All language subtitles for 赛博朋克:边缘跑手.Cyberpunk.Edgerunners.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:08,675 ‎Netflix 动漫剧集 2 00:00:40,081 --> 00:00:45,712 ‎你也真是倒霉 还剩五分钟就换班了 ‎竟然要出警 3 00:00:46,296 --> 00:00:50,258 ‎他们跟我说 要是这么想交回警徽 ‎不如快点滚回狗窝 4 00:00:50,341 --> 00:00:55,096 ‎老实回家听老妈唠叨网购什么的 5 00:00:55,180 --> 00:00:58,016 ‎当差做警察 人生就是如此了 6 00:00:58,099 --> 00:00:59,934 ‎竟然还下着雨 7 00:01:01,102 --> 00:01:03,104 ‎干什么?给我退后 8 00:01:03,188 --> 00:01:04,272 ‎你找死吗? 9 00:01:31,758 --> 00:01:33,176 ‎是赛博疯子! 10 00:01:33,843 --> 00:01:35,678 ‎呼叫暴恐机动队! 11 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 ‎烧掉他的系统 12 00:02:33,069 --> 00:02:34,487 ‎他有军用等级的入侵对抗电元! 13 00:02:35,071 --> 00:02:36,865 ‎我们也有 14 00:02:36,948 --> 00:02:37,824 ‎准备下降 15 00:03:20,950 --> 00:03:22,285 ‎那么… 16 00:03:22,368 --> 00:03:23,494 ‎你觉得如何? 17 00:03:23,578 --> 00:03:27,540 ‎那位边缘人刚死两小时 ‎从他的尸体上“趁热”收获来的 18 00:03:27,624 --> 00:03:29,208 ‎这毫无污染的记忆 19 00:03:29,292 --> 00:03:30,752 ‎太棒了! 20 00:03:30,835 --> 00:03:33,880 ‎大夫 你这超梦绝了 21 00:03:33,963 --> 00:03:38,760 ‎都要归功于吉黑 是他的杰作 22 00:03:38,843 --> 00:03:41,137 ‎也不能完全说是合法的 23 00:03:41,221 --> 00:03:44,766 ‎真的让我的脑袋好晕 快要吐了 24 00:03:44,849 --> 00:03:49,520 ‎也合理啊 ‎毕竟你刚在赛博疯子的脑子里转悠 25 00:03:49,604 --> 00:03:51,439 ‎任何人都会有这样的感觉 26 00:03:51,522 --> 00:03:54,400 ‎好 在你吐之前 我们换下一个超梦 27 00:03:54,484 --> 00:03:55,777 ‎下一个是什么? 28 00:03:55,860 --> 00:03:58,029 ‎一个特别的… 29 00:03:59,656 --> 00:04:01,783 ‎搞什么鬼? 30 00:04:15,546 --> 00:04:18,383 ‎余额不足 停止运转 31 00:04:18,466 --> 00:04:21,010 ‎不会吧 又来了 妈 32 00:04:21,552 --> 00:04:25,556 ‎威斯特布鲁克发生惨剧 ‎一组公司车队遭到六街帮伏击 33 00:04:25,640 --> 00:04:27,850 ‎真是的… 34 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 ‎早安 35 00:04:31,312 --> 00:04:34,983 ‎又睡在这里 为什么不去床上睡? 36 00:04:35,066 --> 00:04:37,860 ‎大夜班结束太累了 37 00:04:37,944 --> 00:04:40,321 ‎洗衣机又停了 38 00:04:40,405 --> 00:04:41,614 ‎你忘记充值了吗? 39 00:04:41,698 --> 00:04:42,865 ‎对 我又忘了 40 00:04:42,949 --> 00:04:44,617 ‎我晚点来弄 好吗? 41 00:04:44,701 --> 00:04:45,576 ‎对了 42 00:04:45,660 --> 00:04:50,290 ‎你上次说 什么时候 ‎需要升级学院用的装置? 43 00:04:50,373 --> 00:04:54,544 ‎没事了 我找义体医生帮我处理 44 00:04:54,627 --> 00:04:56,713 ‎“处理”? 45 00:04:56,796 --> 00:04:58,131 ‎处理好了 46 00:04:58,214 --> 00:05:00,550 ‎不要用那些盗版的 47 00:05:00,633 --> 00:05:04,387 ‎我发薪水了 付得起钱 ‎一定要用正版更新 好吗? 48 00:05:04,470 --> 00:05:07,724 ‎没关系的 ‎连给洗衣机充值的钱都不够了 49 00:05:07,807 --> 00:05:09,767 ‎我只是忘了 50 00:05:09,851 --> 00:05:12,603 ‎答应我 你会用正版更新 51 00:05:12,687 --> 00:05:14,397 ‎好 我知道 52 00:05:14,480 --> 00:05:17,066 ‎你要穿这样去学院吗? 53 00:05:17,150 --> 00:05:18,860 ‎制服在洗衣机里湿透了 54 00:05:18,943 --> 00:05:21,404 ‎被暴恐机动队枪毙的 ‎前中尉詹姆斯诺瑞斯 55 00:05:21,487 --> 00:05:24,365 ‎其遗体内的军用植入芯片下落不明 56 00:05:24,449 --> 00:05:26,701 ‎妈 当时你在现场吗? 57 00:05:26,784 --> 00:05:27,785 ‎好厉害! 58 00:05:27,869 --> 00:05:30,163 ‎不 那里的尸体堆积如山 59 00:05:30,747 --> 00:05:32,332 ‎快点出门 60 00:05:32,415 --> 00:05:33,666 ‎好了 61 00:05:34,417 --> 00:05:36,044 ‎晚点见 62 00:05:36,711 --> 00:05:40,590 ‎(来电) 63 00:05:40,673 --> 00:05:41,674 ‎曼恩? 64 00:05:41,758 --> 00:05:42,967 ‎我是葛洛莉亚 65 00:06:31,015 --> 00:06:35,311 ‎这里是创伤小组 ‎目前出发前去搭救客户 66 00:06:35,394 --> 00:06:37,980 ‎紧急疏散任务执行中 67 00:06:38,064 --> 00:06:40,566 ‎所有浮空车请立即让出空中通路 68 00:06:40,650 --> 00:06:42,276 ‎再次重复 这里是创伤小组… 69 00:06:45,363 --> 00:06:49,367 ‎(禁止通行) 70 00:06:50,785 --> 00:06:57,542 ‎(可通行) 71 00:06:57,625 --> 00:07:01,295 ‎(魁臂系列) 72 00:08:01,355 --> 00:08:02,732 ‎同学们 早安 73 00:08:02,815 --> 00:08:05,776 ‎没有人缺勤 太好了 74 00:08:05,860 --> 00:08:07,778 ‎大卫马丁内斯 75 00:08:07,862 --> 00:08:10,281 ‎你没有穿学院的制服 76 00:08:10,364 --> 00:08:14,285 ‎对不起 我早上把制服和裤子弄脏了 77 00:08:14,368 --> 00:08:16,120 ‎你没有备用的吗? 78 00:08:16,204 --> 00:08:18,080 ‎没有 抱歉 79 00:08:18,164 --> 00:08:22,084 ‎了解 请于课后提交制服特例申请表 80 00:08:22,752 --> 00:08:24,295 ‎现在开始今天的课程 81 00:08:25,671 --> 00:08:30,176 ‎连制服都没穿 你是认真的吗? ‎要是我 会尴尬到不敢来学院 82 00:08:30,259 --> 00:08:34,180 ‎我不觉得尴尬 我比较在意功课 83 00:08:34,263 --> 00:08:38,559 ‎你怎么还在用那老古董的版本? ‎能和最新升级兼容吗? 84 00:08:38,643 --> 00:08:40,561 ‎我让它兼容了 85 00:08:40,645 --> 00:08:42,563 ‎什么意思? 86 00:08:42,647 --> 00:08:43,940 ‎我的意思就是这个 87 00:08:44,023 --> 00:08:48,319 ‎你连升级的钱都没有 ‎怎么还能来上学? 88 00:08:48,402 --> 00:08:52,657 ‎请所有同学登入“绿茵教室” ‎准备进行冥想 89 00:08:52,740 --> 00:08:54,325 ‎全靠你了 大夫 90 00:08:59,163 --> 00:09:00,456 ‎什么情况? 91 00:09:00,540 --> 00:09:01,499 ‎都怪马丁内斯 92 00:09:01,582 --> 00:09:03,084 ‎是病毒! 93 00:09:09,090 --> 00:09:12,260 ‎对于犬子造成的困扰 实在非常抱歉 94 00:09:12,343 --> 00:09:15,388 ‎我不认为这都是钱的问题 95 00:09:15,471 --> 00:09:19,350 ‎虽说学院系统维修确实需要一大笔钱 96 00:09:19,433 --> 00:09:22,186 ‎当然 我会全额赔偿 97 00:09:22,270 --> 00:09:23,104 ‎什么? 98 00:09:23,187 --> 00:09:26,941 ‎照我的理解 是大卫 ‎不想付费进行正版升级 99 00:09:27,024 --> 00:09:30,611 ‎所以利用黑市的盗版程序 ‎修改了超梦头环 100 00:09:30,695 --> 00:09:34,574 ‎恕我直言 家里的经济状况还好吗? 101 00:09:34,657 --> 00:09:37,868 ‎没问题的 我们一定会赔偿您 102 00:09:37,952 --> 00:09:41,831 ‎我想借这个机会和您讨论大卫的情况 103 00:09:41,914 --> 00:09:43,124 ‎什么情况? 104 00:09:43,207 --> 00:09:47,503 ‎其实大卫在班上格格不入 105 00:09:47,587 --> 00:09:49,547 ‎或许换一个学习环境 会对他有帮… 106 00:09:49,630 --> 00:09:52,550 ‎不需要!他一定要留在这里 107 00:09:52,633 --> 00:09:55,720 ‎拜托您了 请让这孩子 ‎留在学院继续就读 108 00:09:56,345 --> 00:09:58,723 ‎我不是叫你去升级吗? 109 00:09:59,307 --> 00:10:02,310 ‎去找义体医生是我的错 110 00:10:02,393 --> 00:10:07,398 ‎你自作主张 现在我们得赔十倍的钱 111 00:10:07,481 --> 00:10:08,983 ‎对不起 112 00:10:09,066 --> 00:10:12,570 ‎如果你要道歉 ‎倒不如一开始就不要做 113 00:10:12,653 --> 00:10:15,448 ‎第一次问的时候 你说没有欧元… 114 00:10:15,531 --> 00:10:17,992 ‎那是因为还没到发工资的日子! 115 00:10:18,075 --> 00:10:20,453 ‎我们当然没有大把钞票闲置在家 116 00:10:20,536 --> 00:10:22,705 ‎还有 不要再抖腿了! 117 00:10:25,166 --> 00:10:28,002 ‎其实 我最近在考虑… 118 00:10:28,085 --> 00:10:29,587 ‎什么? 119 00:10:29,670 --> 00:10:33,090 ‎我可以休学 找找工作之类的 120 00:10:33,174 --> 00:10:34,717 ‎你到底在说什么? 121 00:10:34,800 --> 00:10:38,888 ‎妈 你也知道我们真的 ‎付不起系统的维修费 122 00:10:38,971 --> 00:10:43,476 ‎而且我在学院相当格格不入 ‎妈妈也一无所知吧 123 00:10:43,559 --> 00:10:46,896 ‎只要是穷人 都不可能被重视 124 00:10:46,979 --> 00:10:51,651 ‎我再努力读书 也无法像他们一样 125 00:10:52,234 --> 00:10:54,236 ‎我也不想变成他们 126 00:10:57,740 --> 00:11:00,701 ‎那我一直工作是为了什么? 127 00:11:01,994 --> 00:11:07,667 ‎我这么卖命工作就是为了让你… ‎可是现在… 128 00:11:08,876 --> 00:11:11,003 ‎你以为这段时间我都在做什么? 129 00:11:11,087 --> 00:11:12,129 ‎妈 130 00:11:12,213 --> 00:11:16,759 ‎你这么聪明 又有才华 131 00:11:16,842 --> 00:11:21,597 ‎所以我才这么努力赚钱栽培你 132 00:11:22,306 --> 00:11:27,103 ‎如果你不想读书了 那我该怎么办? 133 00:11:29,105 --> 00:11:31,065 ‎我不该说的 134 00:11:31,148 --> 00:11:35,027 ‎对不起 不要哭了 135 00:11:35,111 --> 00:11:38,322 ‎我知道他们是怎么对你的 136 00:11:38,406 --> 00:11:40,866 ‎因为我也经历过同样的事 137 00:11:40,950 --> 00:11:43,577 ‎所以我们才要证明给他们看 138 00:11:43,661 --> 00:11:45,496 ‎我希望你好好努力 成为精英 139 00:11:45,579 --> 00:11:49,875 ‎爬到荒坂塔的顶端 140 00:11:49,959 --> 00:11:52,586 ‎我知道你有这样的才能 一定做得到 141 00:11:53,254 --> 00:11:55,381 ‎说得可轻巧 142 00:12:01,595 --> 00:12:03,097 ‎毁了他! 143 00:12:05,266 --> 00:12:06,475 ‎别让他跑了! 144 00:12:06,559 --> 00:12:08,644 ‎西装狗的轿车是电镀的! 145 00:12:08,727 --> 00:12:12,606 ‎等着瞧吧 野兽兄弟们! 146 00:12:23,033 --> 00:12:25,828 ‎野兽帮可不是好惹的! 147 00:12:25,911 --> 00:12:27,663 ‎妈!快刹车! 148 00:12:27,746 --> 00:12:28,789 ‎妈! 149 00:12:40,217 --> 00:12:41,302 ‎妈妈 150 00:12:41,886 --> 00:12:43,095 ‎妈妈! 151 00:12:50,394 --> 00:12:53,397 ‎创伤小组!得救了 152 00:12:56,400 --> 00:12:58,194 ‎这人不是客户 153 00:12:58,277 --> 00:12:59,195 ‎这女人也不是 154 00:12:59,278 --> 00:13:00,112 ‎等等! 155 00:13:00,196 --> 00:13:03,949 ‎确保客户人身安全 ‎这些人留给市政运尸车即可 156 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 ‎-收到 ‎-什么? 157 00:13:05,784 --> 00:13:08,454 ‎搞什么?等等! 158 00:13:09,622 --> 00:13:10,706 ‎糟了! 159 00:13:10,789 --> 00:13:12,708 ‎要把我们丢在这里等死吗? 160 00:13:13,292 --> 00:13:15,711 ‎妈妈! 161 00:13:15,794 --> 00:13:17,713 ‎醒醒! 162 00:13:17,796 --> 00:13:19,715 ‎混蛋 163 00:13:19,798 --> 00:13:23,844 ‎可恶 快点起来! 164 00:13:25,054 --> 00:13:27,973 ‎快起来 可恶! 165 00:13:28,057 --> 00:13:30,935 ‎糟了! 166 00:13:31,018 --> 00:13:32,728 ‎混蛋! 167 00:13:34,021 --> 00:13:35,689 ‎(安全出口) 168 00:13:36,273 --> 00:13:41,195 ‎手术非常成功 但她还在昏迷中 ‎尚未恢复意识 169 00:13:41,278 --> 00:13:43,405 ‎我们会安排住院观察几天 170 00:13:43,489 --> 00:13:45,616 ‎不能让我看看她吗? 171 00:13:45,699 --> 00:13:49,495 ‎不行 最便宜的套餐不包含探病 172 00:13:49,578 --> 00:13:51,163 ‎这样… 173 00:13:51,247 --> 00:13:56,126 ‎这是账单 请签收 ‎还有你妈妈的物品 我也带来了 174 00:13:56,210 --> 00:13:58,295 ‎请于三天之内付清款项 175 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 ‎什么… 176 00:13:59,797 --> 00:14:02,550 ‎这就是为什么 ‎住夜之城的人都会买保险 177 00:14:03,175 --> 00:14:04,218 ‎保重 178 00:14:05,177 --> 00:14:07,471 ‎想卖一个篮球芯片… 179 00:14:08,347 --> 00:14:11,475 ‎开玩笑吧?这价钱也太便宜了 180 00:14:11,559 --> 00:14:14,395 ‎算了 当我没说 181 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 ‎可恶! 182 00:14:18,941 --> 00:14:20,609 ‎(拒绝入内 租金逾期未缴) 183 00:14:28,117 --> 00:14:30,536 ‎还有一个账户… 184 00:14:31,120 --> 00:14:33,080 ‎为什么那么多钱? 185 00:14:33,622 --> 00:14:36,542 ‎这样住院的费用就解决了 186 00:14:38,752 --> 00:14:40,880 ‎下一个是房租 187 00:14:42,131 --> 00:14:45,342 ‎大夫 我发的照片看到了吗? 188 00:14:45,426 --> 00:14:50,681 ‎但我得先说 ‎我被你给的版本升级害惨了! 189 00:14:50,764 --> 00:14:51,974 ‎算了 190 00:14:52,683 --> 00:14:57,813 ‎这是军用的植入体 对吧? 191 00:14:57,897 --> 00:15:02,401 ‎假设我想卖掉 你觉得能卖多少? 192 00:15:03,068 --> 00:15:05,237 ‎只是假设 193 00:15:07,573 --> 00:15:11,076 ‎不可能 价钱绝对不会那么低 194 00:15:14,079 --> 00:15:15,956 ‎无论如何 还是… 195 00:15:18,083 --> 00:15:20,002 ‎好 算了 我知道了! 196 00:15:20,085 --> 00:15:23,923 ‎我不会再在学院帮你推黑超梦了 ‎想都别想! 197 00:15:26,175 --> 00:15:27,927 ‎把我当傻子… 198 00:15:29,720 --> 00:15:31,597 ‎一个斯安威斯坦型号的… 199 00:15:31,680 --> 00:15:36,101 ‎没有序列号 应该是军用等级 200 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 ‎还好我没有去认证 201 00:15:39,146 --> 00:15:42,232 ‎这是什么样的参数?厉害了 202 00:16:01,752 --> 00:16:06,340 ‎快点退学吧 搞清楚状况 ‎大卫马丁内斯 203 00:16:06,423 --> 00:16:07,383 ‎什么状况? 204 00:16:07,466 --> 00:16:10,260 ‎你尽给班上添乱 205 00:16:10,344 --> 00:16:11,804 ‎如果是因为昨天的事… 206 00:16:11,887 --> 00:16:14,223 ‎不只是昨天 207 00:16:14,306 --> 00:16:17,768 ‎我不是针对你家里穷 208 00:16:17,851 --> 00:16:19,895 ‎其实我是很开明的 209 00:16:19,979 --> 00:16:22,481 ‎你生在穷人家也不是你的错 210 00:16:23,065 --> 00:16:26,193 ‎也没有规定穷人不能读荒坂学院 211 00:16:26,276 --> 00:16:28,612 ‎当然前提是他们付得起学费 212 00:16:28,696 --> 00:16:31,448 ‎不过我无法原谅的是另一件事 213 00:16:31,532 --> 00:16:32,741 ‎-你知道是什么吗? ‎-抱歉 214 00:16:32,825 --> 00:16:35,160 ‎你嘴里蹦出的话 我一个字也没听懂 215 00:16:35,244 --> 00:16:36,704 ‎就是这个! 216 00:16:36,787 --> 00:16:39,456 ‎快退学滚蛋吧 217 00:16:39,540 --> 00:16:40,374 ‎什么? 218 00:16:40,457 --> 00:16:42,209 ‎你不属于这里 怪胎 219 00:16:42,292 --> 00:16:48,340 ‎永远无法融入班级的垃圾 ‎若置之不理 只会弄脏别人 220 00:16:48,424 --> 00:16:51,844 ‎你能做的就是不要连累我们 221 00:16:51,927 --> 00:16:53,470 ‎你刚才不是说了吗? 222 00:16:53,554 --> 00:16:56,181 ‎只要我付学费就没问题 223 00:16:56,265 --> 00:17:01,228 ‎听说昨天你妈妈到学院来 ‎恳求校长原谅 224 00:17:01,311 --> 00:17:05,482 ‎痛哭流涕 祈求宝贝儿子 ‎不要被退学 对吧? 225 00:17:05,566 --> 00:17:06,859 ‎真是丢脸 226 00:17:06,942 --> 00:17:09,570 ‎我一直觉得很奇怪 227 00:17:09,653 --> 00:17:13,115 ‎你妈妈赚的是什么钱 ‎能付得起你在这里的学费? 228 00:17:13,198 --> 00:17:16,118 ‎要和大家说说吗 大卫马丁内斯? 229 00:17:16,201 --> 00:17:20,622 ‎妈妈在外面做什么供你来学院? 230 00:17:20,706 --> 00:17:26,295 ‎我能想到一种在夜之城赚快钱的办法 231 00:17:26,378 --> 00:17:28,422 ‎那可是违法的工作 232 00:17:28,505 --> 00:17:29,631 ‎真是够了 233 00:17:29,715 --> 00:17:31,884 ‎等等 谁说够了? 234 00:17:31,967 --> 00:17:33,218 ‎滚吧 235 00:17:35,512 --> 00:17:36,388 ‎搞什么? 236 00:17:43,145 --> 00:17:45,105 ‎怎么回事? 237 00:17:45,189 --> 00:17:46,607 ‎怎么? 238 00:17:46,690 --> 00:17:48,609 ‎什么啊? 239 00:17:53,072 --> 00:17:56,492 ‎你那是哪来的便宜货?免费芯片? 240 00:18:22,476 --> 00:18:28,023 ‎魁臂400系列 ‎真是功夫芯片中的精华 241 00:18:28,107 --> 00:18:30,067 ‎你那还是原生关节?太弱了! 242 00:18:30,150 --> 00:18:34,113 ‎下次找我报仇之前 ‎还是先装上好点的义体吧 243 00:18:34,613 --> 00:18:36,990 ‎不然就直接退学吧 244 00:18:44,498 --> 00:18:51,171 ‎是马丁内斯先生吗?来电是通知您 ‎有关葛洛莉亚马丁内斯的情况 245 00:18:52,464 --> 00:18:57,678 ‎她今天早上还很稳定 但生命体征 ‎忽然一落千丈 目前已过世 246 00:18:58,262 --> 00:19:02,641 ‎可是您说过手术很成功 247 00:19:02,724 --> 00:19:04,893 ‎毕竟是最便宜的套餐 248 00:19:04,977 --> 00:19:08,564 ‎而且在车祸之前 她已经很虚弱了 249 00:19:08,647 --> 00:19:10,649 ‎看起来像是操劳过度 250 00:19:11,191 --> 00:19:14,444 ‎这边是我们提供的丧葬方案 251 00:19:14,528 --> 00:19:18,365 ‎所以在夜之城 ‎大家都很小心 不能过度劳累 252 00:19:18,448 --> 00:19:21,326 ‎亲爱的顾客 请您节哀顺变 253 00:19:21,410 --> 00:19:25,831 ‎我们可以运送遗体至府上或丧葬中心 254 00:19:25,914 --> 00:19:29,459 ‎您是否乐意听听我们的付款方案? 255 00:19:30,043 --> 00:19:31,795 ‎乐意个屁 256 00:19:31,879 --> 00:19:35,716 ‎这款预算亲民的自取火葬服务 ‎您看合适吗? 257 00:19:35,799 --> 00:19:37,926 ‎火化之后 您可以立即… 258 00:19:38,010 --> 00:19:43,932 ‎(火化服务) 259 00:19:44,016 --> 00:19:45,934 ‎(葛洛莉亚马丁内斯) 260 00:19:46,018 --> 00:19:47,227 ‎马丁内斯太太 261 00:19:47,311 --> 00:19:51,440 ‎我们收到了系统维修的明细账单 262 00:19:51,523 --> 00:19:56,945 ‎已按照协议将资料发送给您了 ‎或许您已多加考虑 263 00:19:57,029 --> 00:20:02,201 ‎如果款项无法及时付清 ‎我们别无选择 只能开除大卫的学籍 264 00:20:02,284 --> 00:20:05,704 ‎如果您想继续家电使用合约 265 00:20:05,787 --> 00:20:09,041 ‎您需要付500欧的罚金 266 00:20:09,124 --> 00:20:13,503 ‎再加上逾期款项和滞纳金 267 00:20:13,587 --> 00:20:17,925 ‎若持续未缴 您的家电将被关闭 268 00:20:18,008 --> 00:20:20,677 ‎这里是创伤小组 ‎请前方立即让出通路 269 00:20:21,386 --> 00:20:26,475 ‎马丁内斯太太 早该交房租了! ‎到底怎么回事? 270 00:20:26,558 --> 00:20:29,394 ‎再这样下去 我不止会换门锁 271 00:20:29,478 --> 00:20:34,233 ‎还会把你们赶出去 让你们露宿街头 ‎听到了没有? 272 00:20:41,782 --> 00:20:43,700 ‎(拒绝入内 租金逾期未缴) 273 00:20:49,790 --> 00:20:53,585 ‎昨天我给你看的植入体 ‎你说能卖一万? 274 00:20:54,253 --> 00:20:58,257 ‎现在六千?等一下 昨天才说一万! 275 00:20:58,340 --> 00:21:00,634 ‎你我都心知肚明那东西远不止那个价 276 00:21:00,717 --> 00:21:02,803 ‎是啊 我查过了 而且… 277 00:21:05,555 --> 00:21:08,183 ‎是吗?好 算了! 278 00:21:08,267 --> 00:21:09,309 ‎混蛋! 279 00:21:10,102 --> 00:21:14,231 ‎(来电:胜男) 280 00:21:14,314 --> 00:21:18,402 ‎我是胜男 听说你妈妈去世了 281 00:21:18,485 --> 00:21:23,282 ‎我知道我该向你致以哀悼 ‎但我真的无法同情 282 00:21:23,365 --> 00:21:28,662 ‎她为了让宝贝儿子上得起学 ‎不惜违法犯罪 283 00:21:28,745 --> 00:21:33,041 ‎结果死于一场意外 真是毫无意义 ‎你不觉得吗? 284 00:21:33,125 --> 00:21:36,044 ‎每个人都有属于自己人生该走的路 285 00:21:36,128 --> 00:21:39,631 ‎偏离那条路并不会带来快乐 286 00:21:40,549 --> 00:21:43,635 ‎你应该从你妈妈的死亡中吸取教训 287 00:21:57,357 --> 00:21:58,150 ‎(访客登门) 288 00:22:00,569 --> 00:22:02,612 ‎搞什么?是谁? 289 00:22:03,238 --> 00:22:05,449 ‎是你啊 大卫 290 00:22:06,450 --> 00:22:07,659 ‎那就是斯安威斯坦吗? 291 00:22:07,743 --> 00:22:14,124 ‎这座城市没有一人 ‎不在搜罗这个宝贝 292 00:22:14,207 --> 00:22:18,170 ‎我告诉过你 ‎没人敢买这么危险的东西 293 00:22:18,253 --> 00:22:19,796 ‎我不是来出售的 294 00:22:20,714 --> 00:22:22,883 ‎我想把它 295 00:22:22,966 --> 00:22:25,135 ‎装入我的体内 296 00:23:59,896 --> 00:24:04,901 ‎字幕翻译:徐晨 20916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.