Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,446 --> 00:01:54,948
[rain pattering]
2
00:01:54,948 --> 00:01:56,449
IS THAT A FISHING LURE?
3
00:01:57,450 --> 00:02:01,054
YEAH, I CALL IT
THE HARRY JACKSON DAZZLER.
4
00:02:01,054 --> 00:02:02,555
HERE, MIGHT IMPROVE YOUR LUCK.
5
00:02:03,056 --> 00:02:04,057
WHOA!
6
00:02:05,058 --> 00:02:06,559
.
THANKS
7
00:02:07,060 --> 00:02:08,862
YOU SAY YOU LEARNED TO FISH
FROM YOUR GRANDFATHER, HUH?
8
00:02:08,862 --> 00:02:09,863
YEAH.
9
00:02:09,863 --> 00:02:12,799
LONG TIME AGO,
WHEN I WAS A KID.
10
00:02:12,799 --> 00:02:16,269
BUT HE MOVED TO CALIFORNIA.
SO I DON'T SEE HIM THAT MUCH.
11
00:02:16,269 --> 00:02:18,705
YEAH, I KNOW HOW THAT IS.
12
00:02:18,705 --> 00:02:21,708
MY GRANDSON
LIVES IN CALIFORNIA.
13
00:02:21,708 --> 00:02:24,110
.
SEEMS LIKE AN AWFUL
LONG WAY OFF SOMETIMES
14
00:02:24,110 --> 00:02:25,545
YEAH.
15
00:02:25,545 --> 00:02:27,046
WANT TO SEE HIS PICTURE?
16
00:02:27,046 --> 00:02:28,047
SURE.
17
00:02:29,048 --> 00:02:30,049
THERE YOU GO.
18
00:02:30,049 --> 00:02:31,050
[sighing]
19
00:02:34,053 --> 00:02:36,055
HE'S YOUR GRANDSON?
20
00:02:36,556 --> 00:02:37,824
BOY, HE'S OLD.
21
00:02:39,559 --> 00:02:43,263
UH, I MEAN,
YOU DON'T LOOK THAT OLD.
22
00:02:43,263 --> 00:02:46,266
WELL, UH, I'LL LET YOU IN
ON A LITTLE SECRET.
23
00:02:46,266 --> 00:02:48,134
I DON'T FEEL THAT OLD, EITHER.
24
00:02:57,810 --> 00:02:59,312
UH, TRY,
25
00:03:00,813 --> 00:03:03,816
TRY KEEPING YOUR WRIST
STRAIGHT WHEN YOU CAST.
26
00:03:05,552 --> 00:03:07,053
.
YOU'LL GET
A LITTLE MORE DISTANCE
27
00:03:07,053 --> 00:03:08,054
(boy)
OK.
28
00:03:08,054 --> 00:03:09,055
[groaning]
29
00:03:12,725 --> 00:03:14,427
HEY, MISTER, YOU OK?
30
00:03:14,427 --> 00:03:16,429
JUST DO ME A FAVOR, BUD.
31
00:03:16,429 --> 00:03:18,464
GO TO THE COTTAGE
BACK DOWN THE TRAIL THERE.
32
00:03:19,465 --> 00:03:21,968
[panting]
TELL THEM TO GET AN AMBULANCE.
33
00:03:21,968 --> 00:03:23,102
FAST AS YOU CAN.
34
00:03:43,056 --> 00:03:45,558
(woman on phone)
OUR EARLIEST FLIGHT
WITH AN AVAILABLE SEAT
35
00:03:45,558 --> 00:03:46,893
DEPARTS AT MIDNIGHT.
36
00:03:46,893 --> 00:03:47,894
(MacGyver)
NO, THAT'S TOO LATE.
37
00:03:48,394 --> 00:03:50,396
PLEASE, MY GRANDFATHER'S
IN THE HOSPITAL.
38
00:03:50,396 --> 00:03:52,899
I HAVE TO BE
IN MINNEAPOLIS TODAY.
39
00:03:53,399 --> 00:03:56,402
ARE YOU SURE
YOU DON'T HAVE A SEAT
ON AN EARLIER FLIGHT?
40
00:03:56,402 --> 00:03:57,403
I'M SORRY, SIR.
41
00:03:57,904 --> 00:03:59,405
THE BEST I CAN DO
IS KEEP YOU ON A WAIT LIST
42
00:03:59,405 --> 00:04:00,907
FOR THE NEXT AVAILABLE FLIGHT.
43
00:04:02,408 --> 00:04:04,911
[sighing]
UH, OK.
44
00:04:04,911 --> 00:04:06,412
UH, DO THAT.
THANK YOU.
45
00:04:09,916 --> 00:04:11,417
NO LUCK?
WAIT LISTED.
46
00:04:13,119 --> 00:04:16,122
YOU KNOW, HIS WORST FEAR
IS DYING ALONE SOMEWHERE.
47
00:04:17,624 --> 00:04:20,994
HE NEEDS ME, PETE.
I'M THE ONLY FAMILY HE'S GOT.
48
00:04:21,294 --> 00:04:23,296
WELL, WE STILL HAVE TO TURN
THE SUN BOAT OVER
49
00:04:23,296 --> 00:04:25,398
TO THE EGYPTIAN CONSULATE
REPRESENTATIVE.
50
00:04:25,398 --> 00:04:27,900
THAT SHOULD KEEP YOUR MIND
OFF THINGS FOR A WHILE.
51
00:04:27,900 --> 00:04:28,901
MAYBE BY THE TIME WE FINISH,
52
00:04:29,402 --> 00:04:31,070
SOMETHING WILL BREAK
WITH THE AIRLINES.
53
00:04:31,070 --> 00:04:34,073
IF NOT, I'LL TRY TO GET YOU
A MILITARY FLIGHT, OK?
54
00:04:34,073 --> 00:04:35,575
(Hakim)
MR. THORNTON.
55
00:04:37,944 --> 00:04:39,445
HERE'S HAKIM NOW.
56
00:04:43,449 --> 00:04:45,952
MR. THORNTON,
GOOD TO SEE YOU AGAIN.
57
00:04:45,952 --> 00:04:47,453
MR. HAKIM.
YEAH.
58
00:04:47,453 --> 00:04:48,788
THIS IS MACGYVER.
59
00:04:48,788 --> 00:04:50,590
MR. HAKIM
IS THE CONSUL OFFICER
60
00:04:50,590 --> 00:04:53,926
IN CHARGE OF REPATRIATING
EGYPTIAN ARTIFACTS
TO THE CAIRO MUSEUM.
61
00:04:53,926 --> 00:04:56,262
N
WE'VE BEEN WORKING
ON THE SUN BOAT ACQUISITIO
62
00:04:56,262 --> 00:04:57,463
FOR A MONTH NOW.
63
00:04:57,463 --> 00:04:58,965
PLEASURE INDEED.
64
00:05:01,401 --> 00:05:02,368
HELLO.
65
00:05:03,703 --> 00:05:05,104
WELL, THIS WAY, GENTLEMEN.
66
00:05:59,625 --> 00:06:02,028
I'LL BE VERY HAPPY
WHEN THE TRANSFER
IS COMPLETE.
67
00:06:02,528 --> 00:06:04,030
EVER SINCE
MY COUNTRY
STARTED LOBBYING
68
00:06:04,030 --> 00:06:06,532
TO RETURN
EGYPTIAN ARTIFACTS
TO OUR HOMELAND,
69
00:06:06,532 --> 00:06:09,535
THE DEMAND
ON THE BLACK MARKET
HAS BECOME FIERCE.
70
00:06:09,535 --> 00:06:14,540
I'M AFRAID A PIECE
LIKE THE SUN BOAT
IS A TEMPTING TARGET.
71
00:06:14,540 --> 00:06:16,042
UH,
THIS IS JEREMY STINTSON,
72
00:06:16,542 --> 00:06:18,044
THE MUSEUM'S
ANTIQUITIES CURATOR.
73
00:06:18,044 --> 00:06:19,512
UH, I READ THE PAPER
YOU PUBLISHED
74
00:06:19,512 --> 00:06:22,148
ON RELIGIOUS RITES
OF THE 18TH DYNASTY,
MR. HAKIM.
75
00:06:22,648 --> 00:06:23,549
MOST IMPRESSIVE.
76
00:06:23,549 --> 00:06:24,550
YOU ARE TOO KIND.
77
00:06:24,550 --> 00:06:27,053
I AM MERELY
AN INTERESTED AMATEUR.
78
00:06:28,054 --> 00:06:28,988
MAY I SEE IT?
79
00:06:38,331 --> 00:06:40,333
THE FINEST EXAMPLE
80
00:06:40,333 --> 00:06:42,435
OF MIDDLE KINGDOM ARTISTRY
I'VE EVER SEEN.
81
00:06:43,436 --> 00:06:44,504
THE MUSEUM WILL MISS IT.
82
00:06:44,504 --> 00:06:47,907
IS IT NOT MAGNIFICENT?
83
00:06:47,907 --> 00:06:49,409
WELL, IT'S CERTAINLY
EASY TO UNDERSTAND
84
00:06:49,909 --> 00:06:52,512
WHY YOUR COUNTRY WANTS
ARTIFACTS LIKE THIS
RETURNED HOME.
85
00:06:53,346 --> 00:06:56,816
(MacGyver)
THIS, UH, THIS SYMBOL,
86
00:06:56,816 --> 00:06:59,018
LOOKS LIKE THE ONE
YOU'RE WEARING, ISN'T IT?
87
00:06:59,519 --> 00:07:00,520
YES.
88
00:07:00,520 --> 00:07:04,023
IT STANDS FOR KA.
89
00:07:04,023 --> 00:07:08,528
.
IT IS SAID
TO PROTECT A MAN'S SPIRIT
IN THIS WORLD AND THE NEXT
90
00:07:11,597 --> 00:07:14,233
ARE YOU FAMILIAR
WITH THE LEGEND OF OSIRIS,
MACGYVER?
91
00:07:14,233 --> 00:07:17,103
I'M NOT UP ON MY EGYPTOLOGY,
NO.
92
00:07:17,103 --> 00:07:19,605
THE PHARAOHS BELIEVED
WHEN THEY DIED,
93
00:07:19,605 --> 00:07:22,108
OSIRIS WOULD GUIDE THEM
TO THE AFTERLIFE
94
00:07:22,108 --> 00:07:25,445
TO MEET ANUBIS,
JUDGE OF THE NETHERWORLD.
95
00:07:27,413 --> 00:07:29,482
A HAUNTING FIGURE, ISN'T HE?
96
00:07:33,286 --> 00:07:34,887
MACGYVER,
ARE YOU ALL RIGHT?
97
00:07:38,891 --> 00:07:41,394
UH, I HAVE TO CHECK UP
ON MY GRANDFATHER.
98
00:07:41,394 --> 00:07:42,395
EXCUSE ME.
99
00:08:08,855 --> 00:08:10,356
(Thornton)
ONCE YOU SIGN THE PAPERS,
100
00:08:10,356 --> 00:08:12,992
THE SUN BOAT WILL OFFICIALLY
BE IN YOUR CUSTODY, MR. HAKIM.
101
00:08:13,493 --> 00:08:14,994
(Hakim)
PLEASE EXPRESS
MY GOVERNMENT'S THANKS
102
00:08:15,495 --> 00:08:17,997
TO THE PHOENIX FOUNDATION,
MR. THORNTON.
103
00:08:17,997 --> 00:08:21,734
YOUR NEGOTIATIONS
WITH THE MUSEUM
MADE THIS POSSIBLE.
104
00:08:21,734 --> 00:08:23,536
WELL, WE'RE GLAD
WE COULD BE OF HELP.
105
00:08:28,808 --> 00:08:30,743
[all coughing]
106
00:08:31,844 --> 00:08:34,113
[alarm blaring]
107
00:08:44,056 --> 00:08:46,259
(Hakim)
SOMEONE TOOK
THE SUN BOAT.
108
00:09:13,185 --> 00:09:14,387
[grunting]
109
00:09:43,516 --> 00:09:45,518
[siren wailing]
110
00:09:48,521 --> 00:09:49,522
[panting]
111
00:09:52,558 --> 00:09:53,559
HANG ON.
112
00:09:55,061 --> 00:09:57,263
COME ON, FRIEND,
HANG ON.
113
00:10:11,210 --> 00:10:12,712
THE TRANSFER WENT WELL.
114
00:10:12,712 --> 00:10:14,213
THE SUN BOAT'S IN THE TRUNK.
115
00:10:14,213 --> 00:10:16,215
YOU FOOL.
116
00:10:16,215 --> 00:10:18,217
THIS WAS SUPPOSED
TO BE A CLEAN OPERATION.
117
00:10:18,217 --> 00:10:19,719
I WANTED NO ONE HURT.
118
00:10:19,719 --> 00:10:21,721
THE AMERICAN ATTACKED ME.
119
00:10:21,721 --> 00:10:23,356
I HAD NO CHOICE.
120
00:10:23,356 --> 00:10:24,557
THANKS TO YOU,
121
00:10:24,557 --> 00:10:28,060
THE POLICE WILL NOT REST
UNTIL THEY FIND WHO DID THIS.
122
00:10:28,060 --> 00:10:29,562
EVERYONE WILL BE INVESTIGATED.
123
00:10:30,029 --> 00:10:32,031
BUT YOU SAID
YOUR DIPLOMATIC IMMUNITY
WOULD PROTECT US.
124
00:10:32,465 --> 00:10:33,566
NOT FOR LONG.
125
00:10:35,067 --> 00:10:37,570
WE MUST SMUGGLE THE SUN BOAT
OUT OF THE COUNTRY TONIGHT,
126
00:10:38,070 --> 00:10:40,072
UNDER EMBASSY SEAL.
127
00:10:40,072 --> 00:10:42,074
ONCE IT'S IN MY CLIENT'S
PRIVATE COLLECTION,
128
00:10:42,074 --> 00:10:43,976
NO ONE WILL SEE IT AGAIN.
129
00:10:44,343 --> 00:10:45,845
THEN WE'LL BE SAFE,
130
00:10:45,845 --> 00:10:47,213
AND VERY RICH.
131
00:10:47,213 --> 00:10:49,749
BUT HE SAW MY FACE.
HE CAN IDENTIFY ME.
132
00:10:49,749 --> 00:10:52,752
.
THEN HE MUST NOT LIVE
TO GET THE OPPORTUNITY
133
00:10:58,858 --> 00:11:02,361
(woman on P.A. system)
DR. ROZOFF TO RADIOLOGY 3.
134
00:11:02,361 --> 00:11:05,364
DR. ROZOFF, RADIOLOGY 3.
135
00:11:08,367 --> 00:11:10,870
HOW IS HE?
WELL, THE DOCTOR'S
STILL IN THERE WITH HIM.
136
00:11:10,870 --> 00:11:12,872
WHAT ABOUT THE POLICE?
THEY HAVE ANY LUCK?
137
00:11:12,872 --> 00:11:15,041
I'M AFRAID NOT.
NOBODY GOT A GOOD
CLEAR LOOK AT THE THIEF.
138
00:11:15,474 --> 00:11:17,476
UH, THIS IS TARIK,
MY SECURITY AIDE.
139
00:11:17,476 --> 00:11:19,545
I FELT YOU MIGHT REQUIRE
SOME BACKUP.
140
00:11:19,545 --> 00:11:21,047
OH, GOOD, I APPRECIATE IT.
141
00:11:21,047 --> 00:11:24,050
IT'S GONNA TAKE A WHILE
TO ARRANGE FOR A PHOENIX
SECURITY TEAM.
142
00:11:26,118 --> 00:11:28,120
THERE'S THE DOCTOR.
143
00:11:30,122 --> 00:11:32,124
HOW IS HE?
IS HE ALL RIGHT?
144
00:11:32,124 --> 00:11:33,626
[sighing]
145
00:11:33,626 --> 00:11:35,628
.
THERE WAS
A LOT OF FLUID BUILD-U
P FROM HIS HEAD INJURIES
146
00:11:35,628 --> 00:11:38,130
UH, WE DRAINED IT
AND RELIEVED
THE INTERCRANIAL PRESSURE
147
00:11:38,130 --> 00:11:41,167
BUT I'M CONCERNED
THERE MIGHT BE DAMAGE
TO THE BRAIN STEM.
148
00:11:41,667 --> 00:11:42,501
HOW BAD?
149
00:11:42,802 --> 00:11:45,304
WE WON'T KNOW
UNTIL HE COMES AROUND.
150
00:11:45,304 --> 00:11:47,973
.
I'M SORRY, YOUR FRIEND
HAS LAPSED INTO A COMA
151
00:11:50,509 --> 00:11:52,545
CAN I GO IN?
CAN I SEE HIM?
152
00:11:52,545 --> 00:11:54,046
YES, OF COURSE.
153
00:11:54,547 --> 00:11:59,118
(woman on P.A. system)
DR. CHAN TO ONCOLOGY.
DR. CHAN, ONCOLOGY.
154
00:11:59,118 --> 00:12:01,120
[E.C.G. beeping]
155
00:12:02,621 --> 00:12:04,056
MACGYVER?
156
00:12:09,929 --> 00:12:11,931
DON'T WORRY, PAL,
I'M RIGHT HERE WITH YOU.
157
00:12:19,605 --> 00:12:23,809
(MacGyver)
PETE, WHAT'S HAPPENING TO ME?
158
00:12:25,311 --> 00:12:28,647
ANSWER ME, PETE.
WHAT'S GOIN' ON?
159
00:12:29,915 --> 00:12:32,918
DOES HE HAVE ANY FAMILY
WHO SHOULD BE NOTIFIED?
160
00:12:34,420 --> 00:12:36,422
HIS GRANDFATHER.
161
00:12:36,422 --> 00:12:38,424
BUT HE JUST WENT
IN THE HOSPITAL
THIS MORNING
162
00:12:38,424 --> 00:12:40,426
AFTER A SERIOUS
HEART ATTACK.
163
00:12:41,927 --> 00:12:44,430
WHEN YOU THINK ABOUT IT,
164
00:12:44,430 --> 00:12:46,432
I'M THE CLOSEST
HE'S GOT TO FAMILY.
165
00:12:50,436 --> 00:12:51,437
[sighing]
166
00:12:53,439 --> 00:12:55,841
COME ON, MACGYVER.
167
00:12:55,841 --> 00:12:58,210
YOU NEVER QUIT ON ME BEFORE.
168
00:12:58,210 --> 00:13:00,212
DON'T DO IT NOW.
169
00:13:01,714 --> 00:13:03,315
YOU'RE GONNA
PULL THROUGH THIS.
170
00:13:10,589 --> 00:13:12,591
(MacGyver)
WAIT A MINUTE!
171
00:13:12,591 --> 00:13:14,093
THAT'S THE GUY!
172
00:13:14,593 --> 00:13:16,462
HE STOLE THE SUN BOAT.
173
00:13:16,562 --> 00:13:19,031
HE'S WORKING FOR HAKIM
. CAN YOU HEAR ME? PETE!
174
00:13:19,031 --> 00:13:20,866
PETE, THAT'S THE GUY!
175
00:13:25,771 --> 00:13:27,273
(Harry)
GIVE IT UP, BUD.
176
00:13:31,343 --> 00:13:33,445
YOU CAN'T AFFORD
TO WASTE YOUR BREATH.
177
00:13:35,447 --> 00:13:38,951
HARRY? IS THAT YOU?
178
00:13:38,951 --> 00:13:40,753
LAST TIME I LOOKED.
179
00:13:42,755 --> 00:13:45,791
WHAT ARE YOU DOIN' HERE?
180
00:13:45,791 --> 00:13:49,295
I'M LOOKIN' AT THIS FINE MESS
YOU GOT YOURSELF INTO.
181
00:13:50,296 --> 00:13:52,765
YOU GOTTA LEARN
TO BE MORE CAREFUL, BUD.
182
00:14:06,478 --> 00:14:07,880
NO!
183
00:14:07,880 --> 00:14:10,382
HARRY! DON'T GO!
184
00:14:27,933 --> 00:14:29,268
PETE?
185
00:14:30,536 --> 00:14:31,537
PETE?
186
00:14:41,647 --> 00:14:43,582
HARRY, WAIT!
187
00:14:46,619 --> 00:14:47,620
HARRY!
188
00:15:00,799 --> 00:15:01,800
PETE!
189
00:15:30,829 --> 00:15:33,832
[ship's horn blowing]
190
00:16:23,782 --> 00:16:26,285
I HAVE TO GET ON BOARD.
OF COURSE, YOU DO.
191
00:16:26,285 --> 00:16:28,787
WAIT YOUR TURN
LIKE EVERYONE ELSE.
192
00:16:28,787 --> 00:16:31,991
MY GRANDFATHER'S ON THIS SHIP.
I'VE GOT TO SEE HIM.
193
00:16:31,991 --> 00:16:34,493
(Anubis)
WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM?
194
00:16:35,961 --> 00:16:36,962
ARE YOU IN CHARGE HERE?
195
00:16:36,962 --> 00:16:38,464
I'M CHIEF PURSER ANUBIS.
196
00:16:38,464 --> 00:16:40,466
HOW CAN I HELP YOU
, MACGYVER?
197
00:16:41,467 --> 00:16:42,768
HOW DO YOU KNOW WHO I AM?
198
00:16:43,268 --> 00:16:44,636
IT'S PART OF MY JOB.
199
00:16:46,438 --> 00:16:47,740
HAVE I SEEN YOU BEFORE?
200
00:16:47,740 --> 00:16:49,742
I TAKE MANY FORMS.
201
00:16:49,742 --> 00:16:53,178
IT HELPS ME
RELATE BETTER TO THOSE
WHO PASS THROUGH HERE.
202
00:16:56,081 --> 00:16:57,850
WHERE'S HERE?
203
00:16:57,850 --> 00:16:59,518
WHY, THE OTHER SIDE,
OF COURSE.
204
00:17:03,522 --> 00:17:04,790
OTHER SIDE OF WHAT?
205
00:17:04,790 --> 00:17:06,792
.
THE OTHER SIDE OF LIFE
206
00:17:06,792 --> 00:17:08,727
THIS IS THE NETHERWORLD,
MACGYVER.
207
00:17:13,632 --> 00:17:15,134
YOU MEAN,
208
00:17:16,635 --> 00:17:18,137
I'M...
209
00:17:18,137 --> 00:17:19,138
DEAD?
210
00:17:26,612 --> 00:17:28,113
[pumping sphygmomanometer]
211
00:17:29,114 --> 00:17:30,616
[E.C.G. beeping]
212
00:17:32,084 --> 00:17:34,086
(woman on P.A. system)
DR. ROSE, 1127.
213
00:17:35,087 --> 00:17:38,590
DR. ROSE, 1127.
214
00:17:38,590 --> 00:17:41,093
DR. ELDER, 2297.
215
00:17:42,094 --> 00:17:44,096
DR. ELDER.
216
00:17:44,596 --> 00:17:49,201
PUT THIS IN MACGYVER'S I.V.
AT YOUR FIRST OPPORTUNITY.
217
00:18:12,624 --> 00:18:14,626
[typing]
218
00:18:15,127 --> 00:18:17,196
I'VE GOT 2 MACGYVERS,
ELLEN AND JAMES.
219
00:18:17,696 --> 00:18:19,698
BUT THEY BOTH
CAME WITH THE SHIP
TO MEET A NEW PASSENGER,
220
00:18:19,698 --> 00:18:20,866
HARRY JACKSON.
221
00:18:20,866 --> 00:18:23,368
.
THAT'S HIM.
HARRY'S MY GRANDFATHER
222
00:18:26,872 --> 00:18:28,874
DID YOU SAY
223
00:18:28,874 --> 00:18:31,076
JAMES AND ELLEN MACGYVER?
224
00:18:34,313 --> 00:18:35,781
THOSE ARE MY PARENTS.
225
00:18:38,050 --> 00:18:40,052
PLEASE, LET ME ON BOARD.
226
00:18:40,052 --> 00:18:42,921
I'M SORRY,
BUT YOU'RE NOT
ON THE MANIFEST.
227
00:18:45,257 --> 00:18:47,292
TRY HIS NAME AGAIN.
228
00:18:50,295 --> 00:18:52,030
[E.C.G. beeping]
229
00:18:59,037 --> 00:19:01,573
(woman on P.A. system)
DR. COHEN,
CALL THE PAGE OPERATOR.
230
00:19:01,573 --> 00:19:03,075
ALL RIGHT,
I'LL LET THEM KNOW.
231
00:19:03,075 --> 00:19:04,576
DR. COHEN,
CALL THE PAGE OPERATOR.
232
00:19:04,576 --> 00:19:06,078
YEAH, THANKS.
233
00:19:08,080 --> 00:19:10,582
?
HAVE THE POLICE
FOUND OUT ANYTHING
234
00:19:10,582 --> 00:19:12,084
NOT A THING.
235
00:19:12,084 --> 00:19:16,054
IT'S AS IF THE SUN BOAT
JUST VANISHED INTO THIN AIR
236
00:19:16,054 --> 00:19:17,856
ALONG WITH THE THIEVES.
237
00:19:18,223 --> 00:19:20,225
LIEUTENANT RHOME THINKS
THAT WHOEVER DID THIS,
238
00:19:20,225 --> 00:19:23,862
HAD TO KNOW OF THE SUN BOAT'S
DELIVERY SCHEDULE IN ADVANCE.
239
00:19:23,862 --> 00:19:27,366
THE POSSIBILITY
THAT ONE OF OUR OWN PEOPLE
240
00:19:27,366 --> 00:19:29,368
WAS RESPONSIBLE.
241
00:19:29,368 --> 00:19:31,170
IT'S AN OUTRAGE.
242
00:19:31,170 --> 00:19:32,437
WELL,
I JUST TOLD THE LIEUTENANT
243
00:19:32,938 --> 00:19:34,940
HE COULD SEARCH
THE PHOENIX FOUNDATION.
244
00:19:34,940 --> 00:19:37,209
AND HE WANTS PERMISSION
TO CHECK OUT YOUR CONSULATE.
245
00:19:37,209 --> 00:19:41,213
I MUST CONSULT THE AMBASSADOR
BEFORE ALLOWING SUCH A SEARCH.
246
00:19:41,213 --> 00:19:42,714
I'M SURE HE'LL AGREE.
247
00:19:42,714 --> 00:19:44,082
I'LL FIX EVERYTHING.
248
00:19:45,417 --> 00:19:46,552
[E.C.G. beeping]
249
00:20:23,622 --> 00:20:26,124
[rapid beeping]
250
00:20:27,626 --> 00:20:28,627
[E.C.G. flatlining]
251
00:20:28,627 --> 00:20:30,629
(clerk)
YES, MACGYVER.
252
00:20:31,063 --> 00:20:32,431
THERE WE ARE.
253
00:20:34,433 --> 00:20:36,068
HE'S CLEAR TO GO ABOARD NOW.
254
00:20:36,068 --> 00:20:37,069
AH.
255
00:20:41,406 --> 00:20:42,908
SO, I'M...
256
00:20:44,910 --> 00:20:46,278
I'M REALLY DEAD?
257
00:20:48,280 --> 00:20:50,782
HAVE A PLEASANT JOURNEY,
MACGYVER.
258
00:21:55,947 --> 00:21:56,948
HARRY.
259
00:21:58,684 --> 00:22:00,686
WHAT ARE YOU DOING HERE,
BUD?
260
00:22:01,186 --> 00:22:02,688
WELL, I WAS LOOKING FOR YOU.
261
00:22:02,688 --> 00:22:04,690
WELL, OK,
NOW YOU'VE FOUND ME.
262
00:22:04,690 --> 00:22:07,192
WHY DON'T YOU DO US
BOTH A FAVOR AND JUST GO.
263
00:22:07,693 --> 00:22:10,195
OH, COME ON, HARRY.
264
00:22:10,195 --> 00:22:12,698
LOOK, I KNOW YOU'RE UPSET.
BUT I TRIED TO GET TO YOU
265
00:22:12,698 --> 00:22:14,199
AS SOON AS I HEARD
ABOUT THE HEART ATTACK.
266
00:22:14,700 --> 00:22:17,202
THAT'S GOT NOTHING TO DO
WITH WHAT'S EATIN' AT ME.
267
00:22:17,202 --> 00:22:19,705
I'VE SEEN SOME
BONE-HEADED MOVES
IN MY TIME,
268
00:22:19,705 --> 00:22:21,206
BUT THEN YOU COMIN
' ON THIS SHIP,
269
00:22:21,206 --> 00:22:22,708
.
THAT TAKES THE BLUE RIBBON
270
00:22:23,208 --> 00:22:25,210
WELL,
I DIDN'T HAVE MUCH CHOICE.
271
00:22:25,210 --> 00:22:27,212
I'M DEAD.
JUST LIKE YOU.
272
00:22:27,212 --> 00:22:29,715
NONSENSE,
YOU CAN'T BE DEAD!
273
00:22:29,715 --> 00:22:32,718
WELL, I FELL 3 STORIES
TO THE TOP OF A CAR.
274
00:22:32,718 --> 00:22:34,152
I--I THINK IT'S PRETTY LIKELY.
275
00:22:34,653 --> 00:22:36,655
THE FALL DIDN'T
FINISH YOU OFF, BUD.
276
00:22:37,656 --> 00:22:38,657
YOU CAN STILL FIGHT.
277
00:22:38,657 --> 00:22:40,525
WAIT A MINUTE.
278
00:22:40,525 --> 00:22:42,194
SO WHAT ARE YOU SAYIN'?
279
00:22:43,795 --> 00:22:45,564
I'M NOT DEAD?
280
00:22:45,564 --> 00:22:46,565
IT'S UP TO YOU.
281
00:22:46,565 --> 00:22:48,500
[ship's horn blowing]
282
00:22:49,000 --> 00:22:52,504
THE 2ND BOARDING CALL.
BE ONE MORE.
283
00:22:52,504 --> 00:22:54,506
IF YOU'RE STILL ON BOARD
WHEN THEY CAST OFF,
284
00:22:54,506 --> 00:22:56,508
YOU WON'T EVER GET BACK.
285
00:22:56,508 --> 00:22:59,010
HARRY, HARRY!
286
00:23:01,513 --> 00:23:04,015
MOM AND DAD ARE HERE.
287
00:23:04,015 --> 00:23:06,017
THEY'RE SENTIMENTALISTS.
288
00:23:06,518 --> 00:23:08,520
OH, THEY SAY
THEY'RE JUST HERE
TO HELP ME ALONG HERE.
289
00:23:08,520 --> 00:23:10,021
AS IF I'M GONNA GET LOST.
290
00:23:10,021 --> 00:23:11,523
WELL, YOU KNOW
WHERE THEY ARE?
291
00:23:12,023 --> 00:23:13,525
WELL, COME ON,
TAKE ME TO 'EM!
292
00:23:13,525 --> 00:23:15,026
HAVEN'T YOU BEEN
LISTENING TO ME?
293
00:23:15,026 --> 00:23:16,194
COME ON, HARRY!
294
00:23:16,194 --> 00:23:17,696
I HAVEN'T SEEN DAD
SINCE I WAS 10,
295
00:23:17,696 --> 00:23:20,432
AND YOU KNOW WHAT HAPPENED
WHEN MOM DIED.
296
00:23:23,235 --> 00:23:25,237
I NEVER GOT A CHANCE
TO TELL EITHER ONE OF 'EM
297
00:23:25,237 --> 00:23:27,172
HOW MUCH I REALLY LOVED 'EM.
298
00:23:28,673 --> 00:23:30,575
THEY KNOW, BUD.
299
00:23:32,911 --> 00:23:34,913
ARE YOU GONNA
TAKE ME TO 'EM,
300
00:23:35,414 --> 00:23:38,617
OR DO I HAVE TO HUNT ALL OVER
THIS BOAT ON MY OWN, HUH?
301
00:23:38,617 --> 00:23:42,387
I SUPPOSE CHANGING YOUR MIND
IS OUT OF THE QUESTION.
302
00:23:42,387 --> 00:23:43,822
YES, SIR.
303
00:23:45,323 --> 00:23:47,826
YOU ALWAYS WERE STUBBORN.
304
00:23:47,826 --> 00:23:49,227
.
JUST LIKE YOUR GRANDMA
305
00:23:49,561 --> 00:23:51,897
YEAH, WELL, SHE USED TO SA
Y I GOT THAT FROM YOU.
306
00:23:53,665 --> 00:23:56,168
COME ON,
I HAVEN'T GOT ALL DAY.
307
00:23:56,168 --> 00:23:58,170
[E.C.G. flatlining]
308
00:24:02,908 --> 00:24:04,409
HE'S GONE INTO V-FIB.
309
00:24:04,409 --> 00:24:06,912
GET A CART IN HERE
AND DRAW A.B.G.'s AND LYTES,
STAT.
310
00:24:06,912 --> 00:24:09,915
YES, DOCTOR, RIGHT AWAY.
311
00:24:09,915 --> 00:24:14,920
(woman on P.A. system)
CODE BLUE, I.C.U. 3,
CODE BLUE, I.C.U. 3.
312
00:24:14,920 --> 00:24:19,291
RESPIRATORY THERAPY, I.C.U. 3,
RESPIRATORY THERAPY, I.C.U. 3.
313
00:24:21,092 --> 00:24:22,594
THAT'S MACGYVER'S ROOM.
314
00:24:35,807 --> 00:24:37,809
THE AFTERLIFE CERTAINLY
HAS ITS ATTRACTIONS.
315
00:24:38,310 --> 00:24:40,812
CAREFUL, BUD, REMEMBER
, YOU'RE JUST A VISITOR.
316
00:24:40,812 --> 00:24:42,314
I DON'T KNOW, HARRY.
317
00:24:42,314 --> 00:24:44,316
FOR THE FIRST TIME
SINCE I CAN REMEMBER,
318
00:24:44,316 --> 00:24:46,318
I FEEL LIKE
I'M WHERE I BELONG.
319
00:24:46,818 --> 00:24:50,822
LIKE I'VE FINALLY
COME HOME.
320
00:24:56,328 --> 00:24:59,331
HARRY, IT'S THEM.
321
00:25:01,466 --> 00:25:03,335
BETTER LET ME
TALK TO THEM FIRST.
322
00:25:05,337 --> 00:25:07,339
THEY'RE NOT EXPECTIN'
TO SEE YOU.
323
00:25:30,161 --> 00:25:31,162
DAD!
324
00:25:32,631 --> 00:25:33,565
OH.
325
00:25:37,202 --> 00:25:38,770
OH.
326
00:25:38,770 --> 00:25:40,772
IT'S SO GOOD
TO SEE YOU AGAIN.
327
00:25:40,772 --> 00:25:42,774
WELCOME ABOARD, HARRY.
328
00:25:43,275 --> 00:25:45,777
YOU'RE BOTH A SIGHT.
329
00:25:45,777 --> 00:25:46,778
[sniffling]
330
00:25:46,778 --> 00:25:49,781
OH, LORD,
I MISSED YOU SO MUCH.
331
00:25:55,654 --> 00:25:57,155
NO MORE, DAD.
332
00:25:57,656 --> 00:25:58,823
WE'RE TAKING YOU HOME.
333
00:26:01,326 --> 00:26:04,129
YOU WOULDN'T KNOW ABOUT CELIA,
WOULD YOU?
334
00:26:04,129 --> 00:26:05,630
SHE COULDN'T
MAKE THE TRIP.
335
00:26:05,630 --> 00:26:07,132
YOU KNOW
HOW SHE IS ON BOATS.
336
00:26:07,132 --> 00:26:08,433
MOM'S AT HOME, DAD.
337
00:26:08,433 --> 00:26:09,935
SHE CAN'T WAIT TO SEE YOU.
338
00:26:09,935 --> 00:26:11,603
SHE'S FIXING YOU
ONE OF HER FAMOUS
339
00:26:11,603 --> 00:26:13,538
SPECIAL OCCASION DINNERS.
340
00:26:13,538 --> 00:26:14,539
OH.
341
00:26:16,041 --> 00:26:17,542
SOUNDS GREAT.
342
00:26:19,411 --> 00:26:20,378
I'M STARVED.
343
00:26:22,280 --> 00:26:23,181
SON?
344
00:26:28,753 --> 00:26:30,255
OH, HONEY, IT IS YOU.
345
00:26:34,859 --> 00:26:36,361
IT REALLY IS YOU.
346
00:26:41,399 --> 00:26:42,400
DAD.
347
00:26:44,102 --> 00:26:47,772
YOU ALWAYS
WERE FULL OF SURPRISES, SON.
348
00:26:47,772 --> 00:26:49,808
.
WE DIDN'T EXPECT
TO SEE YOU FOR A WHILE
349
00:26:50,308 --> 00:26:51,309
YEAH, WELL,
350
00:26:51,810 --> 00:26:54,312
KIND OF A LAST MINUTE
CHANGE OF PLANS.
351
00:26:54,312 --> 00:26:55,880
YOU'RE HERE WITH US NOW.
352
00:26:56,881 --> 00:26:58,383
THAT'S ALL THAT MATTERS.
353
00:27:00,385 --> 00:27:03,188
ISN'T IT WONDERFUL, DAD?
WE'RE A FAMILY AGAIN.
354
00:27:09,027 --> 00:27:10,028
[E.C.G. beeping shrilly]
355
00:27:10,028 --> 00:27:11,529
(Dr. Brolenz)
WHAT'S THE B.P.?
356
00:27:11,529 --> 00:27:12,998
(Thornton)
WHAT'S HAPPENING TO HIM?
357
00:27:12,998 --> 00:27:13,932
(nurse)
70 OVER 30.
358
00:27:13,932 --> 00:27:16,067
WHAT'S GOING ON?
WHAT? OK.
359
00:27:16,067 --> 00:27:19,571
FOR SOME REASON
HIS HEART HAS GONE INTO
VENTRICULAR FIBRILLATION.
360
00:27:19,571 --> 00:27:22,040
IN OTHER WORDS,
HIS HEART HAS STOPPED.
361
00:27:23,541 --> 00:27:26,044
WELL, YOU TOLD ME
HE WAS STABILIZED.
362
00:27:26,044 --> 00:27:27,312
WHAT'S CAUSED THIS?
363
00:27:27,312 --> 00:27:28,813
I WISH I KNEW.
364
00:27:28,813 --> 00:27:30,315
(man)
ALL RIGHT.
365
00:27:30,315 --> 00:27:32,217
HE'S DYING, MR. THORNTON.
366
00:27:32,217 --> 00:27:33,952
(nurse)
DOCTOR, WE NEED YOU, SIR.
367
00:27:33,952 --> 00:27:35,453
PLEASE, EXCUSE ME.
368
00:27:38,957 --> 00:27:40,458
DYING?
369
00:27:42,360 --> 00:27:44,362
[people chattering]
370
00:27:49,868 --> 00:27:52,871
I PUT THE SUN BOAT
IN YOUR OFFICE SAF
E AT THE CONSULATE.
371
00:27:52,871 --> 00:27:53,772
E
ARRANGEMENTS HAVE BEEN MAD
372
00:27:53,772 --> 00:27:55,774
.
TO SHIP IT OUT
OF THE COUNTRY TONIGHT
373
00:27:55,774 --> 00:27:57,776
UNFORTUNATELY
THE POLICE ALREADY SUSPECT
374
00:27:57,776 --> 00:27:59,778
THIS WAS AN INSIDE JOB.
375
00:27:59,778 --> 00:28:03,381
THEY WANT PERMISSION
TO SEARCH THE CONSULATE
AND ALL DIPLOMATIC PARCELS.
376
00:28:03,381 --> 00:28:04,816
YOU MUST NOT ALLOW IT.
377
00:28:04,816 --> 00:28:06,818
REFUSING TO PERMIT
SUCH A SEARCH
378
00:28:07,318 --> 00:28:09,320
WOULD ONLY
MAKE THEM SUSPICIOUS.
379
00:28:09,320 --> 00:28:12,824
WE MUST GIVE THEM
A NEW SUSPECT TO INVESTIGATE
SO THEY WILL LEAVE US ALONE.
380
00:28:13,324 --> 00:28:14,325
WHO?
381
00:28:15,326 --> 00:28:17,162
PETER THORNTON.
382
00:28:17,162 --> 00:28:21,499
IF HE DISAPPEARS,
THE POLICE WILL THINK
HE'S TAKEN THE SUN BOAT.
383
00:28:21,499 --> 00:28:24,002
AS SOON AS MACGYVER IS DEAD,
384
00:28:24,502 --> 00:28:26,004
THORNTON WILL JOIN HIM.
385
00:28:28,239 --> 00:28:30,241
THE NEXT THING I KNEW,
THERE YOU WERE,
386
00:28:30,241 --> 00:28:32,243
RIDING A BICYCLE
OFF THE BARN ROOF,
387
00:28:32,243 --> 00:28:33,745
E
WEARING A PARACHUT
388
00:28:33,745 --> 00:28:35,747
MADE WITH MY BEST BEDSHEET
S ON YOUR BACK.
389
00:28:36,247 --> 00:28:38,249
I'LL NEVER FORGET
THE LOOK ON HER FACE.
390
00:28:38,249 --> 00:28:40,251
I DON'T KNOW
WHICH SHE WAS WORRIED
ABOUT THE MOST.
391
00:28:40,685 --> 00:28:41,586
YOU OR THE LINEN.
392
00:28:41,586 --> 00:28:44,089
DAD,
HOW COULD YOU REMEMBER THAT?
393
00:28:44,089 --> 00:28:46,725
.
IT HAPPENED AFTER YOU DIED
394
00:28:47,225 --> 00:28:49,227
JUST BECAUSE WE DON'T LIVE
IN THE WORLD ANYMORE
395
00:28:49,227 --> 00:28:50,729
DOESN'T MEAN
WE DON'T TAKE AN INTEREST
396
00:28:50,729 --> 00:28:51,996
IN WHAT GOES ON THERE.
397
00:28:51,996 --> 00:28:55,200
HE'S RIGHT, DEAR.
WE'VE WATCHED YOU.
398
00:28:55,200 --> 00:28:58,703
SEEN THE THINGS YOU'VE DONE,
THE PEOPLE YOU'VE HELPED.
399
00:29:00,205 --> 00:29:02,507
TWO PARENTS
COULDN'T BE MORE PROUD.
400
00:29:02,507 --> 00:29:04,509
WELL, I'M NOT SO PROUD
OF MYSELF.
401
00:29:07,011 --> 00:29:10,081
I WASN'T THERE FOR YOU
WHEN YOU DIED IN THE HOSPITAL.
402
00:29:10,081 --> 00:29:11,082
OH.
403
00:29:11,583 --> 00:29:14,085
I KNEW YOU WANTED TO BE THERE.
404
00:29:14,085 --> 00:29:16,254
THAT'S ALL
THAT'S REALLY IMPORTANT.
405
00:29:16,254 --> 00:29:18,757
BUT I'VE ALWAYS
FELT GUILTY ABOUT THAT.
406
00:29:19,257 --> 00:29:21,259
AND I WANTED A CHANCE
TO SAY I'M SORRY.
407
00:29:26,598 --> 00:29:28,900
MOM,
I JUST COULDN'T GET BACK.
408
00:29:29,901 --> 00:29:31,402
LET GO OF THE PAST.
409
00:29:33,404 --> 00:29:35,573
YOU'VE EARNED A REST.
410
00:29:36,541 --> 00:29:38,476
YOU'RE GOING HOME.
411
00:29:40,645 --> 00:29:42,147
HOGWASH.
412
00:29:43,014 --> 00:29:44,015
NOW, HARRY.
413
00:29:45,517 --> 00:29:47,418
IT'S NOT THE BOY'S TIME,
I TELL YOU.
414
00:29:47,418 --> 00:29:49,420
ISN'T IT, HARRY?
415
00:29:49,420 --> 00:29:51,422
I'M ALL THAT'S LEF
T OF THE FAMILY NOW.
416
00:29:52,423 --> 00:29:53,758
WHAT DO I HAVE TO GO BACK FOR?
417
00:29:53,758 --> 00:29:55,760
.
THERE ARE OTHER PEOPLE
418
00:29:55,760 --> 00:29:57,562
FRIENDS WHO DEPEND ON YOU.
419
00:29:57,562 --> 00:29:59,931
OH, THEY'LL GET ALONG
WITHOUT ME.
420
00:30:05,670 --> 00:30:07,405
WILLIN' TO PUT
MONEY ON IT?
421
00:30:15,280 --> 00:30:18,116
LEAVE HIM ALONE, DAD.
HE'S BEEN THROUGH ENOUGH.
422
00:30:19,617 --> 00:30:22,620
HE'S GOT A RIGHT TO KNOW
THE CONSEQUENCES
OF HIS DECISION.
423
00:30:29,828 --> 00:30:31,830
BRING THAT COIN OVER HERE,
BUD.
424
00:31:01,993 --> 00:31:03,528
WHAT'S GOIN' ON, HARRY?
425
00:31:03,528 --> 00:31:05,029
THE FUTURE, BUD.
426
00:31:07,932 --> 00:31:09,434
[gun firing]
427
00:31:10,435 --> 00:31:11,936
HAKIM'S GONNA KILL PETE.
428
00:31:12,937 --> 00:31:14,305
WE'VE GOTTA STOP HIM.
429
00:31:14,305 --> 00:31:16,441
THE ONLY ONE
WHO CAN STOP HIM IS DEAD.
430
00:31:17,642 --> 00:31:19,444
THAT'S RIGHT, BUD, IT'S YOU.
431
00:31:31,022 --> 00:31:32,023
WHAT'S MY BEING DEAD
432
00:31:32,523 --> 00:31:35,026
HAVE TO DO
WITH HAKIM KILLING PETE?
433
00:31:35,026 --> 00:31:38,930
WHEN YOU'RE ALIVE,
EVERYTHING YOU DO
HAS AN EFFECT ON OTHERS.
434
00:31:39,264 --> 00:31:42,767
YOU MAKE RIPPLES LIKE
TOSSING A STONE IN A POND.
435
00:31:43,768 --> 00:31:45,203
SAME WHEN YOU DIE.
436
00:31:45,203 --> 00:31:46,704
WELL, I'VE GOTTA WARN HIM.
437
00:31:46,704 --> 00:31:48,740
I'VE GOTTA GET BACK.
438
00:31:48,740 --> 00:31:50,241
YOU CAN TRY.
439
00:31:50,742 --> 00:31:52,644
BUT THERE ARE NO PROMISES,
BUD.
440
00:32:06,157 --> 00:32:07,659
MOM, DAD.
441
00:32:09,560 --> 00:32:11,362
?
YOU'RE LEAVING, AREN'T YOU
442
00:32:12,096 --> 00:32:13,598
I THINK HARRY'S RIGHT.
443
00:32:14,098 --> 00:32:16,100
IT'S NOT MY TIME.
444
00:32:17,101 --> 00:32:18,102
AND IF I STAY,
445
00:32:18,102 --> 00:32:20,071
ONE OF MY BEST FRIENDS
IS GONNA DIE.
446
00:32:21,072 --> 00:32:23,574
.
WE WERE FINALL
Y TOGETHER AGAIN
447
00:32:23,574 --> 00:32:24,575
DON'T CRY, ELLEN.
448
00:32:25,076 --> 00:32:26,577
IT WON'T MAKE THINGS
ANY EASIER.
449
00:32:27,578 --> 00:32:30,014
ARE YOU SURE ABOUT THIS,
SON?
450
00:32:38,957 --> 00:32:41,459
GOD, I MISS YOU BOTH SO MUCH.
451
00:32:48,166 --> 00:32:51,669
.
THIS IS NOT GOODBYE.
WE'LL SEE EACH OTHER AGAIN
452
00:32:54,172 --> 00:32:56,674
TELL GRANDMA,
I'M SORRY I MISSED DINNER.
453
00:32:56,674 --> 00:32:59,077
[ship's horn blowing]
454
00:33:00,912 --> 00:33:02,347
LAST CALL, BUD.
455
00:33:03,247 --> 00:33:04,716
ALL ASHORE.
456
00:33:11,622 --> 00:33:12,623
DAD.
457
00:33:34,679 --> 00:33:36,147
[beeping]
458
00:33:36,147 --> 00:33:38,182
(intern #1)
PREPARE A CARDIAC SYRINGE.
10 C.C. OF EPINEPHRINE.
459
00:33:38,182 --> 00:33:39,684
(intern #2)
1, 2, 3...
460
00:33:40,184 --> 00:33:41,686
(Dr. Brolenz)
WHAT'S THE B.P. NOW?
461
00:33:41,686 --> 00:33:44,689
(nurse)
IT'S DROPPING, UH,
70 OVER 30.
462
00:33:44,689 --> 00:33:46,691
SOMEHOW HIS POTASSIUM LEVE
L IS WAY UP.
463
00:33:46,691 --> 00:33:48,693
SO GIVE HIM GLUCOSE
AND INSULIN TO COUNTERACT.
464
00:33:48,693 --> 00:33:50,695
PREPARE TO DEFIB.
465
00:33:50,695 --> 00:33:53,097
(nurse)
60 OVER 30. DROPPING.
466
00:33:53,097 --> 00:33:54,098
(intern #2)
1,2...
467
00:33:54,599 --> 00:33:56,034
(intern #1)
CHARGING TO 400 JOULES.
468
00:33:56,534 --> 00:33:57,835
(intern #2)
...3, 4, 5.
469
00:33:57,835 --> 00:34:00,104
(nurse)
THE PADDLES ARE ON CHARGE,
DOCTOR.
470
00:34:00,605 --> 00:34:01,239
(intern #2)
ONE...
471
00:34:03,741 --> 00:34:05,243
PREPARE TO CAST OFF.
472
00:34:05,243 --> 00:34:07,245
HEY, UH, HOLD ON.
MY GRANDSON'S GOT
TO GET OFF THIS TUB.
473
00:34:07,245 --> 00:34:09,247
I'M AFRAID THAT'S TOTALLY
OUT OF THE QUESTION.
474
00:34:09,247 --> 00:34:11,749
NO, YOU DON'T UNDERSTAND.
I'M NOT DEAD.
475
00:34:11,749 --> 00:34:13,251
HEY, HEY, HEY, HEY!
476
00:34:13,251 --> 00:34:15,086
WATCH WHO
YOU'RE GRABBIN' HERE.
477
00:34:15,086 --> 00:34:16,587
CLASSIC CASE OF DENIAL.
478
00:34:16,587 --> 00:34:18,589
THERE'S ALWAYS ONE
ON EVERY TRIP.
479
00:34:18,589 --> 00:34:20,625
THEY'LL UPSET
THE OTHER PASSENGERS.
480
00:34:20,625 --> 00:34:23,961
LET THEM COOL OFF
IN THE ENGINE ROOM
UNTIL AFTER WE EMBARK.
481
00:34:42,213 --> 00:34:44,215
(MacGyver)
HEY, SOMEBODY'S
GONNA BE MURDERED
482
00:34:44,215 --> 00:34:45,216
IF I DON'T GET BACK.
483
00:34:45,216 --> 00:34:47,218
YOU'LL FEEL
MUCH BETTER SOON.
484
00:35:03,601 --> 00:35:04,602
[sighing]
485
00:35:05,103 --> 00:35:06,604
JAMMED THE WHEEL.
486
00:35:11,609 --> 00:35:14,612
I KNEW IT WAS A MISTAK
E LETTING YOU STAY
ON THIS BOAT.
487
00:35:15,613 --> 00:35:18,116
IT WASN'T YOUR DECISION.
IT WAS MINE.
488
00:35:24,122 --> 00:35:26,624
WHAT WAS
ALL FIRED IMPORTAN
T ABOUT YOU
489
00:35:26,624 --> 00:35:28,626
COMIN' ON THIS BOA
T AFTER ME?
490
00:35:30,428 --> 00:35:33,931
MAYBE BECAUSE
THERE WAS SO MUCH LEFT
UNSAID BETWEEN US.
491
00:35:34,432 --> 00:35:35,433
LIKE,
492
00:35:37,935 --> 00:35:39,403
I'M SORRY.
493
00:35:39,403 --> 00:35:40,571
SORRY?
494
00:35:40,571 --> 00:35:43,708
FOR NOT BEIN' AROUND
TO SPEND MORE TIME WITH YOU.
495
00:35:44,709 --> 00:35:46,210
WELL,
496
00:35:46,210 --> 00:35:49,714
PEOPLE HAVE GOT TO LIV
E THEIR LIVES.
497
00:35:49,714 --> 00:35:52,216
YOU DON'T LIKE BEING CROWDED
ANY MORE THAN I DO.
498
00:35:52,650 --> 00:35:53,284
NO.
499
00:35:54,785 --> 00:35:58,890
BUT I FEEL BAD
ABOUT ALL THE WEEKENDS
AND THE HOLIDAYS I MISSED.
500
00:35:58,890 --> 00:36:00,391
WELL.
501
00:36:00,391 --> 00:36:01,359
DO YOU REALIZE,
502
00:36:01,759 --> 00:36:03,761
WE DIDN'T SPEND CHRISTMAS
TOGETHER ONCE
503
00:36:03,761 --> 00:36:06,497
AFTER I MOVED TO CALIFORNIA?
NOT ONCE.
504
00:36:06,998 --> 00:36:08,499
LOVE'S NOT
505
00:36:08,499 --> 00:36:12,503
SOME BILL TO BE PAID
ON HOLIDAYS AND WEEKENDS, BUD.
506
00:36:12,503 --> 00:36:14,972
,
YOU WANT TO LET
SOMEBODY KNOW YOU CARE
507
00:36:14,972 --> 00:36:17,708
YOU DO IT
WHEN THEY'RE NOT AROUND.
508
00:36:18,209 --> 00:36:19,710
YOU KNOW, LIKE,
509
00:36:20,211 --> 00:36:21,212
WELL,
510
00:36:21,212 --> 00:36:23,514
LIVIN' UP TO THE EXAMPLE
THEY SET.
511
00:36:25,516 --> 00:36:27,718
WELL, THANK YOU, HARRY,
512
00:36:29,053 --> 00:36:31,589
FOR SETTIN'
SUCH A GREAT EXAMPLE.
513
00:36:32,590 --> 00:36:35,092
[ship's horn blowing]
514
00:36:38,162 --> 00:36:40,565
THEY'RE GETTIN' READY
TO CAST OFF.
515
00:36:41,566 --> 00:36:42,567
SORRY, BUD.
516
00:36:42,567 --> 00:36:44,435
OH, COME ON, HARRY.
517
00:36:44,435 --> 00:36:47,538
WE'VE BEEN IN TIGHTER SPOT
S THAN THIS, RIGHT?
518
00:36:47,538 --> 00:36:49,540
[E.C.G. beeping]
519
00:36:49,540 --> 00:36:52,777
(intern #2)
1, 2, 3...
CHARGING.
520
00:36:52,777 --> 00:36:54,278
STAND CLEAR.
...4.
521
00:36:54,278 --> 00:36:56,781
STAND CLEAR.
ALL CLEAR, DOCTOR.
522
00:36:57,782 --> 00:36:59,116
[thumping]
523
00:36:59,450 --> 00:37:02,453
WE DO HAVE A TALENT
FOR GETTIN' BOXED IN.
524
00:37:03,955 --> 00:37:04,956
YEAH.
525
00:37:08,459 --> 00:37:11,462
REMEMBER THAT
FIRST CAMPING TRIP WE TOOK?
526
00:37:11,462 --> 00:37:13,965
ALMOST DIDN'T MAKE IT
WHEN THAT TRUCK OF MINE
527
00:37:13,965 --> 00:37:16,467
GOT STUCK IN
THAT STEEP WASHOUT.
528
00:37:16,467 --> 00:37:18,970
YEAH, BUT YOU FIGURED A WAY.
529
00:37:21,973 --> 00:37:23,474
HARRY, YOU'RE A GENIUS.
530
00:37:25,476 --> 00:37:26,477
I AM?
531
00:37:26,978 --> 00:37:28,546
(Dr. Brolenz)
ONCE AGAIN.
532
00:37:28,546 --> 00:37:30,081
STAND CLEAR.
(intern #2)
CLEAR.
533
00:37:30,081 --> 00:37:31,449
[thumping]
534
00:37:34,385 --> 00:37:35,886
(Harry)
I'M GETTIN' A LITTLE SLOW,
BUD,
535
00:37:35,886 --> 00:37:38,055
WHAT'S THIS IDEA OF MINE?
536
00:37:38,055 --> 00:37:40,057
WHEN THAT TRUCK WAS STUCK,
YOU SAID THE BEST WAY
537
00:37:40,057 --> 00:37:43,561
TO BEAT A PROBLEM
WAS TO MAKE IT WORK FOR YOU.
538
00:37:44,061 --> 00:37:47,064
SO, YOU TOOK
A TIRE OFF A BACK WHEEL,
539
00:37:47,064 --> 00:37:49,033
AND TIED A ROPE
AROUND THE HUB.
540
00:37:49,033 --> 00:37:51,035
YEAH, YEAH, SURE.
541
00:37:51,035 --> 00:37:54,505
THEN YOU TOOK THE OTHER END
OF THE ROPE AND WRAPPED IT
AROUND THAT TREE UP THE HILL.
542
00:37:54,505 --> 00:37:56,007
AND YOU PUT HER IN GEAR,
543
00:37:56,007 --> 00:37:59,010
AND THAT TRUCK
JUST WINCHED HERSELF UP.
544
00:37:59,510 --> 00:38:03,414
SO YOU FIGURE
THAT PROPELLER SHAFT'S GONNA
PULL US OUT OF THIS DITCH?
545
00:38:03,414 --> 00:38:05,616
YEAH, SOMETHIN' LIKE THAT.
546
00:38:06,117 --> 00:38:07,251
(intern #2)
HE'S STILL IN DEFIB.
547
00:38:07,251 --> 00:38:08,819
HE'S NOT RESPONDING, DOCTOR.
548
00:38:09,320 --> 00:38:10,554
STAND CLEAR.
(intern #2)
CLEAR!
549
00:38:10,554 --> 00:38:11,756
[thumping]
550
00:38:16,193 --> 00:38:17,695
COME ON, HARRY.
551
00:38:21,732 --> 00:38:23,134
[ringing]
552
00:38:26,003 --> 00:38:28,372
[engines rumbling]
553
00:38:35,046 --> 00:38:35,980
[beeping]
554
00:38:35,980 --> 00:38:36,847
[thumping]
555
00:39:03,474 --> 00:39:04,975
YOU ARE A WONDER, BUD.
556
00:39:04,975 --> 00:39:07,278
JUST SOMETHING
MY GRANDPA TAUGHT ME.
557
00:39:42,380 --> 00:39:44,382
I DON'T REMEMBER TEACHIN'
ANYTHIN' THIS CRAZY, BUD.
558
00:39:44,882 --> 00:39:46,984
ALL IT CAN DO
IS KILL US, HARRY.
COME ON.
559
00:39:46,984 --> 00:39:48,352
NO, NO, NO, BUD.
560
00:39:50,388 --> 00:39:51,889
MY TIME IS UP.
561
00:39:53,090 --> 00:39:55,092
HARRY, LET'S GO.
562
00:39:57,061 --> 00:39:59,563
NO.
CELIA'S GOT SUPPER WAITING.
563
00:40:00,064 --> 00:40:01,065
YOU REMEMBER,
564
00:40:01,065 --> 00:40:03,834
HOW SHE USED TO GET
IF YOU SHOWED UP LATE
FOR MEALS.
565
00:40:09,006 --> 00:40:10,508
IT'S MY TIME.
566
00:40:14,278 --> 00:40:15,780
[seagulls cawing]
567
00:40:15,780 --> 00:40:17,281
GOODBYE, GRANDPA.
568
00:40:27,925 --> 00:40:30,261
I'LL BE SEEIN' YOU, BUD.
569
00:40:49,780 --> 00:40:52,349
[whirring]
570
00:41:06,997 --> 00:41:08,699
WE'VE GOT A RHYTHM ON HIM.
571
00:41:10,201 --> 00:41:12,203
OH, THANK GOD.
572
00:41:12,203 --> 00:41:14,538
(Dr. Brolenz)
HE'S GOT TO KEEP FIGHTING.
573
00:41:14,538 --> 00:41:16,807
HE'S NOT ON SOLID GROUND YET.
574
00:41:26,050 --> 00:41:27,017
[beeping]
575
00:41:27,017 --> 00:41:28,419
HE'S BACK IN V-FIB.
576
00:41:28,919 --> 00:41:29,920
STAND CLEAR.
(intern #2)
CLEAR.
577
00:41:30,421 --> 00:41:31,288
[thumping]
578
00:41:34,225 --> 00:41:36,126
NO ONE LEAVES THIS SHIP.
579
00:41:41,065 --> 00:41:42,066
[defibrillator thumping]
580
00:41:42,066 --> 00:41:44,168
(Harry)
JUMP, BUD. GO FOR IT!
581
00:41:44,168 --> 00:41:46,070
[defibrillator thumping]
582
00:41:53,410 --> 00:41:54,411
[grunting]
583
00:41:55,312 --> 00:41:57,248
THAT'S SHOWIN' 'EM, BUD.
584
00:42:12,997 --> 00:42:14,331
[E.C.G. beeping]
585
00:42:14,331 --> 00:42:15,699
DOCTOR.
586
00:42:16,200 --> 00:42:18,536
LOOK,
HE'S COMING OUT OF IT.
587
00:42:20,804 --> 00:42:22,306
HE'S STABILIZING.
588
00:42:22,306 --> 00:42:24,909
YOUR FRIEND IS QUITE
A FIGHTER, MR. THORNTON.
589
00:42:24,909 --> 00:42:27,177
HE HAS A NORMA
L SINUS RHYTHM.
590
00:42:27,778 --> 00:42:29,280
[Thornton laughing]
591
00:42:30,414 --> 00:42:31,916
I DON'T BELIEVE IT.
592
00:42:33,417 --> 00:42:35,419
MACGYVER, CAN YOU HEAR ME?
593
00:42:35,920 --> 00:42:37,354
CAN YOU SPEAK?
594
00:42:42,960 --> 00:42:45,396
HIS AUTONOMIC RESPONSE
S NEED TIME TO RECOVER.
595
00:42:45,396 --> 00:42:47,298
HE'S BEEN THROUGH
A GREAT DEAL.
596
00:42:47,298 --> 00:42:48,799
YEAH.
597
00:42:48,799 --> 00:42:51,502
I JUST WISH I KNEW
WHO DID THIS TO HIM.
598
00:43:04,148 --> 00:43:05,649
LOOK.
599
00:43:11,422 --> 00:43:13,490
MAYBE IT'S HIS REFLEXES.
600
00:43:13,490 --> 00:43:14,491
NO.
601
00:43:20,598 --> 00:43:23,200
HE'S TRYING
TO TELL US SOMETHING.
602
00:44:11,515 --> 00:44:12,516
KA.
603
00:44:16,920 --> 00:44:19,356
ARE YOU SAYIN'
HAKIM'S PEOPLE DID THIS?
604
00:44:34,371 --> 00:44:36,840
YOU!
THIS IS ALL YOUR DOING!
605
00:44:37,241 --> 00:44:39,376
NO, THIS IS A MISTAKE.
606
00:44:39,376 --> 00:44:40,511
DON'T MOVE!
607
00:44:42,913 --> 00:44:44,581
.
DON'T EVEN BREATHE
608
00:44:46,250 --> 00:44:49,253
DOCTOR, CAN ONE OF YOUR STAFF
CALL THE POLICE?
609
00:44:49,753 --> 00:44:51,755
TELL THEM
I'M HOLDING 3 SUSPECTS
610
00:44:51,755 --> 00:44:54,258
FOR THEFT
AND ATTEMPTED MURDER.
611
00:44:54,258 --> 00:44:55,259
NURSE.
612
00:45:05,469 --> 00:45:07,171
WELCOME BACK, MACGYVER.
613
00:45:18,382 --> 00:45:21,885
SO, AFTER HAKIM'S MEN
CONFESSED,
614
00:45:21,885 --> 00:45:24,388
THE EGYPTIAN AMBASSADOR
WAS MORE THAN WILLING
615
00:45:24,388 --> 00:45:26,890
TO LET THE POLICE
SEARCH THE CONSULATE.
616
00:45:26,890 --> 00:45:30,394
THEY FOUND THE SUN BOAT
IN HAKIM'S OFFICE SAFE.
617
00:45:31,395 --> 00:45:34,898
HE'S BEEN DECLARED
PERSONA NON GRATA.
618
00:45:34,898 --> 00:45:38,402
WHICH MEANS
HE'LL BE DEPORTED HOME
TO FACE CHARGES.
619
00:45:39,403 --> 00:45:41,405
I UNDERSTAND
THE EGYPTIAN COURT
620
00:45:41,405 --> 00:45:43,407
HAS A REAL THING
FOR ARTIFACT THIEVES.
621
00:45:43,407 --> 00:45:44,908
YEAH.
622
00:45:44,908 --> 00:45:46,410
WELL,
I FOR ONE AM JUST GLAD
623
00:45:46,410 --> 00:45:50,414
THE SUN BOAT IS SAFELY
IN THE CAIRO MUSEUM,
624
00:45:50,414 --> 00:45:52,416
WHERE IT CAN'T CAUSE
ANY MORE TROUBLE.
625
00:45:53,917 --> 00:45:55,419
[sighing]
626
00:45:58,122 --> 00:46:00,124
YOU KNOW, MACGYVER,
627
00:46:00,124 --> 00:46:02,126
K
I'M REALLY SORRY
YOU DIDN'T MAKE IT BAC
628
00:46:02,126 --> 00:46:04,461
TO YOUR GRANDFATHER'S
FUNERAL.
629
00:46:04,461 --> 00:46:06,463
[birds chirping]
I KNOW HOW MUCH
HE MEANT TO YOU.
630
00:46:06,463 --> 00:46:07,965
IT'S OK, PETE.
631
00:46:09,466 --> 00:46:11,468
I THINK HARRY UNDERSTANDS.
632
00:46:14,738 --> 00:46:16,740
YOU KNOW, FOR A WHILE THERE,
633
00:46:16,740 --> 00:46:20,244
I THOUGHT I WAS GONNA
HAVE TO GO TO YOUR FUNERAL.
634
00:46:20,244 --> 00:46:24,248
,
WHEN I THINK OF HOW CLOSE
YOU ACTUALLY CAME TO DYING
635
00:46:26,250 --> 00:46:28,752
I DON'T MIND TELLING YOU,
636
00:46:28,752 --> 00:46:30,420
IT STILL SCARES ME.
637
00:46:30,921 --> 00:46:32,422
THANKS, PETE.
638
00:46:33,924 --> 00:46:35,926
?
BUT YOU KNOW SOMETHING
639
00:46:37,928 --> 00:46:39,897
DEATH'S NOT SO SCARY.
640
00:46:41,899 --> 00:46:44,401
I DON'T THINK
IT'S THE END OF ANYTHING.
641
00:46:46,904 --> 00:46:50,808
IT'S MORE LIKE,
JUST ANOTHER STEP
ALONG THE WAY.
642
00:46:53,677 --> 00:46:55,212
THAT'S A NICE THOUGHT.
643
00:46:55,212 --> 00:46:56,713
YEAH.
644
00:46:57,714 --> 00:46:59,850
JUST SOMETHIN'
MY GRANDPA TAUGHT ME.
44587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.