All language subtitles for Big.Hero.6.The.Series.S02E23.Fear.Not.1080p-cz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,250 --> 00:00:13,290
Dob�e. Jse� perfektn� voh�knutej...
2
00:00:13,290 --> 00:00:15,620
Von� skv�le...
3
00:00:15,620 --> 00:00:17,250
Ka�d� ��k�, �e jsi chytr� jako pytel kladiv.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,000
Dok�e� to!
5
00:00:25,670 --> 00:00:27,830
Aha! Ach...
6
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
� �lov��e.
7
00:00:31,380 --> 00:00:32,460
Nano, poj�!
8
00:00:32,460 --> 00:00:34,420
Jsem tady, Stu!
9
00:00:34,420 --> 00:00:36,380
Aha... ok.
Jo, promi�, Nano.
10
00:00:36,380 --> 00:00:37,880
Mysl�m, �e jsem po��d trochu zmaten�
z t� r�ny hlavou do zdi,
11
00:00:37,880 --> 00:00:40,620
tak�e jsem si myslel, �e jsi...
12
00:00:40,620 --> 00:00:43,290
Och, takov� mil� chlapec.
13
00:00:43,290 --> 00:00:45,420
Prorazil hlavou ze� pro svou babi�ku.
14
00:00:45,420 --> 00:00:47,540
P��l bych si, abychom p�i�li s bezpe�n�j��m
zp�sobem, jak zastavovat.
15
00:00:47,540 --> 00:00:49,620
Babi�ka si ud�l� pozn�mku v hlav�.
16
00:00:49,620 --> 00:00:51,620
P�inesl jsi moje vybaven�, sladk� hr�ku?
17
00:00:51,620 --> 00:00:52,790
Stovku.
18
00:00:54,380 --> 00:00:56,330
Oh, moje chyba, Nano.
19
00:00:56,330 --> 00:00:58,580
Stalo se, �e jsem �patn� odhadl
vzd�lenost mezi n�mi.
20
00:00:58,580 --> 00:01:00,290
Och, zkusil jsi to nejlep��, melounku.
21
00:01:00,290 --> 00:01:02,120
Oh, D�kuji.
Sna�il jsem se co nejl�pe.
22
00:01:04,620 --> 00:01:06,790
Je �as odsud vypadnout, cukrov� �vesti�ko.
23
00:01:07,540 --> 00:01:08,790
Whoa-ho!
24
00:01:11,210 --> 00:01:13,710
Supersonick� Stu j�, Nano!
Jako kdy� jsem byl mal�?
25
00:01:13,710 --> 00:01:15,750
Myslela jsem, �e se nikdy nezept�, pookie!
26
00:01:21,210 --> 00:01:23,170
Supersonick� Sue j�, pro� ne?
27
00:01:34,080 --> 00:01:36,330
Ahoj. J� jsem Baymax.
28
00:02:08,540 --> 00:02:09,380
Hm?
29
00:02:10,620 --> 00:02:12,620
Je �as na pravidelnou pauzu.
30
00:02:12,620 --> 00:02:14,960
Kdo sed� m�n� ne� t�i hodiny denn�...
31
00:02:14,960 --> 00:02:17,750
...m��e si prodlou�it d�lku �ivota a� o dva roky.
32
00:02:17,750 --> 00:02:19,380
Znamen� to, �e kdy� nebudu sed�t v�bec,
33
00:02:19,380 --> 00:02:21,000
...budu ��t nav�dy?
34
00:02:21,000 --> 00:02:22,750
- Ne.
- Ale kruci...
35
00:02:23,750 --> 00:02:24,620
Wasabi.
36
00:02:24,680 --> 00:02:28,080
Asistent u�itele pro kvantovou optiku prvn�ho ro�n�ku
37
00:02:28,080 --> 00:02:29,580
m� nouzovou situaci v rodin�.
38
00:02:29,580 --> 00:02:30,750
Cht�la bych, abys ho zastoupil.
39
00:02:30,750 --> 00:02:32,250
J�?
40
00:02:32,250 --> 00:02:34,040
J�? U�it t��du?
41
00:02:34,040 --> 00:02:36,000
Optika je va�e specialita.
42
00:02:36,380 --> 00:02:38,620
To bych opravdu moc r�d,
43
00:02:38,620 --> 00:02:41,330
...ale nem�m �as se na to p�ipravit.
Promi�te, mus�m j�t.
44
00:02:41,330 --> 00:02:44,290
Provedla jsem n�vrh pl�n� hodin na zbytek t�dne,
45
00:02:44,290 --> 00:02:47,000
spolu s biosy v�ech va�ich student�.
46
00:02:47,000 --> 00:02:48,540
Je to velmi p�ipraven�.
47
00:02:48,540 --> 00:02:50,000
Jenom ze zv�davosti...
48
00:02:50,000 --> 00:02:51,540
O kolika studentech mluv�me?
49
00:02:51,540 --> 00:02:54,290
Je to mal� t��da... 15.
50
00:02:54,290 --> 00:02:56,170
To je 30 o��!
51
00:02:56,170 --> 00:02:58,710
Pravda. Zvl�tn� pozn�mka,
52
00:02:58,710 --> 00:03:00,750
...ale pravdiv�. Hodn� �t�st�.
53
00:03:00,750 --> 00:03:03,500
Mm-mmm. Mm-mmm... Ne. Ne.
54
00:03:03,500 --> 00:03:05,460
Ne. Uh-uh. Ne, ne...
55
00:03:06,210 --> 00:03:07,880
Wasabi p�e�el do kuli�kov�ho re�imu.
56
00:03:07,880 --> 00:03:10,710
Co se d�je, Wasabi?
Ur�it� bude� skv�l� u�itel.
57
00:03:10,710 --> 00:03:12,500
Jo.
Jsi odborn�k na kvantovou optiku.
58
00:03:12,500 --> 00:03:14,920
Ale kdy� vid�m v�echny ty o�i,
kter� na m� hled�...
59
00:03:14,920 --> 00:03:17,040
...za�nu se potit, moje �sta vyschnou,
60
00:03:17,040 --> 00:03:19,920
je mi nevolno, srdce mi bije jako o z�vod...
61
00:03:19,920 --> 00:03:21,040
...a pak zamrznu.
62
00:03:21,040 --> 00:03:24,420
Tyto p��znaky odpov�daj� popisu genofobie,
63
00:03:24,420 --> 00:03:26,920
- strachu z ve�ejn�ho projevu.
- M��e� s t�m n�co ud�lat?
64
00:03:26,920 --> 00:03:29,170
Jeden zp�sob, jak zvl�dnout strach,
65
00:03:29,170 --> 00:03:31,420
jsou relaxa�n� techniky, jako nap��klad j�ga.
66
00:03:31,420 --> 00:03:34,960
Samoz�ejm�! Miluji j�gu.
Dobr� pokec, Baymaxi.
67
00:03:34,960 --> 00:03:36,080
Hlubok� n�dech.
68
00:03:41,620 --> 00:03:43,750
Nyn� si p�edstavte,
69
00:03:43,750 --> 00:03:45,460
�e stoj�te p�ed velkou skupinou lid�.
70
00:03:48,170 --> 00:03:50,500
P�edstavte si, �e jste p�ed men�� skupinou lid�.
71
00:03:50,500 --> 00:03:51,670
Ty to nat���?!
72
00:03:51,670 --> 00:03:54,210
Ne. Streamuju to.
73
00:03:54,210 --> 00:03:57,000
Lidi! Supersonick� Sue pr�v� unikla z v�zen�!
74
00:04:00,460 --> 00:04:03,420
Koupil jsem od v�s tyhle Buddy Guards,
abych pr�v� tomuhle zabr�nil!
75
00:04:03,420 --> 00:04:04,670
Vy to vid�te jako selh�n�.
76
00:04:04,670 --> 00:04:06,250
- J� to vid�m jako p��le�itost.
- Jak to?
77
00:04:06,250 --> 00:04:09,400
D�v�m v�m sv� slovo, �e m�j t�m
p��t� p�ijde s n���m v�t��m, lep��m...
78
00:04:09,420 --> 00:04:11,830
...a obsc�nn� drah�m.
79
00:04:11,830 --> 00:04:13,670
O t� drah� ��sti nepochybuji.
80
00:04:13,670 --> 00:04:15,580
Oh, vy jste to sly�el?
81
00:04:16,330 --> 00:04:18,250
Basemaxi, vyhledej Supersonickou Sue.
82
00:04:18,330 --> 00:04:19,250
Skenov�n�.
83
00:04:19,999 --> 00:04:23,130
�au lidi. Kter� z t�chle gar��
by se v�m l�bila v�c?
84
00:04:23,220 --> 00:04:25,620
Klasickou kovovou nem��ete nic pokazit,
85
00:04:25,620 --> 00:04:28,690
ale moment�ln� je v nab�dce i gar� z ob��ch krystal�
za opravdu dobrou cenu.
86
00:04:28,710 --> 00:04:30,210
- Klasick� kov.
- Krystaly!
87
00:04:30,210 --> 00:04:31,920
Klasick� kov, jas�a�ka.
88
00:04:32,290 --> 00:04:33,710
Ale kruci!
89
00:04:34,620 --> 00:04:36,620
Supersonic Sue zam��ena.
90
00:04:36,620 --> 00:04:38,710
Zd� se, �e cestuje s komplicem.
91
00:04:38,710 --> 00:04:40,710
Kdo by se spojil se Sue?
92
00:04:45,250 --> 00:04:47,250
No tak.
Moje tajn� z�kladna je hned...
93
00:04:48,250 --> 00:04:51,580
- ...za rohem...?
- Uh... Tvoje doup� je...
94
00:04:51,580 --> 00:04:53,420
...nudle Burger?
To je ��asn�.
95
00:04:55,670 --> 00:04:58,380
Nech my�len� na Nan�, b�l� velrybko.
96
00:04:58,380 --> 00:05:01,000
- Ale, Nano...
- A mluven� taky.
97
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Bez z�kladny nem��eme b�t skute�n�mi padouchy.
98
00:05:04,000 --> 00:05:05,500
M��eme pou��t Padou�kou BnB
(webov� ubytovac� slu�ba)!
99
00:05:05,500 --> 00:05:07,380
Oh, je k dispozici Steamerovo doup�.
100
00:05:07,380 --> 00:05:09,420
Oh, to je kv�li tomu, �e je ve v�zen�.
To je moc �patn�.
101
00:05:09,420 --> 00:05:11,000
Oh, m� tam parn� l�ze�!
102
00:05:11,000 --> 00:05:14,330
Ka�d� v�, kde je Steamerovo doup�,
a co ti �ekla Nana?
103
00:05:17,210 --> 00:05:18,580
Nem��u si vzpomenout...?
104
00:05:18,580 --> 00:05:20,210
Oh, m�m r�da tuhle tv��i�ku.
105
00:05:20,210 --> 00:05:22,460
Pot�ebujeme �kryt,
kde bychom se mohli bezpe�n� ukr�t.
106
00:05:22,460 --> 00:05:25,040
V�m, kde se m��ete schovat! Ve v�zen�.
107
00:05:25,040 --> 00:05:26,460
Opravdu? Hm...
108
00:05:26,460 --> 00:05:28,040
Po�kej... a jak� je tam n�jemn�?
109
00:05:28,750 --> 00:05:31,700
And�lku, vezmi si su�enku
zat�mco si Nana promluv� s hrdiny.
110
00:05:31,710 --> 00:05:33,920
Kdo je ten... tv�j p��tel?
111
00:05:33,920 --> 00:05:35,960
M�j rozko�n� vnuk...
112
00:05:35,960 --> 00:05:37,710
...Supersonick� Stu!
113
00:05:37,710 --> 00:05:38,710
A co um�?
114
00:05:38,910 --> 00:05:40,920
Um�m... tohle!
115
00:05:46,750 --> 00:05:47,790
Zmrzni, pank��i!
116
00:05:51,580 --> 00:05:54,120
Bokovka a �ach mat!
117
00:06:05,880 --> 00:06:09,080
Ha! Stu ve vlastn� ���v�!
118
00:06:09,080 --> 00:06:10,330
Baymaxi, raketov� p�st!
119
00:06:17,880 --> 00:06:20,420
- Hej!
- Whoopsy-daisy.
120
00:06:20,420 --> 00:06:22,540
Kdo chce loketn� sendvi�?
121
00:06:32,250 --> 00:06:34,960
- Chyb�la jsi mi.
- Vzdej to, za��te�nice!
122
00:06:46,290 --> 00:06:47,290
Och!
123
00:06:49,080 --> 00:06:52,330
Co? Tak�e ty prost� hod� toho chlapa do lid�?
Uboh�.
124
00:06:52,330 --> 00:06:55,540
Ne v�echno mus� b�t raketov� v�da,
mal� brusla�ko!
125
00:06:57,040 --> 00:06:58,580
Hej! To jsou chlupat�!
126
00:06:58,580 --> 00:07:00,500
Oh, z policie m�m v�t�� obavy.
127
00:07:00,960 --> 00:07:03,420
Mus�me j�t.
S t�mi nadzvukov�mi se budeme zab�vat pozd�ji.
128
00:07:03,420 --> 00:07:06,170
Jo, m�m ve 3:00 sraz s Roddym,
abych pro�el n�pady na ob�erstven�.
129
00:07:14,170 --> 00:07:16,420
Mluvili o Roddy Blairovi,
130
00:07:16,420 --> 00:07:19,170
Kr�li doupat.
On je nejlep��.
131
00:07:19,880 --> 00:07:22,250
A te� bude pracovat pro n�s...
132
00:07:22,250 --> 00:07:24,790
...a� chce, nebo ne.
133
00:07:28,290 --> 00:07:33,000
Dob�e. Zvl�dnu to,
kdy� se budu d�vat po��d dol�.
134
00:07:35,540 --> 00:07:38,250
��dn� o�n� kontakt, ��dn� o�n� kontakt,
��dn� o�n� kontakt...
135
00:07:39,880 --> 00:07:41,920
Um, jsem v� nov� Wasabi...
136
00:07:41,920 --> 00:07:43,880
Mysl�m... asistent u�itele,
137
00:07:43,880 --> 00:07:45,710
a jmenuji se Wasabi.
138
00:07:47,040 --> 00:07:48,250
Pro� se po��d d�v�te dol�?
139
00:07:48,250 --> 00:07:50,330
Co to...?
140
00:07:57,210 --> 00:07:58,580
Pocen�... ov��eno.
141
00:08:00,960 --> 00:08:02,460
Sucho v �stech... ov��eno.
142
00:08:04,420 --> 00:08:06,330
Nevolnost a bu�en� srdce, ov��eno a ov��eno...
143
00:08:06,330 --> 00:08:07,380
...a te� mrznu.
144
00:08:08,580 --> 00:08:10,580
P��l bych si, abych mohl zmizet.
145
00:08:14,250 --> 00:08:15,620
Profesorko Granvillov�!
146
00:08:16,920 --> 00:08:18,330
Jak dlouho tady u� stoj�m?
147
00:08:18,330 --> 00:08:20,830
Hodina skon�ila p�ed �esti hodinami.
148
00:08:20,830 --> 00:08:21,790
Opravdu?
149
00:08:21,790 --> 00:08:24,330
Pro za��naj�c� u�itele to nen� neobvykl�,
150
00:08:24,330 --> 00:08:26,250
�e m��e b�t ochromen tr�mou.
151
00:08:26,750 --> 00:08:30,000
- Opravdu?
- Douf�m, �e pro v�s to nebude probl�m.
152
00:08:30,380 --> 00:08:32,420
No... asi.
153
00:08:34,620 --> 00:08:36,250
Mus�me zapracovat na na�� reak�n� dob�.
154
00:08:37,670 --> 00:08:39,880
Dob�e, Basemaxi.
Supersonick� Sue.
155
00:08:55,040 --> 00:08:57,120
No tak, zpomalte!
156
00:09:03,960 --> 00:09:05,920
Spole�n� jsou moc siln�.
157
00:09:05,920 --> 00:09:07,380
Tak�e mus�me b�t siln�j��.
158
00:09:13,500 --> 00:09:14,540
Gogo,
159
00:09:14,540 --> 00:09:16,790
kde z�sk�v� takovou sebed�v�ru?
160
00:09:16,790 --> 00:09:19,000
Nep�ece�uji v�ci.
161
00:09:19,000 --> 00:09:21,120
Kdy� to ud�l�, m��e� �elit �emukoli.
162
00:09:21,120 --> 00:09:23,880
Kdy� to ud�l�m, zamrznu na �est hodin.
163
00:09:23,880 --> 00:09:25,380
�est hodin!
164
00:09:25,380 --> 00:09:27,920
M�sto abys myslel na to,
�e se boj� mluvit na ve�ejnosti,
165
00:09:27,920 --> 00:09:29,750
zkus si p�edstavit, �e se ti to l�b�.
166
00:09:29,750 --> 00:09:31,000
Nev�m, mo�n� to pom��e.
167
00:09:31,000 --> 00:09:33,620
Reverzn� psychologie?
Fungovalo to n�kdy?
168
00:09:33,620 --> 00:09:36,120
V� co? Ka�li na to
Tohle asi nebude nic pro tebe.
169
00:09:36,120 --> 00:09:38,080
Ne ne ne.
D�m tomu �anci.
170
00:09:38,080 --> 00:09:40,420
Oh... velmi chytr�.
171
00:09:40,420 --> 00:09:42,330
D�ky, Go... ach!
172
00:09:43,540 --> 00:09:46,500
Nejsp� bychom nem�li v�st tyhle
rozhovory v tr�ninkov� m�stnosti.
173
00:09:46,500 --> 00:09:47,540
Ne.
174
00:09:48,290 --> 00:09:50,380
Dob�e, �as na reverzn� psychologii.
175
00:09:50,380 --> 00:09:52,380
Miluji mluven� na ve�ejnosti.
176
00:09:52,380 --> 00:09:57,010
Jsem v tom skv�l�.
Lid� jsou inspirov�ni m�mi slovy.
177
00:10:05,460 --> 00:10:08,000
Pro� tady stoj�m?
178
00:10:08,000 --> 00:10:12,670
Proto�e jsem ten druh
inspirativn�ho v�dce, kter�ho hled�te!
179
00:10:13,040 --> 00:10:16,500
"Byli jsme t��dou bez u�itele,"
180
00:10:17,330 --> 00:10:20,710
"kter�ho volali, ale nemohli se dovolat."
181
00:10:20,710 --> 00:10:22,670
"K na�� z�chran� jste p�i�el vy."
182
00:10:23,120 --> 00:10:26,670
"N� sv�t u� nikdy nebude stejn�"
183
00:10:28,790 --> 00:10:32,290
"A�koli jste necht�l z�stat..."
184
00:10:32,290 --> 00:10:35,330
"...proto�e jste byl jen n�hradn�k."
185
00:10:36,170 --> 00:10:38,250
"Pod�vejte, kdo je nejlep�� ve t��d�"
186
00:10:38,250 --> 00:10:41,210
"Pro� mus� b�t tato p�edn�ka..."
187
00:10:41,210 --> 00:10:43,880
"...posledn�?"
188
00:10:44,290 --> 00:10:47,830
"M�te m�j obdiv"
189
00:10:47,830 --> 00:10:51,210
"Up��mn� nasazen�..."
190
00:10:51,210 --> 00:10:53,750
"V�s, pane, pozdravujeme..."
191
00:10:53,750 --> 00:10:57,210
"Neexistuje ��dn� n�hradn�k..."
192
00:10:57,210 --> 00:11:00,330
"...za v�s."
193
00:11:04,880 --> 00:11:06,330
- �est hodin?
- Ano.
194
00:11:06,330 --> 00:11:07,330
Dob�e.
195
00:11:11,420 --> 00:11:13,500
Wasabi, va�e �e� t�la prozrazuje,
196
00:11:13,500 --> 00:11:15,460
�e c�t�te smutek.
197
00:11:15,790 --> 00:11:17,210
M� pravdu, Baymaxi.
198
00:11:17,210 --> 00:11:19,080
H�dej, kdo ve t��d� zase ztuhl.
199
00:11:19,080 --> 00:11:21,420
- Ty. Je to na Streamu.
- To ne!
200
00:11:21,420 --> 00:11:22,960
Neboj se.
201
00:11:22,960 --> 00:11:24,830
Za t�ch �est hodin tam moc lid� nep�i�lo.
202
00:11:24,830 --> 00:11:27,420
Neboj se, Wasabi.
Pom��eme ti ovl�dnout tv�j strach.
203
00:11:27,420 --> 00:11:30,999
Ovl�dnut� strachu obvykle vy�aduje
zna�n� �as a �sil�.
204
00:11:31,840 --> 00:11:33,540
A to ud�l�me!
205
00:11:34,790 --> 00:11:37,380
Vizualizace klidn�ho m�sta,
206
00:11:37,380 --> 00:11:40,380
jako nap��klad pl�, m��e zm�rnit pocit �zkosti.
207
00:11:40,710 --> 00:11:42,620
Dob�e.
208
00:11:42,620 --> 00:11:44,210
Hej! Ono to funguje.
209
00:11:44,210 --> 00:11:46,250
Moment, n�jak� lo� p�ij�d� k b�ehu!
210
00:11:46,250 --> 00:11:49,670
Navrhuji, abyste se soust�edil na pravideln� rytmus vln.
211
00:11:49,670 --> 00:11:52,460
Nem��u.
Z t� lodi vych�z� skupina lid� v Conga linii
(tane�n� linie lid� v z�stupu).
212
00:11:52,460 --> 00:11:55,900
V�ichni se na m� d�vaj�!
A v�ichni cht�j�, abych vedl linii Conga!
213
00:11:55,920 --> 00:11:59,040
Cht�j�, abych vedl linii Conga!
214
00:11:59,380 --> 00:12:01,920
Va�e bludy jsou velmi �iv� a...
215
00:12:01,920 --> 00:12:03,000
...detailn�.
216
00:12:03,670 --> 00:12:05,290
C�t�m znepokojen�.
217
00:12:05,880 --> 00:12:08,670
Frede, kde to jsme a pro� c�t�m v�tr?
218
00:12:08,670 --> 00:12:10,500
�etl jsem o tom, jak se vypo��dat se strachem,
219
00:12:10,500 --> 00:12:12,670
ale m�sto toho jsem n�sledoval sv� st�evo.
220
00:12:12,670 --> 00:12:14,420
To se mi nel�b�.
221
00:12:14,420 --> 00:12:16,920
A moje st�evo mi prozradilo, �e jedin� zp�sob,
jak se vypo��dat se sv�m strachem...
222
00:12:16,920 --> 00:12:19,000
aby to nebyl tak d�siv�, je...
223
00:12:19,000 --> 00:12:21,920
...p�ehlu�it to je�t� hor��m strachem!
224
00:12:22,380 --> 00:12:24,330
V�, jak se c�t�m ve v��k�ch!
225
00:12:24,330 --> 00:12:26,790
Ve�ejn� vystoupen� se u� nezd� tak �patn�, �e?
226
00:12:26,790 --> 00:12:29,120
Ob� jsou hrozn�!
227
00:12:29,120 --> 00:12:31,250
St�evo! �eklo jsi mi, �e to bude fungovat!
228
00:12:33,000 --> 00:12:34,960
Jedin� zp�sob, jak �elit sv�mu strachu, je zm�nit my�len�.
229
00:12:35,210 --> 00:12:37,330
Tak�e jsme nasimulovali tvou u�ebnu.
230
00:12:41,420 --> 00:12:43,380
- Tohle by se nem�lo d�t.
- J� to oprav�m!
231
00:12:43,880 --> 00:12:46,380
Uh, pracuju na tom. Ned�vej se tam.
Ned�vej se! D�l�m na tom!
232
00:12:46,380 --> 00:12:49,080
Aha! Zastav to! Zastav to!
233
00:12:54,380 --> 00:12:57,460
Promi�, Wasabi.
C�t�m, �e jsem v�ci jen zhor�il.
234
00:12:57,460 --> 00:12:58,710
Mnohem hor��.
235
00:12:58,710 --> 00:13:01,670
Ne�sp�ch je ��asn� u�itel.
236
00:13:01,670 --> 00:13:03,420
To je v po��dku, lidi.
Pravdou je...
237
00:13:03,420 --> 00:13:05,330
...�e s�m mus�m p�ij�t na to, co mi pom��e.
238
00:13:05,330 --> 00:13:07,380
Hodn� pom�h� v�d�t, �e m�m va�i podporu.
239
00:13:07,380 --> 00:13:10,290
M�te p�eddefinovanou zpr�vu od Roddy Blaira,
240
00:13:10,290 --> 00:13:12,670
-
...Kr�le doupat. Ochrann� zn�mka.
- Mm...
241
00:13:12,670 --> 00:13:15,380
Oh, to je ale dobr� pumprnikl
(�ern� �itn� chl�b)... Oh! Ahoj!
242
00:13:15,380 --> 00:13:18,250
Uh, nahr�v�m to pro p��pad, �e by m� n�kdo unesl,
243
00:13:18,250 --> 00:13:20,210
co� se v m� pr�ci ob�as stane.
244
00:13:20,210 --> 00:13:22,580
- "Unesl"?
- Je to v m� standardn� smlouv�.
245
00:13:22,580 --> 00:13:25,380
Odd�l 12 odst. 2.
246
00:13:26,330 --> 00:13:27,830
"Jestli�e pracujete pro n�jak� superhrdiny,"
247
00:13:27,830 --> 00:13:30,330
"je jejich z�konnou povinost� m� zachr�nit,"
248
00:13:30,330 --> 00:13:31,710
"pokud bych byl b�hem pr�ce unesen."
249
00:13:32,540 --> 00:13:36,700
V�dycky nos�m tenhle sledova�.
Vys�l� sign�l ukazuj�c� mou p�esnou polohu.
250
00:13:36,710 --> 00:13:39,040
Tak�e m�� je te� na va�� stran�.
251
00:13:39,040 --> 00:13:40,380
Te� zp�tky k m�mu sendvi�i.
252
00:13:40,380 --> 00:13:42,960
Co je lep�� ne� ku�ec�m sal�t s pumprniklem?
253
00:13:44,380 --> 00:13:47,000
- Poj�me.
- Vlastn� se mus�m vr�tit do sv� t��dy.
254
00:13:47,000 --> 00:13:49,750
- Neboj se. Zvl�dneme to.
- Jo, hodn� �t�st�, Wasabi.
255
00:13:50,120 --> 00:13:51,250
D�ky, lidi.
256
00:13:52,960 --> 00:13:55,380
Tak�e... tady je nab�dka, pane Kr�li doupat.
257
00:13:55,380 --> 00:13:57,380
Postav�te pro n�s nov� velitelstv�,
258
00:13:57,380 --> 00:13:59,330
stejn� jako pro Velkou �estku.
259
00:14:00,380 --> 00:14:02,460
Nev�m, o �em to mluv�.
260
00:14:02,460 --> 00:14:04,460
Ale no tak! N...
261
00:14:04,460 --> 00:14:07,460
Nano, sebrali jsme �patn�ho chlapa.
Pane, omlouv�me se.
262
00:14:08,960 --> 00:14:12,920
U� jste n�kdy za�il elektrick� loket...
263
00:14:12,920 --> 00:14:14,210
...Va�e V�sosti?
264
00:14:18,710 --> 00:14:21,380
M�m pl�n.
A ten pl�n bude fungovat.
265
00:14:21,380 --> 00:14:22,620
Dok�u to.
266
00:14:27,420 --> 00:14:30,380
Ahoj. Jmenuji se Wasabi,
267
00:14:30,380 --> 00:14:33,330
...a ano, mo�n� jste si toho v�imli.
268
00:14:33,330 --> 00:14:36,290
M�m m�rn� strach z ve�ejn�ho projevu.
269
00:14:37,330 --> 00:14:39,250
Proto jsem p�inesl z�lohu.
270
00:14:39,250 --> 00:14:41,790
To jsem j�! Mini-Max!
271
00:14:41,790 --> 00:14:44,790
Poslouchejte ho a d�vejte se na m�!
272
00:14:44,790 --> 00:14:46,380
Ooh! To jo! Mm-hmm!
273
00:14:48,380 --> 00:14:50,330
Dob�e. Nyn�...
274
00:14:50,330 --> 00:14:51,420
...si poj�me promluvit o fotonech.
275
00:14:51,420 --> 00:14:53,420
Otev�ete sv� u�ebnice na stran� 62.
276
00:14:55,500 --> 00:14:57,040
Dob�e, dob�e!
277
00:14:57,040 --> 00:14:58,290
Postavil jsem jim velitelstv�,
278
00:14:58,290 --> 00:14:59,790
ale pro dareb�ky u� nepracuji!
279
00:14:59,790 --> 00:15:01,880
Od t� doby, co m� Dark Volt podtrhnul p�i jeho p�estavb�.
280
00:15:02,170 --> 00:15:04,000
Oh, mysl�m, �e pro m� ud�l� v�jimku!
281
00:15:04,000 --> 00:15:05,540
Ah ah ah!
282
00:15:05,540 --> 00:15:07,170
Ud�l�m to!
Postav�m v�m va�e s�dlo.
283
00:15:07,460 --> 00:15:08,920
Ano!
284
00:15:08,920 --> 00:15:10,960
Nano, hork� tanec s v�trem!
285
00:15:17,330 --> 00:15:19,080
Dob�e... tak kde to chcete postavit?
286
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
D�v� se na to.
287
00:15:21,420 --> 00:15:23,250
Oh, mus� si d�lat srandu!
288
00:15:23,250 --> 00:15:25,790
Hele... Pod�vejte se na to tady! Pod�vejte se!
289
00:15:25,790 --> 00:15:28,500
Tohle skladi�t� m� velkou struktur�ln� nestabilitu.
290
00:15:28,800 --> 00:15:30,380
Nech toho!
291
00:15:30,380 --> 00:15:33,210
Ka�d� v�, �e dodavatel� zveli�uj�
ka�dou mali�kost,
292
00:15:33,210 --> 00:15:34,830
aby mohli nav��it cenu.
293
00:15:34,830 --> 00:15:36,500
Ale, Nano, co kdy� m� pravdu?
294
00:15:36,500 --> 00:15:39,620
Nem��u sp�t na m�st� velk�mi
struktur�ln�mi nestabilitami.
295
00:15:39,620 --> 00:15:42,620
- Budu m�t no�n� m�ry!
- Och, neboj se, cuk���ku.
296
00:15:42,620 --> 00:15:44,620
Najdeme si jin� skladi�t�.
297
00:15:49,540 --> 00:15:50,880
Fuj!
298
00:15:51,290 --> 00:15:53,290
Hle� si sv�ho.
299
00:15:57,500 --> 00:16:00,040
Zna�n� po�kozen� vodou.
300
00:16:00,040 --> 00:16:02,750
Eh, a ta st�echa by se mohla zhroutit!
301
00:16:02,750 --> 00:16:04,420
M�li bychom hned odsud, pronto!
302
00:16:04,420 --> 00:16:07,330
Pronto, Nano. Pronto.
��l�m z toho.
303
00:16:10,420 --> 00:16:12,100
Ho��k je trochu nerv�zn�, �e?
304
00:16:12,280 --> 00:16:14,000
Ztichni! Jdeme d�l.
305
00:16:15,380 --> 00:16:17,000
No tak.
306
00:16:17,000 --> 00:16:18,500
Co jim trv� tak dlouho?
307
00:16:18,500 --> 00:16:20,000
A co tohle m�sto?
308
00:16:20,000 --> 00:16:22,380
Oh, bez �ance.
Sly�� ty zvuky pod podlahou?
309
00:16:22,380 --> 00:16:24,250
Tak jako....
310
00:16:24,250 --> 00:16:27,620
- ...hryz�n�?
- Ach, m�val� bezdomovci. Velc�.
311
00:16:27,620 --> 00:16:29,330
Oh!
312
00:16:29,330 --> 00:16:30,710
Jdeme d�l.
313
00:16:34,290 --> 00:16:36,580
- Tenhle nosn�k je uvoln�n�.
- Nesmysl!
314
00:16:36,580 --> 00:16:39,040
- Je v po��dku.
- No, jestli ti nevad� ta such� hniloba.
315
00:16:39,040 --> 00:16:41,210
Hnusn�!
Co je such� hniloba?
316
00:16:41,210 --> 00:16:43,080
Nev�m, ale souhlas�m...
317
00:16:43,080 --> 00:16:45,000
- ...zn� to hnusn�!
- Honey Lemon!
318
00:16:45,000 --> 00:16:46,790
Lepkav� podlaha by v�s m�la zpomalit!
319
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
Promi�t...!
320
00:17:23,380 --> 00:17:24,420
Dobr� hra.
321
00:17:24,420 --> 00:17:26,290
D�ky, brusla�ko!
322
00:17:27,620 --> 00:17:29,380
Lidi, zvl�dl jsem to!
323
00:17:29,380 --> 00:17:32,250
U�il jsem svou t��du s velkou pomoc� od Mini-Maxe.
324
00:17:32,250 --> 00:17:34,880
M�j tanec zachr�nil den!
325
00:17:37,540 --> 00:17:39,750
Basemaxi, kde jsou v�ichni?
326
00:17:39,750 --> 00:17:42,380
Nevr�tili se dosud ze sv� mise,
327
00:17:42,380 --> 00:17:44,999
na z�chranu Roddyho Blaira, Kr�le doupat,
ochrann� zn�mka.
328
00:17:44,999 --> 00:17:48,320
Jejich poloha se nezm�nila posledn�ch 30 minut.
329
00:17:48,380 --> 00:17:49,670
Museli padnout do pasti!
330
00:17:49,670 --> 00:17:53,120
C�t�m nep��jemn� z�pach neplechy!
331
00:17:53,120 --> 00:17:54,790
Pak je na n�s, abychom zachr�nili den.
332
00:17:54,790 --> 00:17:59,110
Va�e inspirativn� slova rozn�cuj�
ohe� v m�m kovov�m b��ku!
333
00:17:59,290 --> 00:18:00,540
Zvl�dneme to!
334
00:18:00,540 --> 00:18:02,210
M� sakra pravdu, �e to zvl�dneme!
335
00:18:02,210 --> 00:18:04,290
Kdy� zvl�dnu mluvit p�ed malou skupinkou student�,
336
00:18:04,290 --> 00:18:07,000
mysl�m, �e hrav� zvl�dnu supersilnou
kr�lovnu derby na kole�kov�ch brusl�ch...
337
00:18:07,000 --> 00:18:08,960
...kter� vrh� sv�ho dosp�l�ho vnuka na v�ci.
338
00:18:08,960 --> 00:18:10,620
Poj�me na to!
339
00:18:13,170 --> 00:18:15,170
Na�i hrdinn� kolegov� jsou nezran�n�,
340
00:18:15,170 --> 00:18:16,750
...ale jsou uv�zn�ni pod troskami!
341
00:18:16,750 --> 00:18:18,210
Mus�me je odtamtud dostat!
342
00:18:18,240 --> 00:18:21,830
Nasb�r�me dal�� informace
pomoc� m�ch optick�ch senzor�.
343
00:18:21,830 --> 00:18:24,000
Mohli bychom sem d�t kluzi�t�.
344
00:18:24,000 --> 00:18:25,710
Nevyj�d�il jsem se jasn� o t� hnilob�?
345
00:18:25,710 --> 00:18:28,670
Myslela jsem, �e to byl jedin� nosn�k,
kter� m�l tu hnilobu!
346
00:18:28,670 --> 00:18:32,000
Nem��u to ��ct s jistotou,
dokud neud�l�m �plnou kontrolu.
347
00:18:32,000 --> 00:18:34,250
- Co� m��e trvat a� m�s�c.
- M�s�c?
348
00:18:34,250 --> 00:18:35,880
Rychl� ot�zka, pane Blaire.
349
00:18:35,880 --> 00:18:37,920
Hled�te p�i takov� prohl�dce duchy?
350
00:18:37,920 --> 00:18:39,880
J� ne, eh... ale zn�m jednoho chlapa...
351
00:18:39,880 --> 00:18:43,290
T�mto tup�m zlo�inc�m nesm�me dovolit pokra�ovat.
352
00:18:43,290 --> 00:18:44,380
Jo.
353
00:18:44,380 --> 00:18:46,620
- Pot�ebujeme pl�n, kter� n�m zajist� v�t�zstv�.
- Souhlas�m.
354
00:18:46,620 --> 00:18:48,670
Mus�me se st�t kouzeln�ky spravedlnosti,
355
00:18:48,670 --> 00:18:50,880
kte�� zajist�, �e nespravedlnost zmiz�!
356
00:18:50,880 --> 00:18:52,210
Nejsem si jist�...
357
00:18:52,210 --> 00:18:54,540
Po�kej. �e zmiz�?
358
00:18:54,540 --> 00:18:56,500
M�m pl�n, ale bude to riskantn�.
359
00:18:56,500 --> 00:18:59,170
D�v�m si riziko ke sva�in�!
360
00:18:59,170 --> 00:19:01,380
�ekni mi sv�j pl�n, stra�n� k�mo!
361
00:19:01,790 --> 00:19:04,000
Je mo�n� chytit...
362
00:19:05,880 --> 00:19:07,460
...uh, v�te co?
363
00:19:07,460 --> 00:19:09,080
Z toho nosn�ku?
364
00:19:09,080 --> 00:19:10,710
Suchou hnilobu? Jist�.
365
00:19:10,710 --> 00:19:12,710
Vid�l jsem to milionkr�t.
Nen� to hezk�.
366
00:19:12,710 --> 00:19:15,380
Ugh, to je hrozn�.
Ach ne, mysl�m, �e to c�t�m.
367
00:19:15,380 --> 00:19:17,420
C�t�m to!
C�t�m tu hnilobu!
368
00:19:17,420 --> 00:19:19,290
Hrozn�! Jste naka�liv�?
369
00:19:19,290 --> 00:19:21,500
- P�emetov� �tok, Stu!
- Po�kejte!
370
00:19:21,500 --> 00:19:24,670
Neh�zejte na m� pros�m sv�ho vnuka!
Vzd�v�m se!
371
00:19:25,420 --> 00:19:26,710
V�n�?
372
00:19:26,710 --> 00:19:29,620
Jasn�! Vezmu t� do na�eho velitelstv�!
M��e� ho m�t!
373
00:19:29,620 --> 00:19:32,120
- M� pl�n... �e?
- Doufejme.
374
00:19:32,120 --> 00:19:34,620
Vydr�. M� tohle va�e �velitelstv�...
375
00:19:34,620 --> 00:19:36,500
...taky tu...
376
00:19:36,500 --> 00:19:38,540
...hnilobu?
377
00:19:38,540 --> 00:19:41,330
Ne! Je zcela bez hniloby!
378
00:19:41,330 --> 00:19:44,000
- Oh, to se mi l�b�.
- Dob�e.
379
00:19:44,000 --> 00:19:46,710
- M�me dohodu.
- Nemysl� si, �e to n�s hraje, �e?
380
00:19:46,710 --> 00:19:48,880
Tenhle smutn� pytel f�bi�?
381
00:19:48,880 --> 00:19:50,750
Toho by n�co takov�ho ani nenapadlo.
382
00:19:53,210 --> 00:19:56,080
Po�kej, byl to Wasabi?
Wasabi je tady!
383
00:19:56,480 --> 00:19:58,250
Je to perfektn�!
384
00:19:58,710 --> 00:20:00,750
Po�kejte, a� uvid�te vnit�ek.
385
00:20:05,499 --> 00:20:07,290
Ani hnout! Jste zat�eni!
386
00:20:10,460 --> 00:20:12,380
Nano, hr�l to na n�s.
387
00:20:12,380 --> 00:20:14,290
Napadlo ho n�co,
388
00:20:14,290 --> 00:20:16,330
co jsi od n�ho v�bec ne�ekala!
389
00:20:16,330 --> 00:20:18,290
Ale pro�?
Te� jsi v tom s n�ma taky!
390
00:20:23,670 --> 00:20:25,540
Co je s tebou?
�ekni n�co!
391
00:20:26,710 --> 00:20:28,080
Poslouchejte ho,
392
00:20:28,080 --> 00:20:30,120
a d�vejte se na m�!
393
00:20:34,250 --> 00:20:37,250
Norm�ln� se boj�m mluvit p�ed v�t��m nno�stv�m lid�,
394
00:20:37,250 --> 00:20:39,420
...ale te� n�co �eknu.
Sbohem.
395
00:20:43,250 --> 00:20:45,830
Byl to duch?!
Jako by to byl duch!
396
00:20:45,830 --> 00:20:47,380
Jdeme Jdeme, jdeme!
397
00:20:47,380 --> 00:20:49,670
- Duch!!!
- No skv�le.
398
00:20:49,670 --> 00:20:52,000
Bude trvat hodiny,
ne� ho dnes ve�er ulo��m do postele.
399
00:20:56,290 --> 00:20:59,120
Tak�e jsi poslal Mini-Max zp�t,
aby p�inesl n�jak� flexibiln� pl�tno...
400
00:20:59,120 --> 00:21:01,330
- ...tak�e ses mohl st�t neviditeln�m.
- Chytr�.
401
00:21:01,330 --> 00:21:03,250
D�ky, �e jsi m� zachr�nil, chlap�e.
402
00:21:03,250 --> 00:21:05,420
Mysl�m, �e to byli celkem slab� dareb�ci,
ale p�esto.
403
00:21:05,420 --> 00:21:09,320
Wasabi, tak� jsi dnes p�ekonal
sv�j strach z ve�ejn�ho projevu.
404
00:21:09,330 --> 00:21:12,040
Dne�ek byl dobr� den.
405
00:21:18,670 --> 00:21:20,170
Jo, tady Cruz.
406
00:21:20,170 --> 00:21:25,220
N��eln�ku! M�j t�m p�i�el s n���m,
co budete zaru�en� milovat!
407
00:21:33,920 --> 00:21:36,250
-----------Z anglick�ch titulk� p�elo�il B��a---------
32054