All language subtitles for 9.Ways.to.Hell.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:30,488 --> 00:00:31,990 Dammit! 1 00:00:52,135 --> 00:00:54,888 You have 3 new messages. 2 00:00:55,138 --> 00:01:00,477 Ms. Durante, management received your request for a salary increase... 3 00:01:00,685 --> 00:01:02,771 and it has been declined. 4 00:01:02,979 --> 00:01:06,900 Also we are terminating the inspirational app and novelty division... 5 00:01:07,108 --> 00:01:09,819 so your services will no longer be required. 6 00:01:09,861 --> 00:01:11,529 Please clean out your desk this weekend. 7 00:01:11,905 --> 00:01:14,691 On Monday we will send out a letter of dismissal... 8 00:01:22,832 --> 00:01:25,904 Alice, did you tell your stepfather 9 00:01:25,964 --> 00:01:28,663 you weren't going to pay for his new tires? 10 00:01:28,713 --> 00:01:31,875 You can afford it. You're getting a raise. 11 00:01:31,925 --> 00:01:36,262 I don't know how that boyfriend of yours puts up with you. 12 00:01:36,471 --> 00:01:38,681 Sometimes you're such a disappointment... 13 00:01:41,017 --> 00:01:44,304 Hey Alice, so I know we had plans for tonight... 14 00:01:44,354 --> 00:01:45,847 but something came up. 15 00:01:47,649 --> 00:01:50,777 Um... I'm gonna be on late tonight. 16 00:01:51,361 --> 00:01:52,361 Shit! 17 00:01:52,654 --> 00:01:56,074 I just spilled Muscle Milk all over the couch. 18 00:01:57,492 --> 00:02:01,654 Look, I'm already late so can you clean this up when you get home? 19 00:02:01,704 --> 00:02:03,581 It's really disgusting... 20 00:02:06,793 --> 00:02:07,919 FUCK!!! 21 00:02:30,608 --> 00:02:35,113 I dispel negative energy... I invite only good energy. 22 00:02:36,447 --> 00:02:39,534 I am calm. I am centered. 23 00:02:47,458 --> 00:02:49,961 How is this my life? 24 00:03:11,107 --> 00:03:15,278 I am calm. I am centered... 25 00:03:25,246 --> 00:03:26,748 I am fucked! 26 00:03:27,582 --> 00:03:29,876 No! Not my phone! Not my phone! 27 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 Fucking shoes! 28 00:03:39,093 --> 00:03:41,429 Not today, you red bitch! 29 00:03:43,514 --> 00:03:45,141 You stole from the wrong... 30 00:03:47,602 --> 00:03:48,602 the wrong... 31 00:03:53,900 --> 00:03:56,444 Aaaalice... 32 00:04:00,448 --> 00:04:03,034 Alice... 33 00:04:13,544 --> 00:04:17,006 Alice... Alice... Alice... 34 00:04:35,817 --> 00:04:38,319 ALICE!!! 35 00:04:41,531 --> 00:04:43,491 What the hell? 36 00:05:36,544 --> 00:05:40,790 I'm dialing 911. I've got a gun in here so stay back! 37 00:05:40,840 --> 00:05:41,916 Just stay back! 38 00:05:45,762 --> 00:05:48,973 Alice... Alice... Alice... 39 00:06:36,687 --> 00:06:38,022 Give it to me. 40 00:06:39,357 --> 00:06:41,059 Give it to me you piece of shit! 41 00:06:41,109 --> 00:06:42,735 Fuck you man! 42 00:07:16,477 --> 00:07:17,979 Hey kid! 43 00:07:19,105 --> 00:07:20,105 What? 44 00:07:20,606 --> 00:07:26,821 Hey there! Damn! You look like you been to hell already... 45 00:07:27,071 --> 00:07:29,031 and you just got here. 46 00:07:29,449 --> 00:07:32,994 Here? What the fuck is this, man? 47 00:07:33,327 --> 00:07:34,412 Turn on the light. 48 00:07:34,662 --> 00:07:35,872 The light is on. 49 00:07:36,289 --> 00:07:37,915 You didn't pay the light bill? 50 00:07:38,166 --> 00:07:40,585 And here is home sweet home. 51 00:07:41,794 --> 00:07:44,672 Now it may not be what you're accustomed to... 52 00:07:44,714 --> 00:07:47,925 but I'm sure you'll get used to it at some point. 53 00:07:48,301 --> 00:07:50,595 What the fuck are you talkin' about man? 54 00:07:50,803 --> 00:07:53,297 Look, this guy was chasing me. Trying to get my bag and shit. 55 00:07:53,347 --> 00:07:55,558 But if you just show me where the door is... 56 00:07:55,600 --> 00:07:59,729 I swear you'll never see my face again man. Like I'm not with that fuck shit. 57 00:07:59,979 --> 00:08:04,150 Oh, shit indeed. We all have our share of shit, son... 58 00:08:05,359 --> 00:08:08,654 But you know the shit you're carrying around, it's a heavy load. 59 00:08:09,489 --> 00:08:11,774 It's about time you let it go. 60 00:08:11,824 --> 00:08:16,829 Nah, I'm good. It's light as a feather. Where'd you say the door was? 61 00:08:17,205 --> 00:08:20,875 You got to give it up, son. It's not too late. 62 00:08:23,169 --> 00:08:25,296 I'm not your fuckin' son! 63 00:08:26,631 --> 00:08:28,090 Door's right there. 64 00:08:30,134 --> 00:08:33,713 Alright old man. But next time you try to preach somebody... 65 00:08:33,763 --> 00:08:36,340 make sure you pay your fuckin' light bill, man. 66 00:08:36,390 --> 00:08:37,517 It's pathetic. 67 00:09:03,125 --> 00:09:05,044 The fuck am I? 68 00:09:42,290 --> 00:09:43,290 Back so soon? 69 00:09:44,333 --> 00:09:47,086 What the fuck? What the fuck was that man? 70 00:09:47,670 --> 00:09:50,506 The guy that was chasing me showed up in the desert and now I'm here. 71 00:09:50,756 --> 00:09:53,342 That's that heavy load you're carrying. 72 00:09:53,426 --> 00:09:58,806 All doors lead to the same place. You gotta get rid of that heavy weight, boy. 73 00:09:58,889 --> 00:10:00,683 I'm trying to help you. 74 00:10:01,309 --> 00:10:03,060 So what do you want me to do? 75 00:10:03,686 --> 00:10:06,397 You want me to stand here and just tell you my sins? 76 00:10:06,856 --> 00:10:08,357 Who the fuck are you? 77 00:10:08,774 --> 00:10:12,778 You know, I see a little of myself in you. 78 00:10:13,821 --> 00:10:14,905 Hard-headed. 79 00:10:15,823 --> 00:10:19,994 Nobody could tell me shit. Then one day... 80 00:10:20,328 --> 00:10:22,538 it all came to an end. 81 00:10:22,830 --> 00:10:26,125 You don't know shit about me with your old washed-up ass! 82 00:10:26,417 --> 00:10:28,252 Oh, so that wasn't you? 83 00:10:28,794 --> 00:10:31,839 That wasn't you who robbed the jewelry store? 84 00:10:31,922 --> 00:10:34,166 That wasn't you who raped those women? 85 00:10:34,216 --> 00:10:37,044 That wasn't you who murdered his own brother? 86 00:10:37,094 --> 00:10:38,929 That wasn't you??? 87 00:10:39,722 --> 00:10:41,223 Man, FUCK YOU! 88 00:11:12,755 --> 00:11:13,881 Oh! 89 00:11:38,572 --> 00:11:42,743 Are you ready to face the truth? 90 00:11:43,244 --> 00:11:47,415 It's scary, I know. But nothing's gonna change... 91 00:11:47,665 --> 00:11:52,545 unless you let go. Just let go. 92 00:11:55,673 --> 00:11:57,675 So what are you saying old man? 93 00:11:58,384 --> 00:12:01,595 If I give you my stuff then I'm free to go? 94 00:12:01,929 --> 00:12:07,643 It's just that simple. You sit here and you just purge. 95 00:12:07,685 --> 00:12:11,147 You know, a confessional if you will. 96 00:12:12,106 --> 00:12:14,775 Well, here's my fuckin' confession. 97 00:12:15,276 --> 00:12:17,228 My parents were both crackheads... 98 00:12:17,278 --> 00:12:19,405 and they ain't give a shit about me. 99 00:12:20,865 --> 00:12:25,703 Yeah I sold drugs. But that robbery, it was necessary. 100 00:12:26,579 --> 00:12:29,415 And that bitch, she wanted it. 101 00:12:30,624 --> 00:12:34,545 Ultimately, I did what I had to do to survive. 102 00:12:35,546 --> 00:12:38,924 Okay am I done now? Can I go? 103 00:12:41,552 --> 00:12:43,179 It's a start. 104 00:12:50,352 --> 00:12:56,901 If you knew me, then you would know this is the part where you kiss my black ass. 105 00:13:08,287 --> 00:13:09,613 Give it to me you piece of shit! 106 00:13:09,663 --> 00:13:10,663 Fuck you! 107 00:13:12,792 --> 00:13:13,792 OH! 108 00:13:18,881 --> 00:13:22,927 Fuck you old man! You want the bag? 109 00:13:42,071 --> 00:13:44,949 Are you satisfied? 110 00:13:45,199 --> 00:13:48,118 You've gone behind every door available... 111 00:13:48,160 --> 00:13:50,996 and still... no prize. 112 00:13:54,917 --> 00:13:56,210 Give it here son. 113 00:13:56,627 --> 00:14:00,631 The only thing it's caused you is a ton of trouble. 114 00:14:07,847 --> 00:14:11,016 So that's it? I'm free to go? 115 00:14:11,767 --> 00:14:12,767 That's it. 116 00:14:14,186 --> 00:14:16,188 Michael will show you out. 117 00:14:17,022 --> 00:14:18,022 Who? 118 00:14:35,749 --> 00:14:42,089 I know. But it's part of the job, man. 119 00:14:45,009 --> 00:14:49,388 Do you remember flight quarter? Yeah. 120 00:14:51,140 --> 00:14:55,811 So you know how thorough we had to... 121 00:15:09,617 --> 00:15:17,617 Yeah. I'm here. I think I just found something. Hold on. 122 00:15:29,219 --> 00:15:32,348 Must be my lucky day. 123 00:15:38,395 --> 00:15:39,395 Mr. Jones... 124 00:15:41,815 --> 00:15:44,360 I think I found our murder weapon. 125 00:15:49,323 --> 00:15:51,867 I said, I... 126 00:16:03,837 --> 00:16:05,130 Did it hurt? 127 00:16:05,422 --> 00:16:06,422 I'm sorry? 128 00:16:06,715 --> 00:16:09,134 When you fell from heaven? Did it hurt? 129 00:16:09,176 --> 00:16:13,305 It's a pick-up line. I'm seducing you. This is seduction. 130 00:16:13,555 --> 00:16:16,050 You must have me mistaken for someone else. 131 00:16:16,100 --> 00:16:17,393 Have a good day. 132 00:16:17,726 --> 00:16:20,688 That makes me sad. I thought we could've had something. 133 00:16:20,813 --> 00:16:24,975 Movie night, sex, text fighting, makeup sex. 134 00:16:25,025 --> 00:16:28,362 It's okay to want that. You're a man, not a robot. 135 00:16:28,529 --> 00:16:31,573 Or are you a robot? Beep Boop Beep. 136 00:16:32,408 --> 00:16:33,408 Do I know you? 137 00:16:33,492 --> 00:16:37,830 I sell needs for Dante's Delivery. Sometimes pills, sometimes my body. 138 00:16:37,913 --> 00:16:39,824 You're gonna have to give me stupid green paper for that, 139 00:16:39,848 --> 00:16:41,909 but you can always make more. 140 00:16:41,959 --> 00:16:43,002 I'm Barnaby. 141 00:16:43,168 --> 00:16:44,211 I'm Clementine. 142 00:16:44,253 --> 00:16:47,915 And you don't have to use a condom with me cause I'll just miscarry. 143 00:16:47,965 --> 00:16:49,216 Let's get high! 144 00:16:56,432 --> 00:17:00,143 So this is awkward. I'm raising your pill prices. 145 00:17:00,185 --> 00:17:03,731 $5 for 20 and $500 for each date night. 146 00:17:03,981 --> 00:17:05,441 A.K.A. fucking. 147 00:17:05,607 --> 00:17:06,900 I can't afford that. 148 00:17:07,067 --> 00:17:08,352 Maybe we should break up then. 149 00:17:08,402 --> 00:17:09,402 But I love you! 150 00:17:09,695 --> 00:17:14,908 I don't know Barnaby. If you can't pay me what I'm worth then we should just end it. 151 00:17:14,950 --> 00:17:19,788 Here. Don't overdose, okay? I'll feel bad. 152 00:17:36,889 --> 00:17:39,049 God! I hate Clementine. 153 00:17:39,099 --> 00:17:40,434 Fuckin' hate her! 154 00:17:40,517 --> 00:17:43,812 Gets me hooked on drugs, making me buy her love. 155 00:17:44,980 --> 00:17:47,816 I'd sell my soul for true love. 156 00:17:49,318 --> 00:17:51,153 Girl problems huh? 157 00:17:51,361 --> 00:17:54,865 I could find you a girl that will love you for the rest of your life... 158 00:17:54,990 --> 00:17:56,700 in exchange for your soul. 159 00:17:57,034 --> 00:17:58,034 I need my soul. 160 00:17:58,202 --> 00:17:59,202 No you don't. 161 00:17:59,328 --> 00:18:00,120 Yes I do. 162 00:18:00,287 --> 00:18:02,289 No you don't. You know need your soul. 163 00:18:02,414 --> 00:18:04,583 Penny here, she thought she needed her soul. 164 00:18:04,666 --> 00:18:07,419 Penny sold her soul to me. She's never been happier. 165 00:18:07,461 --> 00:18:09,171 I sold my soul to commit murder. 166 00:18:09,254 --> 00:18:11,673 I could stab you in a police station and get away with it. 167 00:18:12,049 --> 00:18:16,345 You see Barnaby, you could either do this the true-love-sell-your-soul way... 168 00:18:16,470 --> 00:18:18,055 or we could do it Penny's way. 169 00:18:18,889 --> 00:18:20,015 Uh... true love 170 00:18:20,140 --> 00:18:22,601 Great. I have a contract for you right here. 171 00:18:22,643 --> 00:18:27,815 It's on my tablet, it's all automated. We make going to hell very easy for you. 172 00:18:28,023 --> 00:18:31,226 So just sign away. We have a few electronic signatures. 173 00:18:31,276 --> 00:18:34,613 Initial... date... initial... sign. 174 00:18:34,780 --> 00:18:39,026 Below that you'll have to initial. Scroll to page 3... 175 00:18:39,076 --> 00:18:41,453 Date... Page 2... Scroll down. 176 00:18:41,537 --> 00:18:42,537 Date... 177 00:18:42,871 --> 00:18:44,364 Page 2 scroll down. 178 00:18:44,414 --> 00:18:45,414 Yeah. 179 00:18:45,457 --> 00:18:48,252 Scroll up and electronic signature and we should be set. 180 00:18:48,377 --> 00:18:51,880 Let's see here. Okay terrific. 181 00:18:52,005 --> 00:18:55,175 We'll send you a dream lover very soon. 182 00:18:55,342 --> 00:18:56,342 Thank you guys. 183 00:18:56,718 --> 00:18:57,718 Bye bye. 184 00:18:57,803 --> 00:19:01,682 We'll be seeing you Barnaby. See you real soon. 185 00:19:04,101 --> 00:19:11,183 ♪ Ring around the rosy, a pocket full of posies... ♪ 186 00:19:11,233 --> 00:19:19,233 ♪ Ashes... ashes... We all fall... ♪ 187 00:19:19,783 --> 00:19:21,076 DOWN!!! 188 00:19:25,289 --> 00:19:28,167 Barnaby! I'm so glad we're back together. 189 00:19:28,375 --> 00:19:32,871 I need new tires on my car, so I'll let you fuck me for $460. 190 00:19:32,921 --> 00:19:36,603 That covers the front and the back. So that means 191 00:19:36,663 --> 00:19:40,345 that you can fuck me from the front and the back. 192 00:19:41,847 --> 00:19:43,015 Right here? 193 00:19:43,765 --> 00:19:48,145 Barnaby! There you are my love. 194 00:20:09,124 --> 00:20:10,124 Hi! 195 00:20:10,626 --> 00:20:12,002 I'm Lilith. 196 00:20:12,461 --> 00:20:17,341 And if you ever talk to my man again, I will beat you to death with a sledgehammer. 197 00:20:17,549 --> 00:20:20,647 I'm sorry, I don't speak weirdo-she-devil-slut. 198 00:20:20,707 --> 00:20:23,804 Do you know who the fuck I am? You're Clementine Sanders. 199 00:20:23,864 --> 00:20:26,576 You're a 26 year old pill pusher, and an STD filled white-trash hooker... 200 00:20:26,600 --> 00:20:30,971 that lives in the back of a van because of credit debt from a vitamin pyramid scheme. 201 00:20:31,021 --> 00:20:32,105 Ugh! 202 00:20:34,024 --> 00:20:35,442 You're not real. 203 00:20:35,734 --> 00:20:36,985 I think I'm real. 204 00:20:37,152 --> 00:20:40,405 I think can pat my head and rub my tummy at the same time. 205 00:20:40,489 --> 00:20:43,200 And I think I give the best hugs. 206 00:20:43,742 --> 00:20:49,122 I'll explain everything. Barnaby, inside with me! 207 00:20:57,339 --> 00:21:03,053 You fixed my wing. You're like a... like a wing fixer 208 00:21:03,512 --> 00:21:04,888 Yes, I am. 209 00:21:08,684 --> 00:21:11,061 So, I died 2 years ago. 210 00:21:11,687 --> 00:21:15,607 The Wormwood Brothers kidnapped me after Christmas karaoke. 211 00:21:15,732 --> 00:21:20,654 Then chained me to a radiator and they made me their three-month battered fuck doll. 212 00:21:20,862 --> 00:21:23,135 When they got tired of me, they barb-wired 213 00:21:23,195 --> 00:21:25,742 weights to my ankles and threw me in the river. 214 00:21:25,909 --> 00:21:30,080 After I drowned I made a deal with the Devil to bring me back. 215 00:21:30,580 --> 00:21:35,836 So a week later, I wake up in a morgue, and I walk out... 216 00:21:35,919 --> 00:21:39,923 And I tortured them to death for three months. 217 00:21:43,051 --> 00:21:45,887 But I got something better than revenge. 218 00:21:46,805 --> 00:21:51,935 Barnaby. You're the best deal with the Devil I ever made. 219 00:21:53,645 --> 00:21:56,606 I love you more than pills. 220 00:22:00,694 --> 00:22:03,196 I'll get you clean. 221 00:22:05,741 --> 00:22:08,160 Look, it's a blackbird. 222 00:22:11,955 --> 00:22:13,949 - Let me kill Clementine. - No. 223 00:22:13,999 --> 00:22:16,388 Come on! Rainbow Cunt turns my Barnabug into an addict. 224 00:22:16,448 --> 00:22:18,837 I'm just supposed to stand by? 225 00:22:18,879 --> 00:22:20,289 I want blood! 226 00:22:20,339 --> 00:22:21,548 Ooh, I'll cut her open for ya. 227 00:22:21,715 --> 00:22:22,758 Shut up psycho. 228 00:22:22,924 --> 00:22:23,967 Fucking whore! 229 00:22:24,217 --> 00:22:26,169 Wow, you two are catty. Meow! 230 00:22:26,219 --> 00:22:28,638 I will give you Clementine's supplier. Deal? 231 00:22:28,722 --> 00:22:29,848 - Deal. - Good. 232 00:22:29,890 --> 00:22:31,725 What do you want in return? 233 00:22:32,017 --> 00:22:35,645 I would like a mayonnaise sandwich. 234 00:22:36,521 --> 00:22:37,647 That's gross. 235 00:22:37,898 --> 00:22:38,898 Yeah, you're gross. 236 00:22:39,024 --> 00:22:40,942 You're fucking gross. 237 00:22:42,069 --> 00:22:44,613 Fuck you! That's still gross. 238 00:22:45,655 --> 00:22:46,655 Bye bye. 239 00:22:49,534 --> 00:22:52,162 I got you a one day anniversary gift! 240 00:22:52,412 --> 00:22:53,412 Is it a gift card? 241 00:22:53,538 --> 00:22:54,538 No. 242 00:22:54,581 --> 00:22:56,249 Is it a new puppy? 243 00:22:56,458 --> 00:22:57,458 No. 244 00:23:01,004 --> 00:23:02,964 Are we gonna have a threesome on day one? 245 00:23:04,966 --> 00:23:07,544 TA DA! It's Clementine's supplier. 246 00:23:07,594 --> 00:23:12,265 This is Daisy the Dealer. She's been pushing opiates on your back alley slut. 247 00:23:12,474 --> 00:23:18,146 Let's get one thing straight here. I am a pharmaceutical representative, okay. 248 00:23:18,397 --> 00:23:25,654 I sell samples to hookers and fuck doctors for contracts... but it's sales, man. 249 00:23:27,489 --> 00:23:32,694 I beat Daisy with a crowbar and then I poured gasoline down her throat... 250 00:23:32,744 --> 00:23:36,748 and I'm going to set her pretty little insides on fire. 251 00:23:37,082 --> 00:23:40,293 That's for me. For you... 252 00:23:40,752 --> 00:23:43,380 we're going to flush your pills. 253 00:23:44,339 --> 00:23:46,341 Hey no. No no no. Can we not? 254 00:23:46,967 --> 00:23:50,345 Okay, if you let me go, I'll quit selling. 255 00:23:50,846 --> 00:23:53,098 I will, I don't even like doing it. 256 00:23:53,140 --> 00:23:57,477 I don't even like doing it. I don't like making the six figures. 257 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 I don't like the exotic cruises. 258 00:23:59,813 --> 00:24:03,567 I gotta buy a new bikini like every week, it's awful on my bank account. 259 00:24:03,859 --> 00:24:05,685 I should be like you guys. 260 00:24:05,735 --> 00:24:09,564 I could live here in this rapey garage... 261 00:24:09,614 --> 00:24:11,616 and we could eat instant noodles... 262 00:24:11,658 --> 00:24:14,744 and masturbate at the wall! 263 00:24:14,786 --> 00:24:17,122 Okay. That looks like fun! 264 00:24:17,205 --> 00:24:20,583 Let me have some of that. I want to be that guy. 265 00:24:20,625 --> 00:24:22,536 Come on, I can so be that guy. 266 00:24:22,586 --> 00:24:24,254 You know, we could do it together. 267 00:24:24,546 --> 00:24:25,546 Yeah? 268 00:24:25,755 --> 00:24:28,250 Yeah! He already likes it. 269 00:24:28,300 --> 00:24:29,843 Oh he does. Alright, open your mouth. 270 00:24:34,097 --> 00:24:35,097 Fuck! 271 00:24:37,601 --> 00:24:39,686 Barnaby, why do you look so sad? 272 00:24:39,936 --> 00:24:42,814 Does it burn? I got a pill for that. 273 00:24:42,898 --> 00:24:43,498 No! 274 00:24:43,690 --> 00:24:47,360 Fine! I'll just make it easy. No fun for me. 275 00:24:53,116 --> 00:24:54,701 Woo! I love you, Barnaby. 276 00:25:05,921 --> 00:25:07,505 I would like to request a refund. 277 00:25:07,547 --> 00:25:09,424 It doesn't work that way. 278 00:25:09,549 --> 00:25:12,010 Uh, well can I get Clementine to love me instead? 279 00:25:12,177 --> 00:25:15,046 The trailer-trash hooker that got you addicted to pills? 280 00:25:15,096 --> 00:25:16,973 Mhm, that's the one. 281 00:25:17,432 --> 00:25:18,432 Alright. 282 00:25:18,767 --> 00:25:23,396 Click that activation email and you're all set. 283 00:25:23,647 --> 00:25:25,649 Can I get a gun for protection? 284 00:25:25,774 --> 00:25:27,984 Yeah. It's loaded. Have fun. 285 00:25:28,068 --> 00:25:29,068 Thanks. 286 00:25:32,739 --> 00:25:35,242 I need to make Barnaby love me. 287 00:25:35,575 --> 00:25:37,452 That's fine. 20 bucks. 288 00:25:40,497 --> 00:25:45,919 Alright, just remember to click that activation link. 289 00:25:46,086 --> 00:25:48,463 Oh, Clementine's ours now. 290 00:25:48,797 --> 00:25:50,632 Do whatever you want to her. 291 00:25:50,840 --> 00:25:55,512 Can I have a sledgehammer? It's my wedding day. 292 00:26:01,810 --> 00:26:06,314 ♪ Ring around the rosy... ♪ 293 00:26:10,735 --> 00:26:13,863 So, I did something kinda crazy. 294 00:26:14,614 --> 00:26:19,578 The church down the street does these pedophile anonymous meetings... 295 00:26:19,995 --> 00:26:24,833 and I needed to let off some steam, so I killed them all. 296 00:26:26,293 --> 00:26:30,497 And now when we get married in the church, their ghosts will be our guests. 297 00:26:30,547 --> 00:26:33,174 And I like three cups of coffee! 298 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 That's three too many. 299 00:26:37,512 --> 00:26:38,847 Barnaby! 300 00:26:40,515 --> 00:26:41,558 Put down the gun. 301 00:26:43,810 --> 00:26:44,853 Give me the gun! 302 00:26:48,773 --> 00:26:51,101 Oh God! I'm sorry. I'm so sorry. 303 00:26:51,151 --> 00:26:52,986 I just need to check my email. 304 00:26:55,280 --> 00:26:59,200 It's just a flesh wound. I'll take you to the hospital. 305 00:26:59,242 --> 00:27:01,494 Arrgh! Fucking Google. 306 00:27:01,786 --> 00:27:07,334 I just have to get a confirmation text and then I confirm my password. 307 00:27:09,002 --> 00:27:12,972 Barnaby! Please let me in. I love you so much. 308 00:27:13,032 --> 00:27:17,002 I'll even let you fuck me for free. Barnaby! 309 00:27:41,284 --> 00:27:42,284 Barnaby? 310 00:27:44,454 --> 00:27:47,415 Barnaby where are you? 311 00:27:48,833 --> 00:27:53,538 ♪ In a cavern... in a canyon... ♪ 312 00:27:53,588 --> 00:27:57,676 ♪ Excavating for a mine... ♪ 313 00:28:02,931 --> 00:28:04,182 Barnaby, where are you? 314 00:28:07,936 --> 00:28:14,401 ♪ Dwelt a miner... 49er... and his daughter... ♪ 315 00:28:20,448 --> 00:28:22,367 ♪ Clementine. ♪ 316 00:28:23,076 --> 00:28:24,076 Hi. 317 00:28:26,162 --> 00:28:30,542 ♪ Oh my darlin'... Oh my darlin' ♪ 318 00:28:30,667 --> 00:28:34,045 ♪ Oh my darlin' Clementine ♪ 319 00:28:34,129 --> 00:28:38,132 ♪ You are lost and gone forever... ♪ 320 00:28:38,174 --> 00:28:42,178 ♪ Dreadful sorry, Clemen... TINE! ♪ 321 00:28:52,188 --> 00:28:54,149 I love you so much. 322 00:28:57,068 --> 00:29:01,898 Did you hear that, Clementine? Barnaby says he loves me now. 323 00:29:01,948 --> 00:29:06,327 You want him to have your heart? I'm going to cut it out you fucking bitch. 324 00:29:06,619 --> 00:29:11,040 We have to get to the church. Our guests are waiting. 325 00:29:11,332 --> 00:29:14,377 There's no time Barnabug. You're not gonna make it. 326 00:29:14,502 --> 00:29:15,502 I don't want to die. 327 00:29:24,179 --> 00:29:26,681 It's okay, Barnabug. 328 00:29:29,809 --> 00:29:31,728 We're going home. 329 00:29:47,285 --> 00:29:52,365 I have something for you. She would do anything to be an actress. 330 00:29:52,415 --> 00:29:54,857 Wow! Well anyone could be an actress 331 00:29:54,917 --> 00:29:57,712 but it takes selling your soul to make it on Broadway. 332 00:29:57,879 --> 00:30:01,166 Is that what you want? Intermissions? Old people? 333 00:30:01,216 --> 00:30:03,134 Fuck it! What could go wrong? 334 00:30:03,426 --> 00:30:08,056 Alright. Here is your contract. It's all electronic now. Just sign up there. 335 00:30:08,264 --> 00:30:11,643 Initial. Date. We used to use fax, now that was Hell! 336 00:30:12,811 --> 00:30:14,145 Sign it. Sign it. 337 00:30:14,771 --> 00:30:15,771 Sign it. 338 00:30:16,272 --> 00:30:20,527 Sign. Date. Initial. 339 00:30:21,986 --> 00:30:25,398 Alright, we're all set, and I'll see you in Hell very soon. 340 00:30:25,448 --> 00:30:27,617 Not if I see you first, fuckers! 341 00:30:28,701 --> 00:30:30,236 The mouth on her. 342 00:30:30,286 --> 00:30:31,112 I love you. 343 00:30:31,162 --> 00:30:33,456 And I... really enjoy your company. 344 00:30:34,040 --> 00:30:35,040 Yay! 345 00:30:35,124 --> 00:30:36,918 I'm going to get drunk by myself now, so... 346 00:30:37,043 --> 00:30:38,043 Let's go. 347 00:30:38,086 --> 00:30:39,337 By myself. 348 00:32:30,073 --> 00:32:32,367 Did you drink all the milk again? 349 00:32:32,659 --> 00:32:34,786 It's not like you need all of it. 350 00:32:35,078 --> 00:32:37,955 Did you seriously eat all of these? 351 00:32:37,997 --> 00:32:38,997 Pig! 352 00:32:39,290 --> 00:32:43,369 Well, my mom sent them for my birthday, and I thought that just this once... 353 00:32:43,419 --> 00:32:46,706 See, this is why you're home alone on a Saturday night... 354 00:32:46,756 --> 00:32:49,550 and I'm going out with whoever I want. 355 00:32:49,717 --> 00:32:51,761 Nobody wants a fatty. 356 00:32:52,095 --> 00:32:54,138 I wish you wouldn't say that. 357 00:32:56,516 --> 00:33:00,053 Just keep listening to me, stop screwing up... 358 00:33:00,103 --> 00:33:03,022 and you'll have someone to screw by the summer. 359 00:33:09,237 --> 00:33:11,739 So who's the lucky guy tonight? 360 00:33:14,033 --> 00:33:15,201 Alex? 361 00:33:15,618 --> 00:33:18,538 No. Been over him for weeks now. 362 00:33:18,955 --> 00:33:19,955 Jim? 363 00:33:20,498 --> 00:33:22,959 Nope, not this time. 364 00:33:23,418 --> 00:33:24,418 Jeremy? 365 00:33:25,253 --> 00:33:28,715 No! He's so out of rotation. 366 00:33:29,841 --> 00:33:31,050 I liked him 367 00:33:31,259 --> 00:33:32,719 He's out of your league. 368 00:33:34,929 --> 00:33:35,972 Kyle? 369 00:33:37,265 --> 00:33:38,266 Chris? 370 00:33:39,434 --> 00:33:40,435 Andrew? 371 00:33:41,978 --> 00:33:45,356 That weird foreign guy. Where was from? 372 00:33:45,815 --> 00:33:50,987 Oh, Mauricio. My Brazilian powder puff of a man. 373 00:33:51,738 --> 00:33:53,614 I thought he was rather nice. 374 00:33:53,990 --> 00:34:00,621 Things were going well, I guess, but I need a little more financial incentive there. 375 00:34:01,789 --> 00:34:04,435 My time doesn't come cheap and there are so many others 376 00:34:04,495 --> 00:34:07,587 who make seeing them worth my while. 377 00:34:08,171 --> 00:34:13,176 He doesn't buy flowers, gifts, jewelry, or anything! 378 00:34:14,469 --> 00:34:17,805 I need to know that my man is willing to value me as I deserve. 379 00:34:18,139 --> 00:34:19,599 So it's over then? 380 00:34:20,641 --> 00:34:24,395 No, not yet. I told him I was going out with Tom tonight.. 381 00:34:24,645 --> 00:34:27,857 And if he really wants me back you can put his money where his mouth is. 382 00:34:28,608 --> 00:34:33,112 So if he buys you something you'll take it easy and just go out with him for awhile? 383 00:34:33,362 --> 00:34:37,108 Of course not. But I'll stop rubbing it in his face... 384 00:34:37,158 --> 00:34:41,412 that I have a ton of guys ready to party at any given minute. 385 00:34:44,916 --> 00:34:50,588 Just keep listening to me, stick to your diet, and you can have two or three guys. 386 00:34:53,007 --> 00:34:54,007 Eventually 387 00:34:55,843 --> 00:34:58,096 I don't think I want that many at any one time. 388 00:35:01,349 --> 00:35:03,267 It's too early for that to be Tom. 389 00:35:04,060 --> 00:35:09,315 You know, if it's anyone else just tell them I'm sick and I can't come to the door. 390 00:35:15,446 --> 00:35:16,656 Can I help you? 391 00:35:16,781 --> 00:35:18,616 Are you Stephanie? 392 00:35:19,075 --> 00:35:21,994 No, she's... not feeling well. 393 00:35:22,245 --> 00:35:26,499 Oh. Well, I have a delivery from a Mauricio del... 394 00:35:26,833 --> 00:35:30,545 See, Becky. What did I tell you? It works every time. 395 00:35:30,795 --> 00:35:32,421 Are these Godiva chocolates? 396 00:35:32,713 --> 00:35:35,466 Something rare. A delicacy. 397 00:35:35,758 --> 00:35:38,427 I've never seen these in the U.S. before. 398 00:35:38,553 --> 00:35:42,723 Not too shabby then. What are the flavors? Are there any fillings? 399 00:35:42,974 --> 00:35:45,935 Something wonderful and different. 400 00:35:46,435 --> 00:35:50,022 Although, you should only eat one at a time. 401 00:35:50,481 --> 00:35:52,859 Especially for your size. 402 00:35:55,194 --> 00:36:00,199 Look, Bozo, you're here to deliver chocolates not take some cheap shot at my weight. 403 00:36:00,908 --> 00:36:03,494 It's not like I'm Becky's size, here. 404 00:36:06,914 --> 00:36:09,500 Look, I'm sorry. She just doesn't get it. 405 00:36:09,625 --> 00:36:10,660 Ah, no need. 406 00:36:10,710 --> 00:36:15,882 Pretty girls like her, they get a few breaks from an old man like me. 407 00:36:16,382 --> 00:36:18,467 Someday her luck will run out. 408 00:36:18,759 --> 00:36:23,222 You tell her to be careful. Heed the warning on this card. 409 00:36:23,681 --> 00:36:24,891 Thanks. 410 00:36:33,691 --> 00:36:37,394 Those are some interesting chocolates. 411 00:36:37,454 --> 00:36:41,691 That boy must have some strong feelings towards her. 412 00:36:52,793 --> 00:36:55,338 Maybe you should listen that delivery guy. 413 00:36:55,796 --> 00:37:01,594 That weirdo? Something about savoring life and going slow? No way. 414 00:37:02,303 --> 00:37:04,847 Well, what about maintaining a diet? 415 00:37:05,181 --> 00:37:07,558 When you look like me, you can have it all. 416 00:37:08,601 --> 00:37:10,186 What does it taste like? 417 00:37:11,187 --> 00:37:12,355 Heavenly! 418 00:37:13,356 --> 00:37:15,274 Kind of like a mint flavor. 419 00:37:17,985 --> 00:37:20,071 Kind of makes my tongue tingle. 420 00:37:20,655 --> 00:37:22,356 You going to read the card? 421 00:37:22,406 --> 00:37:23,866 No, you go ahead. 422 00:37:24,200 --> 00:37:27,787 I'll text him later and thank him for his generosity. 423 00:37:32,750 --> 00:37:38,289 "Dear Stephanie, it took some time but I was able to get you the rarest delicacy..." 424 00:37:38,339 --> 00:37:43,552 I knew of from my hometown. You may not think me worthy of your interest... 425 00:37:43,636 --> 00:37:47,514 but I believe that everyone gets what they deserve in the end. 426 00:37:47,556 --> 00:37:51,135 This chocolate is not like your average Hershey bar. 427 00:37:51,185 --> 00:37:56,315 It's filling contains the venom of a nearly extinct snake from my homeland. 428 00:37:56,440 --> 00:37:59,652 Almost like the puffer fish from Japan. 429 00:37:59,735 --> 00:38:02,279 Small doses are a delicacy. 430 00:38:02,321 --> 00:38:05,533 Overindulgence is a grave error. 431 00:38:06,075 --> 00:38:09,946 It is such a shame you most likely tossed this card into the trash. 432 00:38:09,996 --> 00:38:12,123 "Just like you did to my heart." 433 00:38:47,241 --> 00:38:48,241 Huh. 434 00:38:54,206 --> 00:38:55,206 Hello? 435 00:38:56,792 --> 00:39:00,379 Jeremy. How nice to hear from you. 436 00:39:01,839 --> 00:39:09,096 No. Stephanie can't come to the phone right now. Um... She's not feeling well. 437 00:39:12,808 --> 00:39:15,644 Sure! Just give me a little bit. 438 00:39:15,978 --> 00:39:18,564 I'd love to go see a movie. 439 00:39:35,581 --> 00:39:39,585 Anybody! Please, call the police! Anybody! 440 00:39:41,504 --> 00:39:43,964 Alice... Alice... Alice... 441 00:39:51,430 --> 00:39:53,349 Where is everybody? 442 00:39:56,602 --> 00:39:59,146 What the fuck are those things? 443 00:40:05,945 --> 00:40:06,945 HEY! 444 00:40:28,300 --> 00:40:29,510 Disquiet! 445 00:40:30,177 --> 00:40:31,262 Disregard. 446 00:40:31,512 --> 00:40:32,638 Disabled. 447 00:40:32,805 --> 00:40:34,348 Disappointing. 448 00:40:36,308 --> 00:40:37,435 Help... 449 00:40:38,185 --> 00:40:39,186 Oh, Discord! 450 00:40:39,520 --> 00:40:40,688 Dissonance. 451 00:40:40,896 --> 00:40:42,106 Dissension. 452 00:40:42,731 --> 00:40:44,442 Please, call the police. 453 00:40:44,775 --> 00:40:45,775 Disheveled. 454 00:40:45,860 --> 00:40:47,027 Dispossessed. 455 00:40:47,069 --> 00:40:48,446 Discombobulated. 456 00:40:48,737 --> 00:40:52,992 They're coming. Three... I actually don't know what they are. 457 00:40:53,200 --> 00:40:54,326 Disinformation. 458 00:40:54,493 --> 00:40:55,619 Disreputable. 459 00:40:55,911 --> 00:40:57,288 Disambiguation. 460 00:40:57,705 --> 00:40:58,705 What? 461 00:40:58,831 --> 00:41:01,250 No! Somebody stole my phone. We need to go some place safe. 462 00:41:01,625 --> 00:41:03,710 Oh, disillusioned. 463 00:41:03,752 --> 00:41:05,045 Dismayed. 464 00:41:05,254 --> 00:41:06,839 Disheartened. 465 00:41:07,590 --> 00:41:10,468 Stop it! Stop it! This is serious! 466 00:41:10,718 --> 00:41:12,010 Oh, disturbed. 467 00:41:12,052 --> 00:41:13,095 Ah! Distressed! 468 00:41:13,220 --> 00:41:14,638 Discontent! 469 00:41:14,763 --> 00:41:15,763 Ooh! 470 00:41:15,806 --> 00:41:17,099 What is wrong with you? 471 00:41:18,100 --> 00:41:20,561 Okay, Okay. Uh... Dis... Dis... 472 00:41:27,359 --> 00:41:28,736 - truction? 473 00:41:30,571 --> 00:41:33,115 Disqualified! 474 00:41:34,116 --> 00:41:35,451 Dissatisfying. 475 00:41:35,576 --> 00:41:36,368 Dismal. 476 00:41:36,535 --> 00:41:38,623 - Disengage. - Would you shut the fuck up! 477 00:41:38,683 --> 00:41:40,682 Please, I know one of has a phone. Let me call the police. 478 00:41:40,706 --> 00:41:41,748 Disgraceful. 479 00:41:41,790 --> 00:41:42,833 Disloyal. 480 00:41:42,917 --> 00:41:44,376 Dishonorable. 481 00:41:45,002 --> 00:41:46,253 What the hell? 482 00:43:47,458 --> 00:43:51,253 Mom. You're so beautiful. 483 00:44:02,181 --> 00:44:05,726 Oh, sweet pea, you're a big girl now. 484 00:44:05,809 --> 00:44:09,938 You can't sit on mom anymore. You'll squish me. 485 00:44:15,110 --> 00:44:17,237 Am I gonna be a woman soon? 486 00:44:17,613 --> 00:44:18,906 Yes, sweet pea. 487 00:44:19,031 --> 00:44:22,659 You'll be grown up and one day you'll have your own kids. 488 00:44:22,701 --> 00:44:27,456 And one day they'll be so big they won't be able to sit on your lap. 489 00:44:32,211 --> 00:44:34,755 Will I be as pretty as you, mom? 490 00:44:39,510 --> 00:44:41,970 You'll be even prettier. 491 00:44:44,014 --> 00:44:46,850 If I could only straighten your hair. 492 00:44:48,894 --> 00:44:53,023 That's it, I give up. What have you been doing? 493 00:44:55,693 --> 00:44:58,404 I was playing outside with Rex. 494 00:45:00,364 --> 00:45:02,616 That explains the mud. 495 00:45:28,058 --> 00:45:33,439 Ow! It hurts mom. It's all tangled up. 496 00:45:34,606 --> 00:45:37,818 Start by brushing in the bottom and work your way up. 497 00:45:38,819 --> 00:45:40,237 And gently. 498 00:45:42,531 --> 00:45:46,952 I wish I had your hair. It's so much prettier than mine. 499 00:45:47,619 --> 00:45:50,080 I'll teach you how to take care of it. 500 00:45:55,961 --> 00:46:00,716 I want to be a mom... and a dad. 501 00:46:01,133 --> 00:46:03,427 Well, you can't be a dad, sweetness. 502 00:46:03,719 --> 00:46:04,719 Why not? 503 00:46:08,640 --> 00:46:11,435 Honey! Not so rough. 504 00:46:12,436 --> 00:46:14,229 I wish I had your lips, too. 505 00:46:15,230 --> 00:46:18,245 One day you'll look in the mirror and 506 00:46:18,305 --> 00:46:21,320 you'll be so happy with what you see. I promise. 507 00:46:22,946 --> 00:46:27,493 Olivia, stop it! You're so rough today. 508 00:46:30,412 --> 00:46:34,374 Where's your father? We'll be late for our cocktail party. 509 00:46:34,666 --> 00:46:36,835 Ouch! Stop it! 510 00:46:39,213 --> 00:46:43,091 He and Tom took Rex out for a walk. 511 00:46:50,349 --> 00:46:53,936 Honey, give me those earrings back. 512 00:46:54,436 --> 00:46:55,436 No. 513 00:46:55,979 --> 00:47:02,277 They're mine now. You have so many. 514 00:47:03,570 --> 00:47:08,575 You can have them when we get back from tonight. As a gift. Forever. 515 00:47:08,784 --> 00:47:11,537 But now those are still mommy's. 516 00:47:15,999 --> 00:47:17,042 Olivia? 517 00:47:21,713 --> 00:47:23,006 Olivia? 518 00:47:28,971 --> 00:47:32,391 Olivia, do you hear me? 519 00:47:41,024 --> 00:47:43,527 What's up with you today? 520 00:47:57,207 --> 00:47:59,543 Go to your room. 521 00:47:59,918 --> 00:48:02,379 Olivia, go to your room! 522 00:48:12,014 --> 00:48:15,017 You know what I want, mom? 523 00:48:15,392 --> 00:48:20,606 Honey, put the scissors down. That's very dangerous. 524 00:48:21,231 --> 00:48:23,358 I want your hair. 525 00:48:23,901 --> 00:48:25,944 This isn't funny, sweet pea. 526 00:48:27,529 --> 00:48:34,328 I try and I try, mom, but no matter what I do it's never as pretty as yours. 527 00:48:34,703 --> 00:48:39,291 Olivia Sophie McArthur! You stop this nonsense. RIGHT NOW! 528 00:48:45,422 --> 00:48:48,800 Look how shiny it is. 529 00:48:52,804 --> 00:48:55,724 How it flows in the air. 530 00:48:59,519 --> 00:49:00,771 It's wonderful. 531 00:49:13,742 --> 00:49:17,245 But mommy... let's play. 532 00:49:25,462 --> 00:49:29,049 Hold still. I want more. 533 00:49:29,257 --> 00:49:31,009 I want all of it. 534 00:49:32,719 --> 00:49:34,805 I want your jacket, too. 535 00:49:35,347 --> 00:49:37,516 JACOB! JACOB! 536 00:49:38,725 --> 00:49:41,353 IN HERE, HELP ME! 537 00:49:41,937 --> 00:49:43,397 He can't help you, mom. 538 00:49:43,981 --> 00:49:45,232 TOM! 539 00:49:45,607 --> 00:49:47,651 Where are they? 540 00:49:48,443 --> 00:49:50,195 What have you done? 541 00:49:50,904 --> 00:49:53,699 I love you mom. And I want you... 542 00:49:54,157 --> 00:49:56,827 All to myself. 543 00:49:58,537 --> 00:50:01,873 Oh my God! I totally forgot. 544 00:50:01,957 --> 00:50:06,920 Your elegant, beautiful, amazing, long... 545 00:50:07,421 --> 00:50:08,421 FINGERS! 546 00:50:10,382 --> 00:50:13,301 NO!!! STOP!!! 547 00:51:01,391 --> 00:51:05,896 See, mama? I can still sit on your lap. 548 00:51:06,104 --> 00:51:07,606 I love you mom. 549 00:51:14,446 --> 00:51:15,655 You're mine. 550 00:51:17,365 --> 00:51:20,202 All mine! 551 00:51:28,043 --> 00:51:31,755 Mom? Mommy! 552 00:51:32,297 --> 00:51:33,423 Mommy??? 553 00:51:53,485 --> 00:51:55,153 NO! God, no! 554 00:51:55,737 --> 00:51:57,072 I told him not to move! 555 00:51:57,531 --> 00:51:59,825 Stay with me. No! God no! 556 00:52:00,033 --> 00:52:03,161 I told him NOT TO MOVE! 557 00:52:04,454 --> 00:52:07,657 No! NO! NO! 558 00:52:07,707 --> 00:52:09,584 Why did you do that? 559 00:52:10,043 --> 00:52:11,670 No, baby no! 560 00:52:12,129 --> 00:52:14,631 Oh my God, NO! 561 00:52:16,133 --> 00:52:19,761 What did you do?! WHAT DID YOU DO??? 562 00:52:22,514 --> 00:52:26,134 We were pulled over for a broken taillight. 563 00:52:26,184 --> 00:52:30,021 My boyfriend went to get his wallet, and the police shot him! 564 00:52:30,188 --> 00:52:32,482 I told him not to move. 565 00:52:32,774 --> 00:52:37,195 You told him to get his license and registration. And that's what he was doing. 566 00:52:37,404 --> 00:52:39,823 I told him not to move. He shouldn't have moved. 567 00:52:39,865 --> 00:52:40,865 That's it! 568 00:52:44,786 --> 00:52:47,831 We're going to need another unit for crowd control. 569 00:52:48,206 --> 00:52:51,269 I need you guys to back away from the car, please. Just back away from the car. 570 00:52:51,293 --> 00:52:54,329 Did you seriously just shoot him? 571 00:52:54,379 --> 00:52:58,583 What the hell? And here's more of them. 572 00:52:58,633 --> 00:53:01,261 Do you really need all these fucking cops? 573 00:53:04,097 --> 00:53:05,807 Why do you hate us so much? 574 00:53:05,974 --> 00:53:09,728 You always kill us every goddamn chance you get. And get away with it! 575 00:53:11,438 --> 00:53:14,816 GET OUT! GET OUT OF MY CRIME SCENE! 576 00:53:15,275 --> 00:53:18,403 Fucking coward! Get your fucking hands off me. 577 00:53:32,167 --> 00:53:34,336 He can't wait to kill another minority! 578 00:53:39,049 --> 00:53:41,092 Get outta here! MOVE! 579 00:53:41,384 --> 00:53:43,929 How many times is this going to fucking happen? 580 00:53:44,095 --> 00:53:46,714 The guy is laying in his cold fucking blood, 581 00:53:46,774 --> 00:53:49,392 and you guys are here terrorizing us! 582 00:53:58,735 --> 00:54:00,854 Honest officer, it was an accident. 583 00:54:00,904 --> 00:54:04,357 My pants just fell down when I was walking in front of those nuns. 584 00:54:04,407 --> 00:54:05,358 Three times? 585 00:54:05,408 --> 00:54:06,408 It was windy out. 586 00:54:06,451 --> 00:54:07,194 Go on. 587 00:54:07,244 --> 00:54:08,536 They were asking for it. 588 00:54:12,249 --> 00:54:16,661 What's up big bro? Damn. They give you the chief's office or something? 589 00:54:16,711 --> 00:54:19,506 I wish. You get the bathroom. 590 00:54:21,508 --> 00:54:23,969 What's the matter? Why the long face? 591 00:54:24,511 --> 00:54:31,643 They got me entering these BOLOs and personnel orders until after the shooting clears. 592 00:54:31,893 --> 00:54:35,689 Frankly, it is fucking killing me. I was not meant for desk duty. 593 00:54:35,897 --> 00:54:37,274 I know you weren't. 594 00:54:37,565 --> 00:54:38,733 What's up? 595 00:54:39,109 --> 00:54:42,612 Nothing, much man. You wanna go grab some lunch? My treat. 596 00:54:43,280 --> 00:54:45,615 Yeah. Let's do it. Let me get my gun. 597 00:54:48,785 --> 00:54:49,694 What the hell? 598 00:54:49,744 --> 00:54:50,744 What's the matter? 599 00:54:53,790 --> 00:54:56,785 Some black fucking asshole keeps screwing with me. 600 00:54:56,835 --> 00:54:58,378 Hey, man keep your voice down. 601 00:55:05,176 --> 00:55:08,930 What's going on, Mark. I don't see anyone. 602 00:55:09,347 --> 00:55:11,766 You good? Huh? 603 00:55:12,017 --> 00:55:13,017 Yeah. 604 00:55:13,143 --> 00:55:14,903 Alright. Come on, I'm hungry. Let's go, man. 605 00:55:19,607 --> 00:55:22,569 So this one perp was screaming he's innocent, right? 606 00:55:23,903 --> 00:55:25,405 Next thing you know... 607 00:55:25,947 --> 00:55:28,908 this guy's got a pound of cocaine in his book bag. 608 00:55:30,368 --> 00:55:33,705 Just goes to show how stupid those goddamn Mexicans are. 609 00:55:34,456 --> 00:55:36,497 You know you probably shouldn't be heard saying anything like. 610 00:55:36,521 --> 00:55:38,835 At least until the trial's over, man. 611 00:55:39,002 --> 00:55:41,254 Eh, it's all bullshit. You know that. 612 00:55:43,798 --> 00:55:45,800 So what the hell happened out there anyway? 613 00:55:47,135 --> 00:55:51,389 You can read about it in the report. I'm tired of telling the story. 614 00:55:54,601 --> 00:55:58,855 You know, you once told me not to do anything that would jeopardize my career. 615 00:55:59,022 --> 00:56:00,273 You remember that? 616 00:56:03,401 --> 00:56:05,645 So what now? Is this you giving it back? 617 00:56:05,695 --> 00:56:07,447 That's what's going on? 618 00:56:07,822 --> 00:56:09,190 My little brother's gonna help me. 619 00:56:09,240 --> 00:56:11,242 What else should I be doing? 620 00:56:11,701 --> 00:56:16,498 Should I eat my vegetables? Go to church? What's my curfew? 621 00:56:17,499 --> 00:56:20,785 I'm just saying there's a difference between us and them, that's all. 622 00:56:20,835 --> 00:56:22,670 White people and everyone else. 623 00:56:23,088 --> 00:56:25,423 Crime statistics don't support that, man. 624 00:56:25,882 --> 00:56:28,134 Oh you did not just "crime statistics" me. 625 00:56:28,468 --> 00:56:30,475 Yeah. Every ethnic group kills primarily their own. 626 00:56:30,517 --> 00:56:32,505 White people kill the most white people. 627 00:56:32,555 --> 00:56:34,507 Black people kill the most black people. 628 00:56:34,557 --> 00:56:35,800 Asians, Mexicans, and so on. 629 00:56:35,850 --> 00:56:37,330 You weren't crying that mess when the 630 00:56:37,358 --> 00:56:39,103 Mexican gang was kicking the shit outta you. 631 00:56:39,145 --> 00:56:40,897 Oh come on, man. I was 15. 632 00:56:41,314 --> 00:56:44,526 So what? I was the one that had to raise you when Mom and Dad died. 633 00:56:44,818 --> 00:56:46,603 I was the one that had to go intervene... 634 00:56:46,653 --> 00:56:51,241 every time some Africoon, wetback, or chink gang was whooping your ass. 635 00:56:51,491 --> 00:56:56,329 It's like dad used to say, "All the animals are in the zoo but they're separate". 636 00:56:56,788 --> 00:57:02,252 The lions are separate from the gorillas, separate from the giraffes, the birds, etc. 637 00:57:02,627 --> 00:57:05,705 That's where we come in. We want to make sure that somebody else's... 638 00:57:05,755 --> 00:57:10,552 crime statistics don't bleed over into someone else's lion cage. 639 00:57:10,635 --> 00:57:15,890 It's only fair. We want to keep the good white people with the white people... 640 00:57:15,932 --> 00:57:17,675 the blacks with the blacks, etc. 641 00:57:17,725 --> 00:57:19,269 I don't agree with that at all. 642 00:57:19,477 --> 00:57:21,980 We're out there to serve and protect everyone, Mark. 643 00:57:22,147 --> 00:57:23,565 You are not that naive. 644 00:57:23,982 --> 00:57:26,601 All police departments racially profile. 645 00:57:26,651 --> 00:57:29,004 Don't tell me that you're driving down the street in the middle of the night... 646 00:57:29,028 --> 00:57:32,198 you see some black guy walking through some white neighborhood. 647 00:57:32,323 --> 00:57:35,944 You look at it and you go that is out of place. You stop. You investigate... 648 00:57:35,994 --> 00:57:38,496 and that's how we find things. 649 00:57:39,372 --> 00:57:41,207 Well off the record... 650 00:57:42,083 --> 00:57:45,044 did you kill that black guy on purpose? 651 00:57:47,672 --> 00:57:49,340 What do you think? 652 00:57:49,549 --> 00:57:54,053 I don't know, Mark. I don't know, man. 653 00:57:57,223 --> 00:57:58,475 You tell me. 654 00:58:00,643 --> 00:58:03,855 I guess you can just read about it in the report. 655 00:58:05,815 --> 00:58:09,944 You know like, it doesn't even matter. 656 00:58:10,904 --> 00:58:15,533 These Africoons are going around killing each other by the hundreds every year... 657 00:58:15,742 --> 00:58:20,872 And what? You're... you're gonna jump my shit for doing my job? 658 00:58:21,289 --> 00:58:23,458 But that guy wasn't a criminal. 659 00:58:23,791 --> 00:58:30,340 THAT'S NOT YOUR CALL TO MAKE! It was mine! I was on scene, not you! 660 00:58:31,007 --> 00:58:33,573 He wasn't following my orders. 661 00:58:33,633 --> 00:58:35,946 How was I supposed to know that he's going for some papers... 662 00:58:35,970 --> 00:58:40,175 and not a gun? It was my call to make. 663 00:58:40,225 --> 00:58:43,144 I was on scene. Not you. 664 00:58:46,356 --> 00:58:48,358 Look man, I'm just trying to... 665 00:58:48,566 --> 00:58:54,405 Stop. What I would like is to finish my dinner... 666 00:58:55,156 --> 00:58:59,452 drink my drink and watch the rest of the fight... with my brother. 667 00:58:59,786 --> 00:59:05,583 But this. This conversation. It's over. We're done. 668 00:59:12,006 --> 00:59:16,094 Well, I got to admit it's getting late. I think I'm gonna take off. 669 00:59:20,723 --> 00:59:22,501 Oh, am I gonna see you tomorrow at the task force 670 00:59:22,525 --> 00:59:24,477 or are you going to be riding that desk. 671 00:59:24,727 --> 00:59:27,313 I'll be there. Off the books, but I'll be there. 672 00:59:27,605 --> 00:59:28,605 Alright. 673 00:59:33,528 --> 00:59:36,698 Can you handle this? I gotta take a piss. 674 00:59:51,504 --> 00:59:53,748 Whoa, I know you homie! 675 00:59:53,798 --> 00:59:56,876 You're that fucking racist cop that pop pop pop that black guy. 676 00:59:56,926 --> 00:59:58,878 What did you just say to me? 677 00:59:58,928 --> 01:00:00,197 I said you're that racist cop... 678 01:00:00,221 --> 01:00:01,365 Get over here you fucking fruit-picker. 679 01:00:01,389 --> 01:00:02,340 Hey, fuck you vato! 680 01:00:02,390 --> 01:00:03,182 Turn around. 681 01:00:03,224 --> 01:00:04,141 Why, so you can shoot me in the back, too? 682 01:00:04,183 --> 01:00:05,393 - Turn around! - Motherfucker! 683 01:00:05,560 --> 01:00:07,830 What the fuck is wrong with you, rolling up on me like that? 684 01:00:07,854 --> 01:00:10,414 Oh, you're a tough guy when you have a gun and no one else does. 685 01:00:10,648 --> 01:00:11,816 Is that right? IS THAT RIGHT? 686 01:00:12,400 --> 01:00:15,153 You want a gun? YOU WANT A FUCKING GUN? 687 01:00:23,911 --> 01:00:26,456 You wanted it. There it is. 688 01:00:27,582 --> 01:00:28,791 Do something. 689 01:00:29,375 --> 01:00:32,754 Do something. Be a man. 690 01:00:33,796 --> 01:00:35,632 PICK UP THE GUN, YOU PIECE OF SHIT! 691 01:00:35,757 --> 01:00:36,874 I don't want to, ese. 692 01:00:36,924 --> 01:00:40,887 Yes you do. You know you want it. Do it! DO IT! 693 01:00:43,723 --> 01:00:45,350 It's empty! 694 01:00:46,476 --> 01:00:47,476 Odelay. 695 01:00:48,478 --> 01:00:50,355 You fucked up, Holmes. 696 01:00:50,605 --> 01:00:51,773 Hey hey hey... 697 01:00:52,982 --> 01:00:54,692 You fucked up! 698 01:01:09,415 --> 01:01:11,042 Mark, you alright? 699 01:01:17,590 --> 01:01:18,590 NO! 700 01:01:19,050 --> 01:01:22,303 Brian! No, Brian! 701 01:01:31,312 --> 01:01:32,312 Why? 702 01:01:34,357 --> 01:01:37,110 Why? Why did you do that? 703 01:02:04,804 --> 01:02:06,556 Shots fired. Officer down. 704 01:02:07,223 --> 01:02:08,516 Send units code. 705 01:02:14,939 --> 01:02:15,939 Damn! 706 01:02:20,987 --> 01:02:22,155 What did you find? 707 01:02:23,614 --> 01:02:26,284 Nothing. The alley's all clear. 708 01:02:27,034 --> 01:02:29,412 What? How can the alley be clear? 709 01:02:31,706 --> 01:02:36,294 There's no one there. Not a goddamn thing. 710 01:02:36,711 --> 01:02:40,006 Well, who shot them and what the hell were they aiming at? 711 01:02:40,548 --> 01:02:41,924 Beats the hell out of me. 712 01:02:42,425 --> 01:02:43,425 Come on, man! 713 01:03:00,359 --> 01:03:02,945 They don't have any surviving family. 714 01:03:03,237 --> 01:03:04,906 Mark was a good officer. 715 01:03:05,323 --> 01:03:07,909 He was no angel, but he was a good cop. 716 01:03:08,242 --> 01:03:10,328 True. But between you and me... 717 01:03:13,247 --> 01:03:15,208 He was a racist son of a bitch. 718 01:03:15,416 --> 01:03:17,335 What are you talking about? 719 01:03:17,794 --> 01:03:21,789 He had a black partner back in 2000. Uhm... Johnson. 720 01:03:21,839 --> 01:03:24,258 One time they were in pursuit of a robbery suspect. 721 01:03:24,634 --> 01:03:26,969 Guy runs into a building. Johnson goes after him. 722 01:03:27,345 --> 01:03:30,473 Mark decides to stay behind and wait for backup. 723 01:03:31,057 --> 01:03:33,851 Johnson goes in by himself without back up. 724 01:03:34,060 --> 01:03:35,928 Winds up getting shot and killed. 725 01:03:35,978 --> 01:03:39,273 Doesn't make any sense. Why would he not backup his own partner? 726 01:03:39,357 --> 01:03:42,735 He said it was too dangerous and he claimed that he was waiting for backup. 727 01:03:42,944 --> 01:03:44,645 But I'm saying that the real reason... 728 01:03:44,695 --> 01:03:47,949 is that he wasn't going to risk his life for a black partner. 729 01:03:48,115 --> 01:03:51,118 Or a Mexican one, or an Asian one. 730 01:03:51,828 --> 01:03:53,287 Anything new on the shooter? 731 01:03:53,454 --> 01:03:54,454 Nothing yet. 732 01:03:54,622 --> 01:03:58,125 No witnesses and forensics has turned up zilch. 733 01:04:00,503 --> 01:04:02,213 You'll always be remembered, brother. 734 01:04:03,089 --> 01:04:07,093 Rest in peace. We have to watch from here. 735 01:05:37,016 --> 01:05:38,643 Disoriented. 736 01:05:38,851 --> 01:05:40,394 Disoriented. 737 01:05:41,228 --> 01:05:42,813 Displaced. 738 01:05:43,105 --> 01:05:44,815 Disheartened. 739 01:07:04,145 --> 01:07:05,855 Dissssciple. 740 01:07:06,188 --> 01:07:07,231 Disciple. 741 01:07:09,066 --> 01:07:10,484 Disciple. 742 01:07:11,569 --> 01:07:12,569 Disciple. 743 01:07:19,952 --> 01:07:24,790 ♪ Oh sinner, you better get ready... ♪ 744 01:07:25,041 --> 01:07:28,836 ♪ Oh you better get ready, Hallelujah! ♪ 745 01:07:28,878 --> 01:07:32,498 ♪ Sinner, you better get ready... ♪ 746 01:07:32,548 --> 01:07:37,294 ♪ The times a'comin' when the sinner must die. ♪ 747 01:07:37,344 --> 01:07:41,432 ♪ I thought I heard all the preachers say... ♪ 748 01:07:41,474 --> 01:07:45,311 ♪ Times a'comin' when the sinner must die. ♪ 749 01:07:45,686 --> 01:07:49,440 ♪ You better get down on your knees and pray... ♪ 750 01:07:49,815 --> 01:07:53,527 ♪ Times a'comin' when the sinner must die. ♪ 751 01:07:54,195 --> 01:07:58,649 ♪ Oh sinner, you better get ready. ♪ 752 01:07:58,699 --> 01:08:02,862 ♪ Oh you better get ready, Hallelujah! ♪ 753 01:08:02,912 --> 01:08:06,949 ♪ Sinner, you better get ready. ♪ 754 01:08:06,999 --> 01:08:14,090 ♪ The times a'comin' when the sinner... must... die. ♪ 755 01:08:26,519 --> 01:08:29,772 Dis... dis... dis! 756 01:08:31,774 --> 01:08:33,526 Disrobe? 757 01:08:36,320 --> 01:08:37,988 Disfigure? 758 01:08:43,035 --> 01:08:44,035 Hmm. 759 01:08:46,539 --> 01:08:49,166 Dis... embowel! 760 01:08:57,925 --> 01:08:58,925 Dis? 761 01:08:59,301 --> 01:09:04,473 I have a delivery for Alice Durante. 762 01:09:06,684 --> 01:09:08,010 Help! 763 01:09:08,060 --> 01:09:10,479 That's me! Please help me! I need help! 764 01:09:10,855 --> 01:09:14,775 Are you Alice Durante? 765 01:09:17,403 --> 01:09:18,696 Dis... 766 01:09:20,322 --> 01:09:21,949 Dis... 767 01:09:28,581 --> 01:09:32,918 Make sure you heed the warning on this card. 768 01:09:39,008 --> 01:09:40,467 Disappointing. 769 01:10:05,326 --> 01:10:06,869 The fuck just happened? 770 01:10:09,038 --> 01:10:10,539 The fuck...? 771 01:10:37,399 --> 01:10:39,068 I dispel negative energy. 772 01:10:40,819 --> 01:10:42,821 I invite good energy. 773 01:10:43,781 --> 01:10:45,908 I am calm. I am... 774 01:10:48,369 --> 01:10:50,871 ALICE! 775 01:11:00,881 --> 01:11:02,007 Mom? 776 01:11:06,387 --> 01:11:07,387 Jack? 777 01:12:01,317 --> 01:12:03,068 Heresy. 778 01:12:11,535 --> 01:12:14,371 Sophie! I heard you. 779 01:12:14,455 --> 01:12:16,707 What the hell you doing? Open the door. 780 01:12:16,790 --> 01:12:20,502 Go away, Jack. I'm getting dressed. I'm not gonna open the door. 781 01:12:20,961 --> 01:12:25,132 Bullshit! Come on, open now. 782 01:12:25,424 --> 01:12:27,468 Were you... Were you praying? 783 01:12:27,718 --> 01:12:29,678 Witches can also be men. 784 01:12:29,928 --> 01:12:32,056 No, of course not. 785 01:12:32,973 --> 01:12:37,686 I was just talking to myself. That's what you heard. 786 01:12:38,896 --> 01:12:42,775 Yeah right. You can do whatever you want. 787 01:12:43,025 --> 01:12:46,653 I just thought you learned something from mom and dad. 788 01:12:46,904 --> 01:12:48,030 See? 789 01:12:48,238 --> 01:12:49,238 Leave! 790 01:12:50,115 --> 01:12:51,825 I told you. 791 01:12:58,248 --> 01:12:59,291 Hey! 792 01:12:59,750 --> 01:13:01,794 Ignore him. 793 01:13:27,778 --> 01:13:31,407 Come on, come back. I want to talk to you. 794 01:13:33,742 --> 01:13:37,662 What? Look Jack, I don't want to talk about it. I wasn't... 795 01:13:37,704 --> 01:13:39,498 Do not deny it. 796 01:13:39,832 --> 01:13:42,626 I'm not an idiot Sophie. I know what I heard. 797 01:13:42,709 --> 01:13:45,963 Plus you've been acting kinda weird lately. Just admit it. 798 01:13:47,339 --> 01:13:49,216 You want me to admit it? 799 01:13:49,716 --> 01:13:54,847 Fine! Yes, I was praying. Okay, are you happy now? 800 01:13:55,013 --> 01:13:56,390 What's wrong with that? 801 01:13:56,598 --> 01:13:58,559 No. Nothing's wrong with that. 802 01:13:59,017 --> 01:14:01,603 I don't know, it's just very unlike you. 803 01:14:01,770 --> 01:14:03,647 No need to explain. 804 01:14:03,814 --> 01:14:05,524 You know nothing about me. 805 01:14:05,774 --> 01:14:08,110 Sophie, come on. You're my sister. 806 01:14:08,277 --> 01:14:11,155 Look, I'm sorry about earlier. It was a joke. 807 01:14:14,992 --> 01:14:18,662 No one in this family has ever shown any interest in this kind of shi... thing. 808 01:14:19,204 --> 01:14:22,374 And now what? All of a sudden you're a devout Christian? Catholic? 809 01:14:22,416 --> 01:14:24,835 Oh God, please don't tell me Jehovah's Witness. 810 01:14:25,127 --> 01:14:26,878 Heresy! 811 01:14:26,920 --> 01:14:29,631 Things have changed. I've changed. 812 01:14:29,882 --> 01:14:33,085 Okay, cool. So it's Jehovah's Witness huh? 813 01:14:33,135 --> 01:14:34,845 Listen you fucking asshole... 814 01:14:34,970 --> 01:14:39,600 It's none of your business. And even if I told you, you wouldn't understand. 815 01:14:39,975 --> 01:14:44,438 Seriously? Okay, so help me understand. 816 01:14:44,480 --> 01:14:47,023 All jokes aside I'm worried about you. 817 01:14:47,065 --> 01:14:48,918 I've heard you before. This isn't the first time. 818 01:14:48,942 --> 01:14:50,360 So now you're spying on me? 819 01:14:50,486 --> 01:14:53,989 Sophie, you're not listening to me. Stop being so dramatic. 820 01:14:54,114 --> 01:14:56,729 I just want to know why you're acting like this. 821 01:14:56,789 --> 01:14:59,403 What was that reaction? I'm your brother. I... 822 01:14:59,453 --> 01:15:01,705 ENOUGH! 823 01:15:04,082 --> 01:15:05,751 What was that? 824 01:15:07,920 --> 01:15:08,920 Sophie? 825 01:15:10,380 --> 01:15:11,380 Sophie. 826 01:15:27,564 --> 01:15:32,486 Sophie, are you o... kay? 827 01:15:35,239 --> 01:15:43,239 I'm sorry if I hurt your feelings. You were right. It's none of my business. 828 01:15:43,580 --> 01:15:48,126 There's nothing wrong with religion, praying, any of it. 829 01:15:51,088 --> 01:15:53,006 Did you just say something? 830 01:15:56,969 --> 01:15:58,178 Ahhh! What the hell? 831 01:16:00,347 --> 01:16:02,391 Ahhh! My God! 832 01:16:04,768 --> 01:16:08,480 Jack! My God! What happened? 833 01:16:09,147 --> 01:16:10,148 It was Sophie! 834 01:16:10,774 --> 01:16:13,569 What do you mean? Where is she? 835 01:16:14,069 --> 01:16:15,654 Mom! 836 01:16:16,989 --> 01:16:18,073 Sophie? 837 01:16:22,035 --> 01:16:27,958 Heresy! 838 01:16:48,478 --> 01:16:49,478 Sophie? 839 01:16:54,735 --> 01:16:55,735 Honey? 840 01:17:00,449 --> 01:17:01,700 Soph, are you here? 841 01:17:03,702 --> 01:17:04,786 Sophie? 842 01:17:06,538 --> 01:17:08,749 Oh my God! Baby no! 843 01:17:10,042 --> 01:17:11,042 Soph. 844 01:17:11,877 --> 01:17:15,297 Sophie. My God, baby are you okay? 845 01:17:16,840 --> 01:17:19,176 Baby are you okay? 846 01:17:38,028 --> 01:17:39,028 Mom? 847 01:17:40,113 --> 01:17:41,281 What happened? 848 01:17:48,538 --> 01:17:49,873 Mom? 849 01:17:55,128 --> 01:17:56,463 Nothing baby. 850 01:17:58,090 --> 01:18:00,092 We're all okay now. 851 01:18:28,328 --> 01:18:31,873 Forgive me Father. I have sinned. 852 01:18:32,457 --> 01:18:35,168 Did you make it look like an accident? 853 01:18:36,753 --> 01:18:38,880 Yes. I did. 854 01:18:39,798 --> 01:18:43,719 Then all will be forgiven my child. 855 01:18:44,177 --> 01:18:46,513 Has my debt been repaid? 856 01:18:47,013 --> 01:18:50,517 Not quite. You have one more. 857 01:18:51,184 --> 01:18:55,689 No. I don't know if I can do it anymore. 858 01:18:56,148 --> 01:18:59,776 My dear, remember our arrangement. 859 01:19:00,152 --> 01:19:05,657 I know, but I didn't know it was gonna be so many. 860 01:19:06,491 --> 01:19:09,369 Your mother committed a mortal sin. 861 01:19:09,703 --> 01:19:14,416 If she were to be forgiven, it would only be through your efforts. 862 01:19:15,459 --> 01:19:17,085 By killing people. 863 01:19:17,711 --> 01:19:22,758 By helping marked souls find their way to the afterlife. 864 01:19:23,467 --> 01:19:25,844 No. No more. I can't. 865 01:19:26,344 --> 01:19:30,098 You must. If you want to help your mother. 866 01:19:30,599 --> 01:19:35,520 She made her choice. I cannot help her anymore. 867 01:19:36,188 --> 01:19:38,857 So you have made yours. 868 01:19:42,319 --> 01:19:45,322 But I still need... one more. 869 01:20:00,045 --> 01:20:02,422 What the hell is this? 870 01:22:45,126 --> 01:22:46,126 MOM! 871 01:26:29,517 --> 01:26:30,517 Hello? 872 01:26:30,560 --> 01:26:33,972 Hey sis! Thanks so much for putting this together. 873 01:26:34,022 --> 01:26:36,440 You would not believe traffic on the way over. 874 01:26:36,482 --> 01:26:37,482 Can I help you? 875 01:26:37,525 --> 01:26:40,687 You can help me dig into whatever cake you got in there. 876 01:26:40,737 --> 01:26:42,280 Is everyone already inside? 877 01:26:42,572 --> 01:26:45,200 How do you know what we're doing here tonight? 878 01:26:45,658 --> 01:26:49,120 I think I'd remember my own birthday party. 879 01:26:55,251 --> 01:27:00,798 Susan? What's wrong? Was it supposed to be a surprise? I'm sorry. 880 01:27:03,468 --> 01:27:06,107 I don't know who you are, or what kind of sick game this is, 881 01:27:06,167 --> 01:27:08,806 but you need to leave right now. 882 01:27:09,265 --> 01:27:12,644 But... but it's me. Why are you doing this? 883 01:27:12,852 --> 01:27:16,481 Don't you think I know what my own sister looks like, you stupid bitch? 884 01:27:16,648 --> 01:27:17,940 What's going on out there? 885 01:27:17,982 --> 01:27:19,817 Nothing, I'll take care of it. 886 01:27:19,984 --> 01:27:21,383 Mom, help! Susan doesn't recognize me. 887 01:27:21,407 --> 01:27:22,796 I think she might need to go to the hospital. 888 01:27:22,820 --> 01:27:26,241 GET OUT! I'm calling the police right now. 889 01:27:29,577 --> 01:27:31,788 Where's my phone? 890 01:27:36,417 --> 01:27:37,417 Dad? 891 01:27:37,877 --> 01:27:41,122 Oh my God, I'm so glad you're here. 892 01:27:41,172 --> 01:27:44,008 Susan won't let me in and it's like she doesn't recognize me. 893 01:27:44,217 --> 01:27:45,802 Excuse me, do I know you? 894 01:27:46,094 --> 01:27:47,971 What? How can you... 895 01:27:48,846 --> 01:27:51,099 You must be one of Brandy's friends. 896 01:27:51,724 --> 01:27:55,303 I don't mean to be rude it's just that under the circumstances... 897 01:27:55,353 --> 01:27:59,899 I didn't think that Susan would be inviting over anybody outside of family. 898 01:28:00,525 --> 01:28:04,279 Anyway, I'm Brandy's father. 899 01:28:06,197 --> 01:28:11,077 Was. Was her father. 900 01:28:12,578 --> 01:28:13,578 Dammit. 901 01:28:15,039 --> 01:28:16,039 Fuck! 902 01:28:16,124 --> 01:28:18,543 It's... It's okay. Nice to meet you. 903 01:28:20,920 --> 01:28:23,256 How did you know Brandy, anyway? 904 01:28:23,506 --> 01:28:26,759 Uh... We acted together at Sacred Fools. 905 01:28:26,884 --> 01:28:30,388 Another actress. Boy, she sure loved that theater. 906 01:28:30,888 --> 01:28:31,888 Dad. 907 01:28:33,016 --> 01:28:34,142 Dad, come inside. 908 01:28:35,268 --> 01:28:37,020 This crazy bitch thinks she's Brandy. 909 01:28:37,478 --> 01:28:38,078 What? 910 01:28:38,354 --> 01:28:39,354 Come inside! 911 01:28:39,480 --> 01:28:42,859 No, no no. Please, let me explain. Please. 912 01:28:44,777 --> 01:28:45,377 Get out! 913 01:28:45,528 --> 01:28:47,172 You have to listen! Please! It's really me! 914 01:28:47,196 --> 01:28:48,781 I'll break your goddamn foot! 915 01:28:51,576 --> 01:28:53,619 AH! AH! AH! 916 01:28:55,204 --> 01:28:57,248 Why'd you do that? 917 01:28:59,334 --> 01:29:02,337 Don't you recognize me? Ahhh! 918 01:29:09,635 --> 01:29:13,473 What? What's this? What is this? 919 01:29:14,098 --> 01:29:15,767 Memories of our daughter. 920 01:29:16,142 --> 01:29:17,310 Why? 921 01:29:18,603 --> 01:29:22,273 She disappeared. A year ago. 922 01:29:22,857 --> 01:29:26,978 We never found her, so we just wanted to celebrate her birthday one last time. 923 01:29:27,028 --> 01:29:28,946 But I'm right here! 924 01:29:32,950 --> 01:29:37,955 This! This is me. Brandy! Your daughter. 925 01:29:38,915 --> 01:29:39,915 See! 926 01:29:44,670 --> 01:29:46,839 No. No no no no. 927 01:29:47,799 --> 01:29:50,551 This isn't my face. Something must have... 928 01:29:51,386 --> 01:29:52,553 Ahhh! 929 01:29:59,894 --> 01:30:00,937 Monster! 930 01:30:19,997 --> 01:30:20,997 What the fuck??? 931 01:30:21,040 --> 01:30:23,084 My fucking head popped off! 932 01:30:25,169 --> 01:30:27,130 What did you guys do to me? 933 01:30:28,339 --> 01:30:32,718 Wait. I think I just figured out why you guys are confused. 934 01:30:33,386 --> 01:30:36,305 Yeah, it's all coming back now. 935 01:30:36,514 --> 01:30:39,851 I may have gotten into a smudge of devil worship. 936 01:30:40,059 --> 01:30:42,174 I think I sold my soul for some more acting ability 937 01:30:42,216 --> 01:30:44,313 or something crazy like that. 938 01:30:44,730 --> 01:30:45,730 Oops! 939 01:30:46,524 --> 01:30:48,609 You guys are okay with that, right? 940 01:30:48,943 --> 01:30:49,543 Uh huh. 941 01:30:49,652 --> 01:30:50,445 Yeah, of course. 942 01:30:50,653 --> 01:30:51,153 Sure. 943 01:30:51,195 --> 01:30:52,321 Absolutely, honey. 944 01:30:52,780 --> 01:30:55,324 Sorry, it just slipped my mind. 945 01:30:55,616 --> 01:30:58,661 Now things are gonna go back to the way they were. Right? 946 01:30:58,870 --> 01:31:00,510 Yes! Right! Uh huh! Absolutely! 947 01:31:00,913 --> 01:31:04,041 I'm still Brandy. Got it? 948 01:31:04,333 --> 01:31:05,751 Of course, yeah. 949 01:31:05,835 --> 01:31:06,869 Good! 950 01:31:08,421 --> 01:31:10,548 Now tell me you love me no matter what. 951 01:31:10,590 --> 01:31:12,425 We... we... we love you... 952 01:31:12,633 --> 01:31:15,845 Take it! And say it like you mean it. 953 01:31:17,555 --> 01:31:21,684 We love you. No matter what. 954 01:31:22,143 --> 01:31:24,679 Thank you! Thank you so much! 955 01:31:24,729 --> 01:31:27,440 This is everything I'd hoped for! 956 01:31:35,907 --> 01:31:38,993 I done bailing your dumb ass out of jail. 957 01:31:39,243 --> 01:31:40,953 It was an accident. It was windy out. 958 01:31:41,037 --> 01:31:43,706 Oh shut up! You and your nun boner. 959 01:31:43,789 --> 01:31:45,875 Makes this whole operation look bad. 960 01:31:46,250 --> 01:31:48,669 And take this shit off. This is offensive. 961 01:31:48,836 --> 01:31:50,455 It's funny. We're demons. 962 01:31:50,505 --> 01:31:52,465 I'm a demon, but I'm woke. 963 01:31:52,632 --> 01:31:54,634 Help! Please! Help me. 964 01:31:54,926 --> 01:31:55,926 Oh God. 965 01:31:56,052 --> 01:31:57,720 Oh, it's a motivated seller. 966 01:31:58,596 --> 01:32:01,382 Yeah, no. She's not ours. Ignore her. 967 01:32:01,432 --> 01:32:02,808 "Not ours" as in what? 968 01:32:03,142 --> 01:32:05,770 As in hands-off, "Sister Act". 969 01:32:06,062 --> 01:32:07,062 Make an egress. 970 01:32:07,104 --> 01:32:08,431 Make a... What the fuck? 971 01:32:08,481 --> 01:32:10,650 Remember when you used to work for me and... 972 01:32:11,025 --> 01:32:12,568 Egress. Now! 973 01:32:12,818 --> 01:32:14,237 Make you make an egress. 974 01:32:15,571 --> 01:32:17,315 Please call the police. 975 01:32:17,365 --> 01:32:19,025 I'm being chased by these... 976 01:32:19,075 --> 01:32:20,409 and the women with the... 977 01:32:20,826 --> 01:32:22,411 Please, call the police. 978 01:32:22,745 --> 01:32:25,323 Yeah, sorry lady. It's not our department. 979 01:32:25,373 --> 01:32:26,874 Try the next floor. 980 01:32:27,375 --> 01:32:30,962 Next what? Come on! Come on! Why is this happening? 981 01:32:31,504 --> 01:32:34,340 Don't ask the questions if you don't want the answers. 982 01:32:34,799 --> 01:32:36,092 What does that mean? 983 01:32:36,217 --> 01:32:38,302 What the hell does this shit even mean? 984 01:32:39,220 --> 01:32:41,180 Poor little Alice. 985 01:32:45,768 --> 01:32:49,730 Poor little Alice fell down the hole... 986 01:32:49,855 --> 01:32:53,526 Bumped her head, and bruised her soul 987 01:33:19,885 --> 01:33:22,680 Alice... Alice... 988 01:33:29,020 --> 01:33:30,563 Alice... 989 01:33:36,986 --> 01:33:41,073 Alice... Alice... Alice... 990 01:35:05,074 --> 01:35:08,035 Mommy? Mommy? 991 01:35:12,498 --> 01:35:15,201 "Midway along the journey of our life..." 992 01:35:15,251 --> 01:35:17,953 "I woke to find myself in a dark wood..." 993 01:35:18,003 --> 01:35:20,297 "for I had wandered from the straight path." 994 01:35:25,386 --> 01:35:29,098 Interesting how it changes from plural to singular in the same sentence. 995 01:35:30,433 --> 01:35:32,017 Or am I misreading that? 996 01:35:35,813 --> 01:35:40,526 Listen lady, I have about had it with all this crazy shit. 997 01:35:40,609 --> 01:35:44,071 So just give me my phone and I won't have to hurt you. 998 01:35:44,613 --> 01:35:47,366 Oh, Alice. You can't hurt me anymore. 999 01:35:48,492 --> 01:35:49,785 You don't know me. 1000 01:35:52,288 --> 01:35:55,916 Midway along the journey of OUR life, Alice. 1001 01:35:56,792 --> 01:36:01,172 Alice... Alice... Alice... 1002 01:36:01,964 --> 01:36:03,799 STOP IT! JUST STOP IT!!! 1003 01:36:04,467 --> 01:36:06,218 Time to wake up. 1004 01:36:06,302 --> 01:36:08,929 Time to come out of the forest. 1005 01:36:09,597 --> 01:36:11,849 No! No, this is not real! 1006 01:36:12,183 --> 01:36:14,018 Time to atone. 1007 01:36:18,022 --> 01:36:19,231 What are you? 1008 01:36:21,984 --> 01:36:23,611 Everything you could have been. 1009 01:36:25,654 --> 01:36:26,882 I was going to be a crisis counselor. 1010 01:36:26,906 --> 01:36:28,300 I was going to tap dance on all seven continents. 1011 01:36:28,324 --> 01:36:29,634 I was going to create the perfect dating app. 1012 01:36:29,658 --> 01:36:31,052 I was going to volunteer for Habitat for Humanity. 1013 01:36:31,076 --> 01:36:32,387 I was going to drive an ice cream truck / book mobile. 1014 01:36:32,411 --> 01:36:34,037 I was going to be a public defender. 1015 01:36:34,079 --> 01:36:36,719 I was going to negotiate U.N. peace treaties. 1016 01:36:37,666 --> 01:36:40,002 And I wanted to be a teacher. 1017 01:36:45,049 --> 01:36:46,425 This isn't real. 1018 01:36:46,842 --> 01:36:50,129 But you threw us in the deep, deep dark... 1019 01:36:50,179 --> 01:36:53,140 so you could bask in the light of the real world. 1020 01:36:53,432 --> 01:36:59,355 This isn't... No, I crashed and I am unconscious on the freeway. 1021 01:36:59,563 --> 01:37:01,815 You don't get off that easy. 1022 01:37:01,857 --> 01:37:04,527 You betrayed us. And for what? 1023 01:37:05,986 --> 01:37:07,071 Alice... 1024 01:37:08,864 --> 01:37:10,032 Alice... 1025 01:37:12,535 --> 01:37:14,286 Ms. Durante... 1026 01:37:18,624 --> 01:37:20,209 You sold us out to them. 1027 01:37:20,626 --> 01:37:22,711 A company that makes useless junk. 1028 01:37:23,128 --> 01:37:25,506 A family that doesn't respect you. 1029 01:37:25,881 --> 01:37:30,010 A man that treats you like garbage. 1030 01:37:31,262 --> 01:37:32,262 Yes. 1031 01:37:32,930 --> 01:37:33,930 YES! 1032 01:37:34,473 --> 01:37:38,185 Because that's real life. And you are not. 1033 01:37:38,894 --> 01:37:42,940 You are little girl dreams. Teenage dreams. 1034 01:37:43,065 --> 01:37:46,402 You were never going to come true. EVER!!! 1035 01:37:46,569 --> 01:37:47,611 Why not? 1036 01:37:47,862 --> 01:37:49,864 Because dreams are HARD! 1037 01:37:53,909 --> 01:37:56,287 And trying is scary, and... 1038 01:37:58,122 --> 01:38:00,124 and failing hurts! 1039 01:38:03,794 --> 01:38:04,794 And... 1040 01:38:05,045 --> 01:38:09,216 I am done. With whatever this is. 1041 01:38:09,633 --> 01:38:13,295 Hallucination. Ghost of Christmas Whatever-the-Fuck. 1042 01:38:13,345 --> 01:38:14,722 I don't care! 1043 01:38:15,514 --> 01:38:19,518 I am going back to my real world, RIGHT NOW! 1044 01:38:24,565 --> 01:38:25,733 Fine. 1045 01:38:26,066 --> 01:38:27,860 Fine. I'll do it. I'll do it. 1046 01:38:27,943 --> 01:38:31,063 The ice cream and the world peace. 1047 01:38:31,113 --> 01:38:32,865 Everything. I'll do all of it. 1048 01:38:33,032 --> 01:38:36,076 First thing in the morning. 1049 01:38:36,785 --> 01:38:38,662 Just give me my phone... 1050 01:38:39,038 --> 01:38:41,665 and let me go home. 1051 01:38:47,004 --> 01:38:48,004 Alright. 1052 01:38:48,839 --> 01:38:52,426 Let me just take one selfie first. 1053 01:40:45,205 --> 01:40:49,501 Okay, look, look, my poppers are good. 1054 01:40:49,668 --> 01:40:52,296 Okay? They are FDA approved... 1055 01:40:52,463 --> 01:40:57,384 and when you take 'em, you can spell like a kid on Adderall. 1056 01:40:57,426 --> 01:40:58,552 That's bullshit. 1057 01:40:58,761 --> 01:41:01,513 Ahh. Spell juxtaposition. 1058 01:41:01,764 --> 01:41:04,341 J-u-x-t-a-p-o-s-i-t-i-o-n 1059 01:41:04,391 --> 01:41:05,517 Juxtaposition! 1060 01:41:05,726 --> 01:41:06,726 Probably. 77530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.