All language subtitles for Episode 21 - Passages

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,446 --> 00:01:54,948 [rain pattering] 2 00:01:54,948 --> 00:01:56,449 IS THAT A FISHING LURE? 3 00:01:57,450 --> 00:02:01,054 YEAH, I CALL IT THE HARRY JACKSON DAZZLER. 4 00:02:01,054 --> 00:02:02,555 HERE, MIGHT IMPROVE YOUR LUCK. 5 00:02:03,056 --> 00:02:04,057 WHOA! 6 00:02:05,058 --> 00:02:06,559 . THANKS 7 00:02:07,060 --> 00:02:08,862 YOU SAY YOU LEARNED TO FISH FROM YOUR GRANDFATHER, HUH? 8 00:02:08,862 --> 00:02:09,863 YEAH. 9 00:02:09,863 --> 00:02:12,799 LONG TIME AGO, WHEN I WAS A KID. 10 00:02:12,799 --> 00:02:16,269 BUT HE MOVED TO CALIFORNIA. SO I DON'T SEE HIM THAT MUCH. 11 00:02:16,269 --> 00:02:18,705 YEAH, I KNOW HOW THAT IS. 12 00:02:18,705 --> 00:02:21,708 MY GRANDSON LIVES IN CALIFORNIA. 13 00:02:21,708 --> 00:02:24,110 . SEEMS LIKE AN AWFUL LONG WAY OFF SOMETIMES 14 00:02:24,110 --> 00:02:25,545 YEAH. 15 00:02:25,545 --> 00:02:27,046 WANT TO SEE HIS PICTURE? 16 00:02:27,046 --> 00:02:28,047 SURE. 17 00:02:29,048 --> 00:02:30,049 THERE YOU GO. 18 00:02:30,049 --> 00:02:31,050 [sighing] 19 00:02:34,053 --> 00:02:36,055 HE'S YOUR GRANDSON? 20 00:02:36,556 --> 00:02:37,824 BOY, HE'S OLD. 21 00:02:39,559 --> 00:02:43,263 UH, I MEAN, YOU DON'T LOOK THAT OLD. 22 00:02:43,263 --> 00:02:46,266 WELL, UH, I'LL LET YOU IN ON A LITTLE SECRET. 23 00:02:46,266 --> 00:02:48,134 I DON'T FEEL THAT OLD, EITHER. 24 00:02:57,810 --> 00:02:59,312 UH, TRY, 25 00:03:00,813 --> 00:03:03,816 TRY KEEPING YOUR WRIST STRAIGHT WHEN YOU CAST. 26 00:03:05,552 --> 00:03:07,053 . YOU'LL GET A LITTLE MORE DISTANCE 27 00:03:07,053 --> 00:03:08,054 (boy) OK. 28 00:03:08,054 --> 00:03:09,055 [groaning] 29 00:03:12,725 --> 00:03:14,427 HEY, MISTER, YOU OK? 30 00:03:14,427 --> 00:03:16,429 JUST DO ME A FAVOR, BUD. 31 00:03:16,429 --> 00:03:18,464 GO TO THE COTTAGE BACK DOWN THE TRAIL THERE. 32 00:03:19,465 --> 00:03:21,968 [panting] TELL THEM TO GET AN AMBULANCE. 33 00:03:21,968 --> 00:03:23,102 FAST AS YOU CAN. 34 00:03:43,056 --> 00:03:45,558 (woman on phone) OUR EARLIEST FLIGHT WITH AN AVAILABLE SEAT 35 00:03:45,558 --> 00:03:46,893 DEPARTS AT MIDNIGHT. 36 00:03:46,893 --> 00:03:47,894 (MacGyver) NO, THAT'S TOO LATE. 37 00:03:48,394 --> 00:03:50,396 PLEASE, MY GRANDFATHER'S IN THE HOSPITAL. 38 00:03:50,396 --> 00:03:52,899 I HAVE TO BE IN MINNEAPOLIS TODAY. 39 00:03:53,399 --> 00:03:56,402 ARE YOU SURE YOU DON'T HAVE A SEAT ON AN EARLIER FLIGHT? 40 00:03:56,402 --> 00:03:57,403 I'M SORRY, SIR. 41 00:03:57,904 --> 00:03:59,405 THE BEST I CAN DO IS KEEP YOU ON A WAIT LIST 42 00:03:59,405 --> 00:04:00,907 FOR THE NEXT AVAILABLE FLIGHT. 43 00:04:02,408 --> 00:04:04,911 [sighing] UH, OK. 44 00:04:04,911 --> 00:04:06,412 UH, DO THAT. THANK YOU. 45 00:04:09,916 --> 00:04:11,417 NO LUCK? WAIT LISTED. 46 00:04:13,119 --> 00:04:16,122 YOU KNOW, HIS WORST FEAR IS DYING ALONE SOMEWHERE. 47 00:04:17,624 --> 00:04:20,994 HE NEEDS ME, PETE. I'M THE ONLY FAMILY HE'S GOT. 48 00:04:21,294 --> 00:04:23,296 WELL, WE STILL HAVE TO TURN THE SUN BOAT OVER 49 00:04:23,296 --> 00:04:25,398 TO THE EGYPTIAN CONSULATE REPRESENTATIVE. 50 00:04:25,398 --> 00:04:27,900 THAT SHOULD KEEP YOUR MIND OFF THINGS FOR A WHILE. 51 00:04:27,900 --> 00:04:28,901 MAYBE BY THE TIME WE FINISH, 52 00:04:29,402 --> 00:04:31,070 SOMETHING WILL BREAK WITH THE AIRLINES. 53 00:04:31,070 --> 00:04:34,073 IF NOT, I'LL TRY TO GET YOU A MILITARY FLIGHT, OK? 54 00:04:34,073 --> 00:04:35,575 (Hakim) MR. THORNTON. 55 00:04:37,944 --> 00:04:39,445 HERE'S HAKIM NOW. 56 00:04:43,449 --> 00:04:45,952 MR. THORNTON, GOOD TO SEE YOU AGAIN. 57 00:04:45,952 --> 00:04:47,453 MR. HAKIM. YEAH. 58 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 THIS IS MACGYVER. 59 00:04:48,788 --> 00:04:50,590 MR. HAKIM IS THE CONSUL OFFICER 60 00:04:50,590 --> 00:04:53,926 IN CHARGE OF REPATRIATING EGYPTIAN ARTIFACTS TO THE CAIRO MUSEUM. 61 00:04:53,926 --> 00:04:56,262 N WE'VE BEEN WORKING ON THE SUN BOAT ACQUISITIO 62 00:04:56,262 --> 00:04:57,463 FOR A MONTH NOW. 63 00:04:57,463 --> 00:04:58,965 PLEASURE INDEED. 64 00:05:01,401 --> 00:05:02,368 HELLO. 65 00:05:03,703 --> 00:05:05,104 WELL, THIS WAY, GENTLEMEN. 66 00:05:59,625 --> 00:06:02,028 I'LL BE VERY HAPPY WHEN THE TRANSFER IS COMPLETE. 67 00:06:02,528 --> 00:06:04,030 EVER SINCE MY COUNTRY STARTED LOBBYING 68 00:06:04,030 --> 00:06:06,532 TO RETURN EGYPTIAN ARTIFACTS TO OUR HOMELAND, 69 00:06:06,532 --> 00:06:09,535 THE DEMAND ON THE BLACK MARKET HAS BECOME FIERCE. 70 00:06:09,535 --> 00:06:14,540 I'M AFRAID A PIECE LIKE THE SUN BOAT IS A TEMPTING TARGET. 71 00:06:14,540 --> 00:06:16,042 UH, THIS IS JEREMY STINTSON, 72 00:06:16,542 --> 00:06:18,044 THE MUSEUM'S ANTIQUITIES CURATOR. 73 00:06:18,044 --> 00:06:19,512 UH, I READ THE PAPER YOU PUBLISHED 74 00:06:19,512 --> 00:06:22,148 ON RELIGIOUS RITES OF THE 18TH DYNASTY, MR. HAKIM. 75 00:06:22,648 --> 00:06:23,549 MOST IMPRESSIVE. 76 00:06:23,549 --> 00:06:24,550 YOU ARE TOO KIND. 77 00:06:24,550 --> 00:06:27,053 I AM MERELY AN INTERESTED AMATEUR. 78 00:06:28,054 --> 00:06:28,988 MAY I SEE IT? 79 00:06:38,331 --> 00:06:40,333 THE FINEST EXAMPLE 80 00:06:40,333 --> 00:06:42,435 OF MIDDLE KINGDOM ARTISTRY I'VE EVER SEEN. 81 00:06:43,436 --> 00:06:44,504 THE MUSEUM WILL MISS IT. 82 00:06:44,504 --> 00:06:47,907 IS IT NOT MAGNIFICENT? 83 00:06:47,907 --> 00:06:49,409 WELL, IT'S CERTAINLY EASY TO UNDERSTAND 84 00:06:49,909 --> 00:06:52,512 WHY YOUR COUNTRY WANTS ARTIFACTS LIKE THIS RETURNED HOME. 85 00:06:53,346 --> 00:06:56,816 (MacGyver) THIS, UH, THIS SYMBOL, 86 00:06:56,816 --> 00:06:59,018 LOOKS LIKE THE ONE YOU'RE WEARING, ISN'T IT? 87 00:06:59,519 --> 00:07:00,520 YES. 88 00:07:00,520 --> 00:07:04,023 IT STANDS FOR KA. 89 00:07:04,023 --> 00:07:08,528 . IT IS SAID TO PROTECT A MAN'S SPIRIT IN THIS WORLD AND THE NEXT 90 00:07:11,597 --> 00:07:14,233 ARE YOU FAMILIAR WITH THE LEGEND OF OSIRIS, MACGYVER? 91 00:07:14,233 --> 00:07:17,103 I'M NOT UP ON MY EGYPTOLOGY, NO. 92 00:07:17,103 --> 00:07:19,605 THE PHARAOHS BELIEVED WHEN THEY DIED, 93 00:07:19,605 --> 00:07:22,108 OSIRIS WOULD GUIDE THEM TO THE AFTERLIFE 94 00:07:22,108 --> 00:07:25,445 TO MEET ANUBIS, JUDGE OF THE NETHERWORLD. 95 00:07:27,413 --> 00:07:29,482 A HAUNTING FIGURE, ISN'T HE? 96 00:07:33,286 --> 00:07:34,887 MACGYVER, ARE YOU ALL RIGHT? 97 00:07:38,891 --> 00:07:41,394 UH, I HAVE TO CHECK UP ON MY GRANDFATHER. 98 00:07:41,394 --> 00:07:42,395 EXCUSE ME. 99 00:08:08,855 --> 00:08:10,356 (Thornton) ONCE YOU SIGN THE PAPERS, 100 00:08:10,356 --> 00:08:12,992 THE SUN BOAT WILL OFFICIALLY BE IN YOUR CUSTODY, MR. HAKIM. 101 00:08:13,493 --> 00:08:14,994 (Hakim) PLEASE EXPRESS MY GOVERNMENT'S THANKS 102 00:08:15,495 --> 00:08:17,997 TO THE PHOENIX FOUNDATION, MR. THORNTON. 103 00:08:17,997 --> 00:08:21,734 YOUR NEGOTIATIONS WITH THE MUSEUM MADE THIS POSSIBLE. 104 00:08:21,734 --> 00:08:23,536 WELL, WE'RE GLAD WE COULD BE OF HELP. 105 00:08:28,808 --> 00:08:30,743 [all coughing] 106 00:08:31,844 --> 00:08:34,113 [alarm blaring] 107 00:08:44,056 --> 00:08:46,259 (Hakim) SOMEONE TOOK THE SUN BOAT. 108 00:09:13,185 --> 00:09:14,387 [grunting] 109 00:09:43,516 --> 00:09:45,518 [siren wailing] 110 00:09:48,521 --> 00:09:49,522 [panting] 111 00:09:52,558 --> 00:09:53,559 HANG ON. 112 00:09:55,061 --> 00:09:57,263 COME ON, FRIEND, HANG ON. 113 00:10:11,210 --> 00:10:12,712 THE TRANSFER WENT WELL. 114 00:10:12,712 --> 00:10:14,213 THE SUN BOAT'S IN THE TRUNK. 115 00:10:14,213 --> 00:10:16,215 YOU FOOL. 116 00:10:16,215 --> 00:10:18,217 THIS WAS SUPPOSED TO BE A CLEAN OPERATION. 117 00:10:18,217 --> 00:10:19,719 I WANTED NO ONE HURT. 118 00:10:19,719 --> 00:10:21,721 THE AMERICAN ATTACKED ME. 119 00:10:21,721 --> 00:10:23,356 I HAD NO CHOICE. 120 00:10:23,356 --> 00:10:24,557 THANKS TO YOU, 121 00:10:24,557 --> 00:10:28,060 THE POLICE WILL NOT REST UNTIL THEY FIND WHO DID THIS. 122 00:10:28,060 --> 00:10:29,562 EVERYONE WILL BE INVESTIGATED. 123 00:10:30,029 --> 00:10:32,031 BUT YOU SAID YOUR DIPLOMATIC IMMUNITY WOULD PROTECT US. 124 00:10:32,465 --> 00:10:33,566 NOT FOR LONG. 125 00:10:35,067 --> 00:10:37,570 WE MUST SMUGGLE THE SUN BOAT OUT OF THE COUNTRY TONIGHT, 126 00:10:38,070 --> 00:10:40,072 UNDER EMBASSY SEAL. 127 00:10:40,072 --> 00:10:42,074 ONCE IT'S IN MY CLIENT'S PRIVATE COLLECTION, 128 00:10:42,074 --> 00:10:43,976 NO ONE WILL SEE IT AGAIN. 129 00:10:44,343 --> 00:10:45,845 THEN WE'LL BE SAFE, 130 00:10:45,845 --> 00:10:47,213 AND VERY RICH. 131 00:10:47,213 --> 00:10:49,749 BUT HE SAW MY FACE. HE CAN IDENTIFY ME. 132 00:10:49,749 --> 00:10:52,752 . THEN HE MUST NOT LIVE TO GET THE OPPORTUNITY 133 00:10:58,858 --> 00:11:02,361 (woman on P.A. system) DR. ROZOFF TO RADIOLOGY 3. 134 00:11:02,361 --> 00:11:05,364 DR. ROZOFF, RADIOLOGY 3. 135 00:11:08,367 --> 00:11:10,870 HOW IS HE? WELL, THE DOCTOR'S STILL IN THERE WITH HIM. 136 00:11:10,870 --> 00:11:12,872 WHAT ABOUT THE POLICE? THEY HAVE ANY LUCK? 137 00:11:12,872 --> 00:11:15,041 I'M AFRAID NOT. NOBODY GOT A GOOD CLEAR LOOK AT THE THIEF. 138 00:11:15,474 --> 00:11:17,476 UH, THIS IS TARIK, MY SECURITY AIDE. 139 00:11:17,476 --> 00:11:19,545 I FELT YOU MIGHT REQUIRE SOME BACKUP. 140 00:11:19,545 --> 00:11:21,047 OH, GOOD, I APPRECIATE IT. 141 00:11:21,047 --> 00:11:24,050 IT'S GONNA TAKE A WHILE TO ARRANGE FOR A PHOENIX SECURITY TEAM. 142 00:11:26,118 --> 00:11:28,120 THERE'S THE DOCTOR. 143 00:11:30,122 --> 00:11:32,124 HOW IS HE? IS HE ALL RIGHT? 144 00:11:32,124 --> 00:11:33,626 [sighing] 145 00:11:33,626 --> 00:11:35,628 . THERE WAS A LOT OF FLUID BUILD-U P FROM HIS HEAD INJURIES 146 00:11:35,628 --> 00:11:38,130 UH, WE DRAINED IT AND RELIEVED THE INTERCRANIAL PRESSURE 147 00:11:38,130 --> 00:11:41,167 BUT I'M CONCERNED THERE MIGHT BE DAMAGE TO THE BRAIN STEM. 148 00:11:41,667 --> 00:11:42,501 HOW BAD? 149 00:11:42,802 --> 00:11:45,304 WE WON'T KNOW UNTIL HE COMES AROUND. 150 00:11:45,304 --> 00:11:47,973 . I'M SORRY, YOUR FRIEND HAS LAPSED INTO A COMA 151 00:11:50,509 --> 00:11:52,545 CAN I GO IN? CAN I SEE HIM? 152 00:11:52,545 --> 00:11:54,046 YES, OF COURSE. 153 00:11:54,547 --> 00:11:59,118 (woman on P.A. system) DR. CHAN TO ONCOLOGY. DR. CHAN, ONCOLOGY. 154 00:11:59,118 --> 00:12:01,120 [E.C.G. beeping] 155 00:12:02,621 --> 00:12:04,056 MACGYVER? 156 00:12:09,929 --> 00:12:11,931 DON'T WORRY, PAL, I'M RIGHT HERE WITH YOU. 157 00:12:19,605 --> 00:12:23,809 (MacGyver) PETE, WHAT'S HAPPENING TO ME? 158 00:12:25,311 --> 00:12:28,647 ANSWER ME, PETE. WHAT'S GOIN' ON? 159 00:12:29,915 --> 00:12:32,918 DOES HE HAVE ANY FAMILY WHO SHOULD BE NOTIFIED? 160 00:12:34,420 --> 00:12:36,422 HIS GRANDFATHER. 161 00:12:36,422 --> 00:12:38,424 BUT HE JUST WENT IN THE HOSPITAL THIS MORNING 162 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 AFTER A SERIOUS HEART ATTACK. 163 00:12:41,927 --> 00:12:44,430 WHEN YOU THINK ABOUT IT, 164 00:12:44,430 --> 00:12:46,432 I'M THE CLOSEST HE'S GOT TO FAMILY. 165 00:12:50,436 --> 00:12:51,437 [sighing] 166 00:12:53,439 --> 00:12:55,841 COME ON, MACGYVER. 167 00:12:55,841 --> 00:12:58,210 YOU NEVER QUIT ON ME BEFORE. 168 00:12:58,210 --> 00:13:00,212 DON'T DO IT NOW. 169 00:13:01,714 --> 00:13:03,315 YOU'RE GONNA PULL THROUGH THIS. 170 00:13:10,589 --> 00:13:12,591 (MacGyver) WAIT A MINUTE! 171 00:13:12,591 --> 00:13:14,093 THAT'S THE GUY! 172 00:13:14,593 --> 00:13:16,462 HE STOLE THE SUN BOAT. 173 00:13:16,562 --> 00:13:19,031 HE'S WORKING FOR HAKIM . CAN YOU HEAR ME? PETE! 174 00:13:19,031 --> 00:13:20,866 PETE, THAT'S THE GUY! 175 00:13:25,771 --> 00:13:27,273 (Harry) GIVE IT UP, BUD. 176 00:13:31,343 --> 00:13:33,445 YOU CAN'T AFFORD TO WASTE YOUR BREATH. 177 00:13:35,447 --> 00:13:38,951 HARRY? IS THAT YOU? 178 00:13:38,951 --> 00:13:40,753 LAST TIME I LOOKED. 179 00:13:42,755 --> 00:13:45,791 WHAT ARE YOU DOIN' HERE? 180 00:13:45,791 --> 00:13:49,295 I'M LOOKIN' AT THIS FINE MESS YOU GOT YOURSELF INTO. 181 00:13:50,296 --> 00:13:52,765 YOU GOTTA LEARN TO BE MORE CAREFUL, BUD. 182 00:14:06,478 --> 00:14:07,880 NO! 183 00:14:07,880 --> 00:14:10,382 HARRY! DON'T GO! 184 00:14:27,933 --> 00:14:29,268 PETE? 185 00:14:30,536 --> 00:14:31,537 PETE? 186 00:14:41,647 --> 00:14:43,582 HARRY, WAIT! 187 00:14:46,619 --> 00:14:47,620 HARRY! 188 00:15:00,799 --> 00:15:01,800 PETE! 189 00:15:30,829 --> 00:15:33,832 [ship's horn blowing] 190 00:16:23,782 --> 00:16:26,285 I HAVE TO GET ON BOARD. OF COURSE, YOU DO. 191 00:16:26,285 --> 00:16:28,787 WAIT YOUR TURN LIKE EVERYONE ELSE. 192 00:16:28,787 --> 00:16:31,991 MY GRANDFATHER'S ON THIS SHIP. I'VE GOT TO SEE HIM. 193 00:16:31,991 --> 00:16:34,493 (Anubis) WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM? 194 00:16:35,961 --> 00:16:36,962 ARE YOU IN CHARGE HERE? 195 00:16:36,962 --> 00:16:38,464 I'M CHIEF PURSER ANUBIS. 196 00:16:38,464 --> 00:16:40,466 HOW CAN I HELP YOU , MACGYVER? 197 00:16:41,467 --> 00:16:42,768 HOW DO YOU KNOW WHO I AM? 198 00:16:43,268 --> 00:16:44,636 IT'S PART OF MY JOB. 199 00:16:46,438 --> 00:16:47,740 HAVE I SEEN YOU BEFORE? 200 00:16:47,740 --> 00:16:49,742 I TAKE MANY FORMS. 201 00:16:49,742 --> 00:16:53,178 IT HELPS ME RELATE BETTER TO THOSE WHO PASS THROUGH HERE. 202 00:16:56,081 --> 00:16:57,850 WHERE'S HERE? 203 00:16:57,850 --> 00:16:59,518 WHY, THE OTHER SIDE, OF COURSE. 204 00:17:03,522 --> 00:17:04,790 OTHER SIDE OF WHAT? 205 00:17:04,790 --> 00:17:06,792 . THE OTHER SIDE OF LIFE 206 00:17:06,792 --> 00:17:08,727 THIS IS THE NETHERWORLD, MACGYVER. 207 00:17:13,632 --> 00:17:15,134 YOU MEAN, 208 00:17:16,635 --> 00:17:18,137 I'M... 209 00:17:18,137 --> 00:17:19,138 DEAD? 210 00:17:26,612 --> 00:17:28,113 [pumping sphygmomanometer] 211 00:17:29,114 --> 00:17:30,616 [E.C.G. beeping] 212 00:17:32,084 --> 00:17:34,086 (woman on P.A. system) DR. ROSE, 1127. 213 00:17:35,087 --> 00:17:38,590 DR. ROSE, 1127. 214 00:17:38,590 --> 00:17:41,093 DR. ELDER, 2297. 215 00:17:42,094 --> 00:17:44,096 DR. ELDER. 216 00:17:44,596 --> 00:17:49,201 PUT THIS IN MACGYVER'S I.V. AT YOUR FIRST OPPORTUNITY. 217 00:18:12,624 --> 00:18:14,626 [typing] 218 00:18:15,127 --> 00:18:17,196 I'VE GOT 2 MACGYVERS, ELLEN AND JAMES. 219 00:18:17,696 --> 00:18:19,698 BUT THEY BOTH CAME WITH THE SHIP TO MEET A NEW PASSENGER, 220 00:18:19,698 --> 00:18:20,866 HARRY JACKSON. 221 00:18:20,866 --> 00:18:23,368 . THAT'S HIM. HARRY'S MY GRANDFATHER 222 00:18:26,872 --> 00:18:28,874 DID YOU SAY 223 00:18:28,874 --> 00:18:31,076 JAMES AND ELLEN MACGYVER? 224 00:18:34,313 --> 00:18:35,781 THOSE ARE MY PARENTS. 225 00:18:38,050 --> 00:18:40,052 PLEASE, LET ME ON BOARD. 226 00:18:40,052 --> 00:18:42,921 I'M SORRY, BUT YOU'RE NOT ON THE MANIFEST. 227 00:18:45,257 --> 00:18:47,292 TRY HIS NAME AGAIN. 228 00:18:50,295 --> 00:18:52,030 [E.C.G. beeping] 229 00:18:59,037 --> 00:19:01,573 (woman on P.A. system) DR. COHEN, CALL THE PAGE OPERATOR. 230 00:19:01,573 --> 00:19:03,075 ALL RIGHT, I'LL LET THEM KNOW. 231 00:19:03,075 --> 00:19:04,576 DR. COHEN, CALL THE PAGE OPERATOR. 232 00:19:04,576 --> 00:19:06,078 YEAH, THANKS. 233 00:19:08,080 --> 00:19:10,582 ? HAVE THE POLICE FOUND OUT ANYTHING 234 00:19:10,582 --> 00:19:12,084 NOT A THING. 235 00:19:12,084 --> 00:19:16,054 IT'S AS IF THE SUN BOAT JUST VANISHED INTO THIN AIR 236 00:19:16,054 --> 00:19:17,856 ALONG WITH THE THIEVES. 237 00:19:18,223 --> 00:19:20,225 LIEUTENANT RHOME THINKS THAT WHOEVER DID THIS, 238 00:19:20,225 --> 00:19:23,862 HAD TO KNOW OF THE SUN BOAT'S DELIVERY SCHEDULE IN ADVANCE. 239 00:19:23,862 --> 00:19:27,366 THE POSSIBILITY THAT ONE OF OUR OWN PEOPLE 240 00:19:27,366 --> 00:19:29,368 WAS RESPONSIBLE. 241 00:19:29,368 --> 00:19:31,170 IT'S AN OUTRAGE. 242 00:19:31,170 --> 00:19:32,437 WELL, I JUST TOLD THE LIEUTENANT 243 00:19:32,938 --> 00:19:34,940 HE COULD SEARCH THE PHOENIX FOUNDATION. 244 00:19:34,940 --> 00:19:37,209 AND HE WANTS PERMISSION TO CHECK OUT YOUR CONSULATE. 245 00:19:37,209 --> 00:19:41,213 I MUST CONSULT THE AMBASSADOR BEFORE ALLOWING SUCH A SEARCH. 246 00:19:41,213 --> 00:19:42,714 I'M SURE HE'LL AGREE. 247 00:19:42,714 --> 00:19:44,082 I'LL FIX EVERYTHING. 248 00:19:45,417 --> 00:19:46,552 [E.C.G. beeping] 249 00:20:23,622 --> 00:20:26,124 [rapid beeping] 250 00:20:27,626 --> 00:20:28,627 [E.C.G. flatlining] 251 00:20:28,627 --> 00:20:30,629 (clerk) YES, MACGYVER. 252 00:20:31,063 --> 00:20:32,431 THERE WE ARE. 253 00:20:34,433 --> 00:20:36,068 HE'S CLEAR TO GO ABOARD NOW. 254 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 AH. 255 00:20:41,406 --> 00:20:42,908 SO, I'M... 256 00:20:44,910 --> 00:20:46,278 I'M REALLY DEAD? 257 00:20:48,280 --> 00:20:50,782 HAVE A PLEASANT JOURNEY, MACGYVER. 258 00:21:55,947 --> 00:21:56,948 HARRY. 259 00:21:58,684 --> 00:22:00,686 WHAT ARE YOU DOING HERE, BUD? 260 00:22:01,186 --> 00:22:02,688 WELL, I WAS LOOKING FOR YOU. 261 00:22:02,688 --> 00:22:04,690 WELL, OK, NOW YOU'VE FOUND ME. 262 00:22:04,690 --> 00:22:07,192 WHY DON'T YOU DO US BOTH A FAVOR AND JUST GO. 263 00:22:07,693 --> 00:22:10,195 OH, COME ON, HARRY. 264 00:22:10,195 --> 00:22:12,698 LOOK, I KNOW YOU'RE UPSET. BUT I TRIED TO GET TO YOU 265 00:22:12,698 --> 00:22:14,199 AS SOON AS I HEARD ABOUT THE HEART ATTACK. 266 00:22:14,700 --> 00:22:17,202 THAT'S GOT NOTHING TO DO WITH WHAT'S EATIN' AT ME. 267 00:22:17,202 --> 00:22:19,705 I'VE SEEN SOME BONE-HEADED MOVES IN MY TIME, 268 00:22:19,705 --> 00:22:21,206 BUT THEN YOU COMIN ' ON THIS SHIP, 269 00:22:21,206 --> 00:22:22,708 . THAT TAKES THE BLUE RIBBON 270 00:22:23,208 --> 00:22:25,210 WELL, I DIDN'T HAVE MUCH CHOICE. 271 00:22:25,210 --> 00:22:27,212 I'M DEAD. JUST LIKE YOU. 272 00:22:27,212 --> 00:22:29,715 NONSENSE, YOU CAN'T BE DEAD! 273 00:22:29,715 --> 00:22:32,718 WELL, I FELL 3 STORIES TO THE TOP OF A CAR. 274 00:22:32,718 --> 00:22:34,152 I--I THINK IT'S PRETTY LIKELY. 275 00:22:34,653 --> 00:22:36,655 THE FALL DIDN'T FINISH YOU OFF, BUD. 276 00:22:37,656 --> 00:22:38,657 YOU CAN STILL FIGHT. 277 00:22:38,657 --> 00:22:40,525 WAIT A MINUTE. 278 00:22:40,525 --> 00:22:42,194 SO WHAT ARE YOU SAYIN'? 279 00:22:43,795 --> 00:22:45,564 I'M NOT DEAD? 280 00:22:45,564 --> 00:22:46,565 IT'S UP TO YOU. 281 00:22:46,565 --> 00:22:48,500 [ship's horn blowing] 282 00:22:49,000 --> 00:22:52,504 THE 2ND BOARDING CALL. BE ONE MORE. 283 00:22:52,504 --> 00:22:54,506 IF YOU'RE STILL ON BOARD WHEN THEY CAST OFF, 284 00:22:54,506 --> 00:22:56,508 YOU WON'T EVER GET BACK. 285 00:22:56,508 --> 00:22:59,010 HARRY, HARRY! 286 00:23:01,513 --> 00:23:04,015 MOM AND DAD ARE HERE. 287 00:23:04,015 --> 00:23:06,017 THEY'RE SENTIMENTALISTS. 288 00:23:06,518 --> 00:23:08,520 OH, THEY SAY THEY'RE JUST HERE TO HELP ME ALONG HERE. 289 00:23:08,520 --> 00:23:10,021 AS IF I'M GONNA GET LOST. 290 00:23:10,021 --> 00:23:11,523 WELL, YOU KNOW WHERE THEY ARE? 291 00:23:12,023 --> 00:23:13,525 WELL, COME ON, TAKE ME TO 'EM! 292 00:23:13,525 --> 00:23:15,026 HAVEN'T YOU BEEN LISTENING TO ME? 293 00:23:15,026 --> 00:23:16,194 COME ON, HARRY! 294 00:23:16,194 --> 00:23:17,696 I HAVEN'T SEEN DAD SINCE I WAS 10, 295 00:23:17,696 --> 00:23:20,432 AND YOU KNOW WHAT HAPPENED WHEN MOM DIED. 296 00:23:23,235 --> 00:23:25,237 I NEVER GOT A CHANCE TO TELL EITHER ONE OF 'EM 297 00:23:25,237 --> 00:23:27,172 HOW MUCH I REALLY LOVED 'EM. 298 00:23:28,673 --> 00:23:30,575 THEY KNOW, BUD. 299 00:23:32,911 --> 00:23:34,913 ARE YOU GONNA TAKE ME TO 'EM, 300 00:23:35,414 --> 00:23:38,617 OR DO I HAVE TO HUNT ALL OVER THIS BOAT ON MY OWN, HUH? 301 00:23:38,617 --> 00:23:42,387 I SUPPOSE CHANGING YOUR MIND IS OUT OF THE QUESTION. 302 00:23:42,387 --> 00:23:43,822 YES, SIR. 303 00:23:45,323 --> 00:23:47,826 YOU ALWAYS WERE STUBBORN. 304 00:23:47,826 --> 00:23:49,227 . JUST LIKE YOUR GRANDMA 305 00:23:49,561 --> 00:23:51,897 YEAH, WELL, SHE USED TO SA Y I GOT THAT FROM YOU. 306 00:23:53,665 --> 00:23:56,168 COME ON, I HAVEN'T GOT ALL DAY. 307 00:23:56,168 --> 00:23:58,170 [E.C.G. flatlining] 308 00:24:02,908 --> 00:24:04,409 HE'S GONE INTO V-FIB. 309 00:24:04,409 --> 00:24:06,912 GET A CART IN HERE AND DRAW A.B.G.'s AND LYTES, STAT. 310 00:24:06,912 --> 00:24:09,915 YES, DOCTOR, RIGHT AWAY. 311 00:24:09,915 --> 00:24:14,920 (woman on P.A. system) CODE BLUE, I.C.U. 3, CODE BLUE, I.C.U. 3. 312 00:24:14,920 --> 00:24:19,291 RESPIRATORY THERAPY, I.C.U. 3, RESPIRATORY THERAPY, I.C.U. 3. 313 00:24:21,092 --> 00:24:22,594 THAT'S MACGYVER'S ROOM. 314 00:24:35,807 --> 00:24:37,809 THE AFTERLIFE CERTAINLY HAS ITS ATTRACTIONS. 315 00:24:38,310 --> 00:24:40,812 CAREFUL, BUD, REMEMBER , YOU'RE JUST A VISITOR. 316 00:24:40,812 --> 00:24:42,314 I DON'T KNOW, HARRY. 317 00:24:42,314 --> 00:24:44,316 FOR THE FIRST TIME SINCE I CAN REMEMBER, 318 00:24:44,316 --> 00:24:46,318 I FEEL LIKE I'M WHERE I BELONG. 319 00:24:46,818 --> 00:24:50,822 LIKE I'VE FINALLY COME HOME. 320 00:24:56,328 --> 00:24:59,331 HARRY, IT'S THEM. 321 00:25:01,466 --> 00:25:03,335 BETTER LET ME TALK TO THEM FIRST. 322 00:25:05,337 --> 00:25:07,339 THEY'RE NOT EXPECTIN' TO SEE YOU. 323 00:25:30,161 --> 00:25:31,162 DAD! 324 00:25:32,631 --> 00:25:33,565 OH. 325 00:25:37,202 --> 00:25:38,770 OH. 326 00:25:38,770 --> 00:25:40,772 IT'S SO GOOD TO SEE YOU AGAIN. 327 00:25:40,772 --> 00:25:42,774 WELCOME ABOARD, HARRY. 328 00:25:43,275 --> 00:25:45,777 YOU'RE BOTH A SIGHT. 329 00:25:45,777 --> 00:25:46,778 [sniffling] 330 00:25:46,778 --> 00:25:49,781 OH, LORD, I MISSED YOU SO MUCH. 331 00:25:55,654 --> 00:25:57,155 NO MORE, DAD. 332 00:25:57,656 --> 00:25:58,823 WE'RE TAKING YOU HOME. 333 00:26:01,326 --> 00:26:04,129 YOU WOULDN'T KNOW ABOUT CELIA, WOULD YOU? 334 00:26:04,129 --> 00:26:05,630 SHE COULDN'T MAKE THE TRIP. 335 00:26:05,630 --> 00:26:07,132 YOU KNOW HOW SHE IS ON BOATS. 336 00:26:07,132 --> 00:26:08,433 MOM'S AT HOME, DAD. 337 00:26:08,433 --> 00:26:09,935 SHE CAN'T WAIT TO SEE YOU. 338 00:26:09,935 --> 00:26:11,603 SHE'S FIXING YOU ONE OF HER FAMOUS 339 00:26:11,603 --> 00:26:13,538 SPECIAL OCCASION DINNERS. 340 00:26:13,538 --> 00:26:14,539 OH. 341 00:26:16,041 --> 00:26:17,542 SOUNDS GREAT. 342 00:26:19,411 --> 00:26:20,378 I'M STARVED. 343 00:26:22,280 --> 00:26:23,181 SON? 344 00:26:28,753 --> 00:26:30,255 OH, HONEY, IT IS YOU. 345 00:26:34,859 --> 00:26:36,361 IT REALLY IS YOU. 346 00:26:41,399 --> 00:26:42,400 DAD. 347 00:26:44,102 --> 00:26:47,772 YOU ALWAYS WERE FULL OF SURPRISES, SON. 348 00:26:47,772 --> 00:26:49,808 . WE DIDN'T EXPECT TO SEE YOU FOR A WHILE 349 00:26:50,308 --> 00:26:51,309 YEAH, WELL, 350 00:26:51,810 --> 00:26:54,312 KIND OF A LAST MINUTE CHANGE OF PLANS. 351 00:26:54,312 --> 00:26:55,880 YOU'RE HERE WITH US NOW. 352 00:26:56,881 --> 00:26:58,383 THAT'S ALL THAT MATTERS. 353 00:27:00,385 --> 00:27:03,188 ISN'T IT WONDERFUL, DAD? WE'RE A FAMILY AGAIN. 354 00:27:09,027 --> 00:27:10,028 [E.C.G. beeping shrilly] 355 00:27:10,028 --> 00:27:11,529 (Dr. Brolenz) WHAT'S THE B.P.? 356 00:27:11,529 --> 00:27:12,998 (Thornton) WHAT'S HAPPENING TO HIM? 357 00:27:12,998 --> 00:27:13,932 (nurse) 70 OVER 30. 358 00:27:13,932 --> 00:27:16,067 WHAT'S GOING ON? WHAT? OK. 359 00:27:16,067 --> 00:27:19,571 FOR SOME REASON HIS HEART HAS GONE INTO VENTRICULAR FIBRILLATION. 360 00:27:19,571 --> 00:27:22,040 IN OTHER WORDS, HIS HEART HAS STOPPED. 361 00:27:23,541 --> 00:27:26,044 WELL, YOU TOLD ME HE WAS STABILIZED. 362 00:27:26,044 --> 00:27:27,312 WHAT'S CAUSED THIS? 363 00:27:27,312 --> 00:27:28,813 I WISH I KNEW. 364 00:27:28,813 --> 00:27:30,315 (man) ALL RIGHT. 365 00:27:30,315 --> 00:27:32,217 HE'S DYING, MR. THORNTON. 366 00:27:32,217 --> 00:27:33,952 (nurse) DOCTOR, WE NEED YOU, SIR. 367 00:27:33,952 --> 00:27:35,453 PLEASE, EXCUSE ME. 368 00:27:38,957 --> 00:27:40,458 DYING? 369 00:27:42,360 --> 00:27:44,362 [people chattering] 370 00:27:49,868 --> 00:27:52,871 I PUT THE SUN BOAT IN YOUR OFFICE SAF E AT THE CONSULATE. 371 00:27:52,871 --> 00:27:53,772 E ARRANGEMENTS HAVE BEEN MAD 372 00:27:53,772 --> 00:27:55,774 . TO SHIP IT OUT OF THE COUNTRY TONIGHT 373 00:27:55,774 --> 00:27:57,776 UNFORTUNATELY THE POLICE ALREADY SUSPECT 374 00:27:57,776 --> 00:27:59,778 THIS WAS AN INSIDE JOB. 375 00:27:59,778 --> 00:28:03,381 THEY WANT PERMISSION TO SEARCH THE CONSULATE AND ALL DIPLOMATIC PARCELS. 376 00:28:03,381 --> 00:28:04,816 YOU MUST NOT ALLOW IT. 377 00:28:04,816 --> 00:28:06,818 REFUSING TO PERMIT SUCH A SEARCH 378 00:28:07,318 --> 00:28:09,320 WOULD ONLY MAKE THEM SUSPICIOUS. 379 00:28:09,320 --> 00:28:12,824 WE MUST GIVE THEM A NEW SUSPECT TO INVESTIGATE SO THEY WILL LEAVE US ALONE. 380 00:28:13,324 --> 00:28:14,325 WHO? 381 00:28:15,326 --> 00:28:17,162 PETER THORNTON. 382 00:28:17,162 --> 00:28:21,499 IF HE DISAPPEARS, THE POLICE WILL THINK HE'S TAKEN THE SUN BOAT. 383 00:28:21,499 --> 00:28:24,002 AS SOON AS MACGYVER IS DEAD, 384 00:28:24,502 --> 00:28:26,004 THORNTON WILL JOIN HIM. 385 00:28:28,239 --> 00:28:30,241 THE NEXT THING I KNEW, THERE YOU WERE, 386 00:28:30,241 --> 00:28:32,243 RIDING A BICYCLE OFF THE BARN ROOF, 387 00:28:32,243 --> 00:28:33,745 E WEARING A PARACHUT 388 00:28:33,745 --> 00:28:35,747 MADE WITH MY BEST BEDSHEET S ON YOUR BACK. 389 00:28:36,247 --> 00:28:38,249 I'LL NEVER FORGET THE LOOK ON HER FACE. 390 00:28:38,249 --> 00:28:40,251 I DON'T KNOW WHICH SHE WAS WORRIED ABOUT THE MOST. 391 00:28:40,685 --> 00:28:41,586 YOU OR THE LINEN. 392 00:28:41,586 --> 00:28:44,089 DAD, HOW COULD YOU REMEMBER THAT? 393 00:28:44,089 --> 00:28:46,725 . IT HAPPENED AFTER YOU DIED 394 00:28:47,225 --> 00:28:49,227 JUST BECAUSE WE DON'T LIVE IN THE WORLD ANYMORE 395 00:28:49,227 --> 00:28:50,729 DOESN'T MEAN WE DON'T TAKE AN INTEREST 396 00:28:50,729 --> 00:28:51,996 IN WHAT GOES ON THERE. 397 00:28:51,996 --> 00:28:55,200 HE'S RIGHT, DEAR. WE'VE WATCHED YOU. 398 00:28:55,200 --> 00:28:58,703 SEEN THE THINGS YOU'VE DONE, THE PEOPLE YOU'VE HELPED. 399 00:29:00,205 --> 00:29:02,507 TWO PARENTS COULDN'T BE MORE PROUD. 400 00:29:02,507 --> 00:29:04,509 WELL, I'M NOT SO PROUD OF MYSELF. 401 00:29:07,011 --> 00:29:10,081 I WASN'T THERE FOR YOU WHEN YOU DIED IN THE HOSPITAL. 402 00:29:10,081 --> 00:29:11,082 OH. 403 00:29:11,583 --> 00:29:14,085 I KNEW YOU WANTED TO BE THERE. 404 00:29:14,085 --> 00:29:16,254 THAT'S ALL THAT'S REALLY IMPORTANT. 405 00:29:16,254 --> 00:29:18,757 BUT I'VE ALWAYS FELT GUILTY ABOUT THAT. 406 00:29:19,257 --> 00:29:21,259 AND I WANTED A CHANCE TO SAY I'M SORRY. 407 00:29:26,598 --> 00:29:28,900 MOM, I JUST COULDN'T GET BACK. 408 00:29:29,901 --> 00:29:31,402 LET GO OF THE PAST. 409 00:29:33,404 --> 00:29:35,573 YOU'VE EARNED A REST. 410 00:29:36,541 --> 00:29:38,476 YOU'RE GOING HOME. 411 00:29:40,645 --> 00:29:42,147 HOGWASH. 412 00:29:43,014 --> 00:29:44,015 NOW, HARRY. 413 00:29:45,517 --> 00:29:47,418 IT'S NOT THE BOY'S TIME, I TELL YOU. 414 00:29:47,418 --> 00:29:49,420 ISN'T IT, HARRY? 415 00:29:49,420 --> 00:29:51,422 I'M ALL THAT'S LEF T OF THE FAMILY NOW. 416 00:29:52,423 --> 00:29:53,758 WHAT DO I HAVE TO GO BACK FOR? 417 00:29:53,758 --> 00:29:55,760 . THERE ARE OTHER PEOPLE 418 00:29:55,760 --> 00:29:57,562 FRIENDS WHO DEPEND ON YOU. 419 00:29:57,562 --> 00:29:59,931 OH, THEY'LL GET ALONG WITHOUT ME. 420 00:30:05,670 --> 00:30:07,405 WILLIN' TO PUT MONEY ON IT? 421 00:30:15,280 --> 00:30:18,116 LEAVE HIM ALONE, DAD. HE'S BEEN THROUGH ENOUGH. 422 00:30:19,617 --> 00:30:22,620 HE'S GOT A RIGHT TO KNOW THE CONSEQUENCES OF HIS DECISION. 423 00:30:29,828 --> 00:30:31,830 BRING THAT COIN OVER HERE, BUD. 424 00:31:01,993 --> 00:31:03,528 WHAT'S GOIN' ON, HARRY? 425 00:31:03,528 --> 00:31:05,029 THE FUTURE, BUD. 426 00:31:07,932 --> 00:31:09,434 [gun firing] 427 00:31:10,435 --> 00:31:11,936 HAKIM'S GONNA KILL PETE. 428 00:31:12,937 --> 00:31:14,305 WE'VE GOTTA STOP HIM. 429 00:31:14,305 --> 00:31:16,441 THE ONLY ONE WHO CAN STOP HIM IS DEAD. 430 00:31:17,642 --> 00:31:19,444 THAT'S RIGHT, BUD, IT'S YOU. 431 00:31:31,022 --> 00:31:32,023 WHAT'S MY BEING DEAD 432 00:31:32,523 --> 00:31:35,026 HAVE TO DO WITH HAKIM KILLING PETE? 433 00:31:35,026 --> 00:31:38,930 WHEN YOU'RE ALIVE, EVERYTHING YOU DO HAS AN EFFECT ON OTHERS. 434 00:31:39,264 --> 00:31:42,767 YOU MAKE RIPPLES LIKE TOSSING A STONE IN A POND. 435 00:31:43,768 --> 00:31:45,203 SAME WHEN YOU DIE. 436 00:31:45,203 --> 00:31:46,704 WELL, I'VE GOTTA WARN HIM. 437 00:31:46,704 --> 00:31:48,740 I'VE GOTTA GET BACK. 438 00:31:48,740 --> 00:31:50,241 YOU CAN TRY. 439 00:31:50,742 --> 00:31:52,644 BUT THERE ARE NO PROMISES, BUD. 440 00:32:06,157 --> 00:32:07,659 MOM, DAD. 441 00:32:09,560 --> 00:32:11,362 ? YOU'RE LEAVING, AREN'T YOU 442 00:32:12,096 --> 00:32:13,598 I THINK HARRY'S RIGHT. 443 00:32:14,098 --> 00:32:16,100 IT'S NOT MY TIME. 444 00:32:17,101 --> 00:32:18,102 AND IF I STAY, 445 00:32:18,102 --> 00:32:20,071 ONE OF MY BEST FRIENDS IS GONNA DIE. 446 00:32:21,072 --> 00:32:23,574 . WE WERE FINALL Y TOGETHER AGAIN 447 00:32:23,574 --> 00:32:24,575 DON'T CRY, ELLEN. 448 00:32:25,076 --> 00:32:26,577 IT WON'T MAKE THINGS ANY EASIER. 449 00:32:27,578 --> 00:32:30,014 ARE YOU SURE ABOUT THIS, SON? 450 00:32:38,957 --> 00:32:41,459 GOD, I MISS YOU BOTH SO MUCH. 451 00:32:48,166 --> 00:32:51,669 . THIS IS NOT GOODBYE. WE'LL SEE EACH OTHER AGAIN 452 00:32:54,172 --> 00:32:56,674 TELL GRANDMA, I'M SORRY I MISSED DINNER. 453 00:32:56,674 --> 00:32:59,077 [ship's horn blowing] 454 00:33:00,912 --> 00:33:02,347 LAST CALL, BUD. 455 00:33:03,247 --> 00:33:04,716 ALL ASHORE. 456 00:33:11,622 --> 00:33:12,623 DAD. 457 00:33:34,679 --> 00:33:36,147 [beeping] 458 00:33:36,147 --> 00:33:38,182 (intern #1) PREPARE A CARDIAC SYRINGE. 10 C.C. OF EPINEPHRINE. 459 00:33:38,182 --> 00:33:39,684 (intern #2) 1, 2, 3... 460 00:33:40,184 --> 00:33:41,686 (Dr. Brolenz) WHAT'S THE B.P. NOW? 461 00:33:41,686 --> 00:33:44,689 (nurse) IT'S DROPPING, UH, 70 OVER 30. 462 00:33:44,689 --> 00:33:46,691 SOMEHOW HIS POTASSIUM LEVE L IS WAY UP. 463 00:33:46,691 --> 00:33:48,693 SO GIVE HIM GLUCOSE AND INSULIN TO COUNTERACT. 464 00:33:48,693 --> 00:33:50,695 PREPARE TO DEFIB. 465 00:33:50,695 --> 00:33:53,097 (nurse) 60 OVER 30. DROPPING. 466 00:33:53,097 --> 00:33:54,098 (intern #2) 1,2... 467 00:33:54,599 --> 00:33:56,034 (intern #1) CHARGING TO 400 JOULES. 468 00:33:56,534 --> 00:33:57,835 (intern #2) ...3, 4, 5. 469 00:33:57,835 --> 00:34:00,104 (nurse) THE PADDLES ARE ON CHARGE, DOCTOR. 470 00:34:00,605 --> 00:34:01,239 (intern #2) ONE... 471 00:34:03,741 --> 00:34:05,243 PREPARE TO CAST OFF. 472 00:34:05,243 --> 00:34:07,245 HEY, UH, HOLD ON. MY GRANDSON'S GOT TO GET OFF THIS TUB. 473 00:34:07,245 --> 00:34:09,247 I'M AFRAID THAT'S TOTALLY OUT OF THE QUESTION. 474 00:34:09,247 --> 00:34:11,749 NO, YOU DON'T UNDERSTAND. I'M NOT DEAD. 475 00:34:11,749 --> 00:34:13,251 HEY, HEY, HEY, HEY! 476 00:34:13,251 --> 00:34:15,086 WATCH WHO YOU'RE GRABBIN' HERE. 477 00:34:15,086 --> 00:34:16,587 CLASSIC CASE OF DENIAL. 478 00:34:16,587 --> 00:34:18,589 THERE'S ALWAYS ONE ON EVERY TRIP. 479 00:34:18,589 --> 00:34:20,625 THEY'LL UPSET THE OTHER PASSENGERS. 480 00:34:20,625 --> 00:34:23,961 LET THEM COOL OFF IN THE ENGINE ROOM UNTIL AFTER WE EMBARK. 481 00:34:42,213 --> 00:34:44,215 (MacGyver) HEY, SOMEBODY'S GONNA BE MURDERED 482 00:34:44,215 --> 00:34:45,216 IF I DON'T GET BACK. 483 00:34:45,216 --> 00:34:47,218 YOU'LL FEEL MUCH BETTER SOON. 484 00:35:03,601 --> 00:35:04,602 [sighing] 485 00:35:05,103 --> 00:35:06,604 JAMMED THE WHEEL. 486 00:35:11,609 --> 00:35:14,612 I KNEW IT WAS A MISTAK E LETTING YOU STAY ON THIS BOAT. 487 00:35:15,613 --> 00:35:18,116 IT WASN'T YOUR DECISION. IT WAS MINE. 488 00:35:24,122 --> 00:35:26,624 WHAT WAS ALL FIRED IMPORTAN T ABOUT YOU 489 00:35:26,624 --> 00:35:28,626 COMIN' ON THIS BOA T AFTER ME? 490 00:35:30,428 --> 00:35:33,931 MAYBE BECAUSE THERE WAS SO MUCH LEFT UNSAID BETWEEN US. 491 00:35:34,432 --> 00:35:35,433 LIKE, 492 00:35:37,935 --> 00:35:39,403 I'M SORRY. 493 00:35:39,403 --> 00:35:40,571 SORRY? 494 00:35:40,571 --> 00:35:43,708 FOR NOT BEIN' AROUND TO SPEND MORE TIME WITH YOU. 495 00:35:44,709 --> 00:35:46,210 WELL, 496 00:35:46,210 --> 00:35:49,714 PEOPLE HAVE GOT TO LIV E THEIR LIVES. 497 00:35:49,714 --> 00:35:52,216 YOU DON'T LIKE BEING CROWDED ANY MORE THAN I DO. 498 00:35:52,650 --> 00:35:53,284 NO. 499 00:35:54,785 --> 00:35:58,890 BUT I FEEL BAD ABOUT ALL THE WEEKENDS AND THE HOLIDAYS I MISSED. 500 00:35:58,890 --> 00:36:00,391 WELL. 501 00:36:00,391 --> 00:36:01,359 DO YOU REALIZE, 502 00:36:01,759 --> 00:36:03,761 WE DIDN'T SPEND CHRISTMAS TOGETHER ONCE 503 00:36:03,761 --> 00:36:06,497 AFTER I MOVED TO CALIFORNIA? NOT ONCE. 504 00:36:06,998 --> 00:36:08,499 LOVE'S NOT 505 00:36:08,499 --> 00:36:12,503 SOME BILL TO BE PAID ON HOLIDAYS AND WEEKENDS, BUD. 506 00:36:12,503 --> 00:36:14,972 , YOU WANT TO LET SOMEBODY KNOW YOU CARE 507 00:36:14,972 --> 00:36:17,708 YOU DO IT WHEN THEY'RE NOT AROUND. 508 00:36:18,209 --> 00:36:19,710 YOU KNOW, LIKE, 509 00:36:20,211 --> 00:36:21,212 WELL, 510 00:36:21,212 --> 00:36:23,514 LIVIN' UP TO THE EXAMPLE THEY SET. 511 00:36:25,516 --> 00:36:27,718 WELL, THANK YOU, HARRY, 512 00:36:29,053 --> 00:36:31,589 FOR SETTIN' SUCH A GREAT EXAMPLE. 513 00:36:32,590 --> 00:36:35,092 [ship's horn blowing] 514 00:36:38,162 --> 00:36:40,565 THEY'RE GETTIN' READY TO CAST OFF. 515 00:36:41,566 --> 00:36:42,567 SORRY, BUD. 516 00:36:42,567 --> 00:36:44,435 OH, COME ON, HARRY. 517 00:36:44,435 --> 00:36:47,538 WE'VE BEEN IN TIGHTER SPOT S THAN THIS, RIGHT? 518 00:36:47,538 --> 00:36:49,540 [E.C.G. beeping] 519 00:36:49,540 --> 00:36:52,777 (intern #2) 1, 2, 3... CHARGING. 520 00:36:52,777 --> 00:36:54,278 STAND CLEAR. ...4. 521 00:36:54,278 --> 00:36:56,781 STAND CLEAR. ALL CLEAR, DOCTOR. 522 00:36:57,782 --> 00:36:59,116 [thumping] 523 00:36:59,450 --> 00:37:02,453 WE DO HAVE A TALENT FOR GETTIN' BOXED IN. 524 00:37:03,955 --> 00:37:04,956 YEAH. 525 00:37:08,459 --> 00:37:11,462 REMEMBER THAT FIRST CAMPING TRIP WE TOOK? 526 00:37:11,462 --> 00:37:13,965 ALMOST DIDN'T MAKE IT WHEN THAT TRUCK OF MINE 527 00:37:13,965 --> 00:37:16,467 GOT STUCK IN THAT STEEP WASHOUT. 528 00:37:16,467 --> 00:37:18,970 YEAH, BUT YOU FIGURED A WAY. 529 00:37:21,973 --> 00:37:23,474 HARRY, YOU'RE A GENIUS. 530 00:37:25,476 --> 00:37:26,477 I AM? 531 00:37:26,978 --> 00:37:28,546 (Dr. Brolenz) ONCE AGAIN. 532 00:37:28,546 --> 00:37:30,081 STAND CLEAR. (intern #2) CLEAR. 533 00:37:30,081 --> 00:37:31,449 [thumping] 534 00:37:34,385 --> 00:37:35,886 (Harry) I'M GETTIN' A LITTLE SLOW, BUD, 535 00:37:35,886 --> 00:37:38,055 WHAT'S THIS IDEA OF MINE? 536 00:37:38,055 --> 00:37:40,057 WHEN THAT TRUCK WAS STUCK, YOU SAID THE BEST WAY 537 00:37:40,057 --> 00:37:43,561 TO BEAT A PROBLEM WAS TO MAKE IT WORK FOR YOU. 538 00:37:44,061 --> 00:37:47,064 SO, YOU TOOK A TIRE OFF A BACK WHEEL, 539 00:37:47,064 --> 00:37:49,033 AND TIED A ROPE AROUND THE HUB. 540 00:37:49,033 --> 00:37:51,035 YEAH, YEAH, SURE. 541 00:37:51,035 --> 00:37:54,505 THEN YOU TOOK THE OTHER END OF THE ROPE AND WRAPPED IT AROUND THAT TREE UP THE HILL. 542 00:37:54,505 --> 00:37:56,007 AND YOU PUT HER IN GEAR, 543 00:37:56,007 --> 00:37:59,010 AND THAT TRUCK JUST WINCHED HERSELF UP. 544 00:37:59,510 --> 00:38:03,414 SO YOU FIGURE THAT PROPELLER SHAFT'S GONNA PULL US OUT OF THIS DITCH? 545 00:38:03,414 --> 00:38:05,616 YEAH, SOMETHIN' LIKE THAT. 546 00:38:06,117 --> 00:38:07,251 (intern #2) HE'S STILL IN DEFIB. 547 00:38:07,251 --> 00:38:08,819 HE'S NOT RESPONDING, DOCTOR. 548 00:38:09,320 --> 00:38:10,554 STAND CLEAR. (intern #2) CLEAR! 549 00:38:10,554 --> 00:38:11,756 [thumping] 550 00:38:16,193 --> 00:38:17,695 COME ON, HARRY. 551 00:38:21,732 --> 00:38:23,134 [ringing] 552 00:38:26,003 --> 00:38:28,372 [engines rumbling] 553 00:38:35,046 --> 00:38:35,980 [beeping] 554 00:38:35,980 --> 00:38:36,847 [thumping] 555 00:39:03,474 --> 00:39:04,975 YOU ARE A WONDER, BUD. 556 00:39:04,975 --> 00:39:07,278 JUST SOMETHING MY GRANDPA TAUGHT ME. 557 00:39:42,380 --> 00:39:44,382 I DON'T REMEMBER TEACHIN' ANYTHIN' THIS CRAZY, BUD. 558 00:39:44,882 --> 00:39:46,984 ALL IT CAN DO IS KILL US, HARRY. COME ON. 559 00:39:46,984 --> 00:39:48,352 NO, NO, NO, BUD. 560 00:39:50,388 --> 00:39:51,889 MY TIME IS UP. 561 00:39:53,090 --> 00:39:55,092 HARRY, LET'S GO. 562 00:39:57,061 --> 00:39:59,563 NO. CELIA'S GOT SUPPER WAITING. 563 00:40:00,064 --> 00:40:01,065 YOU REMEMBER, 564 00:40:01,065 --> 00:40:03,834 HOW SHE USED TO GET IF YOU SHOWED UP LATE FOR MEALS. 565 00:40:09,006 --> 00:40:10,508 IT'S MY TIME. 566 00:40:14,278 --> 00:40:15,780 [seagulls cawing] 567 00:40:15,780 --> 00:40:17,281 GOODBYE, GRANDPA. 568 00:40:27,925 --> 00:40:30,261 I'LL BE SEEIN' YOU, BUD. 569 00:40:49,780 --> 00:40:52,349 [whirring] 570 00:41:06,997 --> 00:41:08,699 WE'VE GOT A RHYTHM ON HIM. 571 00:41:10,201 --> 00:41:12,203 OH, THANK GOD. 572 00:41:12,203 --> 00:41:14,538 (Dr. Brolenz) HE'S GOT TO KEEP FIGHTING. 573 00:41:14,538 --> 00:41:16,807 HE'S NOT ON SOLID GROUND YET. 574 00:41:26,050 --> 00:41:27,017 [beeping] 575 00:41:27,017 --> 00:41:28,419 HE'S BACK IN V-FIB. 576 00:41:28,919 --> 00:41:29,920 STAND CLEAR. (intern #2) CLEAR. 577 00:41:30,421 --> 00:41:31,288 [thumping] 578 00:41:34,225 --> 00:41:36,126 NO ONE LEAVES THIS SHIP. 579 00:41:41,065 --> 00:41:42,066 [defibrillator thumping] 580 00:41:42,066 --> 00:41:44,168 (Harry) JUMP, BUD. GO FOR IT! 581 00:41:44,168 --> 00:41:46,070 [defibrillator thumping] 582 00:41:53,410 --> 00:41:54,411 [grunting] 583 00:41:55,312 --> 00:41:57,248 THAT'S SHOWIN' 'EM, BUD. 584 00:42:12,997 --> 00:42:14,331 [E.C.G. beeping] 585 00:42:14,331 --> 00:42:15,699 DOCTOR. 586 00:42:16,200 --> 00:42:18,536 LOOK, HE'S COMING OUT OF IT. 587 00:42:20,804 --> 00:42:22,306 HE'S STABILIZING. 588 00:42:22,306 --> 00:42:24,909 YOUR FRIEND IS QUITE A FIGHTER, MR. THORNTON. 589 00:42:24,909 --> 00:42:27,177 HE HAS A NORMA L SINUS RHYTHM. 590 00:42:27,778 --> 00:42:29,280 [Thornton laughing] 591 00:42:30,414 --> 00:42:31,916 I DON'T BELIEVE IT. 592 00:42:33,417 --> 00:42:35,419 MACGYVER, CAN YOU HEAR ME? 593 00:42:35,920 --> 00:42:37,354 CAN YOU SPEAK? 594 00:42:42,960 --> 00:42:45,396 HIS AUTONOMIC RESPONSE S NEED TIME TO RECOVER. 595 00:42:45,396 --> 00:42:47,298 HE'S BEEN THROUGH A GREAT DEAL. 596 00:42:47,298 --> 00:42:48,799 YEAH. 597 00:42:48,799 --> 00:42:51,502 I JUST WISH I KNEW WHO DID THIS TO HIM. 598 00:43:04,148 --> 00:43:05,649 LOOK. 599 00:43:11,422 --> 00:43:13,490 MAYBE IT'S HIS REFLEXES. 600 00:43:13,490 --> 00:43:14,491 NO. 601 00:43:20,598 --> 00:43:23,200 HE'S TRYING TO TELL US SOMETHING. 602 00:44:11,515 --> 00:44:12,516 KA. 603 00:44:16,920 --> 00:44:19,356 ARE YOU SAYIN' HAKIM'S PEOPLE DID THIS? 604 00:44:34,371 --> 00:44:36,840 YOU! THIS IS ALL YOUR DOING! 605 00:44:37,241 --> 00:44:39,376 NO, THIS IS A MISTAKE. 606 00:44:39,376 --> 00:44:40,511 DON'T MOVE! 607 00:44:42,913 --> 00:44:44,581 . DON'T EVEN BREATHE 608 00:44:46,250 --> 00:44:49,253 DOCTOR, CAN ONE OF YOUR STAFF CALL THE POLICE? 609 00:44:49,753 --> 00:44:51,755 TELL THEM I'M HOLDING 3 SUSPECTS 610 00:44:51,755 --> 00:44:54,258 FOR THEFT AND ATTEMPTED MURDER. 611 00:44:54,258 --> 00:44:55,259 NURSE. 612 00:45:05,469 --> 00:45:07,171 WELCOME BACK, MACGYVER. 613 00:45:18,382 --> 00:45:21,885 SO, AFTER HAKIM'S MEN CONFESSED, 614 00:45:21,885 --> 00:45:24,388 THE EGYPTIAN AMBASSADOR WAS MORE THAN WILLING 615 00:45:24,388 --> 00:45:26,890 TO LET THE POLICE SEARCH THE CONSULATE. 616 00:45:26,890 --> 00:45:30,394 THEY FOUND THE SUN BOAT IN HAKIM'S OFFICE SAFE. 617 00:45:31,395 --> 00:45:34,898 HE'S BEEN DECLARED PERSONA NON GRATA. 618 00:45:34,898 --> 00:45:38,402 WHICH MEANS HE'LL BE DEPORTED HOME TO FACE CHARGES. 619 00:45:39,403 --> 00:45:41,405 I UNDERSTAND THE EGYPTIAN COURT 620 00:45:41,405 --> 00:45:43,407 HAS A REAL THING FOR ARTIFACT THIEVES. 621 00:45:43,407 --> 00:45:44,908 YEAH. 622 00:45:44,908 --> 00:45:46,410 WELL, I FOR ONE AM JUST GLAD 623 00:45:46,410 --> 00:45:50,414 THE SUN BOAT IS SAFELY IN THE CAIRO MUSEUM, 624 00:45:50,414 --> 00:45:52,416 WHERE IT CAN'T CAUSE ANY MORE TROUBLE. 625 00:45:53,917 --> 00:45:55,419 [sighing] 626 00:45:58,122 --> 00:46:00,124 YOU KNOW, MACGYVER, 627 00:46:00,124 --> 00:46:02,126 K I'M REALLY SORRY YOU DIDN'T MAKE IT BAC 628 00:46:02,126 --> 00:46:04,461 TO YOUR GRANDFATHER'S FUNERAL. 629 00:46:04,461 --> 00:46:06,463 [birds chirping] I KNOW HOW MUCH HE MEANT TO YOU. 630 00:46:06,463 --> 00:46:07,965 IT'S OK, PETE. 631 00:46:09,466 --> 00:46:11,468 I THINK HARRY UNDERSTANDS. 632 00:46:14,738 --> 00:46:16,740 YOU KNOW, FOR A WHILE THERE, 633 00:46:16,740 --> 00:46:20,244 I THOUGHT I WAS GONNA HAVE TO GO TO YOUR FUNERAL. 634 00:46:20,244 --> 00:46:24,248 , WHEN I THINK OF HOW CLOSE YOU ACTUALLY CAME TO DYING 635 00:46:26,250 --> 00:46:28,752 I DON'T MIND TELLING YOU, 636 00:46:28,752 --> 00:46:30,420 IT STILL SCARES ME. 637 00:46:30,921 --> 00:46:32,422 THANKS, PETE. 638 00:46:33,924 --> 00:46:35,926 ? BUT YOU KNOW SOMETHING 639 00:46:37,928 --> 00:46:39,897 DEATH'S NOT SO SCARY. 640 00:46:41,899 --> 00:46:44,401 I DON'T THINK IT'S THE END OF ANYTHING. 641 00:46:46,904 --> 00:46:50,808 IT'S MORE LIKE, JUST ANOTHER STEP ALONG THE WAY. 642 00:46:53,677 --> 00:46:55,212 THAT'S A NICE THOUGHT. 643 00:46:55,212 --> 00:46:56,713 YEAH. 644 00:46:57,714 --> 00:46:59,850 JUST SOMETHIN' MY GRANDPA TAUGHT ME. 44587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.