All language subtitles for 22 - WEP Cracking Basics Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:08,300 ‫Dus van de vorige lezing die we kennen om de debuut degen te kraken, moeten we eerst een groot aantal 2 00:00:08,300 --> 00:00:09,400 ‫pakketten vastleggen. 3 00:00:09,410 --> 00:00:12,460 ‫Dit betekent dat we een groot aantal baby's vangen. 4 00:00:12,680 --> 00:00:16,520 ‫De Ivy is omdat ze verzekerd zijn dat ze herhaald zullen worden. 5 00:00:16,520 --> 00:00:24,590 ‫Daarom kunnen we een tool met de naam aircraft energy gebruiken om statistische aanvallen uit te voeren en de websleutel 6 00:00:24,590 --> 00:00:25,720 ‫te kraken. 7 00:00:26,300 --> 00:00:32,000 ‫Dus gebruiken we een aero dump engine om de gegevens vast te leggen en we zien hoe dit te 8 00:00:32,030 --> 00:00:36,680 ‫doen voordat we vliegtuigmotoren gebruiken om deze gegevens te analyseren en de sleutel te verbreken. 9 00:00:36,680 --> 00:00:38,720 ‫Laten we kijken hoe we dit in de praktijk kunnen doen. 10 00:00:39,580 --> 00:00:43,450 ‫Dus ik heb mijn draadloze adapter al in de WANT TO-modus. 11 00:00:43,540 --> 00:00:45,250 ‫Het heet Zero. 12 00:00:45,530 --> 00:00:50,470 ‫Ik heb ook al aero dump-energie uitgevoerd om alle netwerken om me heen op te noemen. 13 00:00:50,470 --> 00:00:54,400 ‫En zoals je kunt zien, heb ik NetWare op jou, want je bent onhoorbaar. 14 00:00:54,550 --> 00:01:00,920 ‫Dit wordt Test AP 3 genoemd en dit is mijn eigenlijke netwerk dat ik elke dag gebruik. 15 00:01:00,920 --> 00:01:04,990 ‫Ik configureer het gewoon om internet te gebruiken om deze lezing te maken. 16 00:01:05,020 --> 00:01:10,870 ‫De belangrijkste reden waarom ik het vertel in het netwerk dat ik dagelijks gebruik, want zoals ik al 17 00:01:11,050 --> 00:01:18,340 ‫zei om dit te laten werken, moeten we een groot aantal pakketten vastleggen en daarom hebben we een druk netwerk nodig, een netwerk 18 00:01:18,340 --> 00:01:22,480 ‫dat constant wordt gebruikt om een ​​groot netwerk te veroveren. aantal pakketten. 19 00:01:22,480 --> 00:01:26,440 ‫Als het netwerk niet actief is, is het proces een beetje ingewikkeld. 20 00:01:26,560 --> 00:01:29,270 ‫En ik zal dat in de volgende lezing behandelen. 21 00:01:29,290 --> 00:01:36,340 ‫Laten we ons nu concentreren op de eenvoudigste vorm, namelijk hoe een ingebouwd netwerk te bereiken. 22 00:01:36,340 --> 00:01:39,850 ‫Dus ik ga de B. kopiëren S. dit idee van dit netwerk. 23 00:01:41,770 --> 00:01:45,330 ‫Ik ga proberen de energie tegen dit netwerk uit te rooten op de. 24 00:01:45,370 --> 00:01:49,790 ‫Dus ik heb je laten zien hoe je dit moet doen voordat ik lucht ga gebruiken of energie dumpen. 25 00:01:50,020 --> 00:01:55,510 ‫Ik ga een streepjes streepje ja doen om de BSA kant van het netwerk te specificeren. 26 00:01:55,510 --> 00:02:00,970 ‫Dan ga ik een dash dash-kanaal doen om het kanaal van het netwerk te specificeren en we kunnen zien dat het 27 00:02:00,990 --> 00:02:02,130 ‫op nummer één draait. 28 00:02:03,890 --> 00:02:10,540 ‫En ik ga dash dash doen om alles op te slaan dat we in ons bestand opnemen en dat dit 29 00:02:10,540 --> 00:02:12,580 ‫basismodel voor het bestand wordt genoemd. 30 00:02:13,850 --> 00:02:19,300 ‫En dan ga ik in mijn draadloze set-up specificeren naar de monitormodus die meer dan nul is. 31 00:02:19,670 --> 00:02:23,170 ‫Dus we voeren dit commando eerder uit in de gerichte sniffinelezing. 32 00:02:23,300 --> 00:02:29,900 ‫Het enige wat we doen is dat we een Aero-energie gebruiken tegen een specifiek netwerk met dit adres met dit kanaal 33 00:02:30,110 --> 00:02:34,210 ‫en dat we alles opslaan in een bestand met de naam basisweb. 34 00:02:34,790 --> 00:02:36,070 ‫Ik ga een .. 35 00:02:36,230 --> 00:02:41,030 ‫En als u foutdump ziet, werkt energie en raadt mijn doelnetwerk. 36 00:02:41,040 --> 00:02:47,360 ‫En als je merkt dat je zult zien dat de gegevens hier echt heel snel toenemen. 37 00:02:47,720 --> 00:02:52,400 ‫Dus dit is iets dat ik je heb verteld. Ik zal er later over 38 00:02:52,460 --> 00:02:58,430 ‫praten als we het hadden over error dump engine, omdat ik in die vroege fase niet over ivie's wilde praten. 39 00:02:58,430 --> 00:03:05,360 ‫Dus wat u onder de gegevenskolom ziet, is in feite het aantal nuttige pakketten met 40 00:03:05,420 --> 00:03:09,200 ‫een andere i. v dat we kunnen gebruiken om de sleutel te kraken. 41 00:03:09,500 --> 00:03:15,600 ‫Dus hoe hoger het nummer, hoe groter de kans dat we de sleutel kunnen kraken. 42 00:03:15,890 --> 00:03:21,530 ‫Zoals je ziet, neemt dit aantal erg snel toe, omdat zoals ik al zei dit een druk netwerk 43 00:03:21,530 --> 00:03:26,560 ‫is dat op dit moment wordt gebruikt door mijn eigen computers en mijn eigen apparaten. 44 00:03:26,900 --> 00:03:30,110 ‫Als de jouwe in het begin toeneemt, maak je dan geen zorgen. 45 00:03:30,140 --> 00:03:33,890 ‫We zullen dit probleem aanpakken bij de volgende docenten. 46 00:03:33,890 --> 00:03:39,810 ‫Dus voor nu vangen we veel gegevens op en dit zou eigenlijk genoeg moeten zijn om de sleutel te kraken. 47 00:03:40,250 --> 00:03:46,760 ‫Dus wat ik ga doen ga ik naar mijn andere terminal hier en als we de bestanden daadwerkelijk vermelden, zie je 48 00:03:47,060 --> 00:03:51,850 ‫dat we het bestand hebben vastgelegd dat we in het juiste argument hebben opgegeven. 49 00:03:52,070 --> 00:03:56,030 ‫En zoals ik al zei, we zijn altijd geïnteresseerd in het dot-bekerbestand. 50 00:03:56,600 --> 00:04:00,260 ‫Dus alles wat we nu moeten doen is hier een stap twee doen. 51 00:04:00,270 --> 00:04:00,520 ‫Rechts. 52 00:04:00,530 --> 00:04:05,010 ‫Erica zoals engy tegen het bestand dat we hebben vastgelegd om de sleutel te kraken. 53 00:04:06,060 --> 00:04:07,580 ‫Dus ik ga Eric goed doen. 54 00:04:07,590 --> 00:04:08,360 ‫Energie. 55 00:04:10,270 --> 00:04:15,030 ‫Gevolgd door de bestandsnaam die standaard Webster is, is een puntdop. 56 00:04:17,300 --> 00:04:18,740 ‫Ik ga naar binnengaan. 57 00:04:19,870 --> 00:04:22,090 ‫En zoals je ziet is het moeilijk voor ons. 58 00:04:22,180 --> 00:04:24,270 ‫De sleutel is gevonden. 59 00:04:24,910 --> 00:04:27,970 ‫Dus laat me dit hier adviseren. 60 00:04:28,030 --> 00:04:35,130 ‫En nu kunnen we drie jaar in dit sleutelwachtwoord verbinding maken met het gerichte netwerk dat Test 61 00:04:35,140 --> 00:04:42,440 ‫AP heet, zodat je dit letterlijk kunt kopiëren en plakken of je kunt verbinden zoals in deze sleutel. 62 00:04:42,440 --> 00:04:46,660 ‫In sommige gevallen ziet u dit niet als sleutelwachtwoord. 63 00:04:46,660 --> 00:04:51,550 ‫Dat is waarom ik je hier laat zien hoe je verbinding kunt maken zoals in deze sleutel, omdat 64 00:04:51,550 --> 00:04:52,810 ‫je dit altijd krijgt. 65 00:04:53,170 --> 00:04:54,940 ‫Dus ik ga dit kopiëren. 66 00:04:56,220 --> 00:04:57,560 ‫En ik plak het hier gewoon. 67 00:04:57,560 --> 00:05:01,640 ‫Je kunt het overal plaatsen in een normale teksteditor of waar je maar wilt. 68 00:05:01,890 --> 00:05:08,000 ‫En alles wat je hoeft te doen is een meer van de roep die we hier tussen de nummers zien. 69 00:05:08,520 --> 00:05:09,430 ‫Dus ik ga meer toevoegen. 70 00:05:09,450 --> 00:05:15,530 ‫Deze en deze en deze en deze. 71 00:05:15,540 --> 00:05:17,800 ‫En nu kunnen we dit gewoon kopiëren. 72 00:05:19,380 --> 00:05:23,650 ‫Gewoon om te laten zien dat ik daadwerkelijk verbinding maak vanaf mijn hostcomputer. 73 00:05:23,660 --> 00:05:30,240 ‫Hij kan verbinding maken vanuit de candybar wanneer we de monitormodus inschakelen. We hebben al onze processen gedood en soms zelfs nadat je 74 00:05:30,270 --> 00:05:36,140 ‫deze processen opnieuw hebt gestart om verbinding te maken met je tag, zal het een klein beetje buggy zijn. 75 00:05:36,270 --> 00:05:40,030 ‫Het is dus het beste om Carly letterlijk opnieuw op te starten en opnieuw verbinding te maken. 76 00:05:40,050 --> 00:05:45,000 ‫Dus gewoon om al deze tijd te besparen ga ik vanaf hier verbinden. 77 00:05:45,090 --> 00:05:46,920 ‫Ik ga gewoon hier klikken. 78 00:05:47,100 --> 00:05:53,070 ‫Ik ga naar Kinect om AP te testen en vervolgens het wachtwoord te plakken. 79 00:05:54,000 --> 00:05:58,280 ‫Dus ik klik gewoon op Zeker het wachtwoord om het opnieuw hetzelfde wachtwoord weer te geven. 80 00:05:58,290 --> 00:06:00,150 ‫We verwijderen gewoon de kolommen. 81 00:06:00,270 --> 00:06:02,030 ‫Ik ga klikken op meedoen. 82 00:06:02,460 --> 00:06:05,570 ‫En zoals je kunt zien, zijn we erin geslaagd om verbinding te maken. 83 00:06:05,670 --> 00:06:08,820 ‫We kunnen deze verbinding testen door naar Google te gaan. 84 00:06:10,480 --> 00:06:11,010 ‫Effect. 85 00:06:11,050 --> 00:06:12,770 ‫Zoals je kunt zien werkt het. 86 00:06:12,880 --> 00:06:17,080 ‫En we zijn erin geslaagd om de E. te verbreken P. encryptie. 9251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.