All language subtitles for Earthfall.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,050 --> 00:00:48,351 Are we out of gas? 2 00:00:50,186 --> 00:00:52,155 You got to be kidding me! 3 00:00:52,188 --> 00:00:54,423 This cannot be how this ends. No! 4 00:01:25,521 --> 00:01:27,790 Steven? 5 00:01:29,024 --> 00:01:30,859 Steve? Steve? 6 00:01:30,893 --> 00:01:33,096 Vince, listen, I'm right in the middle of something here, man. 7 00:01:33,129 --> 00:01:35,164 What? The book? I thought you'd be done already. 8 00:01:35,198 --> 00:01:39,001 Yeah, yeah, so did I, and the deadline's coming. So could you just please...? 9 00:01:39,034 --> 00:01:41,637 You haven't been on the blogosphere in the last few hours, have you? 10 00:01:41,670 --> 00:01:45,108 No, Vince, I'm... I'm writing and I'm unplugged. 11 00:01:45,141 --> 00:01:48,777 Something's going on, man. Crazy stuff in the ether. 12 00:01:48,811 --> 00:01:52,047 Yeah, well, I think the ether's just gonna have to wait, Vince, because... 13 00:01:52,081 --> 00:01:55,284 Wait? What? No. People are freaking out, man. 14 00:01:55,318 --> 00:01:57,386 Doppler maps and stuff aren't working. 15 00:01:57,420 --> 00:02:01,257 Some crazy frequency is being picked up by the space stations. 16 00:02:01,290 --> 00:02:02,825 Do you know there's a school of dolphins 17 00:02:02,858 --> 00:02:05,728 Off the coast of Baja California... 18 00:02:05,761 --> 00:02:07,396 They all beached themselves. 19 00:02:07,430 --> 00:02:10,966 Vince, it's called a 24-hour news cycle. 20 00:02:10,999 --> 00:02:14,437 Please, I've got a lot I got to still do and... 21 00:02:14,470 --> 00:02:16,672 and I've got my call to make. 22 00:02:16,705 --> 00:02:18,006 Oh, yeah, the girls. 23 00:02:18,040 --> 00:02:19,742 Yes, Vince. 24 00:02:19,775 --> 00:02:21,177 You're still married, huh? 25 00:02:21,210 --> 00:02:23,346 Very funny. 26 00:02:23,379 --> 00:02:26,982 All this has made me so shaky. I got low blood sugar. 27 00:02:27,015 --> 00:02:29,051 I'm gonna just grab me a snack. 28 00:02:29,084 --> 00:02:31,086 No! Vince, go home. 29 00:02:31,120 --> 00:02:32,955 Don't... do... 30 00:02:38,494 --> 00:02:40,963 This find is a phantom. 31 00:02:40,996 --> 00:02:42,198 Look at the density calculations. 32 00:02:42,231 --> 00:02:43,699 They're all over the place. 33 00:02:43,732 --> 00:02:46,001 There cannot be this much natural gas in one area. 34 00:02:46,034 --> 00:02:48,404 You are funny. 35 00:02:48,437 --> 00:02:52,941 We should be drilling 600 miles south near the stratovolcano plate. 36 00:02:52,975 --> 00:02:55,511 Nancy, your data predicts 37 00:02:55,544 --> 00:02:58,481 A 260-trillion-cubic-foot natural gas find. 38 00:02:58,514 --> 00:03:00,048 Of course it's gonna be a mistake. 39 00:03:00,082 --> 00:03:03,752 Yeah, that's a mistake, right? 40 00:03:04,920 --> 00:03:06,455 There it is, the daily call. 41 00:03:06,489 --> 00:03:09,692 Say hi to Rachel. And Steve. 42 00:03:09,725 --> 00:03:12,695 I will. Don't go far. This won't take long. 43 00:03:12,728 --> 00:03:15,264 I'm right here. 44 00:03:17,065 --> 00:03:19,635 God, where are the other two? We're so late. 45 00:03:19,668 --> 00:03:22,137 We're gonna be so far back, we're probably not even gonna hear anything. 46 00:03:22,171 --> 00:03:26,442 Are you gonna complain or are you gonna help us pack up the car? 47 00:03:26,475 --> 00:03:27,943 I will. 48 00:03:27,976 --> 00:03:29,812 As soon as I get off my call. 49 00:03:29,845 --> 00:03:31,113 You're not on a call. 50 00:03:31,146 --> 00:03:33,816 But I am now. 51 00:03:37,486 --> 00:03:40,223 I'm almost finished and I think it's pretty good. 52 00:03:40,256 --> 00:03:43,158 Great. How does it end? Is it happy? 53 00:03:43,192 --> 00:03:45,661 Happy endings are so 1990s, sweetheart. 54 00:03:45,694 --> 00:03:48,431 Not true, Dad. Everyone likes a happy ending. 55 00:03:48,464 --> 00:03:52,100 Maybe in movies, but, Rachel, hey, 56 00:03:52,134 --> 00:03:53,469 I thought it was a concert you were going to. 57 00:03:53,502 --> 00:03:55,904 How come you are in a motel? 58 00:03:55,938 --> 00:03:59,642 Dad, it's not just a concert, it's Life Rock Music Festival. 59 00:03:59,675 --> 00:04:02,211 It's like a whole weekend band thing. 60 00:04:02,245 --> 00:04:04,380 Basically a stress reliever before finals. 61 00:04:04,413 --> 00:04:06,582 You should be stressed before finals. 62 00:04:06,615 --> 00:04:09,084 You should be studying before finals. 63 00:04:09,117 --> 00:04:10,986 Relief comes after. 64 00:04:11,019 --> 00:04:13,222 Hey, listen, speaking of after, 65 00:04:13,256 --> 00:04:16,292 We are not going to have Thanksgiving with Auntie Kathy. 66 00:04:16,325 --> 00:04:18,861 They can't make it, so it's just gonna be us turkeys. 67 00:04:18,894 --> 00:04:21,230 Yeah, um, about that. 68 00:04:21,264 --> 00:04:24,333 Allie kind of invited me skiing with her family so... 69 00:04:24,367 --> 00:04:28,504 Uh, come to think of it, uh, baby, um... 70 00:04:28,537 --> 00:04:30,439 It's gonna be tough for me, too. 71 00:04:30,473 --> 00:04:33,442 No, there's nothing tough about Thanksgiving. 72 00:04:33,476 --> 00:04:35,544 The only thing tough about Thanksgiving, Nancy, 73 00:04:35,578 --> 00:04:37,513 Will be the turkey if I have to cook it. 74 00:04:37,546 --> 00:04:40,649 I'm gonna be here six more months. 75 00:04:40,683 --> 00:04:42,751 Nancy. 76 00:04:42,785 --> 00:04:45,688 Listen, I'm not thrilled about it either, believe me, I'm not. 77 00:04:45,721 --> 00:04:47,523 But just think of it this way... The quicker I finish here, 78 00:04:47,556 --> 00:04:49,625 The quicker I can come back 79 00:04:49,658 --> 00:04:52,094 And I'm gonna be there through a long stretch through Christmas. 80 00:04:52,127 --> 00:04:55,097 I know, but something always changes. 81 00:04:55,130 --> 00:04:57,533 That'll change, you know, and we just... 82 00:04:57,566 --> 00:05:00,436 It seems like we never spend any time together anymore. 83 00:05:00,469 --> 00:05:03,639 So is that a yes on me skiing with Allie? 84 00:05:06,208 --> 00:05:07,776 Nan... 85 00:05:48,417 --> 00:05:49,818 Do you feel that? 86 00:05:49,852 --> 00:05:52,655 It's an earthquake, amigo. 87 00:05:52,688 --> 00:05:54,923 That's no earthquake. 88 00:05:56,024 --> 00:05:57,660 It's a sonic boom. 89 00:05:59,227 --> 00:06:00,596 See? See? I told you. 90 00:06:00,629 --> 00:06:03,131 Shut up for a second, would you? 91 00:06:25,954 --> 00:06:28,491 What the hell was that? 92 00:06:28,524 --> 00:06:29,725 I... 93 00:06:50,946 --> 00:06:52,214 What was that? 94 00:06:52,247 --> 00:06:53,682 Sounded like an accident. 95 00:06:53,716 --> 00:06:55,751 Come on, somebody might be hurt. 96 00:07:08,531 --> 00:07:10,633 Oh, my God. Run, run, run. 97 00:07:10,666 --> 00:07:12,835 Oh, my God! Run! Run! Run! 98 00:07:12,868 --> 00:07:16,872 Craig! Craig, come on! Oh, my God. 99 00:08:02,618 --> 00:08:04,219 The storm is moving away. 100 00:08:04,252 --> 00:08:06,288 You sure? 101 00:08:06,321 --> 00:08:08,757 Yeah. Yeah. 102 00:08:13,896 --> 00:08:17,165 I can't get a damn thing on this. 103 00:08:17,199 --> 00:08:19,067 Just let it be, Vince. 104 00:08:27,042 --> 00:08:28,611 Oh, no, no, no. 105 00:08:28,644 --> 00:08:31,914 No, no, no, no, no, no, no. 106 00:08:31,947 --> 00:08:35,684 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 107 00:08:35,718 --> 00:08:38,220 No. 108 00:08:42,424 --> 00:08:44,927 Come on, come on, not now, please. 109 00:08:46,294 --> 00:08:48,597 Are you sure we're out of gas? 110 00:08:54,469 --> 00:08:57,640 Why don't you turn that alarm off, Steve? 111 00:09:00,408 --> 00:09:02,645 You know why, Vince. 112 00:09:02,678 --> 00:09:04,647 Because I'm never gonna give up. 113 00:09:04,680 --> 00:09:06,081 Not as long as there's still a chance. 114 00:09:06,114 --> 00:09:08,851 Vince! Vince! 115 00:09:12,320 --> 00:09:15,023 There's a gas station up the road. 116 00:09:15,057 --> 00:09:16,925 How do you know that? 117 00:09:16,959 --> 00:09:19,294 The map told me. 118 00:09:19,327 --> 00:09:22,030 Maybe they have some gas left. We can push this thing. 119 00:09:22,064 --> 00:09:24,132 Get behind the wheel. 120 00:09:27,402 --> 00:09:29,137 Hey, hey. 121 00:09:31,774 --> 00:09:33,275 We're gonna find them, Steve. 122 00:09:38,246 --> 00:09:40,282 All right, let's go. 123 00:09:43,351 --> 00:09:44,720 Are you pushing? 124 00:09:44,753 --> 00:09:46,254 Yeah. 125 00:09:46,288 --> 00:09:50,358 It'd just be better if it was on a downhill slope. 126 00:09:50,392 --> 00:09:51,994 Go! 127 00:10:13,248 --> 00:10:14,850 Can we stop for a second? 128 00:10:14,883 --> 00:10:17,452 For what? I'm so tired. 129 00:10:17,485 --> 00:10:19,855 I know. We all are. But we don't have any other choice. 130 00:10:19,888 --> 00:10:21,857 We got to keep moving, or we'll never get there. 131 00:10:21,890 --> 00:10:23,792 We're never gonna get there because you took us 132 00:10:23,826 --> 00:10:27,029 Off of a main road because of your internal male compass. 133 00:10:27,062 --> 00:10:30,799 We are heading west, which is where we need to be going. 134 00:10:30,833 --> 00:10:33,401 That is not a compass thing. That's a fact. 135 00:10:33,435 --> 00:10:35,804 All right. Can we just chill out, please? 136 00:10:40,809 --> 00:10:42,377 I'm starting to think we made the wrong move. 137 00:10:42,410 --> 00:10:44,412 We know nothing about this place. 138 00:10:44,446 --> 00:10:45,681 We should've stayed where we were, 139 00:10:45,714 --> 00:10:47,515 Waited for help to come to us. 140 00:10:47,549 --> 00:10:50,018 And end up like Craig? Or worse? 141 00:10:52,220 --> 00:10:53,656 Nobody came. 142 00:10:53,689 --> 00:10:55,490 Our only options are to stay out 143 00:10:55,523 --> 00:10:57,025 In the middle of nowhere and die, 144 00:10:57,059 --> 00:10:59,795 Or we make some attempt to get ourselves to safety. 145 00:11:01,429 --> 00:11:04,032 Allie... Allie, don't do that. 146 00:11:04,066 --> 00:11:05,533 Sorry. 147 00:11:05,567 --> 00:11:07,670 Allie, you can't keep drinking all the water. 148 00:11:07,703 --> 00:11:10,873 I'm thirsty. I'm so thirsty. 149 00:11:10,906 --> 00:11:13,008 We all are, but we need to try and conserve it. 150 00:11:13,041 --> 00:11:15,577 Look. 151 00:11:15,610 --> 00:11:18,681 Looks like a nuclear cloud. 152 00:11:18,714 --> 00:11:21,083 You think that's what happened? 153 00:11:21,116 --> 00:11:25,420 Nuclear war? Somebody tried to bomb us? 154 00:11:25,453 --> 00:11:26,755 I wouldn't rule it out. 155 00:11:29,725 --> 00:11:31,259 Let's just keep moving. 156 00:11:45,974 --> 00:11:49,277 Another BS meeting with no answers. 157 00:11:49,311 --> 00:11:51,646 I can't believe they're keeping us here. We're like prisoners. 158 00:11:51,680 --> 00:11:54,582 I'm sure it's for our own good. 159 00:11:54,616 --> 00:11:57,853 Ladies and gentlemen, my name is Philip Keeley 160 00:11:57,886 --> 00:11:59,822 And I've been placed in charge of all northwest sector 161 00:11:59,855 --> 00:12:01,757 Natural resource operations. 162 00:12:01,790 --> 00:12:04,326 What's happening? No one's telling us anything. 163 00:12:06,661 --> 00:12:08,163 Let me be clear. 164 00:12:09,597 --> 00:12:13,468 Two weeks ago, the Earth was like this. 165 00:12:13,501 --> 00:12:16,671 Now it's like this. 166 00:12:18,073 --> 00:12:19,241 Is that clear? 167 00:12:19,274 --> 00:12:23,145 A rogue planet traveling at 300,000 miles an hour 168 00:12:23,178 --> 00:12:25,480 Had a near miss with planet Earth. 169 00:12:25,513 --> 00:12:28,283 The rogue planet's size, speed, and mass 170 00:12:28,316 --> 00:12:32,387 Acted like a huge intergalactic magnet, 171 00:12:32,420 --> 00:12:33,989 Flipping the Earth, 172 00:12:34,022 --> 00:12:37,960 Knocking us out of orbit, and is pulling us in its wake. 173 00:12:37,993 --> 00:12:41,629 I repeat... Pulling us in its wake. 174 00:12:41,663 --> 00:12:46,601 Now, I'm gonna give you all a few moments to think about that, 175 00:12:46,634 --> 00:12:50,172 Cause Lord knows I needed a few myself. 176 00:12:50,205 --> 00:12:53,375 So the universe has just served us up 177 00:12:53,408 --> 00:12:56,111 An enormous crap sandwich 178 00:12:56,144 --> 00:12:59,147 And we're all still trying to choke it down. 179 00:12:59,181 --> 00:13:02,050 Half of the Earth is stuck facing the sun. 180 00:13:02,084 --> 00:13:04,652 The other half is in total darkness. 181 00:13:04,686 --> 00:13:08,857 That's what's been causing all these storms that we've been seeing. 182 00:13:08,891 --> 00:13:12,227 The future is a complete unknown, 183 00:13:12,260 --> 00:13:13,996 But trust me, 184 00:13:14,029 --> 00:13:17,432 You will all be briefed as soon as I am. 185 00:13:17,465 --> 00:13:20,702 They said they would give us updates on our families. 186 00:13:20,735 --> 00:13:22,604 We have loved ones out there. 187 00:13:22,637 --> 00:13:24,439 Yes, and we are still working on it. 188 00:13:24,472 --> 00:13:27,009 Databases are being compiled, records are being sorted through, 189 00:13:27,042 --> 00:13:31,279 But the casualties are in the millions. 190 00:13:31,313 --> 00:13:33,081 When can we go home? 191 00:13:33,115 --> 00:13:36,518 Los Angeles has suffered tremendous damage. 192 00:13:36,551 --> 00:13:37,953 Both coasts have. 193 00:13:37,986 --> 00:13:41,957 Listen, we all need to get used to this fact... 194 00:13:41,990 --> 00:13:44,793 Normal life on this planet 195 00:13:44,827 --> 00:13:47,830 Ended two weeks ago. 196 00:13:47,863 --> 00:13:50,432 Consequently, everything on this continent, 197 00:13:50,465 --> 00:13:53,701 Every natural resource, every gallon of oil, 198 00:13:53,735 --> 00:13:57,272 Every ounce of gold, every fossil fuel 199 00:13:57,305 --> 00:13:59,507 Is our nation's blood, 200 00:13:59,541 --> 00:14:03,111 And our future depends on it. 201 00:14:03,145 --> 00:14:07,782 And that means our future depends on you. 202 00:14:07,816 --> 00:14:10,986 We all carry a burden here. 203 00:14:12,687 --> 00:14:16,291 Let's just carry it together. 204 00:14:19,694 --> 00:14:22,764 I'm sorry, but I have a husband and a child out there 205 00:14:22,797 --> 00:14:24,732 And I'm not just gonna sit idly by. 206 00:14:24,766 --> 00:14:28,203 I understand, but, ma'am, right now you don't have a choice. 207 00:14:31,439 --> 00:14:33,775 Mason. Sir? 208 00:14:33,808 --> 00:14:35,143 Let her go. 209 00:14:35,177 --> 00:14:37,880 You can all be frustrated. 210 00:14:37,913 --> 00:14:40,548 You can yell and scream help. [chuckles] 211 00:14:40,582 --> 00:14:42,918 I'll even let you punch me. 212 00:14:42,951 --> 00:14:46,521 But right now I am helpless 213 00:14:46,554 --> 00:14:48,991 To make this nightmare go away. 214 00:14:59,801 --> 00:15:01,103 Go, go, go! 215 00:15:02,704 --> 00:15:05,874 Go, Vince go! 216 00:15:05,908 --> 00:15:07,242 Harder! I got it! 217 00:15:08,710 --> 00:15:10,045 A little further! 218 00:15:10,078 --> 00:15:12,547 All right, all right, all right! Hold it. 219 00:15:17,585 --> 00:15:19,221 Hello! Hello. 220 00:15:22,424 --> 00:15:24,659 Pumps are off. 221 00:15:24,692 --> 00:15:26,594 What? The pumps are off. 222 00:15:26,628 --> 00:15:30,933 Hey, listen, I worked at a gas station in high school. 223 00:15:30,966 --> 00:15:34,136 You pump. All right. 224 00:15:41,343 --> 00:15:42,510 Anything? 225 00:15:42,544 --> 00:15:45,147 Nah! I got nothing! 226 00:15:49,517 --> 00:15:50,618 Try number three! 227 00:15:52,420 --> 00:15:55,590 Oh, yeah, yeah, yeah! Good! Yeah! 228 00:15:58,360 --> 00:15:59,561 Yes! 229 00:16:05,900 --> 00:16:07,535 Still no phone signal. 230 00:16:08,870 --> 00:16:10,638 Does that surprise you? 231 00:16:10,672 --> 00:16:11,974 No. 232 00:16:23,485 --> 00:16:25,120 Speak Chinese? 233 00:16:25,153 --> 00:16:28,390 No. I don't speak Chinese. 234 00:16:33,828 --> 00:16:37,665 Uh, Steven? 235 00:16:37,699 --> 00:16:39,001 What? 236 00:16:40,635 --> 00:16:42,137 It's coming right at us. 237 00:16:42,170 --> 00:16:44,039 Let's get out of here. Let's move, come on! 238 00:16:45,773 --> 00:16:47,842 Move, we got to go. 239 00:16:47,875 --> 00:16:49,311 Let's move! 240 00:16:52,747 --> 00:16:54,082 All right, hit it! 241 00:16:58,320 --> 00:17:00,288 Oh, my God, look at this thing. 242 00:17:04,059 --> 00:17:05,960 We got to get out of here. 243 00:17:13,301 --> 00:17:14,169 Hang on. 244 00:17:21,476 --> 00:17:24,612 You got to step on it, will you?! I am! 245 00:17:37,559 --> 00:17:39,427 Damn it. 246 00:17:53,508 --> 00:17:55,510 I just can't believe this is really happening. 247 00:17:55,543 --> 00:17:56,744 Well, it's happening. 248 00:17:58,980 --> 00:18:00,615 They locked me out of my files. 249 00:18:00,648 --> 00:18:04,386 Why is this even important? It's my work. 250 00:18:07,355 --> 00:18:10,158 They've renamed them Operation SAFE. 251 00:18:10,192 --> 00:18:13,095 Operation SAFE. Why would they rename my files? 252 00:18:13,128 --> 00:18:15,830 Look, none of this really matters anymore. 253 00:18:15,863 --> 00:18:17,765 I'm so tired of people telling me 254 00:18:17,799 --> 00:18:20,335 What's important and what isn't. 255 00:18:20,368 --> 00:18:22,270 All right, I'm sorry. I just... 256 00:18:23,638 --> 00:18:25,540 What are you doing? 257 00:18:25,573 --> 00:18:27,109 I'm leaving. 258 00:18:27,142 --> 00:18:28,676 You really think they're gonna let you leave? 259 00:18:28,710 --> 00:18:31,279 Well, they can try to stop me. They have guns. 260 00:18:31,313 --> 00:18:32,814 I don't think they're playing around. 261 00:18:32,847 --> 00:18:34,416 I'm not playing around either. 262 00:18:34,449 --> 00:18:36,084 Well, how far do you think you're gonna get? 263 00:18:36,118 --> 00:18:37,619 They've closed all the roads. 264 00:18:37,652 --> 00:18:41,022 The two most important people in my life are out there lost. 265 00:18:41,055 --> 00:18:42,657 Do you get that? 266 00:18:42,690 --> 00:18:45,860 I'm not gonna just sit around and do nothing. 267 00:18:45,893 --> 00:18:47,395 Do you know what's going on out there? 268 00:18:47,429 --> 00:18:49,497 Los Angeles is gone, Nancy. 269 00:18:49,531 --> 00:18:51,866 My daughter wasn't in Los Angeles. 270 00:18:51,899 --> 00:18:54,001 What if one of those storms whips up? 271 00:18:54,035 --> 00:18:55,370 I'm not gonna just sit around and do nothing. 272 00:18:55,403 --> 00:18:58,273 You understand that, don't you? 273 00:18:58,306 --> 00:19:00,875 Fine, then I'm coming with you. 274 00:19:00,908 --> 00:19:02,344 No, you are not. Yes, I am. 275 00:19:02,377 --> 00:19:04,379 You are not. Absolutely not. Yes, I am. 276 00:19:04,412 --> 00:19:06,514 You are not going out there alone. 277 00:19:06,548 --> 00:19:09,351 I wouldn't be able to live with myself if I let that happen. 278 00:19:09,384 --> 00:19:10,752 I'm serious. 279 00:19:12,987 --> 00:19:14,756 You just tell me how you're planning on getting out of here 280 00:19:14,789 --> 00:19:17,192 Because they really don't want us to leave. 281 00:19:18,926 --> 00:19:20,628 Did I mention they have guns? 282 00:19:25,867 --> 00:19:27,302 You all right, Vince? You okay? 283 00:19:27,335 --> 00:19:29,237 Yeah. 284 00:19:29,271 --> 00:19:31,773 I think I cracked a rib. 285 00:19:33,608 --> 00:19:36,578 You're lucky if that's all you got, man. 286 00:19:36,611 --> 00:19:38,713 No kidding. 287 00:19:38,746 --> 00:19:40,448 Hey, you're bleeding. 288 00:19:43,050 --> 00:19:44,519 I'm fine. 289 00:19:46,754 --> 00:19:50,158 Well, whatever happened to our little planet, it's getting worse. 290 00:19:50,192 --> 00:19:52,860 You got that right. 291 00:19:52,894 --> 00:19:55,430 Well, you don't think this is a nuclear exchange, do you? 292 00:19:57,165 --> 00:19:59,066 Nuclear, Vince? 293 00:19:59,100 --> 00:20:00,902 Yeah. Nuclear? 294 00:20:03,638 --> 00:20:07,975 You know, I once read a book about the Earth flipping on its side. 295 00:20:08,009 --> 00:20:10,645 There's some people who still believe 296 00:20:10,678 --> 00:20:13,881 That that's what killed off the dinosaurs, not a meteorite. 297 00:20:15,417 --> 00:20:17,585 I never heard that. Yeah, well. 298 00:20:17,619 --> 00:20:20,988 You think that's what really happened? You're far out, man, way out. 299 00:20:21,022 --> 00:20:23,858 But it was something big, huh? You know, something global. 300 00:20:23,891 --> 00:20:26,428 Something catastrophic. 301 00:20:26,461 --> 00:20:28,696 This planet, along with all the people 302 00:20:28,730 --> 00:20:30,698 That are still left on it, have just entered a new age. 303 00:20:30,732 --> 00:20:34,569 Look, all I know is our only means of transportation is gone! 304 00:20:41,809 --> 00:20:43,378 What's that? 305 00:20:43,411 --> 00:20:46,281 It's a flyer for that music festival thing. 306 00:20:49,784 --> 00:20:52,254 Yeah, this is that farm 307 00:20:52,287 --> 00:20:53,821 Or the field, wherever the hell they were gonna be. 308 00:20:53,855 --> 00:20:55,690 It's gonna be someplace close to this, Vince. 309 00:20:55,723 --> 00:20:57,892 Whatever happened to stadiums and amphitheaters? 310 00:20:57,925 --> 00:21:00,762 That was the place to be. Guess you're just not cool enough, Vince. 311 00:21:00,795 --> 00:21:05,800 You know, I remember we played this 92,000 big old rock fest. 312 00:21:05,833 --> 00:21:08,470 We're rocking out. We were... we were so... 313 00:21:08,503 --> 00:21:11,306 Vince, Vince. Really? 314 00:21:12,640 --> 00:21:13,675 Let's go. 315 00:21:16,411 --> 00:21:17,712 Wait, wait, wait. 316 00:21:20,147 --> 00:21:21,549 My whole life's in my van. 317 00:21:24,151 --> 00:21:26,421 It's not like anyone's gonna take it. 318 00:21:28,222 --> 00:21:29,691 All right. 319 00:21:31,526 --> 00:21:33,795 Hold on, was that an insult? 320 00:21:33,828 --> 00:21:36,030 Matt, we should have never left that road. 321 00:21:36,063 --> 00:21:38,433 Rachel, just calm down. Calm down? 322 00:21:38,466 --> 00:21:40,234 There is no cover out here. 323 00:21:40,268 --> 00:21:41,969 If there's another storm, we're sitting ducks. 324 00:21:42,003 --> 00:21:45,440 We shouldn't have done this. Do you want to turn back? 325 00:21:45,473 --> 00:21:47,275 Guys... We have no other options. 326 00:21:47,309 --> 00:21:49,711 I need another break. We should have gone home. 327 00:21:49,744 --> 00:21:51,613 And what if there's no home to go back to? 328 00:21:51,646 --> 00:21:54,482 You heard the same thing back at the hotel as I did. 329 00:21:54,516 --> 00:21:57,452 LA is practically gone. You don't know that for sure. 330 00:21:57,485 --> 00:21:59,253 Rach... You're right, I don't. 331 00:21:59,287 --> 00:22:00,988 We don't know anything at this point. 332 00:22:01,022 --> 00:22:03,625 We can only hope that the intel we got is correct, 333 00:22:03,658 --> 00:22:06,728 That Safe Haven is a safe zone. 334 00:22:06,761 --> 00:22:09,531 Oh, you mean for rich people or government officials? 335 00:22:09,564 --> 00:22:11,198 I need some more water. 336 00:22:11,232 --> 00:22:12,667 What if they don't even let us in? 337 00:22:12,700 --> 00:22:15,269 We are American citizens. I just... 338 00:22:16,604 --> 00:22:18,039 Guys, that's all the water we had! 339 00:22:18,072 --> 00:22:19,541 Allie did it. 340 00:22:21,743 --> 00:22:23,411 Allie. Allie? 341 00:22:23,445 --> 00:22:24,779 Allie, oh, my God. Allie, are you okay? 342 00:22:26,548 --> 00:22:29,050 She's dehydrated. You think? 343 00:22:32,387 --> 00:22:36,524 Matt, look. Maybe they have water or something. 344 00:22:36,558 --> 00:22:37,559 Wait. 345 00:22:38,993 --> 00:22:41,629 Come on. 346 00:22:41,663 --> 00:22:43,365 Come on. You think they're dangerous? 347 00:22:43,398 --> 00:22:44,766 I don't think we should trust anyone right now, 348 00:22:44,799 --> 00:22:46,233 Especially not people with guns. 349 00:22:46,267 --> 00:22:48,269 Guns? Come on. 350 00:22:48,302 --> 00:22:50,037 Oh, God, I hope they didn't hear me. 351 00:22:55,109 --> 00:22:58,413 Hey, Vince, this is it. 352 00:22:58,446 --> 00:22:59,847 This is the place. Yeah. 353 00:23:02,784 --> 00:23:05,620 You know, it was a long shot, Steve. 354 00:23:05,653 --> 00:23:08,556 I know. I know, I was just hoping. 355 00:23:08,590 --> 00:23:10,758 Maybe it's better that no one's here. 356 00:23:10,792 --> 00:23:12,860 Where'd they go? 357 00:23:12,894 --> 00:23:14,629 Maybe they went home. 358 00:23:14,662 --> 00:23:17,264 Vince, come on. I'm just saying. 359 00:23:17,298 --> 00:23:20,868 Maybe if they lived in Denver or the Midwest, 360 00:23:20,902 --> 00:23:24,305 But I'm sure the word spread about what happened at the coast. 361 00:23:24,338 --> 00:23:27,409 They're just kids. They don't know nothing. 362 00:23:31,813 --> 00:23:33,515 It's coming this way. 363 00:23:36,117 --> 00:23:38,352 No, I think now it's moving away. 364 00:23:39,353 --> 00:23:41,088 Until the next one. 365 00:23:44,191 --> 00:23:46,093 What is that? 366 00:23:48,463 --> 00:23:50,064 "Safe Haven." 367 00:23:50,097 --> 00:23:54,068 Sounds great. Sign me up. Is it a phone number? 368 00:23:54,101 --> 00:23:57,271 No, it's a sequence like the ones at the gas station. 369 00:23:57,304 --> 00:24:00,675 What one at the gas station? 370 00:24:00,708 --> 00:24:02,844 Never mind. It's a phone number. 371 00:24:02,877 --> 00:24:07,381 This is a radio station, lotto super jackpot. 372 00:24:10,452 --> 00:24:12,820 Safe Haven. 373 00:24:12,854 --> 00:24:14,155 That's... 374 00:24:14,188 --> 00:24:17,725 This means something. These numbers mean something. 375 00:24:17,759 --> 00:24:20,695 You think this is a coded message? I don't know, maybe. 376 00:24:20,728 --> 00:24:22,830 I got an uncoded message for you. 377 00:24:22,864 --> 00:24:26,133 There's nobody here but us and there's no way out of here. 378 00:24:30,371 --> 00:24:31,673 Hey. 379 00:24:34,542 --> 00:24:37,011 Maybe there's something at that farm we can borrow. 380 00:24:37,044 --> 00:24:40,482 You mean like a horse? 381 00:24:40,515 --> 00:24:42,049 Beats walking. 382 00:24:43,985 --> 00:24:46,420 I hate horses. 383 00:24:46,454 --> 00:24:48,590 I don't care. 384 00:24:48,623 --> 00:24:51,425 I got kicked in the head once. 385 00:24:54,195 --> 00:24:55,429 Move! Move! [siren wailing] 386 00:24:55,463 --> 00:24:56,964 So much for your plan. 387 00:24:56,998 --> 00:24:58,766 Yeah, I'm not ready to scrap it yet. 388 00:25:01,803 --> 00:25:04,205 Go left. Come on. Come on. 389 00:25:21,288 --> 00:25:23,090 You think this is a good idea? 390 00:25:23,124 --> 00:25:25,392 Well, if you don't want to come, you can turn back around. 391 00:25:25,426 --> 00:25:27,161 But this is my chance to make a break for it. 392 00:25:27,194 --> 00:25:29,564 I think this is your chance to get yourself killed. 393 00:25:29,597 --> 00:25:32,466 I'm aware of that. Okay. 394 00:25:37,238 --> 00:25:38,540 Get in. 395 00:26:01,763 --> 00:26:04,866 Hey! Is there anyone out here? 396 00:26:09,503 --> 00:26:10,872 Shh. 397 00:26:14,108 --> 00:26:15,577 I think they're gone. 398 00:26:19,881 --> 00:26:22,516 Whoa, whoa, whoa, hey, hey. 399 00:26:22,550 --> 00:26:23,951 I ain't gonna hurt you. 400 00:26:23,985 --> 00:26:26,821 Here, look. 401 00:26:26,854 --> 00:26:29,190 It's for protection, that's all. 402 00:26:29,223 --> 00:26:32,894 Looks like you all need a drink. 403 00:26:32,927 --> 00:26:34,428 Allie. 404 00:26:34,461 --> 00:26:36,197 No, go on ahead. We have enough to share. 405 00:26:36,230 --> 00:26:38,800 Easy, easy. 406 00:26:38,833 --> 00:26:41,703 So, um... 407 00:26:41,736 --> 00:26:43,638 Do you guys know what's going on? 408 00:26:43,671 --> 00:26:45,472 What's happening? 409 00:26:45,506 --> 00:26:48,876 Damn apocalypse, that's what's going on. 410 00:26:48,910 --> 00:26:51,979 Fire and brimstone, the whole nine yards. 411 00:26:52,013 --> 00:26:54,415 It's fun, ain't it? 412 00:26:54,448 --> 00:26:56,050 Where you guys headed? 413 00:26:58,519 --> 00:27:00,822 Who says we're headed anywhere? 414 00:27:02,824 --> 00:27:04,859 Well, I know you aren't setting up camp out here. 415 00:27:11,265 --> 00:27:12,667 Safe Haven? 416 00:27:12,700 --> 00:27:14,368 That's right. 417 00:27:14,401 --> 00:27:16,303 Where'd you get that? 418 00:27:16,337 --> 00:27:19,607 A bunch of people at a concert we were stranded at. 419 00:27:19,641 --> 00:27:21,142 Apparently some computer hackers 420 00:27:21,175 --> 00:27:23,477 Gained access to some top-secret information. 421 00:27:23,510 --> 00:27:25,312 They were spreading the word. 422 00:27:25,346 --> 00:27:28,049 Well, looks like we're all moving on the same information. 423 00:27:28,082 --> 00:27:30,251 You know about it? 424 00:27:30,284 --> 00:27:33,554 That's right. Government thinks they're gonna decide who lives or dies. 425 00:27:33,587 --> 00:27:35,823 Not on our watch. 426 00:27:35,857 --> 00:27:38,192 Safety in numbers. We'll go together. 427 00:27:38,225 --> 00:27:41,829 Besides, y'all don't look like you're doing so good by yourselves. 428 00:27:41,863 --> 00:27:44,398 Let's go. Come on. 429 00:27:44,431 --> 00:27:45,967 Yeah, come on. 430 00:28:00,214 --> 00:28:03,885 This is the Earth moving through space and fast. 431 00:28:03,918 --> 00:28:06,688 As you know, we have literally been pulled out of orbit. 432 00:28:06,721 --> 00:28:08,756 We believe that even at a greater distance, 433 00:28:08,790 --> 00:28:11,158 The Earth can sustain life. 434 00:28:11,192 --> 00:28:13,427 It is believed that this area, as we have highlighted, 435 00:28:13,460 --> 00:28:16,097 Is the livable zone. 436 00:28:16,130 --> 00:28:17,765 Anything outside this, 437 00:28:17,799 --> 00:28:21,736 And our planet will be too cold to sustain human life. 438 00:28:21,769 --> 00:28:24,271 As of right now, we are gathering information 439 00:28:24,305 --> 00:28:27,641 As to how long the Earth will continue its progression. 440 00:28:27,675 --> 00:28:29,844 We are holding out hope 441 00:28:29,877 --> 00:28:34,081 That the sun's gravity will negate this pull effect 442 00:28:34,115 --> 00:28:36,283 At some point and hold us within the livable zone. 443 00:28:36,317 --> 00:28:38,252 But right now we have a much more pressing issue. 444 00:28:38,285 --> 00:28:41,588 We are closing in on the asteroid belt. 445 00:28:41,622 --> 00:28:44,325 The chances that the Earth will sustain 446 00:28:44,358 --> 00:28:46,427 An extinction-inducing blow 447 00:28:46,460 --> 00:28:49,130 Are hovering at about 85%. 448 00:28:49,163 --> 00:28:53,400 This is why we have enacted Operation SAFE. 449 00:29:08,549 --> 00:29:09,851 God. 450 00:29:11,218 --> 00:29:12,920 Oh, man. 451 00:29:15,189 --> 00:29:16,457 Hello! 452 00:29:20,427 --> 00:29:21,796 Hello! Is anybody home? 453 00:29:21,829 --> 00:29:24,031 I don't think anybody's home, Steve. 454 00:29:24,065 --> 00:29:26,033 What gave you that idea, Vince? 455 00:29:26,067 --> 00:29:28,302 I don't think the keys are in it. 456 00:29:30,537 --> 00:29:32,373 You're all heart, man. 457 00:29:33,975 --> 00:29:36,477 What do you want me to do? 458 00:29:36,510 --> 00:29:38,045 I can't do anything about that. 459 00:29:38,079 --> 00:29:39,613 Do you want to find your family or not? 460 00:29:39,646 --> 00:29:41,382 Maybe we should just knock on the door first. 461 00:29:41,415 --> 00:29:43,117 That's what I was... Oh, yeah, let's knock on the door 462 00:29:43,150 --> 00:29:44,786 Of a farm in the middle of the apocalypse. 463 00:29:44,819 --> 00:29:47,789 Hello? Hey, help us, please! 464 00:29:47,822 --> 00:29:50,958 Our car hit your cow and we need transpo! 465 00:29:52,393 --> 00:29:53,928 No one's home. 466 00:29:53,961 --> 00:29:55,930 They took off like everyone else with half a brain. 467 00:29:57,264 --> 00:30:00,034 Hey, let's hotwire this thing and get out of here. 468 00:30:02,804 --> 00:30:04,839 Ah, here it is. 469 00:30:11,913 --> 00:30:13,614 Can you please stop? 470 00:30:13,647 --> 00:30:15,649 Just it's giving me a headache. 471 00:30:15,682 --> 00:30:18,685 I'm just trying to find something, anything. 472 00:30:18,719 --> 00:30:20,554 Besides, you're not saying much. 473 00:30:20,587 --> 00:30:22,824 I'm thinking. I'm just thinking. 474 00:30:22,857 --> 00:30:25,226 I think if I close my eyes and open them, 475 00:30:25,259 --> 00:30:28,162 Then everything will be back to normal, but that's not gonna happen, is it? 476 00:30:31,665 --> 00:30:34,735 Where are we headed anyway? Long Hills. 477 00:30:34,768 --> 00:30:37,371 There's some music festival, some concert that my daughter was at. 478 00:30:37,404 --> 00:30:40,474 Last I spoke to her anyway. That's pretty far. 479 00:30:40,507 --> 00:30:42,243 I'm not sure we're gonna have enough gas to get there. 480 00:30:42,276 --> 00:30:44,378 Well, we're gonna have to stop. 481 00:30:44,411 --> 00:30:47,048 Considering everything that's been said over the past two weeks, 482 00:30:47,081 --> 00:30:48,715 I don't think that's a viable option. 483 00:30:48,749 --> 00:30:51,585 We'll know soon enough, right? 484 00:30:51,618 --> 00:30:53,654 Why are you here? 485 00:30:53,687 --> 00:30:58,059 Don't give me that BS about "I couldn't live with myself." 486 00:30:58,092 --> 00:31:00,294 It's not BS. I don't have a family. 487 00:31:02,363 --> 00:31:03,564 You're my family. 488 00:31:12,974 --> 00:31:15,109 Wish there was some coffee around here. 489 00:31:22,383 --> 00:31:25,019 Ow. Ow! 490 00:31:27,922 --> 00:31:29,390 Have you done this before, Vince? 491 00:31:29,423 --> 00:31:31,492 Yeah, a few times. 492 00:31:31,525 --> 00:31:32,960 How few? 493 00:31:34,495 --> 00:31:37,064 Can I get some quiet? I'm trying to focus. 494 00:31:37,098 --> 00:31:38,665 Sorry. 495 00:31:38,699 --> 00:31:41,869 I didn't realize you were such a... isn't it just two wires? 496 00:31:43,905 --> 00:31:46,007 What in God's name you think you're doing?! 497 00:31:46,040 --> 00:31:47,808 Get the hell out of my truck! 498 00:31:47,841 --> 00:31:50,644 "Don't knock. There's nobody home." 499 00:31:50,677 --> 00:31:52,914 Shut it, both of you! 500 00:31:52,947 --> 00:31:55,016 That's my truck. 501 00:31:55,049 --> 00:31:56,550 We're on a mission, man. 502 00:31:56,583 --> 00:31:58,152 Yeah, for what? 503 00:31:58,185 --> 00:32:00,287 Rip off an old man? No. 504 00:32:00,321 --> 00:32:01,855 Like the last group come through here, 505 00:32:01,889 --> 00:32:03,891 Took everything wasn't nailed down?! 506 00:32:03,925 --> 00:32:05,226 Sorry to hear about that, sir. 507 00:32:05,259 --> 00:32:07,794 You two don't appear much better. 508 00:32:07,828 --> 00:32:10,031 We didn't think anybody was here 509 00:32:10,064 --> 00:32:12,599 And we're just looking for my daughter. 510 00:32:12,633 --> 00:32:15,502 Did you, uh... did know that person over there? 511 00:32:15,536 --> 00:32:18,039 That was my wife. 512 00:32:18,072 --> 00:32:20,074 I'm sorry, sir. We're very sorry. 513 00:32:20,107 --> 00:32:24,145 She got caught out in one of them storms. 514 00:32:24,178 --> 00:32:26,080 I just, uh... 515 00:32:28,249 --> 00:32:31,152 Just too afraid to move her, I guess. 516 00:32:32,920 --> 00:32:34,956 I haven't spoken to my daughter in two weeks. 517 00:32:36,590 --> 00:32:40,361 I know she's somewhere in the area, maybe alone, maybe scared. 518 00:32:40,394 --> 00:32:43,064 Maybe dead. 519 00:32:43,097 --> 00:32:44,565 Yeah, I thought about that. 520 00:32:46,367 --> 00:32:49,736 The last storm took our van, nearly killed both of us. 521 00:32:51,638 --> 00:32:54,308 What the... 522 00:32:54,341 --> 00:32:55,476 Steve? 523 00:32:57,078 --> 00:32:59,413 Sir, intel's confirmed inbound meteors. 524 00:32:59,446 --> 00:33:02,116 How many are we talking? They didn't specify. 525 00:33:02,149 --> 00:33:04,451 Get everyone back down to the shelters on the double. 526 00:33:04,485 --> 00:33:05,586 Yes, sir. 527 00:33:05,619 --> 00:33:08,289 Damn it! Here we go again. 528 00:33:17,831 --> 00:33:19,866 Move! 529 00:33:19,900 --> 00:33:21,402 Come on! 530 00:33:26,807 --> 00:33:28,609 Oh, God. 531 00:33:33,014 --> 00:33:34,515 Come on! Go! 532 00:33:34,548 --> 00:33:36,583 Get out! Run! 533 00:33:43,657 --> 00:33:46,260 Go! Run! 534 00:34:02,343 --> 00:34:04,611 Follow me. Follow you? Where are we going? 535 00:34:04,645 --> 00:34:06,513 This way. Let's go! 536 00:34:06,547 --> 00:34:08,115 I got a bomb shelter. 537 00:34:22,329 --> 00:34:23,664 Get down!! 538 00:34:28,969 --> 00:34:30,637 Come on. 539 00:34:44,251 --> 00:34:46,620 Matt!! 540 00:34:52,459 --> 00:34:54,495 My great-grandfather built it. 541 00:34:54,528 --> 00:34:59,200 I made some modifications. She'll hold up to a lot. 542 00:34:59,233 --> 00:35:02,236 Not a direct hit from a global killer, though. 543 00:35:02,269 --> 00:35:04,305 These meteors are small potatoes. 544 00:35:04,338 --> 00:35:07,074 We get hit by a big one, boys, and its game over. 545 00:35:08,509 --> 00:35:10,644 What makes you say there's gonna be more? 546 00:35:10,677 --> 00:35:14,381 Well, just guessing the further we move out... 547 00:35:14,415 --> 00:35:17,851 Wait, the further who moves out? 548 00:35:17,884 --> 00:35:19,886 Us, the planet. 549 00:35:19,920 --> 00:35:21,922 Say what? 550 00:35:21,955 --> 00:35:24,591 You two don't know, do you? 551 00:35:24,625 --> 00:35:27,328 I thought everybody pretty much knew by now. 552 00:35:27,361 --> 00:35:30,564 No, we've been... We've been guessing. 553 00:35:30,597 --> 00:35:33,234 We've been on the road since we evacuated LA. 554 00:35:33,267 --> 00:35:36,137 And the radios and the phones are useless. 555 00:35:36,170 --> 00:35:39,740 Well, what do you think is going on? 556 00:35:39,773 --> 00:35:41,708 I don't know. 557 00:35:43,677 --> 00:35:45,279 You two better sit down. 558 00:35:59,993 --> 00:36:02,929 You okay? Yeah, you? 559 00:36:02,963 --> 00:36:04,598 Oh, my God. 560 00:36:04,631 --> 00:36:07,601 Yeah. 561 00:36:07,634 --> 00:36:10,404 I think that went past. 562 00:36:10,437 --> 00:36:11,638 Yeah. 563 00:36:11,672 --> 00:36:14,475 Who knows how long until the next catastrophe? 564 00:36:14,508 --> 00:36:17,778 Sooner rather than later, I think. 565 00:36:17,811 --> 00:36:20,981 Let's get out of here. All right? 566 00:36:21,014 --> 00:36:22,616 Yeah, let's go. 567 00:36:33,927 --> 00:36:37,164 Think it's gonna be okay? It better. 568 00:36:43,504 --> 00:36:46,173 I think we should hole up here for a bit, 569 00:36:46,207 --> 00:36:48,975 Least till we find out if this thing's over. 570 00:36:49,009 --> 00:36:51,245 What makes you think it's gonna be over? 571 00:36:51,278 --> 00:36:54,047 I can't believe it. I just can't. 572 00:36:54,080 --> 00:36:56,950 I know. Shh. It's okay. We're gonna be okay. 573 00:36:56,983 --> 00:36:58,285 Just stay positive and strong. 574 00:36:58,319 --> 00:37:02,423 But Matt, he was right there! 575 00:37:02,456 --> 00:37:04,258 I know. 576 00:37:07,594 --> 00:37:09,463 I'm really sorry about your friend. 577 00:37:09,496 --> 00:37:11,198 Could have been any one of us. 578 00:37:13,467 --> 00:37:18,171 Thousands of people have died, probably millions by now. 579 00:37:19,172 --> 00:37:20,941 It sucks. 580 00:37:20,974 --> 00:37:23,410 It's the truth and it sucks. 581 00:37:23,444 --> 00:37:25,412 And we all have to deal with that. 582 00:37:25,446 --> 00:37:28,382 I just want to go home. 583 00:37:28,415 --> 00:37:30,851 Hey, there is no home. 584 00:37:30,884 --> 00:37:33,287 Home doesn't exist. 585 00:37:33,320 --> 00:37:38,392 But our fair government, they found a safe place. 586 00:37:38,425 --> 00:37:42,529 The president and his staff and all the wealthy well-to-dos, 587 00:37:42,563 --> 00:37:44,298 They're gonna get together and they're gonna go there 588 00:37:44,331 --> 00:37:46,132 And they're gonna figure this out. 589 00:37:48,669 --> 00:37:53,106 And when we can, we're gonna go there, too. 590 00:37:53,139 --> 00:37:56,410 Then what are we still doing here? 591 00:37:56,443 --> 00:37:58,412 Let's go! Let's just go now. 592 00:37:58,445 --> 00:38:01,047 Because we all want to get there, right? 593 00:38:01,081 --> 00:38:03,484 And not end up like your friend. 594 00:38:05,652 --> 00:38:06,820 Or my family. 595 00:38:08,655 --> 00:38:11,425 God rest their souls. Amen. 596 00:38:14,060 --> 00:38:15,562 I'm sorry. 597 00:38:17,898 --> 00:38:19,933 Don't worry about it. 598 00:38:19,966 --> 00:38:21,302 It is what it is. 599 00:38:24,237 --> 00:38:26,707 So this, uh, place, 600 00:38:26,740 --> 00:38:30,877 Do you think we're just gonna be able to walk in? 601 00:38:30,911 --> 00:38:35,749 I mean, they're placing all these important people there, so... 602 00:38:37,551 --> 00:38:39,420 No, we don't suppose they're gonna roll out 603 00:38:39,453 --> 00:38:42,155 Any red carpet for us, if that's what you're asking. 604 00:38:42,188 --> 00:38:43,590 No, they ain't. 605 00:38:53,900 --> 00:38:55,502 Building's been compromised! 606 00:38:55,536 --> 00:38:56,903 We've been ordered to evac 607 00:38:56,937 --> 00:38:59,506 To a mobile military command just outside the zone. 608 00:38:59,540 --> 00:39:01,408 What's your clock at? 609 00:39:01,442 --> 00:39:03,176 SOLDIER: T-minus 23 hours and counting, sir. 610 00:39:04,878 --> 00:39:07,981 We got to get out of here before we're all buried alive! 611 00:39:08,014 --> 00:39:09,282 Yes, sir. 612 00:39:09,316 --> 00:39:11,418 Come on, move. On the double! Move! 613 00:39:11,452 --> 00:39:14,321 Let's move! Move! 614 00:39:14,355 --> 00:39:16,623 How do you know all this? 615 00:39:16,657 --> 00:39:19,893 Told you, some of the stations were still reporting the info 616 00:39:19,926 --> 00:39:22,128 As it was coming in. 617 00:39:22,162 --> 00:39:26,099 Well, until it went dark, anyway. 618 00:39:26,132 --> 00:39:29,403 Holy mother of all things. Yeah. 619 00:39:29,436 --> 00:39:33,840 Holy... I thought it was bad, but this is... 620 00:39:33,874 --> 00:39:35,842 I couldn't have written it worse than this. 621 00:39:37,778 --> 00:39:40,781 That's where the storms are coming from. 622 00:39:40,814 --> 00:39:43,617 Earth's moving faster now, right? 623 00:39:43,650 --> 00:39:46,920 You got the jet stream knocked out of whack. 624 00:39:46,953 --> 00:39:49,523 You got half the planet baking in the sun 625 00:39:49,556 --> 00:39:52,058 And the other half freezing facing away. 626 00:39:52,092 --> 00:39:54,528 That's what's causing these superheated storms. 627 00:39:54,561 --> 00:39:58,765 And these super-frozen storms are moving at hurricane speed. 628 00:39:58,799 --> 00:40:01,334 It's just beating the hell out of the planet 629 00:40:01,368 --> 00:40:03,837 And it's not even our biggest problem, right? 630 00:40:03,870 --> 00:40:05,338 No. 631 00:40:05,372 --> 00:40:07,173 And the two of you are out in the middle of it all 632 00:40:07,207 --> 00:40:09,576 Doing God knows what. 633 00:40:09,610 --> 00:40:13,013 I told you. I'm looking for my daughter. 634 00:40:13,046 --> 00:40:15,148 Right, daughter. 635 00:40:15,181 --> 00:40:16,983 Right. 636 00:40:17,017 --> 00:40:20,521 Yeah, and you're thinking you're just gonna find her, like, what? 637 00:40:20,554 --> 00:40:22,689 Like... like magic? 638 00:40:22,723 --> 00:40:24,425 No, we're following her trail. 639 00:40:24,458 --> 00:40:27,293 She was here at that concert down on the farm. 640 00:40:27,327 --> 00:40:29,830 Yeah, those sons of B's. 641 00:40:29,863 --> 00:40:34,601 They got some nerve pulling a stunt like that out of here, 642 00:40:34,635 --> 00:40:37,571 Ripping up the land, scaring the cattle. 643 00:40:37,604 --> 00:40:40,273 Well, I guess it... 644 00:40:40,306 --> 00:40:42,075 Don't matter much now. 645 00:40:42,108 --> 00:40:43,444 Do you know where they went? 646 00:40:43,477 --> 00:40:46,547 No, can't say that I do. 647 00:40:46,580 --> 00:40:49,850 I could hear a lot of commotion up there for a while though, 648 00:40:49,883 --> 00:40:53,687 And then it sounded like military trucks and helicopters came in. 649 00:40:53,720 --> 00:40:56,289 I think they rounded them up. 650 00:40:56,322 --> 00:40:59,325 Well, I can't rightly say. 651 00:40:59,359 --> 00:41:00,894 Show him the flyer. 652 00:41:00,927 --> 00:41:04,731 Oh. What? What's that? 653 00:41:04,765 --> 00:41:07,000 We've been seeing a series of numbers spray-painted 654 00:41:07,033 --> 00:41:09,870 All over the place, storefronts, billboards. 655 00:41:09,903 --> 00:41:12,272 And then we found this at the concert site. 656 00:41:12,305 --> 00:41:15,876 Safe Haven? Yeah, I know it's a long shot, 657 00:41:15,909 --> 00:41:17,944 But we think maybe that's a clue as to where they've gone. 658 00:41:17,978 --> 00:41:20,080 Can you make anything out of those numbers? 659 00:41:20,113 --> 00:41:22,382 Yeah, it's coordinates. 660 00:41:22,415 --> 00:41:23,750 Of course. 661 00:41:23,784 --> 00:41:25,552 Are you sure? How do you know that? 662 00:41:25,586 --> 00:41:28,855 I take it neither of you two was ever in the military. 663 00:41:28,889 --> 00:41:30,423 Yeah. No. 664 00:41:35,529 --> 00:41:38,899 See, what you got here is two sets of numbers. 665 00:41:38,932 --> 00:41:44,270 You got 45.05 degrees north latitude 666 00:41:44,304 --> 00:41:49,610 And negative 104.2 degrees longitude. 667 00:41:49,643 --> 00:41:52,078 That would put it somewhere around here. 668 00:41:54,247 --> 00:41:56,049 So you mean it's close? 669 00:41:56,082 --> 00:41:59,185 Yeah, it ain't on the other side of the world, that's for sure. 670 00:41:59,219 --> 00:42:00,554 Yeah, I'd say it's close. 671 00:42:00,587 --> 00:42:03,323 Sir, I need to do this. 672 00:42:03,356 --> 00:42:08,161 I need to find my daughter and my wife, please. 673 00:42:08,194 --> 00:42:11,164 I'll give you the truck. 674 00:42:13,399 --> 00:42:15,702 And I'm guessing you'll need provisions. 675 00:42:18,772 --> 00:42:20,807 But, uh... 676 00:42:20,841 --> 00:42:24,377 I need you to help me with something first. 677 00:42:24,410 --> 00:42:27,247 Anything, anything, just name it. 678 00:42:28,515 --> 00:42:30,584 Yeah, anything. 679 00:42:44,598 --> 00:42:47,467 You okay? Mm-hmm. 680 00:42:47,500 --> 00:42:49,936 We're gonna make it. We're gonna find Rachel. 681 00:42:52,272 --> 00:42:53,974 I don't know. 682 00:42:54,007 --> 00:42:55,942 We are. 683 00:42:55,976 --> 00:42:59,245 We're in this now. There's no room for doubt, not for a second. 684 00:43:01,347 --> 00:43:03,216 Yeah, right. 685 00:43:05,051 --> 00:43:08,154 Why'd they lock me out of my files? 686 00:43:08,188 --> 00:43:09,590 What? 687 00:43:09,623 --> 00:43:12,492 That bogus find, why'd they take my files, 688 00:43:12,525 --> 00:43:16,029 Rename them, then put a clearance on them? 689 00:43:16,062 --> 00:43:19,332 Nice segue. I don't know. 690 00:43:19,365 --> 00:43:21,067 Maybe they weren't bogus after all. 691 00:43:21,101 --> 00:43:22,736 That much gas? Come on. 692 00:43:22,769 --> 00:43:24,304 Maybe. 693 00:43:24,337 --> 00:43:26,372 Why are you thinking about that now? 694 00:43:26,406 --> 00:43:27,708 Because when I think about work, 695 00:43:27,741 --> 00:43:29,509 I tend to think about nothing else, 696 00:43:29,542 --> 00:43:31,277 And usually it's a bad thing, but right now, 697 00:43:31,311 --> 00:43:33,980 It's... it's a pretty great thing. 698 00:43:37,550 --> 00:43:39,119 It was a nice find. 699 00:43:40,621 --> 00:43:42,623 I hope it matters someday. 700 00:44:02,108 --> 00:44:05,111 Well, I sure want to thank you for that. 701 00:44:05,145 --> 00:44:07,047 Sure thing. 702 00:44:08,649 --> 00:44:12,185 All right, then the truck's yours. 703 00:44:12,218 --> 00:44:13,887 The maps are in the glove box. 704 00:44:13,920 --> 00:44:17,323 There's an extra tank of gas in the bed. 705 00:44:19,592 --> 00:44:21,494 You saved our lives. 706 00:44:21,527 --> 00:44:23,797 You'd have done the same. 707 00:44:26,599 --> 00:44:28,368 Sure hope you find your daughter. 708 00:44:30,270 --> 00:44:31,772 Thank you. 709 00:44:38,578 --> 00:44:39,946 All right, then. 710 00:44:54,460 --> 00:44:55,862 You got the flyer? 711 00:45:04,470 --> 00:45:06,973 We gonna talk about what's going on? 712 00:45:07,007 --> 00:45:10,576 What, about our planet being knocked out of orbit, 713 00:45:10,610 --> 00:45:12,312 Careening aimlessly through the solar system? 714 00:45:12,345 --> 00:45:13,646 Yeah, that. 715 00:45:14,948 --> 00:45:16,382 No. 716 00:45:16,416 --> 00:45:18,118 Okay. 717 00:45:34,634 --> 00:45:36,202 Wait. 718 00:45:36,236 --> 00:45:37,738 What is it? 719 00:45:37,771 --> 00:45:40,741 Oh, my God, is that the motel? 720 00:45:40,774 --> 00:45:43,744 What motel? What are you talking about? 721 00:45:57,190 --> 00:46:00,326 This motel, it was my last call with Rachel. 722 00:46:00,360 --> 00:46:02,228 It was here. 723 00:46:07,400 --> 00:46:09,903 Hello? 724 00:46:09,936 --> 00:46:13,039 Here's the office. The office! 725 00:46:17,844 --> 00:46:19,579 Nobody's here. 726 00:46:19,612 --> 00:46:21,647 Where is everybody? 727 00:46:21,681 --> 00:46:24,384 Oh, nobody's here. 728 00:46:24,417 --> 00:46:27,888 Hello? Hello? It's locked. 729 00:46:30,556 --> 00:46:32,225 Everything is dead. Everything is dead. 730 00:46:32,258 --> 00:46:34,995 Oh, my God, it's like this everywhere! 731 00:46:35,028 --> 00:46:36,529 Hey. 732 00:46:36,562 --> 00:46:38,364 How's my daughter gonna survive? 733 00:46:38,398 --> 00:46:41,201 Hey, hey, hey, calm down. How's my daughter gonna survive? 734 00:46:41,234 --> 00:46:43,536 She's got a good head on her shoulders. 735 00:46:43,569 --> 00:46:46,172 You raised a good kid, that's how. 736 00:46:46,206 --> 00:46:47,974 We're gonna retrace her steps, 737 00:46:48,008 --> 00:46:50,743 And when we find her, she's gonna be alive. 738 00:46:50,777 --> 00:46:52,512 You have to believe that. 739 00:47:20,206 --> 00:47:22,108 Allie? 740 00:47:22,142 --> 00:47:23,709 Allie, hey. 741 00:47:23,743 --> 00:47:25,578 Yeah? 742 00:47:25,611 --> 00:47:29,482 Do these guys make you... uneasy? 743 00:47:29,515 --> 00:47:31,852 They saved our lives. 744 00:47:31,885 --> 00:47:33,854 Yeah, but not Matt's. 745 00:47:37,457 --> 00:47:38,925 What are you saying? 746 00:47:41,862 --> 00:47:43,196 I don't know. 747 00:47:44,898 --> 00:47:47,233 Did you sleep? 748 00:47:49,169 --> 00:47:52,538 That's why. You're overtired, your brain is fried. 749 00:47:54,875 --> 00:47:57,077 They have guns. 750 00:47:57,110 --> 00:48:00,146 If they wanted something, they would have taken it by now. 751 00:48:03,783 --> 00:48:05,385 Yeah, I guess. 752 00:48:08,955 --> 00:48:10,857 Hope you got your rest. 753 00:48:10,891 --> 00:48:13,259 We're moving out. 754 00:48:13,293 --> 00:48:16,162 Is it safe to go? 755 00:48:16,196 --> 00:48:17,330 Not sure. 756 00:48:17,363 --> 00:48:20,533 I haven't heard anything fall from the sky. 757 00:48:20,566 --> 00:48:23,169 No storms in a bit. 758 00:48:23,203 --> 00:48:25,671 We all know they're coming back. 759 00:48:25,705 --> 00:48:27,840 Seems a good time as any. 760 00:48:27,874 --> 00:48:30,443 It feels safe here. 761 00:48:30,476 --> 00:48:33,379 Can't we just stay here and wait for someone to find us? 762 00:48:33,413 --> 00:48:34,780 For help to come? 763 00:48:34,814 --> 00:48:37,783 Uh-uh, we're leaving. 764 00:48:37,817 --> 00:48:39,219 And y'all are coming. 765 00:49:16,556 --> 00:49:19,960 I don't understand it. Let's say it's true. 766 00:49:19,993 --> 00:49:22,795 Let's say there's this one place designated as safe. 767 00:49:22,828 --> 00:49:24,764 Safe how? Why? 768 00:49:24,797 --> 00:49:28,734 It's got to be a place that's somewhere in the middle, right? 769 00:49:28,768 --> 00:49:30,703 Yeah. Moderate temperature. 770 00:49:30,736 --> 00:49:33,273 Equidistant between these two extremes. 771 00:49:33,306 --> 00:49:35,675 And of course, it can't be on a continental plate 772 00:49:35,708 --> 00:49:40,780 Because the seismic activity would just crumble it like the coast. 773 00:49:40,813 --> 00:49:42,715 Yeah, that makes sense. 774 00:49:42,748 --> 00:49:45,818 But what's with the cryptic code? 775 00:49:45,851 --> 00:49:48,054 Why not spread the word, get everyone there? 776 00:49:49,422 --> 00:49:51,791 There's only one reason for that, Vince. 777 00:49:51,824 --> 00:49:53,426 Think about it. 778 00:49:53,459 --> 00:49:57,063 The government doesn't want 300 million people 779 00:49:57,097 --> 00:49:59,865 In a place that can only hold like 10. 780 00:49:59,899 --> 00:50:03,136 I'm sure it's something like that. Oh. 781 00:50:03,169 --> 00:50:07,240 Of course, considering what's been going on, 782 00:50:07,273 --> 00:50:10,476 I highly doubt that there's 300 million of us left, Vince. 783 00:50:16,082 --> 00:50:17,984 Must have been hard for you. 784 00:50:18,018 --> 00:50:19,619 What's that? 785 00:50:19,652 --> 00:50:22,288 You know, burying that guy's wife. 786 00:50:22,322 --> 00:50:24,991 I kept thinking about you and Nancy. 787 00:50:25,025 --> 00:50:27,793 No, no, Nancy's fine. She's alive. 788 00:50:27,827 --> 00:50:31,164 Yeah, she's smart. She's strong. 789 00:50:31,197 --> 00:50:34,100 She's stronger than me. 790 00:50:34,134 --> 00:50:35,735 She's in a government facility, 791 00:50:35,768 --> 00:50:38,804 So I'm sure she's... she's alive. 792 00:50:38,838 --> 00:50:41,707 Yeah, no, I just thought it was hard for you because, you know, 793 00:50:41,741 --> 00:50:43,376 You're a writer. 794 00:50:43,409 --> 00:50:46,912 You just... you do this all day, not used to shoveling. 795 00:50:46,946 --> 00:50:48,281 Yeah? 796 00:50:48,314 --> 00:50:51,684 You know, because to shovel, you need these. 797 00:50:51,717 --> 00:50:53,419 Yeah. 798 00:50:53,453 --> 00:50:56,056 Yeah, get in the truck. 799 00:51:12,938 --> 00:51:14,774 Got something. 800 00:51:14,807 --> 00:51:17,377 That's the music festival. 801 00:51:17,410 --> 00:51:18,844 Right. 802 00:51:18,878 --> 00:51:21,214 It says it's just a few miles east of here. 803 00:51:21,247 --> 00:51:23,083 Yeah, okay, but that was two weeks ago. 804 00:51:23,116 --> 00:51:25,218 I mean, could they still even be there now? 805 00:51:25,251 --> 00:51:28,354 Well, we're gonna find out. 806 00:51:28,388 --> 00:51:31,391 You just said we would retrace our steps and follow our clues. 807 00:51:31,424 --> 00:51:33,493 That's what you said. Yeah, absolutely. 808 00:51:33,526 --> 00:51:35,395 I was just hoping we'd find something here first 809 00:51:35,428 --> 00:51:36,929 And then maybe jump a few steps... 810 00:51:36,962 --> 00:51:38,531 There's nothing here. We have to go. 811 00:51:41,634 --> 00:51:43,269 We got to get out of here. 812 00:51:57,517 --> 00:52:00,186 That doesn't look good. 813 00:52:00,220 --> 00:52:01,521 If we're gonna go, we should go now! 814 00:52:01,554 --> 00:52:03,523 No! Too dangerous. We should wait it out. 815 00:52:03,556 --> 00:52:05,358 Nancy, come on! I don't think you understand how cold this storm is. 816 00:52:05,391 --> 00:52:06,926 I think we can outrun it and keep moving. 817 00:52:06,959 --> 00:52:08,060 No. Let's go. 818 00:52:10,163 --> 00:52:13,199 Go! Come on! Now! Run! 819 00:52:18,604 --> 00:52:19,672 Come on. 820 00:52:22,074 --> 00:52:24,144 Make sure you lock that. Help me. 821 00:52:26,579 --> 00:52:29,014 If the wind blows that window open, we're dead. 822 00:52:29,048 --> 00:52:31,684 Help me with this. Help me, come on! 823 00:52:37,790 --> 00:52:39,359 Yes. 824 00:52:43,429 --> 00:52:45,465 Can we at least slow down for a bit? 825 00:52:45,498 --> 00:52:48,401 No. I don't like when things are quiet. 826 00:52:48,434 --> 00:52:50,403 Things are never quiet for long these days. 827 00:52:50,436 --> 00:52:55,074 We need to make as much ground as we can while we can. 828 00:52:55,107 --> 00:52:57,076 You see what I mean? 829 00:53:10,990 --> 00:53:12,425 Is that headed this way? 830 00:53:12,458 --> 00:53:14,860 Hard to tell. Let's keep moving. 831 00:53:18,964 --> 00:53:20,466 What's that? 832 00:53:20,500 --> 00:53:23,203 Trees! Get in the trees! What? Why? 833 00:53:42,054 --> 00:53:44,690 Do you think it's gone? I don't know. 834 00:53:44,724 --> 00:53:46,292 What was that? 835 00:53:46,326 --> 00:53:49,295 It was a military drone. Don't you watch the news? 836 00:53:49,329 --> 00:53:51,464 Why would they send it here? 837 00:53:51,497 --> 00:53:53,733 Are they trying to track the storms? 838 00:53:53,766 --> 00:53:56,068 Maybe. Or us. 839 00:53:56,101 --> 00:53:57,303 Us? 840 00:53:57,337 --> 00:53:59,104 It means we're getting closer. 841 00:53:59,138 --> 00:54:01,607 Closer to what? 842 00:54:01,641 --> 00:54:03,576 Safe Haven. 843 00:54:03,609 --> 00:54:05,545 Yeah, and I reckon we're not the only unwanted guests 844 00:54:05,578 --> 00:54:07,513 Trying to get there, if you know what I mean. 845 00:54:07,547 --> 00:54:08,448 Let's go. 846 00:54:11,116 --> 00:54:14,019 If it's US military, why are we hiding from them? 847 00:54:14,053 --> 00:54:15,688 Let's go, now! 848 00:54:28,701 --> 00:54:30,870 Okay. 849 00:54:30,903 --> 00:54:32,672 Hold on. Okay. 850 00:54:34,907 --> 00:54:37,410 It's coming. Here it comes. 851 00:54:37,443 --> 00:54:38,944 Hold on. 852 00:54:38,978 --> 00:54:40,513 Okay. Hold on. 853 00:54:40,546 --> 00:54:42,915 Got it. I got it! Hold on. 854 00:54:42,948 --> 00:54:44,384 You got it. 855 00:54:46,386 --> 00:54:48,521 Get ready! Hold on! 856 00:54:56,095 --> 00:54:58,898 No! 857 00:55:29,629 --> 00:55:32,598 What do you think these signs mean? 858 00:55:32,632 --> 00:55:34,400 Very funny. 859 00:55:34,434 --> 00:55:36,869 Yet you're still driving through. 860 00:55:36,902 --> 00:55:39,672 I'm not gonna stop until someone tells me to stop. 861 00:55:41,607 --> 00:55:44,610 Maps says the coordinates are that way. 862 00:55:44,644 --> 00:55:45,978 You know, when I said the government 863 00:55:46,011 --> 00:55:47,246 Doesn't want a lot of people here, 864 00:55:47,279 --> 00:55:50,583 Seems like they don't want anybody here. 865 00:55:50,616 --> 00:55:53,319 Not without permission at least, no. 866 00:56:02,495 --> 00:56:04,797 Did you not see the signs? 867 00:56:08,233 --> 00:56:10,202 Maybe we should ask him for directions. 868 00:56:10,235 --> 00:56:13,272 Let me do the talking. 869 00:56:13,305 --> 00:56:15,074 Did you not see the signs? 870 00:56:15,107 --> 00:56:18,778 I'm sorry. I'm looking for someone. 871 00:56:18,811 --> 00:56:21,414 Well, you're looking in the wrong place. No one's here. 872 00:56:21,447 --> 00:56:22,782 No, no, I understand, 873 00:56:22,815 --> 00:56:24,450 But I think my daughter came here. 874 00:56:24,484 --> 00:56:26,786 Like I said, no one's here. 875 00:56:26,819 --> 00:56:29,321 Now I'm gonna have to ask you to turn this vehicle around. 876 00:56:31,023 --> 00:56:33,859 This is Safe Haven, right? 877 00:56:33,893 --> 00:56:38,598 This is a restricted area and I am losing my patience. 878 00:56:39,765 --> 00:56:42,502 Okay, it's cool. 879 00:57:04,824 --> 00:57:07,493 Sure is a fine mess we've got ourselves into. 880 00:57:07,527 --> 00:57:10,863 You got that right, sir. I heard you barely made it out. 881 00:57:10,896 --> 00:57:12,465 Damn lucky. 882 00:57:12,498 --> 00:57:14,033 Have you been able to establish a perimeter? 883 00:57:14,066 --> 00:57:15,334 We're working on it. 884 00:57:15,367 --> 00:57:17,302 But tell someone they can't be somewhere, 885 00:57:17,336 --> 00:57:19,104 It's the first place they want to go. 886 00:57:19,138 --> 00:57:20,506 We're doing our best. 887 00:57:20,540 --> 00:57:22,475 How about that briefing with the president? 888 00:57:22,508 --> 00:57:26,145 Sir, if you walk this way, we'll get you up to speed. 889 00:57:31,751 --> 00:57:33,819 Sir, the storms are getting worse. 890 00:57:33,853 --> 00:57:35,521 As long as the Earth is spinning on its side like this, 891 00:57:35,555 --> 00:57:36,522 It's just gonna keep happening. 892 00:57:36,556 --> 00:57:38,023 And our position? 893 00:57:38,057 --> 00:57:39,959 Not pretty. Pull that up for us? 894 00:57:45,264 --> 00:57:47,800 We're not slowing down. 895 00:57:47,833 --> 00:57:49,902 Operations SAFE is prepped and ready. 896 00:57:49,935 --> 00:57:51,937 We're just awaiting the president's go-ahead. 897 00:57:54,373 --> 00:57:57,477 National Guard has a perimeter established, which hasn't been easy. 898 00:57:57,510 --> 00:57:59,244 Also, flying drones round the clock 899 00:57:59,278 --> 00:58:00,513 To try to gather any civilians. 900 00:58:04,316 --> 00:58:06,752 The president can give his order at any time after that. 901 00:58:06,786 --> 00:58:09,021 I take it we are set to evac? 902 00:58:09,054 --> 00:58:11,857 We started on that already, sir. Good job. 903 00:58:28,941 --> 00:58:32,044 This is it. This is the border. 904 00:58:32,077 --> 00:58:33,779 Looks quiet enough. 905 00:58:36,982 --> 00:58:39,118 Are you guys sure we should be doing this? 906 00:58:39,151 --> 00:58:40,586 Yeah. 907 00:58:40,620 --> 00:58:42,555 Do you hear that? 908 00:58:45,691 --> 00:58:47,392 We need to get to cover. 909 00:58:47,426 --> 00:58:49,394 Wait. What? 910 00:58:49,428 --> 00:58:50,930 I just... I don't understand 911 00:58:50,963 --> 00:58:52,932 Why we're running from the Army. 912 00:58:52,965 --> 00:58:54,900 It doesn't make sense. It just doesn't feel right. 913 00:58:57,903 --> 00:58:59,071 Ladies, let's go! 914 00:59:23,195 --> 00:59:24,630 You've picked up others. 915 00:59:24,664 --> 00:59:26,098 Is there a list of the civilians somewhere 916 00:59:26,131 --> 00:59:27,800 That you've picked up that have come through here? 917 00:59:27,833 --> 00:59:29,201 Hey, hey. Is there a list? 918 00:59:29,234 --> 00:59:31,470 This is a complete and absolute 919 00:59:31,503 --> 00:59:33,873 Violation of my rights, man. 920 00:59:33,906 --> 00:59:35,307 I know people! 921 00:59:35,340 --> 00:59:37,777 I mean, real people! 922 00:59:37,810 --> 00:59:41,647 Not just, you know... Politically connected people! 923 00:59:41,681 --> 00:59:43,482 Hey! Don't push me, man! 924 00:59:43,515 --> 00:59:45,918 You know I'm saying? I know people! 925 00:59:48,153 --> 00:59:51,591 Oh, great. This is just great. 926 00:59:51,624 --> 00:59:55,327 Hey! Hey! You can't hold us here forever. 927 00:59:55,360 --> 00:59:56,495 I don't think they care, Vince. 928 00:59:56,528 --> 00:59:58,030 We're not terrorists! 929 00:59:58,063 --> 01:00:00,332 We're dealing with martial law here. 930 01:00:00,365 --> 01:00:01,601 It's either their way or the highway. 931 01:00:01,634 --> 01:00:05,504 No, no. Hey, hey, hey, hey. 932 01:00:05,537 --> 01:00:09,074 We didn't come this far to be stopped now. 933 01:00:09,108 --> 01:00:12,377 We didn't come this far to get a rifle shoved up our butts. 934 01:00:12,411 --> 01:00:13,946 You just sit down for a second 935 01:00:13,979 --> 01:00:16,115 And give me some time to think, please? 936 01:00:33,666 --> 01:00:36,201 You are not using guns on US soldiers! 937 01:00:36,235 --> 01:00:38,771 We will do whatever we need to do to survive. 938 01:00:41,874 --> 01:00:43,876 Well, I'm not gonna be a part of that. 939 01:00:50,015 --> 01:00:51,651 Help! Help us! 940 01:00:51,684 --> 01:00:53,919 Help us! Help, please. 941 01:00:53,953 --> 01:00:56,789 We're here! 942 01:00:58,023 --> 01:00:59,224 Why? 943 01:01:24,249 --> 01:01:27,552 Ah, Mrs. Lannon. 944 01:01:27,586 --> 01:01:29,288 I was happy to know that you were here 945 01:01:29,321 --> 01:01:31,223 And that you're alive and well. 946 01:01:33,325 --> 01:01:34,727 Whoa, whoa, whoa, no. 947 01:01:34,760 --> 01:01:36,428 Are you sure you should be doing that? 948 01:01:36,461 --> 01:01:38,397 It's fine. 949 01:01:39,999 --> 01:01:41,400 Okay. 950 01:01:45,805 --> 01:01:47,973 Tony... The guy that I was with? 951 01:01:57,616 --> 01:01:58,784 Where am I? 952 01:01:58,818 --> 01:02:01,954 You're in a mobile military unit 953 01:02:01,987 --> 01:02:04,589 And the front line to what will either will be 954 01:02:04,623 --> 01:02:06,491 The beginning of the end of this disaster 955 01:02:06,525 --> 01:02:09,194 Or the beginning of the end of our planet. 956 01:02:09,228 --> 01:02:10,963 That's great. 957 01:02:10,996 --> 01:02:12,231 Now you see why I didn't let you out there 958 01:02:12,264 --> 01:02:13,232 Looking for your daughter. 959 01:02:13,265 --> 01:02:15,167 No. 960 01:02:17,502 --> 01:02:19,204 I'm so very sorry, Nancy. 961 01:02:22,708 --> 01:02:26,045 The alarms. 962 01:02:26,078 --> 01:02:28,013 Sir? Do we really need the alarms? 963 01:02:28,047 --> 01:02:30,750 Can't we just all assume that it's very bad all the time now 964 01:02:30,783 --> 01:02:32,284 And shut the alarms off? 965 01:02:32,317 --> 01:02:34,887 Sir, one of our recon drones picked up a massive storm 966 01:02:34,920 --> 01:02:36,221 Moving towards this entire area. 967 01:02:38,858 --> 01:02:41,426 If you'll excuse me. Be safe. 968 01:02:43,929 --> 01:02:44,830 SAFE. 969 01:02:48,734 --> 01:02:50,135 What's that? 970 01:02:50,169 --> 01:02:53,238 Operation S-A-F-E. 971 01:02:53,272 --> 01:02:54,840 SAFE. 972 01:02:54,874 --> 01:02:56,308 Why did you take my files? 973 01:02:56,341 --> 01:02:59,311 Why'd you rename them and then lock me out? 974 01:03:03,548 --> 01:03:06,451 Oh, no, it wasn't me. 975 01:03:06,485 --> 01:03:08,788 No, we all follow orders here. 976 01:03:08,821 --> 01:03:13,025 But I can say this. 977 01:03:13,058 --> 01:03:14,794 Your find, Nancy Lannon... 978 01:03:18,430 --> 01:03:21,233 Is going to save the world. 979 01:03:21,266 --> 01:03:24,003 Well, we hope so anyway. 980 01:03:24,036 --> 01:03:26,471 How? 981 01:03:27,873 --> 01:03:30,575 And that's the part that's classified. 982 01:03:32,077 --> 01:03:34,213 God be with you and your family. 983 01:03:49,895 --> 01:03:51,063 Think these guys are here to help you? 984 01:03:51,096 --> 01:03:53,866 Think they're your friends? 985 01:03:53,899 --> 01:03:57,402 We're your friends. You be dead without us. 986 01:03:57,436 --> 01:03:59,872 How could you do this? 987 01:03:59,905 --> 01:04:01,406 How could we do this? 988 01:04:01,440 --> 01:04:05,377 Call it survival instinct. We don't want to die. 989 01:04:05,410 --> 01:04:09,048 Once you realize that your government doesn't care about you, 990 01:04:09,081 --> 01:04:13,118 That freedom and equality are myths perpetrated upon us 991 01:04:13,152 --> 01:04:14,586 Under the disguise of democracy... 992 01:04:16,121 --> 01:04:19,791 Then... Then you'll know the truth. 993 01:04:19,825 --> 01:04:22,895 Hell, they'd just round us up like cattle, 994 01:04:22,928 --> 01:04:26,298 Send us to some military camp or some crap like that, 995 01:04:26,331 --> 01:04:28,233 Treat us like mules. 996 01:04:28,267 --> 01:04:29,801 We're close here. 997 01:04:29,835 --> 01:04:32,838 We're close to safety and we're close to freedom. 998 01:04:32,872 --> 01:04:34,239 Now let's go! 999 01:04:34,273 --> 01:04:36,741 No. I said let's go! 1000 01:04:36,775 --> 01:04:40,079 We're not going anywhere with you guys. 1001 01:04:42,414 --> 01:04:44,749 We're not asking you. 1002 01:04:44,783 --> 01:04:48,087 We're telling you. Move. 1003 01:04:49,989 --> 01:04:52,157 Now! 1004 01:05:05,270 --> 01:05:06,538 These things are getting closer. 1005 01:05:06,571 --> 01:05:07,472 Move it. 1006 01:05:22,121 --> 01:05:24,323 I'm ready, you son of a bitch. 1007 01:05:30,095 --> 01:05:31,663 Repeat, this is not a drill. 1008 01:05:31,696 --> 01:05:32,932 Attention, storms approaching. 1009 01:05:32,965 --> 01:05:34,666 ETA 90 minutes. 1010 01:05:34,699 --> 01:05:36,101 I repeat, this is not a drill. 1011 01:05:38,370 --> 01:05:41,273 I got to tell you, I didn't think it'd end like this. 1012 01:05:41,306 --> 01:05:44,176 Like what? 1013 01:05:44,209 --> 01:05:47,212 I don't know, just sitting here 1014 01:05:47,246 --> 01:05:49,481 Waiting for God knows what. 1015 01:05:52,551 --> 01:05:53,652 What'd you expect? 1016 01:05:55,988 --> 01:05:58,157 Happier ending, I guess. 1017 01:06:00,725 --> 01:06:03,428 Happy endings are so 1990s, Vince. 1018 01:06:03,462 --> 01:06:06,565 Oh, okay, writer man. How's this supposed to go down? 1019 01:06:08,233 --> 01:06:10,135 Actually, I have no idea. 1020 01:06:10,169 --> 01:06:14,706 Steve Lannon, author extraordinaire, has no idea? 1021 01:06:16,208 --> 01:06:18,643 I'm gonna stop buying your books. 1022 01:06:18,677 --> 01:06:21,880 You never bought them, Vince. I gave them to you. 1023 01:06:21,913 --> 01:06:24,849 I'm gonna stop reading them, for sure. 1024 01:06:24,883 --> 01:06:27,019 Get in line. I didn't think you could read. 1025 01:06:29,654 --> 01:06:31,290 Is your name Steve Lannon? 1026 01:06:31,323 --> 01:06:32,891 Yeah. 1027 01:06:32,924 --> 01:06:36,595 Of 4255 Vantage Avenue Sunnyvale, California? 1028 01:06:36,628 --> 01:06:38,130 Yes, why? 1029 01:06:38,163 --> 01:06:39,798 Can you come with me, please? 1030 01:06:39,831 --> 01:06:42,734 Sure. 1031 01:06:42,767 --> 01:06:44,469 You can stay, sir. 1032 01:06:51,610 --> 01:06:53,678 The plot thickens. 1033 01:07:02,487 --> 01:07:03,588 Steven! 1034 01:07:03,622 --> 01:07:06,858 Steven. 1035 01:07:06,891 --> 01:07:09,728 Nancy! Steven. Steven. 1036 01:07:09,761 --> 01:07:10,762 Oh, my God. 1037 01:07:10,795 --> 01:07:12,697 I thought I'd lost you. 1038 01:07:12,731 --> 01:07:14,533 How did you get here? Are you okay? 1039 01:07:14,566 --> 01:07:17,102 I'm fine. I'm fine. I was looking for Rachel. 1040 01:07:17,136 --> 01:07:18,737 So am I. That's why I'm here. 1041 01:07:18,770 --> 01:07:21,473 Do you know where she is? Do you have any information? 1042 01:07:21,506 --> 01:07:23,842 Apparently in the chaos, some underground movement 1043 01:07:23,875 --> 01:07:25,977 Spread the word about a location, 1044 01:07:26,011 --> 01:07:28,113 A safe haven from the disasters. 1045 01:07:29,648 --> 01:07:32,884 They think that the government is keeping this location hidden 1046 01:07:32,917 --> 01:07:35,420 Just for the elite, the privileged few. 1047 01:07:35,454 --> 01:07:39,091 If Rachel is still alive, I think that's where she'd try to get to. 1048 01:07:39,124 --> 01:07:41,593 Yeah, definitely. Definitely. 1049 01:07:50,935 --> 01:07:52,771 Sir. 1050 01:07:52,804 --> 01:07:56,308 We just got word of an exchange of gunfire by the border. 1051 01:07:56,341 --> 01:07:58,610 Two of our National Guardsmen are down. 1052 01:07:58,643 --> 01:08:00,379 Would you like to send a team to take care of it? 1053 01:08:00,412 --> 01:08:01,646 No. Send a drone. 1054 01:08:01,680 --> 01:08:03,648 I want to see exactly what we're working with. 1055 01:08:03,682 --> 01:08:05,284 Yes, sir. 1056 01:08:15,860 --> 01:08:17,729 You are animals. 1057 01:08:17,762 --> 01:08:20,099 Disgusting animals. Hey, shut it! 1058 01:08:20,132 --> 01:08:21,800 What are you gonna do, hit me? 1059 01:08:21,833 --> 01:08:23,435 Allie. What? 1060 01:08:23,468 --> 01:08:25,170 Look around. 1061 01:08:25,204 --> 01:08:28,473 We are the stupidest people on Earth! 1062 01:08:28,507 --> 01:08:29,941 What are we doing? 1063 01:08:29,974 --> 01:08:31,543 Hey! We're alive. 1064 01:08:31,576 --> 01:08:34,179 And right now, that counts for everything. 1065 01:08:34,213 --> 01:08:36,481 All I see are two murdering kidnappers 1066 01:08:36,515 --> 01:08:38,383 That disgust me. 1067 01:08:43,422 --> 01:08:44,723 Go check it out. 1068 01:08:49,027 --> 01:08:50,329 Stay. 1069 01:08:54,166 --> 01:08:55,467 These are the suspects 1070 01:08:55,500 --> 01:08:56,868 From the shooting at the border. 1071 01:08:56,901 --> 01:08:58,036 We have an ID on any of them? 1072 01:08:58,069 --> 01:08:59,204 No, sir. 1073 01:08:59,238 --> 01:09:01,206 We think that they think this area 1074 01:09:01,240 --> 01:09:02,974 Will provide them sanctuary. 1075 01:09:03,007 --> 01:09:05,944 Guess it doesn't matter. They had their warnings. 1076 01:09:05,977 --> 01:09:07,812 Yes, sir. 1077 01:09:28,833 --> 01:09:30,602 Where are the sirens? 1078 01:09:30,635 --> 01:09:33,004 Incoming! Take cover! 1079 01:09:33,037 --> 01:09:35,073 Incoming! Take cover! That's better. 1080 01:09:42,447 --> 01:09:43,915 Sir, we have an incoming call 1081 01:09:43,948 --> 01:09:46,785 From the president on the secure line. 1082 01:09:46,818 --> 01:09:49,421 I guess he's done waiting. 1083 01:09:49,454 --> 01:09:51,423 Start to move everyone out of here. 1084 01:09:51,456 --> 01:09:53,225 Airlift should be here in 30. 1085 01:09:53,258 --> 01:09:54,626 Sir, yes, sir. 1086 01:10:00,699 --> 01:10:03,602 Whoa, whoa. Out! Out! 1087 01:10:03,635 --> 01:10:06,037 Front row seats to the end of the world, huh? 1088 01:10:06,070 --> 01:10:07,105 Hopefully, we'll be gone by then. 1089 01:10:07,138 --> 01:10:08,607 Vince, what are you doing here? 1090 01:10:08,640 --> 01:10:09,841 I forgot to tell you. Vince came with me. 1091 01:10:09,874 --> 01:10:12,444 Hey, Nance. Hey, Vin. Hi. 1092 01:10:12,477 --> 01:10:14,613 I thought you hated me? I do. 1093 01:10:17,316 --> 01:10:19,284 You know, if the man in tights were here, 1094 01:10:19,318 --> 01:10:21,520 He'd circle the planet a million times and turn back time. 1095 01:10:21,553 --> 01:10:24,589 If I were him, I'd push the planet back into orbit. 1096 01:10:25,857 --> 01:10:29,127 Push the planet back. What? 1097 01:10:29,160 --> 01:10:30,462 That's is what they weren't telling me. 1098 01:10:30,495 --> 01:10:31,796 That's why they stole my files. 1099 01:10:31,830 --> 01:10:34,233 About what? Oh, God. 1100 01:10:34,266 --> 01:10:36,335 We are a go for Operation SAFE. 1101 01:10:36,368 --> 01:10:41,306 I repeat. We are a go for Operation S-A-F-E. 1102 01:10:41,340 --> 01:10:44,509 What's Operation SAFE? What are you doing here? 1103 01:10:44,543 --> 01:10:46,077 At ease. 1104 01:10:46,110 --> 01:10:48,247 You're gonna blow it, aren't you? 1105 01:10:48,280 --> 01:10:50,048 The eight nuclear nations 1106 01:10:50,081 --> 01:10:53,151 Are sending a combined 500 kilotons of nuclear weapons 1107 01:10:53,184 --> 01:10:55,620 To the coordinates on that wall. 1108 01:10:55,654 --> 01:10:58,290 The combined effect will not only detonate, 1109 01:10:58,323 --> 01:11:00,259 But it will ignite the single largest 1110 01:11:00,292 --> 01:11:03,828 Natural gas reservoir on this planet. 1111 01:11:03,862 --> 01:11:05,297 Your reserve. 1112 01:11:08,199 --> 01:11:11,102 This rogue planet has taken us for a ride 1113 01:11:11,135 --> 01:11:14,239 And it's time for us to end it. 1114 01:11:14,273 --> 01:11:16,708 So those coordinates, that's not a safe haven? 1115 01:11:16,741 --> 01:11:18,510 That's right. 1116 01:11:18,543 --> 01:11:20,645 Operation SAFE is no safe haven. 1117 01:11:20,679 --> 01:11:24,082 Hackers intercepted the international communiqué 1118 01:11:24,115 --> 01:11:26,117 As the plan was being developed. 1119 01:11:26,150 --> 01:11:27,619 They botched it. 1120 01:11:27,652 --> 01:11:29,187 Half the reason we have troops here at all 1121 01:11:29,220 --> 01:11:30,889 Is to clean up that mess. 1122 01:11:30,922 --> 01:11:34,426 Am I crazy or is that Rachel? 1123 01:11:36,528 --> 01:11:39,431 Hey, what is that? Where was this taken? 1124 01:11:48,239 --> 01:11:49,974 Make yourselves comfortable. 1125 01:11:52,577 --> 01:11:55,179 We're gonna be here a while. 1126 01:11:55,213 --> 01:11:58,550 What are you guys gonna do with us? 1127 01:11:58,583 --> 01:12:00,752 You ain't figured it out yet? 1128 01:12:00,785 --> 01:12:02,053 We're starting over. 1129 01:12:02,086 --> 01:12:04,356 Whole world's starting over. 1130 01:12:04,389 --> 01:12:07,426 He and I are starting over with you. 1131 01:12:12,030 --> 01:12:14,299 Yeah, right. 1132 01:12:20,839 --> 01:12:22,407 Uh-uh-uh! 1133 01:12:22,441 --> 01:12:25,076 Let go of me! Get off of me! 1134 01:12:25,109 --> 01:12:27,045 Let go! 1135 01:12:29,648 --> 01:12:33,017 Don't even think about it, sweetheart. 1136 01:12:36,955 --> 01:12:39,458 Oh, God, that's her. She's alive. [siren wails] 1137 01:12:39,491 --> 01:12:42,093 I'm going to get our daughter. Mrs. Lannon! 1138 01:12:53,004 --> 01:12:54,439 Mrs. Lannon! 1139 01:12:54,473 --> 01:12:56,074 Mrs. Lannon, I can't let you make this decision. 1140 01:12:56,107 --> 01:12:58,443 My daughter is out there. She's being held hostage! 1141 01:12:58,477 --> 01:12:59,944 You need to get some guys to go get her. 1142 01:12:59,978 --> 01:13:03,281 I can't do that. An executive order has been given. 1143 01:13:03,314 --> 01:13:04,649 This is the point of no return. 1144 01:13:04,683 --> 01:13:06,785 She's still alive. She's out there! 1145 01:13:06,818 --> 01:13:09,388 There is no way to get anyone out in time. 1146 01:13:09,421 --> 01:13:11,656 And right now I can't risk anyone's life. 1147 01:13:11,690 --> 01:13:14,058 No one is going back into the zone. 1148 01:13:14,092 --> 01:13:15,627 We're not talking about anyone. We're talking about me. 1149 01:13:15,660 --> 01:13:16,995 Let me go. Give me a truck. 1150 01:13:17,028 --> 01:13:19,063 Give us a truck. Excuse me? 1151 01:13:19,097 --> 01:13:20,632 I would rather die knowing that I tried to save my daughter 1152 01:13:20,665 --> 01:13:22,634 Than be alive knowing that I didn't. 1153 01:13:22,667 --> 01:13:23,835 The storm. 1154 01:13:31,976 --> 01:13:35,346 We're running out of time. Come on, we got to go. 1155 01:13:37,516 --> 01:13:39,851 Listen, these guys are armed and dangerous. 1156 01:13:39,884 --> 01:13:41,486 You're gonna need guns. 1157 01:13:41,520 --> 01:13:44,288 A GPS tracker will help you pinpoint their exact location, 1158 01:13:44,322 --> 01:13:45,590 But the rest is on you. 1159 01:13:45,624 --> 01:13:46,958 You got about two hours 1160 01:13:46,991 --> 01:13:49,293 Before all hell is unleashed on your heads. 1161 01:13:49,327 --> 01:13:52,864 I hope you find her. 1162 01:13:52,897 --> 01:13:54,399 Godspeed. 1163 01:13:56,701 --> 01:13:57,869 Can I go? 1164 01:13:57,902 --> 01:13:59,804 No. No. Yeah. 1165 01:14:02,607 --> 01:14:04,342 Sorry. 1166 01:14:04,375 --> 01:14:06,478 She hates me. 1167 01:14:06,511 --> 01:14:08,913 She really hates me. 1168 01:14:37,308 --> 01:14:39,243 We're getting closer. We're almost there. 1169 01:14:39,277 --> 01:14:41,446 Look out! 1170 01:14:42,947 --> 01:14:44,148 Brace yourself! 1171 01:14:45,416 --> 01:14:47,486 Hold on! 1172 01:14:51,990 --> 01:14:53,124 Hold on! 1173 01:15:26,958 --> 01:15:28,893 It's getting worse. 1174 01:15:30,294 --> 01:15:32,564 There is no safe haven. 1175 01:15:34,165 --> 01:15:36,000 We're all gonna die. 1176 01:15:39,470 --> 01:15:40,772 Does that thought scare you? 1177 01:15:48,780 --> 01:15:51,783 I kind of find it liberating. 1178 01:16:05,363 --> 01:16:06,931 There it is. 1179 01:16:21,345 --> 01:16:22,781 What's the plan? 1180 01:16:22,814 --> 01:16:25,349 I don't know. I'm writing this as I go along. 1181 01:16:25,383 --> 01:16:26,985 Write a good one. 1182 01:16:36,160 --> 01:16:38,262 I can tell I don't like this one already. 1183 01:16:42,000 --> 01:16:43,067 Go check it out. 1184 01:16:58,883 --> 01:17:00,551 So what's going to happen to them? 1185 01:17:00,585 --> 01:17:02,320 How are they supposed to get out? 1186 01:17:02,353 --> 01:17:05,657 Fortunately, it's not my problem. 1187 01:17:16,367 --> 01:17:19,638 Carl! We got company! 1188 01:17:21,105 --> 01:17:22,406 What do they want? 1189 01:17:22,440 --> 01:17:24,442 Military! 1190 01:17:24,475 --> 01:17:27,111 They're just sitting there. 1191 01:17:29,113 --> 01:17:30,715 Think we're surrounded? 1192 01:17:33,217 --> 01:17:35,954 This area has been designated for a military strike. 1193 01:17:35,987 --> 01:17:39,323 A mandatory evacuation has been ordered. 1194 01:17:39,357 --> 01:17:40,692 Come out with your hands up 1195 01:17:40,725 --> 01:17:43,928 And you will be taken to safety. 1196 01:17:43,962 --> 01:17:45,096 What? 1197 01:17:45,129 --> 01:17:46,865 That sounds like my dad. 1198 01:17:46,898 --> 01:17:48,466 Lies! 1199 01:17:48,499 --> 01:17:51,135 They're all lies! We ain't leaving! 1200 01:17:51,169 --> 01:17:52,737 Put your damn gun down! 1201 01:17:52,771 --> 01:17:56,007 Yeah, but they ain't shooting! 1202 01:17:57,275 --> 01:17:58,442 What, are you crazy? 1203 01:17:58,476 --> 01:18:00,745 Something ain't right. 1204 01:18:00,779 --> 01:18:02,847 They ain't doing nothing! 1205 01:18:11,222 --> 01:18:12,390 Dad? 1206 01:18:19,363 --> 01:18:21,432 Mike. 1207 01:18:21,465 --> 01:18:22,767 Carl! 1208 01:18:22,801 --> 01:18:24,502 They have nukes headed here now. 1209 01:18:24,535 --> 01:18:26,637 They're gonna blow this place sky-high. 1210 01:18:26,671 --> 01:18:28,439 We don't have any time. 1211 01:18:28,472 --> 01:18:29,941 Put your damn gun down. 1212 01:18:29,974 --> 01:18:32,110 Nuke this place? Don't make no sense. 1213 01:18:32,143 --> 01:18:35,780 You ain't military. You can't even hold a gun proper. 1214 01:18:39,617 --> 01:18:41,019 Carl! 1215 01:18:41,052 --> 01:18:42,854 You ain't never hold a gun in your life. 1216 01:18:42,887 --> 01:18:45,623 I'm not military. And I'm not lying. 1217 01:18:45,656 --> 01:18:47,959 The only lie was that this is a safe haven. 1218 01:18:47,992 --> 01:18:49,794 They're gonna blow about 1,000 square miles of this place 1219 01:18:49,828 --> 01:18:51,129 To try to save the planet 1220 01:18:51,162 --> 01:18:54,966 And right now you are wasting valuable time. 1221 01:18:57,501 --> 01:18:59,570 Carl! 1222 01:19:01,205 --> 01:19:03,742 Dad! Carl! 1223 01:19:08,512 --> 01:19:10,181 No. 1224 01:19:16,988 --> 01:19:20,291 How's this, huh? Don't move. 1225 01:19:20,324 --> 01:19:21,960 Do it. 1226 01:19:26,230 --> 01:19:27,431 Don't even think about it. 1227 01:19:39,043 --> 01:19:41,045 He doesn't have to think about it. I will. 1228 01:19:41,079 --> 01:19:43,181 What do you want to do with these guys? 1229 01:20:07,906 --> 01:20:09,507 Where are we going? 1230 01:20:09,540 --> 01:20:11,375 As far as away from this place as we can! 1231 01:20:11,409 --> 01:20:13,044 It can't be far enough. 1232 01:20:17,715 --> 01:20:19,750 They ain't gonna nuke this place, right? 1233 01:20:19,784 --> 01:20:21,853 No. No one nukes their own country. 1234 01:20:54,118 --> 01:20:57,121 You got to be kidding me! 1235 01:20:57,155 --> 01:20:58,589 God! 1236 01:21:00,758 --> 01:21:02,260 Is this for real? 1237 01:21:06,630 --> 01:21:08,867 We were never gonna make it anyway. 1238 01:21:11,502 --> 01:21:12,403 We tried. 1239 01:21:14,305 --> 01:21:15,840 At least we tried. 1240 01:21:29,687 --> 01:21:31,122 No. 1241 01:21:31,155 --> 01:21:34,125 This cannot be how this ends. No! 1242 01:21:46,204 --> 01:21:47,939 I have a visual. 1243 01:21:47,972 --> 01:21:51,109 There they are! Let's move. 1244 01:21:51,142 --> 01:21:53,144 We got to get them out of there. 1245 01:21:53,177 --> 01:21:54,946 Roger. 1246 01:22:33,451 --> 01:22:34,818 You hear that? 1247 01:22:34,852 --> 01:22:36,387 Told you they wouldn't leave us. 1248 01:22:56,740 --> 01:22:59,910 What made you change your mind? 1249 01:22:59,944 --> 01:23:01,712 Well, let's just say 1250 01:23:01,745 --> 01:23:03,414 It was the right thing to do. 1251 01:23:03,447 --> 01:23:06,884 Listen, I'm glad you're all okay, 1252 01:23:06,917 --> 01:23:08,953 But we're not out of this yet. 1253 01:23:08,987 --> 01:23:12,056 We have incoming at T-minus 20, 19, 18... 1254 01:23:12,090 --> 01:23:15,359 Do we have distance? Not yet. No, sir. 1255 01:23:24,035 --> 01:23:27,038 Five, four, 1256 01:23:27,071 --> 01:23:30,908 Three, two, one. 1257 01:23:30,941 --> 01:23:32,543 Stand by. 1258 01:23:46,257 --> 01:23:47,458 Hold on! 1259 01:23:58,369 --> 01:24:00,538 Hold on! 1260 01:24:00,571 --> 01:24:01,505 Whoa! 1261 01:24:15,486 --> 01:24:17,788 When will we know if it worked? 1262 01:24:22,693 --> 01:24:24,728 It's gonna work. It's gonna work. 89632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.