Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:06,160
‫In de vorige lezing hebben we gezien hoe gemakkelijk het is om debuut degen te kreunen.
2
00:00:06,510 --> 00:00:13,230
‫Het enige dat we moeten doen is voldoende gegevens vastleggen en vervolgens gebruik maken van de energie van vliegtuigen om de codering te
3
00:00:13,230 --> 00:00:15,480
‫kraken en me de sleutel te geven.
4
00:00:15,480 --> 00:00:20,880
‫Nu is een probleem dat we kunnen tegenkomen als het netwerk niet bezet is.
5
00:00:21,270 --> 00:00:26,950
‫Als het niet bezet is, neemt het aantal gegevens heel erg langzaam toe.
6
00:00:27,000 --> 00:00:33,520
‫Daarom zullen we nog een tijdje moeten wachten voordat we genoeg gegevens hebben om de sleutel te kraken.
7
00:00:34,420 --> 00:00:35,990
‫Dus laat me je een voorbeeld geven.
8
00:00:36,190 --> 00:00:36,940
‫Ik ga gewoon rennen.
9
00:00:36,940 --> 00:00:37,210
‫Fout.
10
00:00:37,210 --> 00:00:40,670
‫Dump energie hier en vermeld alle netwerken om me heen.
11
00:00:41,780 --> 00:00:47,550
‫En je kunt zien dat ik mijn testnetwerk heb, mijn AP-test hier in web.
12
00:00:47,720 --> 00:00:51,630
‫Als u onder de gegevens kijkt, ziet u dat deze nul is.
13
00:00:51,760 --> 00:00:53,380
‫En het neemt niet toe.
14
00:00:53,380 --> 00:00:59,120
‫En zelfs als het gaat toenemen, gaat het erg langzaam toenemen, wat betekent
15
00:00:59,120 --> 00:01:04,010
‫dat ik uren moet wachten voordat ik dit netwerk kan kraken.
16
00:01:04,610 --> 00:01:12,700
‫Dus een oplossing hiervoor is om het AP te bos om nieuwe pakketten met nieuwe ivie's te genereren.
17
00:01:13,540 --> 00:01:19,380
‫Voordat we dit doen, moeten we ons associëren met dit netwerk.
18
00:01:19,420 --> 00:01:27,370
‫Dus wat ik bedoel met associate is dat we dit netwerk moeten vertellen dat we ermee willen
19
00:01:27,370 --> 00:01:36,070
‫communiceren omdat toegangspunten standaard alle verzoeken negeren die ze krijgen tenzij het apparaat verbinding heeft gemaakt met dit netwerk
20
00:01:36,190 --> 00:01:38,370
‫of ermee is geassocieerd.
21
00:01:38,440 --> 00:01:41,180
‫Dus laat dit niet verward raken met verbinden.
22
00:01:41,200 --> 00:01:47,230
‫Kunnen nog steeds verbinding maken met het netwerk omdat we het wachtwoord nodig hebben om verbinding met het netwerk te
23
00:01:47,230 --> 00:01:47,950
‫kunnen maken.
24
00:01:48,130 --> 00:01:54,610
‫Wat was wat er nu aan het doen was, is letterlijk het doelnetwerk vertellen dat ik met je wil
25
00:01:54,640 --> 00:01:55,250
‫communiceren.
26
00:01:55,360 --> 00:01:57,280
‫Negeer mijn verzoeken niet.
27
00:01:57,280 --> 00:01:59,090
‫Dat was alles wat het deed.
28
00:01:59,620 --> 00:02:04,660
‫Dus het lijkt op wat er gebeurt als je gewoon op het netwerk klikt wanneer je er verbinding mee
29
00:02:04,660 --> 00:02:05,220
‫wilt maken.
30
00:02:05,290 --> 00:02:09,200
‫U moet nog steeds het wachtwoord invoeren dat u zich net in het doelnetwerk bevindt.
31
00:02:09,220 --> 00:02:11,210
‫Ik wil met je communiceren.
32
00:02:11,230 --> 00:02:13,330
‫Negeer me alsjeblieft niet.
33
00:02:14,370 --> 00:02:20,880
‫Dus in deze lezing laat ik je zien hoe je kunt associëren met het doelnetwerk zodat we ermee kunnen
34
00:02:20,880 --> 00:02:21,500
‫communiceren.
35
00:02:21,630 --> 00:02:29,760
‫En in de volgende lezing ga ik je laten zien hoe ik werd geassocieerd. We kunnen pakketten in
36
00:02:30,060 --> 00:02:35,190
‫het netwerk injecteren en het aantal gegevens heel snel laten toenemen.
37
00:02:36,240 --> 00:02:43,200
‫Eerst ga ik over hen heen lopen en tegen mijn doelnetwerk met deze BSA cida dus ik ga het kopiëren
38
00:02:43,200 --> 00:02:48,640
‫en we zullen exact dezelfde opdracht gebruiken die we tot nu toe hebben gebruikt.
39
00:02:48,780 --> 00:02:50,860
‫Dus we gaan het doen of dumpen en G.
40
00:02:51,720 --> 00:02:52,380
‫Dat zou ik moeten doen.
41
00:02:52,430 --> 00:02:53,940
‫Ja, ja dat deed ik.
42
00:02:53,970 --> 00:02:57,270
‫Gevolgd door het microfoonadres van mijn toren deed dat.
43
00:02:57,270 --> 00:02:58,410
‫Dat ash Channel.
44
00:02:59,410 --> 00:03:04,030
‫Gevolgd door het kanaal waarop mijn doelwit loopt, dat is zes.
45
00:03:04,390 --> 00:03:10,110
‫En we zouden dit allemaal opslaan, dus we gaan een streepje rechts doen en we zullen dit
46
00:03:10,480 --> 00:03:14,520
‫bestand een AP-replay noemen omdat het de naam van de aanval is.
47
00:03:14,740 --> 00:03:19,680
‫En dan ga ik mijn draadloze adapter in monitormodus zetten die nul is.
48
00:03:20,730 --> 00:03:26,720
‫Dus een heel eenvoudige opdracht die we eerder hadden gedaan, gebruikte foutdump-energie om gegevens van ons netwerk
49
00:03:26,720 --> 00:03:30,310
‫vast te leggen met dit MAC-adres op dit kanaal.
50
00:03:30,330 --> 00:03:34,430
‫We zijn een verhaal in alles en een bestand genaamd arpu a play.
51
00:03:35,420 --> 00:03:36,990
‫Ik ga een ..
52
00:03:37,000 --> 00:03:40,450
‫En zoals je ziet loopt het tegen mijn doelwit aan.
53
00:03:40,450 --> 00:03:47,350
‫Ik heb gemerkt dat het echt langzaam gaat of dat het helemaal niet toeneemt.
54
00:03:48,500 --> 00:03:55,390
‫Om nu met dit netwerk te associëren, zal het een programma gebruiken met de naam Air replay energy.
55
00:03:55,700 --> 00:04:01,560
‫Dus we gaan een antwoord-energie typen gevolgd door een streepjes-fake.
56
00:04:01,610 --> 00:04:05,070
‫Omdat we een valse authenticatie-aanval willen doen.
57
00:04:06,000 --> 00:04:11,170
‫We gaan met nul omdat we allemaal wisten wat we hiermee moesten doen zodra we een streepje 8
58
00:04:11,170 --> 00:04:14,780
‫gingen doen om het Mac-adres van het doelnetwerk op te geven.
59
00:04:14,780 --> 00:04:17,770
‫Dus ik ga het plakken. Ik heb het al gekopieerd.
60
00:04:17,960 --> 00:04:25,490
‫Daarna gaan we een streepjespagina maken om het Mac-adres van mijn draadloze adapter op te geven en om het MAC-adres
61
00:04:25,490 --> 00:04:27,940
‫van mijn draadloze adapter te krijgen.
62
00:04:27,970 --> 00:04:29,730
‫Ik ga doen als config.
63
00:04:31,200 --> 00:04:35,580
‫Het zijn de eerste 12 cijfers van het onleesbare veld.
64
00:04:35,580 --> 00:04:42,000
‫Meestal ziet u het na elkaar, maar wanneer u de monitormodus inschakelt, wordt deze op dezelfde manier weergegeven.
65
00:04:43,200 --> 00:04:44,860
‫Dus ik ga dit kopiëren.
66
00:04:46,500 --> 00:04:48,040
‫Ik ga het hier plakken.
67
00:04:49,390 --> 00:04:52,620
‫En ik ga de minnen vervangen door.
68
00:04:52,610 --> 00:04:53,500
‫Een beroep doen op.
69
00:04:54,750 --> 00:04:55,630
‫En dat is het.
70
00:04:55,680 --> 00:04:56,580
‫Het is klaar.
71
00:04:56,850 --> 00:05:03,580
‫En als laatste geef ik de naam van mijn draadloze adapter gewoon in monitormodus.
72
00:05:04,910 --> 00:05:06,580
‫Dus een heel eenvoudige opdracht.
73
00:05:06,590 --> 00:05:12,160
‫We gebruiken een vliegtuigmotor die een hulpmiddel is dat kan worden gebruikt om een ​​aantal aanvallen uit te voeren en
74
00:05:12,170 --> 00:05:16,500
‫we zien dat nieuws dit heeft gezien met de authenticatieaanval nog steeds bezig was.
75
00:05:16,550 --> 00:05:19,740
‫We willen een valse authenticatie-aanval uitvoeren.
76
00:05:19,850 --> 00:05:27,300
‫We willen hiermee doen zodra we het het MAC-adres van mijn doelnetwerk geven na de A.
77
00:05:27,710 --> 00:05:32,870
‫Daarna geef ik het het MAC-adres van mijn draadloze adapter na de woede.
78
00:05:32,990 --> 00:05:37,960
‫En tot slot geef ik het mijn draadloze adapter in monitormodus.
79
00:05:38,390 --> 00:05:45,200
‫Nu, voordat ik dit bericht hier beneden in gebruik heb, hebben we niets en we hebben geen
80
00:05:45,230 --> 00:05:47,060
‫enkele klant hier onderaan.
81
00:05:47,890 --> 00:05:56,310
‫Nee als ik op enter ga, kun je zien dat het onder de aarde als open wordt weergegeven en je kunt zien dat we
82
00:05:56,310 --> 00:05:59,920
‫hier een nieuwe client aan het netwerk hebben gekoppeld.
83
00:06:00,030 --> 00:06:04,690
‫Als je hier kijkt, zie je dat dit het MAC-adres is van mijn doelnetwerk.
84
00:06:04,770 --> 00:06:09,510
‫En hier is het MAC-adres van mijn draadloze adapter.
85
00:06:09,810 --> 00:06:13,210
‫Dus op dit moment word ik geassocieerd met het terroristennetwerk.
86
00:06:13,320 --> 00:06:20,110
‫En als ik het iets stuur, zal het het accepteren en zal het weer met me communiceren.
87
00:06:20,130 --> 00:06:22,040
‫Ik ben niet verbonden met het netwerk.
88
00:06:22,050 --> 00:06:23,860
‫Ik kan nog steeds het internet niet gebruiken.
89
00:06:23,880 --> 00:06:29,240
‫Ik ben letterlijk gewoon gekoppeld aan het netwerk, zodat ik ermee kan communiceren.
90
00:06:30,490 --> 00:06:37,360
‫Nu ga ik in het volgende college laten zien hoe we kunnen communiceren met dit netwerk op
91
00:06:37,360 --> 00:06:45,110
‫een manier om het te forceren nieuwe pakketten te genereren met nieuwe ivie's waarmee we heel snel de sleutel kunnen kraken.
9399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.