All language subtitles for Connect.S01E04.Confession.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX-NonSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,095 --> 00:00:52,971 What's your name? 2 00:00:55,057 --> 00:00:57,100 Your name. Kid, are you deaf? 3 00:01:05,025 --> 00:01:06,276 Ha Dongsoo. 4 00:01:15,577 --> 00:01:16,495 Oh? 5 00:01:20,040 --> 00:01:21,166 Oh, what's up? 6 00:01:22,417 --> 00:01:24,044 Did something happen? 7 00:01:32,177 --> 00:01:33,762 How about we have a nice chat. 8 00:01:34,513 --> 00:01:37,682 I got a lot of questions about this eye. 9 00:01:41,353 --> 00:01:45,023 Hey. Scream and I'll slit your throat. 10 00:01:46,566 --> 00:01:48,276 Go ahead, you can talk. 11 00:01:48,735 --> 00:01:50,821 Please don't kill me. 12 00:01:51,530 --> 00:01:53,240 Just let me live. 13 00:01:53,698 --> 00:01:55,492 I'll tell you everything. 14 00:01:55,575 --> 00:01:57,202 Only if you talk. 15 00:01:59,496 --> 00:02:00,372 My eye. 16 00:02:01,331 --> 00:02:03,542 Let's start with how you got it. 17 00:02:04,251 --> 00:02:06,211 I... I don't know. 18 00:02:08,255 --> 00:02:11,800 I just did the surgery. 19 00:02:11,883 --> 00:02:13,635 I don't know anything. 20 00:02:14,719 --> 00:02:16,388 That's not what I wanted to hear. 21 00:03:03,476 --> 00:03:05,604 This damn geezerโ€ฆ 22 00:03:07,230 --> 00:03:08,190 Hey, gramps! 23 00:03:19,075 --> 00:03:21,536 {\an8}Why did you break into M&T Planning? 24 00:03:26,166 --> 00:03:29,085 {\an8}What were you doing running from the crime scene? 25 00:03:29,169 --> 00:03:30,670 {\an8}Did those thugs have anything to do with it? 26 00:03:33,048 --> 00:03:33,924 {\an8}Come on! 27 00:03:34,507 --> 00:03:36,927 {\an8}Not gonna talk, are you? 28 00:03:37,928 --> 00:03:40,931 {\an8}Fine. See for yourself. 29 00:03:41,848 --> 00:03:44,893 {\an8}Explain this photo. 30 00:03:49,105 --> 00:03:51,608 {\an8}What are you, a hyena? 31 00:03:51,858 --> 00:03:53,568 {\an8}People are dying left and right, 32 00:03:54,402 --> 00:03:57,239 {\an8}and it's strange that you keep showing up. 33 00:04:05,121 --> 00:04:06,206 Hey. 34 00:04:07,874 --> 00:04:10,794 You went to see the astrologer, right? 35 00:04:10,877 --> 00:04:11,878 Astra. 36 00:04:17,550 --> 00:04:19,970 God, can you believe this guy? 37 00:04:21,388 --> 00:04:24,933 How'd you know that what you talked about with the astrologer 38 00:04:25,016 --> 00:04:29,646 at Astra had anything to do with the corpse art? 39 00:04:36,236 --> 00:04:37,570 All right, this bastard did it. 40 00:04:38,613 --> 00:04:39,447 Hey. 41 00:04:40,282 --> 00:04:43,451 Say it, you scumbag. We know you killed them. 42 00:04:43,535 --> 00:04:47,122 Say it, damn it. You killed them! Right? Say it. 43 00:04:49,582 --> 00:04:50,709 I knew 'cause of... 44 00:04:53,420 --> 00:04:56,589 'Cause of a vision. 45 00:04:57,007 --> 00:04:58,216 A vision? 46 00:05:01,344 --> 00:05:02,762 No, I mean... 47 00:05:07,100 --> 00:05:08,476 Th... the vision... 48 00:05:09,811 --> 00:05:13,606 It was kind of like seeing double, maybe? 49 00:05:16,151 --> 00:05:19,612 If you're gonna keep this up, there's nothing we can do. 50 00:05:19,696 --> 00:05:21,614 You want psychiatric evaluation, don't you? 51 00:05:24,576 --> 00:05:26,494 Let's do a quick test. 52 00:05:27,662 --> 00:05:29,456 How many am I holding? 53 00:05:30,206 --> 00:05:33,668 No, I don't always have them. 54 00:05:36,629 --> 00:05:40,342 Sometimes, uh, how do I... 55 00:05:42,886 --> 00:05:46,473 So, I get this insane pain out of nowhere, 56 00:05:47,766 --> 00:05:52,520 that's when the vision starts. 57 00:05:56,149 --> 00:05:57,567 -Why, you piece ofโ€ฆ -Sungjun. 58 00:06:15,668 --> 00:06:18,046 You know, it's unusual. 59 00:06:19,005 --> 00:06:22,258 Yes, it really is an unusual case. 60 00:06:23,134 --> 00:06:24,010 Soโ€ฆ 61 00:06:27,055 --> 00:06:29,933 we have to throw common sense out the window 62 00:06:30,016 --> 00:06:31,142 and deal with this. 63 00:06:33,645 --> 00:06:34,729 All right. 64 00:06:40,360 --> 00:06:41,444 Sit down. 65 00:06:47,534 --> 00:06:49,285 You can put your eye patch on if you want. 66 00:07:15,019 --> 00:07:16,020 You know, 67 00:07:17,730 --> 00:07:20,942 I don't think you're lying. 68 00:07:21,734 --> 00:07:26,364 And it seems like I'll have to take your story about the visions 69 00:07:26,448 --> 00:07:30,326 as it is to get you talking, right? 70 00:07:30,410 --> 00:07:31,703 Hmm? 71 00:07:34,247 --> 00:07:35,540 So I just gotta ask... 72 00:07:38,042 --> 00:07:43,798 Out of all the visions, which one concerns you the most right now? 73 00:07:49,888 --> 00:07:52,265 The one about the murder that's about to happen. 74 00:07:54,517 --> 00:07:55,477 Murder? 75 00:07:57,687 --> 00:08:00,064 Three little girls, elementary school age. 76 00:08:00,690 --> 00:08:02,859 Little girls? 77 00:08:03,943 --> 00:08:06,321 I saw the drawing, the design. 78 00:08:07,822 --> 00:08:11,409 It was a new drawing... Different from the past four corpse arts. 79 00:08:16,664 --> 00:08:21,419 What about the symbol for Pluto. How'd you know about that? 80 00:08:21,794 --> 00:08:24,506 It was drawn there too, in the corner of the design. 81 00:08:27,217 --> 00:08:30,845 Right, then... 82 00:08:34,390 --> 00:08:37,185 Here. This is the victim's body. 83 00:08:39,354 --> 00:08:43,691 It was carved on the corpse art. 84 00:08:44,859 --> 00:08:46,069 Really? 85 00:08:48,988 --> 00:08:51,074 Just so we're clear, 86 00:08:51,991 --> 00:08:54,827 I don't think you did it. 87 00:08:58,456 --> 00:09:03,461 I just wanna protect you as a witness. 88 00:09:04,546 --> 00:09:06,589 So tell me. 89 00:09:07,090 --> 00:09:09,551 Hm. Why? 90 00:09:11,219 --> 00:09:12,387 How... 91 00:09:15,390 --> 00:09:16,766 do you get those visions? 92 00:09:24,023 --> 00:09:25,608 Those thugsโ€ฆ 93 00:09:31,698 --> 00:09:32,615 I... 94 00:09:57,849 --> 00:09:59,267 You wanna go somewhere else? 95 00:10:09,736 --> 00:10:13,531 I'm telling you! I don't know anything. 96 00:10:15,033 --> 00:10:20,204 What's that? What're you gonna do with it? What're you gonna do to me? 97 00:10:23,916 --> 00:10:27,545 Just... just what, just what are you gonna do? 98 00:10:27,629 --> 00:10:30,298 Wait, wait, wait, wait, wait... 99 00:10:30,381 --> 00:10:31,341 Ah! 100 00:10:40,933 --> 00:10:44,437 Oh, oh, okay, okay just, please just stop. 101 00:10:44,812 --> 00:10:48,608 I'll tell you everything, please stop. 102 00:10:48,691 --> 00:10:49,525 Tell me what? 103 00:10:49,609 --> 00:10:52,528 Whatever, whatever it is you want, all of it. 104 00:10:54,739 --> 00:10:59,202 And what do you think that is? 105 00:11:00,578 --> 00:11:03,873 Please, please stop. 106 00:11:20,181 --> 00:11:23,059 You even got someone to stalk me after the surgery, didn't you? 107 00:11:27,397 --> 00:11:30,274 At first I thought, maybe it was for customer follow-up. 108 00:11:31,234 --> 00:11:34,987 But it was for the eye, wasn't it? What is this eye? 109 00:11:36,906 --> 00:11:42,370 It... It could be a Connect. 110 00:11:43,871 --> 00:11:44,831 A Connect? 111 00:11:46,666 --> 00:11:49,752 It's been over two months 112 00:11:51,003 --> 00:11:53,798 since you came to us, right? 113 00:12:01,889 --> 00:12:03,224 Help me. 114 00:12:05,518 --> 00:12:11,190 Whoa, how'd you find this place? What happened to you? 115 00:12:12,233 --> 00:12:14,902 You look like you work at an office. 116 00:12:15,862 --> 00:12:18,865 I heard this place doesn't ask a lot of questions. 117 00:12:20,158 --> 00:12:22,744 Think you can patch me up? 118 00:12:24,495 --> 00:12:27,957 Who knows what'll happen if I put my hands on you. 119 00:12:28,040 --> 00:12:29,417 Go some place else. 120 00:12:29,917 --> 00:12:31,085 I'll pay. 121 00:12:32,795 --> 00:12:34,422 A lot. 122 00:12:36,340 --> 00:12:37,383 Huh? 123 00:12:40,511 --> 00:12:44,182 Well, what does a doctor care about his patient's job? 124 00:12:45,057 --> 00:12:46,726 Go lie down on that bed. 125 00:12:52,482 --> 00:12:54,942 Don't bother trying anything dumbโ€ฆ 126 00:12:56,319 --> 00:12:57,570 while I'm out. 127 00:12:58,821 --> 00:13:01,032 My cancer's all over my body. 128 00:13:06,412 --> 00:13:09,582 Looks like you've done your research. 129 00:13:11,000 --> 00:13:12,418 How do you like this place? 130 00:13:12,794 --> 00:13:14,754 It's a nice place to talk. 131 00:13:25,890 --> 00:13:27,725 This is the rooftop. 132 00:13:28,726 --> 00:13:30,311 Don't do anything stupid. 133 00:14:24,282 --> 00:14:29,787 Typically after getting the eye and the internal organs, 134 00:14:30,580 --> 00:14:33,958 the rest are just thrown out. 135 00:14:35,543 --> 00:14:40,882 That day, I was working like any other day, 136 00:14:42,967 --> 00:14:44,510 but he ran away. 137 00:14:45,678 --> 00:14:49,223 Ran away? Did the anesthesia not work? 138 00:14:52,935 --> 00:14:55,104 Well, I opened his chest, 139 00:14:56,272 --> 00:14:58,608 but he ran. 140 00:14:59,525 --> 00:15:03,696 Like the cuts just healed in the blink of an eye? 141 00:15:07,825 --> 00:15:09,452 So you know. 142 00:15:10,494 --> 00:15:12,496 Why my body is like thisโ€ฆ 143 00:15:15,666 --> 00:15:18,461 how it became like this, I couldn't tell you if you asked. 144 00:15:21,047 --> 00:15:22,381 I just don't know how it happened. 145 00:15:29,472 --> 00:15:31,182 I did not expect that. 146 00:15:35,353 --> 00:15:36,854 They call this type of body... 147 00:15:39,315 --> 00:15:42,568 They call it a Connect. I just learned about it. 148 00:15:44,153 --> 00:15:48,991 So basically, a body called a Connect rolled in, 149 00:15:49,075 --> 00:15:52,036 and you decided to test an eye transplant... 150 00:16:06,342 --> 00:16:08,135 ...on me. 151 00:16:09,637 --> 00:16:10,846 Around the year 2000, 152 00:16:12,098 --> 00:16:14,350 Jeongdo Pharmaceuticals made this groundbreaking discovery 153 00:16:15,810 --> 00:16:19,981 in biotechnology at their research facility. 154 00:16:21,482 --> 00:16:24,902 They called it "Connect", 155 00:16:24,986 --> 00:16:26,988 and people saidโ€ฆ 156 00:16:29,115 --> 00:16:34,036 it was a revolutionary invention in bio-transplanting. 157 00:16:35,663 --> 00:16:40,626 Some even said it could have something to do with immortality. 158 00:16:43,170 --> 00:16:49,552 So that means I have a body part that's immortal, right? 159 00:16:51,971 --> 00:16:53,723 We share the vision. 160 00:16:57,351 --> 00:16:58,936 Whatever he sees, 161 00:17:01,522 --> 00:17:02,815 I see. 162 00:17:04,233 --> 00:17:10,114 That's good news, right? To someone with late-stage cancer. 163 00:17:24,086 --> 00:17:25,129 Please, 164 00:17:26,088 --> 00:17:28,049 you said you wouldn't kill me. 165 00:17:45,775 --> 00:17:48,069 That was everything. 166 00:17:49,862 --> 00:17:54,283 Now what about you, detective? What are you gonna do? 167 00:17:57,536 --> 00:18:00,956 Are you gonna expose me? 168 00:18:13,636 --> 00:18:17,306 It's the only way we can convince people. The only way. 169 00:18:18,349 --> 00:18:21,644 And I have to do it 'cause I'm a detective. 170 00:18:22,394 --> 00:18:25,606 'Cause I have to protect victims and catch criminals. 171 00:18:33,155 --> 00:18:37,034 What, so what I did doesn't matterโ€ฆ 172 00:18:39,286 --> 00:18:40,746 'cause I'm a monster? 173 00:18:45,918 --> 00:18:48,712 Yeah, how'd the background check go? 174 00:18:48,796 --> 00:18:49,964 Long story short, it's... 175 00:18:50,047 --> 00:18:51,173 Wait, just a second. 176 00:18:53,134 --> 00:18:54,093 Go ahead. 177 00:18:54,510 --> 00:18:57,221 Everything that Ha Dongsoo told us about his identity is fake. 178 00:18:57,805 --> 00:18:59,348 His fingerprints aren't even registered. 179 00:18:59,849 --> 00:19:06,730 And, well, that makes it legally impossible to say he even exists. 180 00:19:06,814 --> 00:19:08,274 Completely unidentified. 181 00:19:09,817 --> 00:19:11,485 You heard it yourself. 182 00:19:14,738 --> 00:19:19,952 Detective Park, look into those organ hunters a little more. 183 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 Already on it. Oh Jinseop, too. 184 00:19:28,169 --> 00:19:29,628 Did you lie to me? 185 00:19:32,923 --> 00:19:35,759 Your part's done. We don't need... 186 00:19:35,843 --> 00:19:37,011 Detective! 187 00:19:39,013 --> 00:19:42,016 I'm the only one who knows the faces of the kids he's gonna kill. 188 00:19:43,976 --> 00:19:46,729 -So please just let me go. -No. 189 00:19:46,812 --> 00:19:49,023 We need to stop him. 190 00:19:49,106 --> 00:19:52,526 We're gonna catch him. So let it go. 191 00:20:06,040 --> 00:20:07,208 What are you doing? 192 00:20:12,171 --> 00:20:13,547 Hey, stop it. 193 00:20:21,222 --> 00:20:22,806 I said, stop it. 194 00:20:41,158 --> 00:20:43,786 This world's never been kind to me. 195 00:20:45,537 --> 00:20:48,040 I shouldn't have trusted a detective. 196 00:20:52,544 --> 00:20:53,712 Donโ€™t move. 197 00:20:55,881 --> 00:20:57,091 Stop right there. 198 00:21:00,010 --> 00:21:01,929 I said, stop! 199 00:21:05,641 --> 00:21:10,396 Get down. Get down. 200 00:21:19,321 --> 00:21:20,698 Stop! 201 00:21:23,617 --> 00:21:25,995 Argh... 202 00:21:56,900 --> 00:21:57,735 Damn it! 203 00:22:10,581 --> 00:22:11,790 Excuse me. 204 00:22:14,626 --> 00:22:16,253 Excuse me. Are you all right? 205 00:22:18,047 --> 00:22:22,092 Hey, go, go, go, hurry! 206 00:22:23,010 --> 00:22:23,844 Move! 207 00:22:33,145 --> 00:22:33,979 Move! 208 00:22:34,480 --> 00:22:35,397 What is it? 209 00:22:36,148 --> 00:22:37,775 Hey, Jinsoo! 210 00:22:38,776 --> 00:22:41,278 Hey, what happened up there at the rooftop? 211 00:22:45,115 --> 00:22:47,534 The number you have dialed is unattended. 212 00:22:51,455 --> 00:22:53,248 ORGAN TRAFFICKING GANG LEADERS: MINSOOK: BOSS 1 213 00:22:53,332 --> 00:22:55,834 MR. KIM: BOSS 2 EUNPYO: HEAD HENCHMAN 214 00:22:55,918 --> 00:22:58,962 ORGAN TRAFFICKING GANG HENCHMEN: BIGMAN, GANGMAN A 215 00:22:59,046 --> 00:23:02,508 WOOJIN: TAIL HIGHER-UP? 216 00:23:02,591 --> 00:23:06,553 POWER BEHIND JEONGDO PHARMACEUTICALS 217 00:23:06,637 --> 00:23:09,431 START OF THE INCIDENT 218 00:23:10,849 --> 00:23:13,852 99% CONNECT = DONGSOO 219 00:23:13,936 --> 00:23:16,897 The person you have called is not available. Please leave aโ€ฆ 220 00:23:16,980 --> 00:23:18,315 Damn it, why isn't he picking up? 221 00:23:30,828 --> 00:23:33,789 Did he... get caught? 222 00:23:58,689 --> 00:24:00,816 Whoever it was, bring him to me now, 223 00:24:01,525 --> 00:24:03,235 if you don't wanna end up there yourselves. 224 00:24:03,318 --> 00:24:04,653 I said go find them! 225 00:24:08,365 --> 00:24:11,368 Ah... 226 00:24:43,859 --> 00:24:45,110 Yeah. 227 00:24:45,819 --> 00:24:47,404 This is Woojin, sir. 228 00:24:48,071 --> 00:24:50,240 I'm busy, make it quick. 229 00:24:50,324 --> 00:24:53,368 Oh Jinseop hasn't been home since yesterday. 230 00:24:54,995 --> 00:24:58,957 Man, people just love going missing here. These idiots just keep disappearing. 231 00:25:02,544 --> 00:25:06,548 So, what do I do? Should I break in? 232 00:25:06,632 --> 00:25:08,467 Grab anything that can be a lead. 233 00:25:08,550 --> 00:25:09,718 Yes, sir. 234 00:25:33,534 --> 00:25:35,160 The number you have dialed is unattended. 235 00:25:35,244 --> 00:25:36,328 Leave a message... 236 00:26:38,849 --> 00:26:42,936 An aspiring novelist wire-tapping and tailing people. 237 00:26:43,812 --> 00:26:46,982 Damn, you do all kinds of things. 238 00:26:49,860 --> 00:26:54,239 You interested in that eye that went to Oh Jinseop? 239 00:26:56,491 --> 00:26:57,909 You don't gotta talk. 240 00:26:58,827 --> 00:27:00,996 You'll spill eventually. 241 00:27:04,916 --> 00:27:06,960 Did you guys even know 242 00:27:07,419 --> 00:27:10,505 who Oh Jinseop was before the transplant? 243 00:27:12,132 --> 00:27:16,094 We don't care about that. We just need the money. 244 00:27:49,878 --> 00:27:51,296 I'm gonna set all the elementary schools 245 00:27:51,380 --> 00:27:52,839 in the city on fire. 246 00:27:54,966 --> 00:27:57,719 You know I'm serious. 247 00:27:59,388 --> 00:28:01,556 Any kid walking the streets... 248 00:28:03,475 --> 00:28:04,643 is gonna die. 249 00:28:13,276 --> 00:28:14,152 Yeah. 250 00:28:14,236 --> 00:28:15,195 119 just reported 251 00:28:15,278 --> 00:28:16,738 a possible terrorist attack and sent us a call recording. 252 00:28:16,822 --> 00:28:17,823 Oh, yeah? 253 00:28:17,906 --> 00:28:19,324 And the voice is Ha Dongsoo's. 254 00:28:19,408 --> 00:28:24,121 Then send a shut-down notice to all the elementary schools in the city. 255 00:28:24,204 --> 00:28:27,874 Say there's a terrorist on the loose. 256 00:28:28,375 --> 00:28:32,379 Heard he'll bomb an elementary school, something like that. 257 00:28:32,462 --> 00:28:36,633 I'll report to the higher-ups, be quick. Okay. 258 00:28:36,717 --> 00:28:38,135 Breaking news. 259 00:28:38,218 --> 00:28:41,138 {\an8}Early this morning, a threatening call was made announcing 260 00:28:41,221 --> 00:28:44,850 {\an8}a bombing of all the elementary schools in Seohan City. 261 00:28:45,225 --> 00:28:47,686 An elementary school in the city actually suffered an explosion 262 00:28:47,769 --> 00:28:50,272 -around the time of the threat. -Interesting move, Guitar Man. 263 00:28:50,355 --> 00:28:54,526 And firefighters were dispatched and put out the fire in an hour. 264 00:28:54,609 --> 00:28:56,820 Fortunately, there were no casualties. 265 00:29:15,714 --> 00:29:17,257 OFFICIAL_Z: DID YOU LISTEN TO THE SONG? 266 00:29:17,340 --> 00:29:20,343 I'M CURIOUS TO KNOW WHAT THE ORIGINAL ARTIST THINKS 267 00:29:22,804 --> 00:29:25,932 OF COURSE I LISTENED TO IT. YOU'RE THE BEST MUSICIAN. 268 00:29:26,892 --> 00:29:28,643 LONELY GUITAR MAN: OF COURSE I LISTENED TO IT. 269 00:29:28,727 --> 00:29:30,020 YOU'RE THE BEST MUSICIAN. 270 00:29:36,276 --> 00:29:37,778 OFFICIAL_Z: WHEWโ€ฆ I WAS WORRIEDโ€ฆ 271 00:29:37,861 --> 00:29:39,112 GLAD TO KNOW YOU LIKED IT. 272 00:29:39,196 --> 00:29:40,322 Manโ€ฆ 273 00:29:45,494 --> 00:29:48,205 OFFICIAL_Z: YOUR SONG IS REALLY GREAT. EVEN BETTER THAN MY ARRANGEMENT 274 00:29:48,288 --> 00:29:50,040 SO DON'T GIVE UPโ€ฆ REACH ME IF YOU WANT TO MEET 275 00:29:50,123 --> 00:29:52,793 IT'D BE EVEN BETTER IF WE COULD PLAY TOGETHER. 276 00:30:09,476 --> 00:30:14,648 NEW TEXT MESSAGE: CAN YOU SEE THIS? 277 00:30:18,693 --> 00:30:25,700 IF YOU CAN, CALL ME 278 00:30:52,686 --> 00:30:54,062 Who are you? 279 00:30:57,524 --> 00:31:00,068 Hiding the caller ID, that's a surprise. 280 00:31:01,987 --> 00:31:03,864 That's not even your phone. 281 00:31:05,115 --> 00:31:07,367 You seem smart. 282 00:31:08,577 --> 00:31:12,247 What do I call you? Guitar Man? 283 00:31:13,123 --> 00:31:16,209 -Pyromaniac? --Shut your trap, you lunatic. 284 00:31:19,671 --> 00:31:24,009 You're a real hothead. You were like that at the office building. 285 00:31:24,926 --> 00:31:27,304 You think the world revolves around you? 286 00:31:28,597 --> 00:31:30,682 Not after this. 287 00:31:33,226 --> 00:31:34,853 It's too late, you know. 288 00:31:36,396 --> 00:31:37,731 What do you mean? 289 00:31:38,607 --> 00:31:42,611 I mean it's already gone on to the next phase. 290 00:31:44,112 --> 00:31:45,739 Donโ€™t you think it's fate? 291 00:31:46,615 --> 00:31:49,492 That one of your eyes ended up with me. 292 00:31:50,327 --> 00:31:52,913 Tell me, what's the next phase? 293 00:31:52,996 --> 00:31:54,623 That's for you to find out. 294 00:31:55,665 --> 00:32:00,670 I want you to know everything about me, okay? 295 00:32:02,923 --> 00:32:06,343 Let's talk again, Connect buddy. 296 00:32:43,088 --> 00:32:44,339 Oh! 297 00:32:45,465 --> 00:32:46,883 Man, it's a dog turd. 298 00:32:47,884 --> 00:32:49,594 Damn it. 299 00:32:54,516 --> 00:32:56,685 Just my luck. 300 00:33:19,499 --> 00:33:20,959 Why didn't you answer my call? 301 00:33:22,585 --> 00:33:25,005 I'm sorry, I was dealing with something. 302 00:33:27,507 --> 00:33:29,509 You were right. 303 00:33:29,592 --> 00:33:31,302 They know I'm a Connect. 304 00:33:32,721 --> 00:33:34,514 It might get dangerous for you too. 305 00:33:37,726 --> 00:33:39,853 Right now, your place is the least safe for you. 306 00:33:56,494 --> 00:33:58,580 SCREENING SCHEDULE: AUDITION 307 00:34:18,308 --> 00:34:21,311 Wow, this place was a movie theater? 308 00:34:24,397 --> 00:34:25,899 Are you gonna run away again? 309 00:34:29,069 --> 00:34:32,363 If you're scared of getting caught, you better stay here. 310 00:34:32,447 --> 00:34:33,948 I'll go get your eye back. 311 00:34:36,993 --> 00:34:38,036 How? 312 00:34:39,996 --> 00:34:41,247 However I can. 313 00:34:53,051 --> 00:34:54,302 What do you know? 314 00:34:56,346 --> 00:34:58,348 What do you think I don't know? 315 00:34:59,974 --> 00:35:01,434 What it's like living as a Connect? 316 00:35:05,355 --> 00:35:07,524 I don't think we're that different. 317 00:35:09,526 --> 00:35:10,652 What? 318 00:35:18,118 --> 00:35:19,452 Try stabbing me. 319 00:35:22,580 --> 00:35:23,706 Are you insane? 320 00:35:31,881 --> 00:35:33,341 You'll know once you stab me. 321 00:35:36,970 --> 00:35:38,054 And if you get hurt? 322 00:35:41,474 --> 00:35:42,851 Are you gonna take responsibility? 323 00:36:20,847 --> 00:36:22,223 You're the same as me? 324 00:36:26,811 --> 00:36:27,687 Yeah. 325 00:36:32,984 --> 00:36:34,110 Did you lie? 326 00:36:35,486 --> 00:36:37,363 About being saved by a Connect? 327 00:36:39,032 --> 00:36:40,450 Half of it was true, 328 00:36:41,284 --> 00:36:43,620 the part about getting hit by the dump truck, 329 00:36:43,703 --> 00:36:45,663 and surviving thanks to a Connect body. 330 00:36:47,624 --> 00:36:49,918 I was gonna tell you after you got your eye back. 331 00:37:02,722 --> 00:37:04,807 You don't need a band-aid. 332 00:37:09,145 --> 00:37:10,897 I wished I did. 333 00:37:12,315 --> 00:37:15,401 This is something weak kids, 334 00:37:16,277 --> 00:37:18,446 normal kids put on. 335 00:37:20,281 --> 00:37:22,659 This was proof that I was one. 336 00:37:23,076 --> 00:37:27,538 So I started putting it on, but one day 337 00:37:27,622 --> 00:37:29,958 it kind of became a talisman. 338 00:37:32,126 --> 00:37:33,795 When I have this on, 339 00:37:36,381 --> 00:37:38,758 they wouldn't find out I'm a Connect. 340 00:37:42,095 --> 00:37:43,263 But... 341 00:37:44,889 --> 00:37:46,140 You're right. 342 00:37:55,733 --> 00:37:57,151 I don't need it anymore. 343 00:38:11,291 --> 00:38:12,375 I'm happy. 344 00:38:13,334 --> 00:38:14,335 Mm? 345 00:38:18,464 --> 00:38:20,842 That there's someone just like me... 346 00:38:24,053 --> 00:38:25,471 I'm really glad that it's you, 347 00:38:27,015 --> 00:38:28,141 Choi Irang. 348 00:38:33,688 --> 00:38:36,607 You don't have to suffer alone now. 349 00:38:43,990 --> 00:38:45,074 Neither do you. 350 00:38:49,954 --> 00:38:50,955 Give me that. 351 00:39:05,136 --> 00:39:06,220 Gimme your hand. 352 00:41:04,630 --> 00:41:07,008 Let's go. 353 00:41:11,512 --> 00:41:13,681 Oh, oh, oh, oh. 354 00:41:16,976 --> 00:41:18,436 Huh, oh. 355 00:41:31,449 --> 00:41:35,453 This is what happens when you steal someone else's song. 356 00:43:02,832 --> 00:43:04,458 What, what's wrong? 357 00:43:12,758 --> 00:43:14,635 He didn't give up. 358 00:43:29,191 --> 00:43:32,528 โ™ช A similar sound โ™ช 359 00:44:14,914 --> 00:44:19,814 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 25192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.