freddie,
343
00:15:29,596 --> 00:15:32,557
is that what brings
you into church every Sunday?
344
00:15:32,599 --> 00:15:34,642
- That and the free
tea and biscuits.
345
00:15:34,684 --> 00:15:37,729
- Right, but I understand it's
a very long way for you to come.
346
00:15:37,771 --> 00:15:40,565
So you know, if you
weren't there every Sunday,
347
00:15:40,607 --> 00:15:41,900
I'm sure you got
some credits built up
348
00:15:41,941 --> 00:15:43,568
with the big guy upstairs.
349
00:15:43,610 --> 00:15:45,320
- Anyone would think you
didn't want me there, Rev.
350
00:15:45,362 --> 00:15:46,946
- Oh, no, no, no.
351
00:15:46,988 --> 00:15:48,531
- Anyway,
it wouldn't feel right.
352
00:15:48,573 --> 00:15:51,409
After Jesus saved my life
the way he did.
353
00:15:51,451 --> 00:15:53,036
- Welcome, Reverend.
354
00:15:53,078 --> 00:15:54,079
Ready?
355
00:15:54,120 --> 00:15:55,580
- Lucy.
- Dinner for two?
356
00:15:55,622 --> 00:15:56,748
- No, no, no, no.
357
00:15:56,790 --> 00:15:57,957
I'm not staying.
358
00:15:57,999 --> 00:15:59,751
- Oh, okay.
- I'd like tonight's special.
359
00:15:59,793 --> 00:16:02,379
Thanks, Lucy.
- Everything I cook is special.
360
00:16:02,420 --> 00:16:03,922
- [laughs]
- Hey.
361
00:16:03,963 --> 00:16:07,175
So Freddie, tell me more.
362
00:16:07,217 --> 00:16:08,802
Jesus saved your life?
363
00:16:08,843 --> 00:16:09,928
- Yeah.
364
00:16:09,969 --> 00:16:11,888
Bumped into him
on the beach one night
365
00:16:11,930 --> 00:16:13,890
on my way back from the bar.
366
00:16:13,932 --> 00:16:15,850
- TheJesus?
367
00:16:15,892 --> 00:16:18,103
Here in Clump?
- Yeah.
368
00:16:18,144 --> 00:16:20,563
He had a beard
and a sarong thing.
369
00:16:20,605 --> 00:16:21,940
- Obviously.
- Yeah.
370
00:16:21,981 --> 00:16:24,651
- We had a chat
for a while about fishing.
371
00:16:24,693 --> 00:16:25,902
- Mm-hmm.
372
00:16:25,944 --> 00:16:27,737
- Carpentry.
- Mm.
373
00:16:27,779 --> 00:16:30,448
- But it was the nail holes
that were the giveaway.
374
00:16:30,490 --> 00:16:32,158
- Yeah, makes sense.
375
00:16:32,200 --> 00:16:34,369
- Then casually as you like,
he points
376
00:16:34,411 --> 00:16:37,872
to a freckle on my nose, says,
377
00:16:37,914 --> 00:16:41,418
"You oughta get that looked at."
378
00:16:41,459 --> 00:16:46,423
So I go to Grace.
Turns out, it's a melanoma.
379
00:16:46,464 --> 00:16:49,050
We got it early,
all thanks to Jesus.
380
00:16:49,092 --> 00:16:50,468
- And Grace.
381
00:16:50,510 --> 00:16:52,429
- So the least I can do
is turn up on Sunday.
382
00:16:52,470 --> 00:16:55,306
- Yeah, you are
a shining example, Freddie.
383
00:16:55,348 --> 00:16:56,683
I wish more people
were like you.
384
00:16:56,725 --> 00:16:58,143
But even so,
385
00:16:58,184 --> 00:17:00,645
if it weren't every Sunday,
I mean--
386
00:17:00,687 --> 00:17:03,940
- I haven't missed a service
in ten years, Rev.
387
00:17:03,982 --> 00:17:05,692
Not about to start now.
388
00:17:07,318 --> 00:17:08,903
- Oh, right.
389
00:17:08,945 --> 00:17:11,197
[quirky music]
390
00:17:15,493 --> 00:17:18,455
- All right, what's the deal
with that stuff?
391
00:17:18,496 --> 00:17:20,540
- Vegemite?
- Mm-hmm.
392
00:17:20,582 --> 00:17:22,625
- It's like our national dish.
393
00:17:22,667 --> 00:17:24,627
You'll get it once
you're a proper local.
394
00:17:24,669 --> 00:17:27,422
- Oh.
When do you think that'll be?
395
00:17:27,464 --> 00:17:30,133
- You'll know.
396
00:17:30,175 --> 00:17:31,343
You find Freddie?
397
00:17:31,384 --> 00:17:32,969
- Yep.
398
00:17:33,011 --> 00:17:37,640
Said that he would rather die
than miss church on Sundays.
399
00:17:37,682 --> 00:17:39,351
- Maybe talk to Amy.
400
00:17:39,392 --> 00:17:41,019
She might be able to help.
401
00:17:41,061 --> 00:17:43,313
- How?
402
00:17:43,355 --> 00:17:48,318
- She is Freddie's brother's
403
00:17:48,360 --> 00:17:54,491
auntie's great-granddaughter.
404
00:17:54,532 --> 00:17:56,576
or something like that.
405
00:17:56,618 --> 00:17:58,912
Anyway, she's a Duncan.
406
00:17:58,953 --> 00:18:00,955
- Oh.
407
00:18:00,997 --> 00:18:03,166
That makes sense now.
408
00:18:03,208 --> 00:18:04,876
- What do you mean?
409
00:18:04,918 --> 00:18:06,336
- Stubborn.
410
00:18:06,378 --> 00:18:11,257
* *
411
00:18:11,299 --> 00:18:15,720
All right, let me try it.
412
00:18:15,762 --> 00:18:17,097
- Go on.
413
00:18:20,392 --> 00:18:21,559
Mm-mm-mm.
414
00:18:21,601 --> 00:18:23,144
- That is...
415
00:18:23,186 --> 00:18:24,938
- Good.
- Salty.
416
00:18:24,979 --> 00:18:27,023
- But good.
417
00:18:27,065 --> 00:18:29,567
- Oh, boy.
Definitely not a local yet.
418
00:18:29,609 --> 00:18:31,903
Oh, my God.
419
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
- Come on, Keith.
420
00:18:33,530 --> 00:18:36,366
Please, you can't quit now,
we're so close.
421
00:18:36,408 --> 00:18:37,659
- Close to what?
422
00:18:37,701 --> 00:18:39,244
Bloody starvation?
423
00:18:39,285 --> 00:18:41,538
- We need to stick it out.
424
00:18:41,579 --> 00:18:43,206
- I need the work.
425
00:18:43,248 --> 00:18:44,916
My family need to eat.
426
00:18:44,958 --> 00:18:46,960
It's the kids.
427
00:18:47,002 --> 00:18:48,712
I'm sorry, Amy.
428
00:18:48,753 --> 00:18:50,547
[engine starts]
- Yeah.
429
00:18:50,588 --> 00:18:52,590
Fine then.
430
00:18:55,969 --> 00:18:57,470
Yeah. Go on then.
431
00:18:57,512 --> 00:18:59,931
Don't worry about your mates!
432
00:19:04,269 --> 00:19:07,397
- Rough day?
433
00:19:07,439 --> 00:19:09,149
- What are you doing out here?
434
00:19:09,190 --> 00:19:10,608
- Hey, look,
what can you tell me about
435
00:19:10,650 --> 00:19:13,486
the beef between
the Sinclairs and the Duncans?
436
00:19:13,528 --> 00:19:16,364
- Oh, it's stupid.
437
00:19:16,406 --> 00:19:18,408
I try and keep out of it.
Why?
438
00:19:18,450 --> 00:19:23,413
- Well, I was thinking that
maybe I could broker a peace.
439
00:19:23,455 --> 00:19:25,206
- [laughs]
Yeah.
440
00:19:25,248 --> 00:19:26,916
Good luck with that.
441
00:19:26,958 --> 00:19:28,918
It's been around
since the Jurassic.
442
00:19:28,960 --> 00:19:30,128
- Yeah.
443
00:19:30,170 --> 00:19:32,881
About that,
what actually happened?
444
00:19:32,922 --> 00:19:34,924
I mean, nobody seems
to be able to tell me.
445
00:19:34,966 --> 00:19:37,093
- Well, I mean,
it depends who you ask,
446
00:19:37,135 --> 00:19:39,763
but it's something to do
with the prize bull
447
00:19:39,804 --> 00:19:43,058
belonging to the Sinclairs
jumping the fence
448
00:19:43,099 --> 00:19:45,602
and spreading its...
[clears throat]
449
00:19:45,643 --> 00:19:47,354
Love around
the Duncan herd.
450
00:19:47,395 --> 00:19:48,688
- That's it?
451
00:19:48,730 --> 00:19:50,774
- And then add decades
of tit for tat.
452
00:19:50,815 --> 00:19:52,734
I honestly don't like
your chances.
453
00:19:52,776 --> 00:19:55,111
- What do you say
to helping me out?
454
00:19:55,153 --> 00:19:57,530
- Dude, I've got
enough crap going on.
455
00:19:57,572 --> 00:20:00,408
- Look, all I'm asking
is for you to see
456
00:20:00,450 --> 00:20:03,578
if Freddie will sit down
with Phyllis Sinclair and me.
457
00:20:03,620 --> 00:20:06,456
And if I can get them talking,
then who knows what'll happen?
458
00:20:06,498 --> 00:20:08,375
I mean, please, pretty please.
459
00:20:08,416 --> 00:20:09,959
Just a teensy little favor.
460
00:20:10,001 --> 00:20:11,795
Come on, please.
461
00:20:11,836 --> 00:20:15,298
- All right.
But it'll cost you a drink.
462
00:20:15,340 --> 00:20:18,635
A proper one with an umbrella.
463
00:20:18,677 --> 00:20:20,053
- Yeah.
Okay.
464
00:20:20,095 --> 00:20:22,639
I can do that.
- [chuckles]
465
00:20:23,682 --> 00:20:25,266
- I will take you there myself.
466
00:20:26,851 --> 00:20:29,145
You just have to
turn up, Daise.
467
00:20:29,187 --> 00:20:30,939
- I will.
468
00:20:38,113 --> 00:20:39,989
- Officer Baramah.
469
00:20:40,031 --> 00:20:42,117
- Hey, I don't
suppose you've had
470
00:20:42,158 --> 00:20:46,162
a change of heart about
vouching for Daisy in court?
471
00:20:47,706 --> 00:20:49,499
No, forget it.
472
00:20:49,541 --> 00:20:51,668
I was just hoping--
473
00:20:51,710 --> 00:20:53,169
I know I put you on the spot
yesterday, so I--
474
00:20:53,211 --> 00:20:55,296
- No need to apologize.
- I'm not.
475
00:20:55,338 --> 00:20:59,342
I'm giving you another chance
to do the right thing.
476
00:20:59,384 --> 00:21:02,262
Daisy's in real trouble
and she could use your help.
477
00:21:02,303 --> 00:21:05,306
- Um, what happened
to a slap on the wrist
478
00:21:05,348 --> 00:21:06,683
and community service?
479
00:21:06,725 --> 00:21:08,184
- They've changed
the Magistrate.
480
00:21:08,226 --> 00:21:11,938
The guy she's drawn now, his
nickname is Hangman Hendrik.
481
00:21:15,692 --> 00:21:17,027
- Look, I'd love to help.
482
00:21:17,068 --> 00:21:19,070
But like I said,
483
00:21:19,112 --> 00:21:24,367
I just don't feel like
I know her well enough.
484
00:21:24,409 --> 00:21:26,953
- The sad thing about
that is if the boot
485
00:21:26,995 --> 00:21:32,000
was on the other foot, I reckon
she'd help you in a heartbeat.
486
00:21:32,042 --> 00:21:36,546
But there's nothing in it
for you, it there?
487
00:21:36,588 --> 00:21:43,720
* *
488
00:21:54,606 --> 00:21:56,733
- Hey, Dickhead 1.
489
00:21:56,775 --> 00:21:59,819
- Hey.
490
00:21:59,861 --> 00:22:02,364
- What's up?
491
00:22:02,405 --> 00:22:03,823
- Tomorrow.
492
00:22:03,865 --> 00:22:05,408
- You said not to worry.
493
00:22:05,450 --> 00:22:07,243
- That was before.
494
00:22:07,285 --> 00:22:12,707
There's a new judge and
apparently he's a dick.
495
00:22:12,749 --> 00:22:14,376
- Yeah. And?
496
00:22:14,417 --> 00:22:16,169
You are such a
great person, Daisy,
497
00:22:16,211 --> 00:22:19,255
even a dick will see that.
498
00:22:19,297 --> 00:22:21,925
You're not being serious,
are you?
499
00:22:24,094 --> 00:22:26,638
[scoffs]
500
00:22:26,680 --> 00:22:28,556
No.
501
00:22:28,598 --> 00:22:30,225
No way.
502
00:22:30,266 --> 00:22:32,227
There's no way
you're going to juvie.
503
00:22:32,268 --> 00:22:33,645
You can walk in there
and they'll go,
504
00:22:33,687 --> 00:22:36,481
"She doesn't belong here.
505
00:22:36,523 --> 00:22:39,234
She's great."
506
00:22:39,275 --> 00:22:41,820
And they're gonna say that
you belong here with me
507
00:22:41,861 --> 00:22:43,822
eating fish and chips
on the beach.
508
00:22:43,863 --> 00:22:46,491
You know that, Daise.
509
00:22:46,533 --> 00:22:48,576
- Knock, knock.
[knocks]
510
00:22:48,618 --> 00:22:50,995
Hey, lover boy.
511
00:22:51,037 --> 00:22:53,081
- Oh, I'm not her--
- I'm--I'm--
512
00:22:53,123 --> 00:22:54,582
- But just wait--
just wait--just wait.
513
00:22:54,624 --> 00:22:57,544
Tomorrow night, I'll be at
our spot and I'll have flake,
514
00:22:57,585 --> 00:23:01,172
I'll have potato scallops
and I'll get calamari rings.
515
00:23:01,214 --> 00:23:04,759
And it'll be my shout, so you
have to be there, right?
516
00:23:04,801 --> 00:23:07,512
- You know,
I'd love that, but...
517
00:23:07,554 --> 00:23:09,264
I think I'll be eating meatloaf.
518
00:23:09,305 --> 00:23:10,515
- Daisy.
519
00:23:10,557 --> 00:23:12,308
[somber music]
520
00:23:12,350 --> 00:23:13,852
Daisy.
521
00:23:15,186 --> 00:23:16,479
Daisy.
522
00:23:16,521 --> 00:23:18,064
Daise.
523
00:23:25,155 --> 00:23:26,656
- I reckon I could be a priest.
524
00:23:26,698 --> 00:23:28,158
- A priest.
Are you joking?
525
00:23:28,199 --> 00:23:29,075
- What?
526
00:23:29,117 --> 00:23:30,160
- You wouldn't last a week.
527
00:23:30,201 --> 00:23:32,287
- Well, I look good in black.
528
00:23:32,328 --> 00:23:34,706
I don't mind working weekends.
529
00:23:34,748 --> 00:23:37,709
- You do realize that priests
aren't allowed to shag?
530
00:23:37,751 --> 00:23:39,085
- Fair dinkum?
- Yeah.
531
00:23:39,127 --> 00:23:40,545
- Really?
- Yeah.
532
00:23:40,587 --> 00:23:42,047
It's in the Bible.
533
00:23:42,088 --> 00:23:43,631
Can't even sort
themselves out either.
534
00:23:43,673 --> 00:23:45,425
- Right.
535
00:23:45,467 --> 00:23:48,762
What about ice cream?
536
00:23:48,803 --> 00:23:50,638
- What about ice cream?
- Can they have ice cream?
537
00:23:50,680 --> 00:23:52,057
- Yeah, mate.
538
00:23:52,098 --> 00:23:53,516
Pretty sure priests
can have ice cream.
539
00:23:53,558 --> 00:23:56,603
- Hey, Frick and Frack,
what's up with all the boxes?
540
00:23:56,644 --> 00:23:58,688
- A few more boxes from Ma.
541
00:23:58,730 --> 00:24:00,190
- This is more than a few.
542
00:24:00,231 --> 00:24:01,483
- Yeah, no, it's more
like an Aussie few.
543
00:24:01,524 --> 00:24:03,068
More than a couple,
but not heaps.
544
00:24:03,109 --> 00:24:05,445
- Yeah, well, in Chicago,
this qualifies as heaps.
545
00:24:05,487 --> 00:24:06,946
I don't have room
for all this stuff.
546
00:24:06,988 --> 00:24:09,115
- You smuggling in
Twinkies now, are you?
547
00:24:09,157 --> 00:24:11,326
- Oh, man, I wish.
548
00:24:11,368 --> 00:24:13,787
No, this is, um, altar wine.
549
00:24:13,828 --> 00:24:17,957
We're just keeping it in the
fish boxes for freshness.
550
00:24:17,999 --> 00:24:20,001
- You're expecting a crowd.
551
00:24:20,043 --> 00:24:21,503
- Well, the church likes
to buy in bulk.
552
00:24:21,544 --> 00:24:25,715
Hey, keep putting the wine
into the vestry, boys.
553
00:24:25,757 --> 00:24:28,468
- I've convinced Freddie
to meet with you and Phyllis.
554
00:24:28,510 --> 00:24:30,762
The beach bar, tomorrow morning.
- You're kidding me.
555
00:24:30,804 --> 00:24:33,515
Oh, my God, you are amazing.
556
00:24:33,556 --> 00:24:35,642
The UN should send you
to the Middle East.
557
00:24:35,684 --> 00:24:37,143
- You owe me that drink.
558
00:24:37,185 --> 00:24:39,145
- Anything you want.
559
00:24:39,187 --> 00:24:41,022
- Not that crappy church stuff.
560
00:24:41,064 --> 00:24:42,357
- Absolutely not.
- [laughs]
561
00:24:42,399 --> 00:24:45,110
- No, that stuff is terrible.
It's...
562
00:24:45,151 --> 00:24:46,820
- Whew.
This is lovely.
563
00:24:46,861 --> 00:24:48,530
And I do--I smell it now.
564
00:24:48,571 --> 00:24:50,740
But I gotta tell you, I feel
like everyone's always giving
565
00:24:50,782 --> 00:24:52,409
the positive notes of wine.
566
00:24:52,450 --> 00:24:53,993
I don't think we're
getting the full picture.
567
00:24:54,035 --> 00:24:56,204
Yes, pomegranate,
568
00:24:56,246 --> 00:24:59,416
but also traces of...
[sniffs]
569
00:24:59,457 --> 00:25:00,917
Burnt eyebrow.
570
00:25:00,959 --> 00:25:02,669
And I know what that
smells like, long story.
571
00:25:02,711 --> 00:25:06,214
Maybe we bench a couple more
of these and I'll tell you.
572
00:25:06,256 --> 00:25:08,633
You know, there is a long
and rich tradition
573
00:25:08,675 --> 00:25:11,553
of winemaking among
the clergy, Mack?
574
00:25:11,594 --> 00:25:12,637
- I really don't care.
575
00:25:12,679 --> 00:25:14,597
- I feel like
I missed my vocation.
576
00:25:14,639 --> 00:25:16,349
I lovethis.
577
00:25:16,391 --> 00:25:19,144
- Yeah, well, listen man,
I am so glad to hear
578
00:25:19,185 --> 00:25:21,354
that I am also
funding your journey
579
00:25:21,396 --> 00:25:22,564
towards self-discovery, but--
580
00:25:22,605 --> 00:25:24,524
- Our journey, Mack.
Our journey.
581
00:25:24,566 --> 00:25:26,484
And honestly,
I feel like I'm making
582
00:25:26,526 --> 00:25:28,778
some real progress here.
583
00:25:28,820 --> 00:25:31,698
Blackcurrant...
584
00:25:31,740 --> 00:25:35,076
hospital sheets, right?
585
00:25:35,118 --> 00:25:37,245
Buddy, important question.
586
00:25:37,287 --> 00:25:40,165
Do you think it's time
to call Charmaine?
587
00:25:40,206 --> 00:25:42,208
- What?
No.
588
00:25:42,250 --> 00:25:44,085
[laughs]
No, man.
589
00:25:44,127 --> 00:25:46,463
Nah, you cannot call Charmaine.
590
00:25:46,504 --> 00:25:48,923
You have to play hard to get.
591
00:25:48,965 --> 00:25:50,675
- Really?
- Yeah.
592
00:25:50,717 --> 00:25:53,219
Yeah, you know the saying,
"Treat them mean,
593
00:25:53,261 --> 00:25:55,722
keep 'em keen."
That's the--
594
00:25:55,764 --> 00:25:58,475
it's like Leviticus 17
or something, right?
595
00:25:58,516 --> 00:26:01,102
- But don't you think
she's gonna like me more now?
596
00:26:01,144 --> 00:26:02,312
- No. No.
597
00:26:02,354 --> 00:26:03,772
Listen to me, Mackenzie,
598
00:26:03,813 --> 00:26:06,316
Charmaine will never
love you more
599
00:26:06,358 --> 00:26:09,110
than when she thinks
she can't have you.
600
00:26:09,152 --> 00:26:11,780
So promise me something, yeah?
601
00:26:11,821 --> 00:26:14,783
Do not call Charmaine.
602
00:26:14,824 --> 00:26:16,868
- Okay. Okay.
603
00:26:16,910 --> 00:26:18,286
I suppose you would know.
604
00:26:18,328 --> 00:26:19,913
Let's try the one
with the fancy label.
605
00:26:19,954 --> 00:26:21,164
- Listen,
the reason I'm calling,
606
00:26:21,206 --> 00:26:22,499
is there anything
in the Bible
607
00:26:22,540 --> 00:26:25,752
that talks about
solving family feuds?
608
00:26:25,794 --> 00:26:27,962
- Old Testament is all
about settling old scores.
609
00:26:28,004 --> 00:26:29,339
You got Cain and Abel.
610
00:26:29,381 --> 00:26:31,758
Those brothers
really did a number.
611
00:26:31,800 --> 00:26:34,135
Moses verse the pharaoh,
you know, the water?
612
00:26:34,177 --> 00:26:35,470
He parted the waters.
- Right.
613
00:26:35,512 --> 00:26:38,348
- And then, oh, the classic,
David verse Goliath.
614
00:26:38,390 --> 00:26:39,641
Nobody saw that one coming.
615
00:26:39,683 --> 00:26:43,520
- Anything maybe
a little more touchy-feely?
616
00:26:43,561 --> 00:26:45,772
- Uh-hmm.
Mmm.
617
00:26:45,814 --> 00:26:47,190
Mmm.
618
00:26:47,232 --> 00:26:50,235
This one is a gem.
I'm not spiting this guy out.
619
00:26:50,276 --> 00:26:53,029
Try the Judgement of Solomon,
1 Kings 3.
620
00:26:53,071 --> 00:26:54,364
That's a real crowd pleaser.
621
00:26:54,406 --> 00:26:55,657
- Great.
622
00:26:55,699 --> 00:26:57,158
That's it?
623
00:26:57,200 --> 00:26:58,451
- Oh, it's the best one.
624
00:26:58,493 --> 00:27:00,787
What's the sticker on this guy?
625
00:27:00,829 --> 00:27:02,080
$1,200.
626
00:27:02,122 --> 00:27:03,998
Hoo-hoo-hoo!
I'll take a case.
627
00:27:04,040 --> 00:27:05,208
All right, buddy.
628
00:27:05,250 --> 00:27:06,835
Let's talk soon.
[line disconnects]
629
00:27:06,876 --> 00:27:09,004
[quirky music]
630
00:27:09,045 --> 00:27:11,464
- Oh, man.
631
00:27:11,506 --> 00:27:12,632
God.
632
00:27:17,554 --> 00:27:18,555
Hey.
633
00:27:18,596 --> 00:27:20,890
- Hey.
634
00:27:20,932 --> 00:27:23,393
What's the book?
635
00:27:26,563 --> 00:27:31,818
Spoiler alert,
he dies and comes back.
636
00:27:31,860 --> 00:27:33,111
- [scoffs]
637
00:27:35,613 --> 00:27:37,741
[sighs]
638
00:27:39,409 --> 00:27:41,578
- Look, kid, I'm really sorry
about tomorrow.
639
00:27:41,619 --> 00:27:44,205
I am.
640
00:27:44,247 --> 00:27:45,707
- It's cool.
641
00:27:48,251 --> 00:27:50,253
Well, when I don't come back,
642
00:27:50,295 --> 00:27:54,049
can you please post that
for me?
643
00:27:54,090 --> 00:27:56,926
I'll have to owe you
for the stamp.
644
00:27:56,968 --> 00:27:59,512
- Your dad's in jail?
645
00:28:04,142 --> 00:28:06,436
That's gotta be tough.
646
00:28:07,979 --> 00:28:10,482
- I look after myself.
647
00:28:10,523 --> 00:28:14,069
I mean, who else is there,
right?
648
00:28:14,110 --> 00:28:17,030
[soft dramatic music]
649
00:28:17,072 --> 00:28:18,698
- Right.
650
00:28:18,740 --> 00:28:25,663
* *
651
00:28:34,464 --> 00:28:35,548
- I don't know why we bothered.
652
00:28:35,590 --> 00:28:37,133
- Ah, she said she'd be here.
653
00:28:37,175 --> 00:28:38,677
I am sure she'll be here.
654
00:28:38,718 --> 00:28:40,553
- Sinclairs'll say anything.
655
00:28:40,595 --> 00:28:44,349
- Pack of liars and thieves.
656
00:28:44,391 --> 00:28:47,435
- Ah, here they are!
657
00:28:47,477 --> 00:28:49,396
- About time.
658
00:28:49,437 --> 00:28:51,231
- Still as rude
as you ever was.
659
00:28:51,272 --> 00:28:53,066
- Well, hey.
660
00:28:53,108 --> 00:28:56,903
We're all here now.
We can get this thing started.
661
00:28:56,945 --> 00:28:59,656
- Willful obstruction
of a police officer
662
00:28:59,698 --> 00:29:03,118
is a serious offense,
Ms. Duncan.
663
00:29:03,159 --> 00:29:07,247
- All I did was chain myself
to the gate at work.
664
00:29:07,288 --> 00:29:10,250
We do have a right to strike.
665
00:29:10,291 --> 00:29:14,087
- I am not recording
a conviction--
666
00:29:14,129 --> 00:29:15,630
this time,
667
00:29:15,672 --> 00:29:20,385
but I am fining you $1,500.
668
00:29:20,427 --> 00:29:21,928
- I don't have
that kind of money.
669
00:29:21,970 --> 00:29:24,097
- Then I suggest
you go back to work.
670
00:29:24,139 --> 00:29:25,140
[thunking]
671
00:29:25,181 --> 00:29:26,474
- That's how I see it.
672
00:29:26,516 --> 00:29:28,226
- Like a broken record,
always banging on
673
00:29:28,268 --> 00:29:29,728
about 19-bloody-62!
674
00:29:29,769 --> 00:29:31,062
Isn't that right, Ron?
- Too right, dear.
675
00:29:31,104 --> 00:29:32,689
- Time to let it go.
676
00:29:32,731 --> 00:29:35,608
- When you pay for the heifers
our bull serviced, we will.
677
00:29:35,650 --> 00:29:37,652
- Your bull jumped
over the fence.
678
00:29:37,694 --> 00:29:39,320
We don't owe you anything.
679
00:29:39,362 --> 00:29:41,531
- You cut the damn wire
to let it in.
680
00:29:41,573 --> 00:29:45,201
- We all know this has nothing
to do with the bull.
681
00:29:45,243 --> 00:29:47,954
It's because your old man drank
the farm into the ground
682
00:29:47,996 --> 00:29:51,708
and our family worked hard
and built something.
683
00:29:51,750 --> 00:29:55,253
- You did it
with Sinclair semen.
684
00:29:55,295 --> 00:29:58,631
* *
685
00:29:58,673 --> 00:30:02,052
- And you discovered the
accused in the dental clinic
686
00:30:02,093 --> 00:30:05,638
in possession of
the prescription medication
687
00:30:05,680 --> 00:30:09,142
and the window had been forced?
688
00:30:09,184 --> 00:30:10,977
- It appeared that way,
689
00:30:11,019 --> 00:30:13,146
but it is possible
it had been left open.
690
00:30:13,188 --> 00:30:14,522
- Is that really likely?
691
00:30:14,564 --> 00:30:17,067
I mean, the accused had
a very large screwdriver
692
00:30:17,108 --> 00:30:18,276
on her person.
693
00:30:18,318 --> 00:30:21,154
- It's hard to say, Your Honor.
694
00:30:21,196 --> 00:30:24,240
- I'm upgrading these charges
695
00:30:24,282 --> 00:30:27,660
to trespass and burglary
696
00:30:27,702 --> 00:30:31,790
by breaking and entering.
697
00:30:31,831 --> 00:30:33,833
And in future,
Officer Baramah,
698
00:30:33,875 --> 00:30:36,252
I'll thank you to execute
your duties properly
699
00:30:36,294 --> 00:30:38,296
and not leave it up to me.
700
00:30:38,338 --> 00:30:39,547
- Yes, Your Honor.
701
00:30:39,589 --> 00:30:42,467
[all speaking at once]
702
00:30:42,509 --> 00:30:45,637
- Okay! Enough!
703
00:30:47,430 --> 00:30:49,808
Thank you.
704
00:30:49,849 --> 00:30:51,976
So I think it's fair to say
705
00:30:52,018 --> 00:30:54,854
that both families
are feeling aggrieved.
706
00:30:54,896 --> 00:30:56,231
Am I right?
707
00:30:56,272 --> 00:31:01,569
And that maybe it has
caused us to do some things,
708
00:31:01,611 --> 00:31:04,030
which upon reflection,
we might regret.
709
00:31:04,072 --> 00:31:06,157
Hm?
710
00:31:06,199 --> 00:31:07,826
Maybe not.
711
00:31:07,867 --> 00:31:10,453
This reminds me
of a story from the Bible.
712
00:31:10,495 --> 00:31:12,622
We all know about
King Solomon, right?
713
00:31:12,664 --> 00:31:14,457
King of Israel, yeah?
714
00:31:14,499 --> 00:31:15,959
Maybe some of you.
715
00:31:16,001 --> 00:31:18,795
Anyway, so one day,
716
00:31:18,837 --> 00:31:21,715
two women came to see the king.
717
00:31:21,756 --> 00:31:23,550
And these two women
lived in the same house
718
00:31:23,591 --> 00:31:25,218
and it just so happened
719
00:31:25,260 --> 00:31:28,388
that they both had babies
on exactly the same day.
720
00:31:28,430 --> 00:31:30,140
- Who was the father?
721
00:31:30,181 --> 00:31:31,433
- Oh, you Duncan women must
have been asked that a lot
722
00:31:31,474 --> 00:31:32,600
over the years, yeah?
723
00:31:32,642 --> 00:31:33,935
- Oh, that's a bit much.
724
00:31:33,977 --> 00:31:35,687
Rev, that is not cricket.
- Who asked you, Ron?
725
00:31:35,729 --> 00:31:36,896
Right?
You're not even a Duncan.
726
00:31:36,938 --> 00:31:38,398
- I'm a Duncan because
Margie's a Duncan.
727
00:31:38,440 --> 00:31:40,150
- Okay. Ron, Ron, Ron.
728
00:31:40,191 --> 00:31:42,777
Ron, I for one I'm very glad
that you're here.
729
00:31:42,819 --> 00:31:46,448
So one of these women
tells Solomon
730
00:31:46,489 --> 00:31:48,074
that the other
woman's baby died
731
00:31:48,116 --> 00:31:50,535
and she swapped out the kids
in the middle of the night.
732
00:31:50,577 --> 00:31:53,038
So these women,
they are fighting.
733
00:31:53,079 --> 00:31:54,039
They are bickering.
734
00:31:54,080 --> 00:31:55,415
They're carrying on.
735
00:31:55,457 --> 00:31:57,584
They're each claiming that
the living kid is theirs.
736
00:31:57,625 --> 00:32:00,045
So the king,
he calls a time out,
737
00:32:00,086 --> 00:32:01,629
brings his guard over and says,
"You know what?
738
00:32:01,671 --> 00:32:04,341
We're gonna cut the baby
in half."
739
00:32:04,382 --> 00:32:06,092
- That's a bit off, Rev.
740
00:32:06,134 --> 00:32:07,635
- No, it--
741
00:32:07,677 --> 00:32:10,597
so they could share the baby,
half of it for each.
742
00:32:10,638 --> 00:32:12,140
- He's calling us baby killers.
743
00:32:12,182 --> 00:32:13,350
- So I'm hearing--
744
00:32:13,391 --> 00:32:15,018
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
745
00:32:15,060 --> 00:32:17,604
The guard, look,
he's raised his sword.
746
00:32:17,645 --> 00:32:19,147
He's about to
bring it down
747
00:32:19,189 --> 00:32:20,648
when all of a sudden,
748
00:32:20,690 --> 00:32:22,901
one of the women cries out,
"No, no, no, no, no, no, no!
749
00:32:22,942 --> 00:32:25,904
Please, please let
the other woman have it."
750
00:32:28,865 --> 00:32:30,116
- Why?
751
00:32:30,158 --> 00:32:33,620
- Well, you see,
she was the real mother.
752
00:32:33,661 --> 00:32:36,331
- No, I'm still not
realizing the relevance
753
00:32:36,373 --> 00:32:37,665
to our situation.
754
00:32:37,707 --> 00:32:39,125
What about you lot?
755
00:32:39,167 --> 00:32:41,628
- This is why no one reads
the Bible these days.
756
00:32:41,670 --> 00:32:43,421
- She loved the baby so much
757
00:32:43,463 --> 00:32:44,339
that she would rather
give it up--
758
00:32:44,381 --> 00:32:45,507
- Have you got kids, Rev?
759
00:32:45,548 --> 00:32:48,093
'Cause you know stuff
all about family.
760
00:32:48,134 --> 00:32:49,719
- Yeah.
You see, that's your problem.
761
00:32:49,761 --> 00:32:51,554
That's why you don't
get this situation.
762
00:32:51,596 --> 00:32:53,264
- What do you reckon
all this begetting
763
00:32:53,306 --> 00:32:54,641
and the Bible's all about?
764
00:32:54,683 --> 00:32:57,018
It's telling you who family is,
765
00:32:57,060 --> 00:33:00,146
even if it looks like
they're from outer space.
766
00:33:00,188 --> 00:33:01,856
They're still blood.
767
00:33:01,898 --> 00:33:05,318
They stick up for you
and you stick up for them.
768
00:33:05,360 --> 00:33:08,571
- Life's dicey, Rev.
769
00:33:08,613 --> 00:33:11,199
Sink or swim.
770
00:33:11,241 --> 00:33:13,201
If you don't have family,
771
00:33:13,243 --> 00:33:16,496
who's there to stop you
from sinking?
772
00:33:16,538 --> 00:33:19,457
[dramatic music]
773
00:33:19,499 --> 00:33:23,670
* *
774
00:33:23,712 --> 00:33:27,424
- You save yourself
or you go under.
775
00:33:27,465 --> 00:33:30,051
No one's looking out for you.
776
00:33:31,803 --> 00:33:37,767
* *
777
00:33:37,809 --> 00:33:38,977
- Where are you going?
778
00:33:39,019 --> 00:33:43,273
- Gotta stop somebody
from drowning.
779
00:33:43,314 --> 00:33:45,191
- No one out there.
780
00:33:45,233 --> 00:33:48,069
[indistinct chatter]
781
00:33:55,035 --> 00:33:58,538
- Seems you have a serious
drug problem, Ms. Black.
782
00:33:58,580 --> 00:34:00,540
- No.
783
00:34:00,582 --> 00:34:03,877
- No, Your Honor.
784
00:34:03,918 --> 00:34:06,421
So you are selling?
785
00:34:06,463 --> 00:34:08,757
- No, Your Honor.
786
00:34:08,798 --> 00:34:11,718
- So they are for you or not?
787
00:34:11,760 --> 00:34:12,927
Which one are you?
788
00:34:12,969 --> 00:34:15,889
An addict or a dealer?
789
00:34:15,930 --> 00:34:19,392
- I, um--I really needed
the painkillers
790
00:34:19,434 --> 00:34:21,728
and no one would
give them to me.
791
00:34:21,770 --> 00:34:25,648
So I had to take them,
but I'm not a junkie.
792
00:34:25,690 --> 00:34:27,776
- [snickers]
793
00:34:27,817 --> 00:34:29,944
- Right, so you admit
to breaking in
794
00:34:29,986 --> 00:34:33,948
and stealing the pills then?
795
00:34:33,990 --> 00:34:38,078
To be frank, I am sick to death
of young offenders like you
796
00:34:38,119 --> 00:34:40,538
who do not take
the law seriously.
797
00:34:40,580 --> 00:34:42,499
- Oh, amen.
798
00:34:42,540 --> 00:34:45,043
- Pardon, Reverend?
- Oh, I'm sorry, Your Honor.
799
00:34:45,085 --> 00:34:47,420
Everything you're saying
is like music to my ears.
800
00:34:47,462 --> 00:34:49,839
- Your interest is appreciated,
801
00:34:49,881 --> 00:34:52,092
but we are in the
middle of a hearing.
802
00:34:52,133 --> 00:34:53,843
- Please don't
let me interrupt.
803
00:34:53,885 --> 00:34:55,970
I just--
I really have to say
804
00:34:56,012 --> 00:34:59,974
what a wonderful job
you're doing.
805
00:35:00,016 --> 00:35:02,560
- Is there anything else
you wish to contribute?
806
00:35:02,602 --> 00:35:04,104
We could swear you in.
807
00:35:04,145 --> 00:35:06,272
- Oh, no, no, no.
That won't be necessary.
808
00:35:06,314 --> 00:35:10,402
No, I'm just here
as a sign of support to you.
809
00:35:10,443 --> 00:35:13,780
I'm the new local Reverend.
810
00:35:13,822 --> 00:35:15,907
You can call me Mack,
if you like.
811
00:35:15,949 --> 00:35:17,784
I met Daisy here
when I first arrived
812
00:35:17,826 --> 00:35:20,245
and I have to tell you,
I had her pegged
813
00:35:20,286 --> 00:35:23,373
as a troublemaker
from the start.
814
00:35:23,415 --> 00:35:25,500
I mean, your instincts,
spot on, Your Honor.
815
00:35:25,542 --> 00:35:28,253
And so bravo, sir,
to you for your firm hand.
816
00:35:28,294 --> 00:35:31,172
- Most likely she'll be
going to juvenile detention.
817
00:35:31,214 --> 00:35:33,008
- Oh, well, I sure hope
they're better in Australia
818
00:35:33,049 --> 00:35:34,592
than they are in Chicago.
819
00:35:34,634 --> 00:35:36,219
I mean, the juvenile
detention centers
820
00:35:36,261 --> 00:35:39,139
there are--
they're like summer camps.
821
00:35:39,180 --> 00:35:40,557
They do nothing.
822
00:35:40,598 --> 00:35:42,183
You know, what I prefer to do,
823
00:35:42,225 --> 00:35:44,394
you know,
just a personal preference,
824
00:35:44,436 --> 00:35:47,397
is to take them
under my wing instead.
825
00:35:47,439 --> 00:35:50,316
You know, a little
one-on-one attention.
826
00:35:50,358 --> 00:35:51,860
I squeeze them.
827
00:35:51,901 --> 00:35:56,865
I squeeze them like oranges
and I get all that bad juice out
828
00:35:56,906 --> 00:35:59,993
and I fill them with God.
829
00:36:00,035 --> 00:36:03,621
- And the Lord disciplines
those he loves.
830
00:36:03,663 --> 00:36:06,583
Proverbs.
- Exactly, Proverbs.
831
00:36:06,624 --> 00:36:09,711
And I think it's obvious
832
00:36:09,753 --> 00:36:14,049
that what a young troubled
person like Daisy really needs
833
00:36:14,090 --> 00:36:19,179
is proper discipline.
834
00:36:19,220 --> 00:36:22,932
- You wouldn't consider
taking her under your wing?
835
00:36:22,974 --> 00:36:25,393
- No way.
Forget about that.
836
00:36:25,435 --> 00:36:26,770
- No. No, no, no.
- No.
837
00:36:26,811 --> 00:36:29,981
- I mean, look, under
normal circumstances, sure,
838
00:36:30,023 --> 00:36:32,901
I would love to.
I love a real challenge.
839
00:36:32,942 --> 00:36:36,196
But my calendar is just
so busy at the moment.
840
00:36:36,237 --> 00:36:40,492
I've got Bible studies and
Christian values courses.
841
00:36:40,533 --> 00:36:43,203
And there's the
Eucharist bread baking class
842
00:36:43,244 --> 00:36:44,496
that I teach over at the manse.
843
00:36:44,537 --> 00:36:47,791
But it--all to say,
it's a really busy time.
844
00:36:47,832 --> 00:36:50,043
- I could write
a community service order,
845
00:36:50,085 --> 00:36:52,128
place her under
your supervision.
846
00:36:52,170 --> 00:36:53,505
- I'm not doing that.
No.
847
00:36:53,546 --> 00:36:56,216
- Just as you said,
it's exactly what she needs.
848
00:36:59,094 --> 00:37:01,262
- You know what, Your Honor?
849
00:37:01,304 --> 00:37:02,681
You're right.
850
00:37:02,722 --> 00:37:07,560
You know, just even thinking
about what I just said,
851
00:37:07,602 --> 00:37:10,772
it sounds so selfish.
852
00:37:12,524 --> 00:37:15,902
It would be
the Christian thing to do.
853
00:37:15,944 --> 00:37:18,905
[light music]
854
00:37:18,947 --> 00:37:23,952
* *
855
00:37:23,993 --> 00:37:25,995
- So you're really
stuck with me now.
856
00:37:26,037 --> 00:37:29,416
- Ah, don't make me regret it.
857
00:37:29,457 --> 00:37:31,126
- Hey.
858
00:37:33,461 --> 00:37:35,422
Thanks.
859
00:37:35,463 --> 00:37:36,965
- Yeah.
860
00:37:38,633 --> 00:37:41,594
So you're gonna tell me
what the drugs are for now?
861
00:37:41,636 --> 00:37:43,179
- Sure.
862
00:37:43,221 --> 00:37:45,473
Right after you tell me why
you're hiding out in Clump.
863
00:37:53,857 --> 00:37:56,484
Here it is.
864
00:37:56,526 --> 00:37:59,821
- Here what is?
865
00:37:59,863 --> 00:38:01,990
- Your thank you present.
866
00:38:02,032 --> 00:38:04,951
[quirky music]
867
00:38:06,494 --> 00:38:07,746
[light clicks]
868
00:38:07,787 --> 00:38:14,919
* *
869
00:38:16,713 --> 00:38:19,132
It's a bomb shelter
from the second World War.
870
00:38:19,174 --> 00:38:22,969
- Wow.
This is unexpected.
871
00:38:23,011 --> 00:38:24,471
- Everyone's forgotten
it's here,
872
00:38:24,512 --> 00:38:26,848
so I thought that
we could put a few
873
00:38:26,890 --> 00:38:28,975
of our chop-chop boxes here.
874
00:38:29,017 --> 00:38:30,310
- Yeah, good idea.
875
00:38:30,352 --> 00:38:33,229
But I think you mean
my chop-chop boxes.
876
00:38:36,024 --> 00:38:38,818
- This definitely
makes us partners.
877
00:38:38,860 --> 00:38:41,446
- No, it definitely doesn't.
878
00:38:41,488 --> 00:38:44,074
- Tell yourself
whatever you like, Rev.
879
00:38:45,700 --> 00:38:47,285
[flames whoosh]
880
00:38:47,327 --> 00:38:50,330
[mellow music playing]
881
00:38:50,372 --> 00:38:52,165
- Do you wanna spread it,
please?
882
00:38:53,208 --> 00:38:54,959
- Yeah.
- Hurry up.
883
00:38:55,001 --> 00:38:57,337
- Yeah.
Ooh, yes.
884
00:38:57,379 --> 00:38:58,254
Oh, hey.
885
00:38:58,296 --> 00:39:00,215
- Hey, everybody.
- Hey.
886
00:39:00,256 --> 00:39:03,343
- Uh, I must have missed
something, huh?
887
00:39:03,385 --> 00:39:06,012
- The Sinclair-Duncan feud
is officially over.
888
00:39:06,054 --> 00:39:07,472
[all cheer]
889
00:39:07,514 --> 00:39:09,474
- We're all coming
to church together.
890
00:39:09,516 --> 00:39:11,351
Freddie's gonna pick me up
on the way through.
891
00:39:11,393 --> 00:39:14,521
- You're the wise guy, Rev,
not that Solomon bloke.
892
00:39:14,562 --> 00:39:16,314
- No question,
we were a bit peed off
893
00:39:16,356 --> 00:39:17,941
when you just left like that.
894
00:39:17,982 --> 00:39:19,567
- Your ears must
have been burning.
895
00:39:19,609 --> 00:39:22,404
- But then we realized
what you were up to.
896
00:39:22,445 --> 00:39:23,446
- Oh, yeah?
897
00:39:23,488 --> 00:39:24,948
- Bit of that
reverse psychology.
898
00:39:24,989 --> 00:39:27,701
- Giving us a common enemy.
Very clever.
899
00:39:27,742 --> 00:39:29,536
- Get a bit of that into you.
900
00:39:29,577 --> 00:39:31,079
- Mmm.
901
00:39:32,330 --> 00:39:34,624
- When we realized that
you were bunging it on,
902
00:39:34,666 --> 00:39:36,876
well, we did what you said.
903
00:39:36,918 --> 00:39:38,128
- What did I say?
904
00:39:38,169 --> 00:39:40,046
- We cut the bull in half.
905
00:39:40,088 --> 00:39:44,009
50-50, just like in the Bible.
906
00:39:44,050 --> 00:39:46,219
- What bull?
- Picasso.
907
00:39:46,261 --> 00:39:48,930
Well, Picasso's
great-great-grandson.
908
00:39:48,972 --> 00:39:52,475
Makes a darn good steak.
Doesn't he?
909
00:39:52,517 --> 00:39:53,852
- So this is, um--
910
00:39:53,893 --> 00:39:55,395
- Uh-huh.
911
00:39:55,437 --> 00:39:57,480
- Yeah.
No, I didn't mean it literally.
912
00:39:57,522 --> 00:39:58,773
- What?
913
00:39:58,815 --> 00:40:00,900
- Solomon didn't actually
cut the baby in half.
914
00:40:00,942 --> 00:40:02,318
- Well, you could have said.
915
00:40:02,360 --> 00:40:03,903
- Well, I was thinking that
maybe you guys could just
916
00:40:03,945 --> 00:40:06,573
have a drink together
or something.
917
00:40:06,614 --> 00:40:09,451
- It's a 60-year-old
blood feud.
918
00:40:09,492 --> 00:40:11,786
Can't wash that away
with a rum and Coke, Rev.
919
00:40:11,828 --> 00:40:13,913
- More Picasso?
920
00:40:13,955 --> 00:40:16,916
[upbeat music]
921
00:40:16,958 --> 00:40:23,590
* *
922
00:40:23,631 --> 00:40:26,593
[soft music]
923
00:40:26,634 --> 00:40:31,097
* *
924
00:40:31,139 --> 00:40:32,432
- Ha!
- Oh.
925
00:40:32,474 --> 00:40:33,767
You made it.
926
00:40:33,808 --> 00:40:35,393
Well, I told you.
927
00:40:35,435 --> 00:40:36,936
- Yeah.
928
00:40:36,978 --> 00:40:39,773
There better be calamari rings.
You did promise this.
929
00:40:39,814 --> 00:40:42,650
- Yeah, man of my word.
930
00:40:42,692 --> 00:40:43,943
- Yum.
931
00:40:43,985 --> 00:40:45,111
- Extra crispy.
Yeah.
932
00:40:45,153 --> 00:40:46,446
- So good.
933
00:40:46,488 --> 00:40:48,114
Mmm.
934
00:40:48,156 --> 00:40:52,452
* *
935
00:40:52,494 --> 00:40:54,120
So good.
936
00:41:00,043 --> 00:41:02,921
[upbeat electronic music]
937
00:41:02,962 --> 00:41:10,136
* *
938
00:41:23,108 --> 00:41:24,734
- Hey.
939
00:41:24,776 --> 00:41:26,152
- Congratulations.
940
00:41:26,194 --> 00:41:28,113
You performed your
first miracle today.
941
00:41:28,154 --> 00:41:29,197
- Thanks in large part to you.
942
00:41:29,239 --> 00:41:30,782
- Mm-hmm.
943
00:41:33,493 --> 00:41:35,537
Do you ever take
the dog collar off?
944
00:41:35,578 --> 00:41:37,455
- No.
945
00:41:37,497 --> 00:41:40,291
Why would I?
It keeps the fleas away.
946
00:41:40,333 --> 00:41:43,461
- I mean,
are you ever just Mack?
947
00:41:43,503 --> 00:41:46,131
- Well, it has been known
to happen,
948
00:41:46,172 --> 00:41:48,174
but it usually takes
a few drinks.
949
00:41:48,216 --> 00:41:51,219
- And you owe me one too,
with an umbrella.
950
00:41:51,261 --> 00:41:53,346
- That's right.
- [chuckles]
951
00:41:53,388 --> 00:41:58,393
* *
952
00:41:58,435 --> 00:42:00,603
Hey, how're you doing?
953
00:42:00,645 --> 00:42:04,691
You know, with your Dad
and everything.
954
00:42:04,733 --> 00:42:07,861
- I'm fine.
955
00:42:07,902 --> 00:42:10,196
You know, just...
956
00:42:12,657 --> 00:42:15,201
Get on with it, and...
[laughs]
957
00:42:16,911 --> 00:42:18,997
It is what it is.
958
00:42:19,039 --> 00:42:22,000
[soft music]
959
00:42:22,042 --> 00:42:28,465
* *
960
00:42:28,506 --> 00:42:32,510
No, actually, it--it sucks.
961
00:42:36,097 --> 00:42:41,436
There's no hope of...
962
00:42:41,478 --> 00:42:44,397
patching things up now,
that's all.
963
00:42:47,942 --> 00:42:50,737
- Yeah.
964
00:42:50,779 --> 00:42:52,739
Does suck.
965
00:43:04,793 --> 00:43:08,338
- Oh, you talk tough, Officer
Baramah, but I am onto you.
966
00:43:08,380 --> 00:43:09,881
You're a marshmallow inside.
967
00:43:09,923 --> 00:43:11,341
- Goodnight, guys.
968
00:43:11,383 --> 00:43:13,051
- Goodnight.
- Hey, Rev.
969
00:43:13,093 --> 00:43:14,719
Thanks for today.
970
00:43:14,761 --> 00:43:15,970
- Now, you had me confused.
971
00:43:16,012 --> 00:43:18,973
I thought your job was
to put away criminals.
972
00:43:19,015 --> 00:43:22,185
- Daisy's special.
973
00:43:22,227 --> 00:43:23,603
- Yeah, she is.
974
00:43:23,645 --> 00:43:25,146
[mellow music plays]
975
00:43:25,188 --> 00:43:27,065
- Hey, Pipes, that's our song
and I've got an early start.
976
00:43:27,107 --> 00:43:29,567
Come and have a dance
with me before I go.
977
00:43:29,609 --> 00:43:31,611
Come on, Constable Serious.
978
00:43:31,653 --> 00:43:33,697
- I'm not a constable, Aiden.
979
00:43:33,738 --> 00:43:35,198
- You remember dancing, right?
980
00:43:35,240 --> 00:43:36,783
It goes with the music
and fun...
981
00:43:36,825 --> 00:43:43,623
* *
982
00:43:47,919 --> 00:43:50,880
[gentle music]
983
00:43:50,922 --> 00:43:57,846
* *
984
00:44:23,913 --> 00:44:26,833
[organ playing]
985
00:44:26,875 --> 00:44:33,840
* *
986
00:44:52,901 --> 00:44:59,866
* *
987
00:45:11,127 --> 00:45:18,051
* *
988
00:45:49,582 --> 00:45:56,715
* *
989
00:46:02,721 --> 00:46:05,807
[thunder rumbling]
990
00:46:16,109 --> 00:46:19,070
[ominous music]
991
00:46:19,112 --> 00:46:20,697
* *
992
00:47:10,372 --> 00:47:13,500
[singers vocalizing]
63657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.