All language subtitles for [HīkariRaīders] Shinai naru Boku e Satsui wo Komete EP09 END [1080p] [WEB-DL]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,117 --> 00:00:19,600
你要跟我說什麼?
2
00:00:19,641 --> 00:00:21,673
我查出LL是誰了
3
00:00:24,645 --> 00:00:26,273
是浦島龜一
4
00:00:27,812 --> 00:00:29,089
真的嗎?
5
00:00:29,114 --> 00:00:30,973
我現在要去找他確認清楚
6
00:00:32,985 --> 00:00:35,806
要是他承認了呢?
7
00:00:37,596 --> 00:00:39,818
那我就殺了浦島龜一
8
00:00:45,577 --> 00:00:48,934
人格停止交替後已經過了一個多月
9
00:00:50,219 --> 00:00:53,873
英二已經消失 不會再回來了
10
00:00:58,456 --> 00:01:00,139
別再跟我有瓜葛了
11
00:01:14,514 --> 00:01:16,769
《為親愛的我致上殺意》
12
00:01:17,998 --> 00:01:20,538
你父親八野衣真
13
00:01:20,563 --> 00:01:23,058
根本不是為了幫助他人或贖罪
14
00:01:23,083 --> 00:01:25,169
才對那些少女伸出援手的
15
00:01:26,050 --> 00:01:31,442
那傢伙既不是你想的那種善類
也不是理想的好爸爸
16
00:01:32,404 --> 00:01:34,354
這才是滿分的答案
17
00:01:44,256 --> 00:01:45,606
為什麼?
18
00:01:46,756 --> 00:01:48,773
為什麼要做出這種事?
19
00:01:51,148 --> 00:01:52,473
是啊…
20
00:01:55,156 --> 00:01:59,306
把原因都歸咎於痛覺喪失
就太武斷了
21
00:02:00,441 --> 00:02:02,243
不過也算是原因之一吧
22
00:02:05,243 --> 00:02:10,106
但我想我早在那之前就已經壞掉了
23
00:02:11,901 --> 00:02:13,939
我從出生以來
24
00:02:13,964 --> 00:02:16,893
該怎麼說 就有些飄渺
25
00:02:17,679 --> 00:02:21,773
心裡一直有種
自己並不存在這裡的感覺
26
00:02:22,496 --> 00:02:25,647
所以為了填滿空虛的心靈
27
00:02:25,672 --> 00:02:27,727
我反復地傷害動物
28
00:02:30,596 --> 00:02:34,206
沒過多久令我感興趣的對象
就開始傾向人類了
29
00:02:35,532 --> 00:02:36,865
不過
30
00:02:38,540 --> 00:02:42,939
在僅差一步便會偏離人道之際
有什麼阻止了我
31
00:02:45,621 --> 00:02:47,339
然而在16年前
32
00:02:48,582 --> 00:02:50,739
我的身體突然變成了這樣
33
00:02:52,272 --> 00:02:53,406
我啊…
34
00:02:54,931 --> 00:02:57,039
把這視為是上天的啟示
35
00:02:58,090 --> 00:03:01,877
是上天幫忙在背後推了我一把
在我看來就是如此
36
00:03:01,902 --> 00:03:03,873
不要 別過來
37
00:03:05,767 --> 00:03:08,306
在凌遲他人的時候
38
00:03:08,331 --> 00:03:10,506
我感受到了痛楚
39
00:03:11,347 --> 00:03:14,939
我找到了
自己確實存在這世上的感覺
40
00:03:16,474 --> 00:03:21,560
但在不知不覺中
那種感覺也逐漸喪失
41
00:03:21,746 --> 00:03:24,939
不要…我受不了了…
42
00:03:26,628 --> 00:03:29,639
到第五人的時候
我已經什麼感覺也沒有了
43
00:03:31,882 --> 00:03:35,739
於是我又成了飄渺的存在
44
00:03:39,039 --> 00:03:42,639
不過我想到了
45
00:03:44,034 --> 00:03:45,690
最完美的主意
46
00:03:47,574 --> 00:03:52,506
我決定把殺人魔LL這個
宏大的故事散布於世
47
00:03:53,525 --> 00:03:55,771
主角當然就是八野衣真
48
00:03:55,796 --> 00:03:59,033
真按照我的劇本
49
00:03:59,058 --> 00:04:01,839
到最後都在扮演一個單純的大傻瓜
50
00:04:03,804 --> 00:04:07,708
浦島老師 這究竟是怎麼回事
51
00:04:07,733 --> 00:04:10,806
-為什麼警察要追捕我…
-先冷靜 真
52
00:04:10,831 --> 00:04:12,807
絕對可以洗清嫌疑的
53
00:04:12,832 --> 00:04:16,839
總之你現在就先照我說的
乖乖在那裡待著
54
00:04:23,492 --> 00:04:26,573
沒錯 我一直在等待這個瞬間
55
00:04:27,675 --> 00:04:31,188
我想看著我曾用真心去感化
痛改前非的真死去的樣子
56
00:04:32,421 --> 00:04:34,906
試著再一次感受痛楚
57
00:04:37,167 --> 00:04:41,539
但結果就算他死了
我也沒有絲毫的感覺
58
00:04:44,216 --> 00:04:46,839
真的死沒有任何意義
59
00:04:55,812 --> 00:04:57,273
開什麼玩笑
60
00:05:02,123 --> 00:05:03,758
殺了LL…
61
00:05:03,783 --> 00:05:06,473
這樣你的復仇真的就會結束嗎?
62
00:05:16,402 --> 00:05:18,873
我已經無法再感受到痛楚了
63
00:05:19,672 --> 00:05:23,606
在真死後我就放棄了
64
00:05:28,341 --> 00:05:32,506
但發生了預料之外的事
65
00:05:36,830 --> 00:05:39,573
就是你 英二
66
00:05:42,195 --> 00:05:44,547
我並非毫無人性
67
00:05:45,632 --> 00:05:48,006
我害你失去了父親
68
00:05:48,031 --> 00:05:51,106
所以我很掛心成了殺人魔之子的你
69
00:05:52,997 --> 00:05:55,139
之後我跟你加深了交流
70
00:05:58,220 --> 00:05:59,925
一直守護著你
71
00:06:05,869 --> 00:06:07,639
然後我發現了
72
00:06:11,972 --> 00:06:14,239
你有表裡兩個面貌
73
00:06:19,762 --> 00:06:20,839
沒錯
74
00:06:21,516 --> 00:06:26,239
我是全部都知道才收養你的
75
00:06:27,714 --> 00:06:30,006
不但知道你有雙重人格
76
00:06:31,230 --> 00:06:34,991
也知道你的目的是復仇
77
00:06:39,118 --> 00:06:40,384
要問為什麼的話
78
00:06:41,658 --> 00:06:45,239
因為我覺得你能給予最崇高的痛楚
79
00:06:49,048 --> 00:06:51,841
被自己深愛的兒子殺害
80
00:06:51,866 --> 00:06:54,771
這份愛越深
81
00:06:54,796 --> 00:06:57,373
能感受到的痛楚也就越深吧
82
00:06:57,398 --> 00:06:59,039
我是這麼想的
83
00:07:00,634 --> 00:07:05,237
所以至今為止
我養育你 比起養育自己的孩子
84
00:07:06,538 --> 00:07:09,206
更加地關愛呵護
85
00:07:11,988 --> 00:07:14,170
要怎麼揭開真相呢
86
00:07:15,171 --> 00:07:16,739
這15年來
87
00:07:18,370 --> 00:07:21,873
我一直都在思考讓故事落幕的方式
88
00:07:24,425 --> 00:07:25,606
就在此時
89
00:07:27,988 --> 00:07:30,273
雪村京花增添了有趣的插曲
90
00:07:34,982 --> 00:07:37,873
還會在殺…LL
91
00:07:38,632 --> 00:07:42,096
她利用我15年前隨便寫下的句子
92
00:07:43,021 --> 00:07:46,273
殺了人
93
00:07:47,894 --> 00:07:51,206
然後你因為那起事件
94
00:07:51,231 --> 00:07:53,673
得知15年前的真相
95
00:07:55,009 --> 00:07:57,039
最後找到了我這裡
96
00:07:58,104 --> 00:08:00,839
真是個意想不到的完美結局
97
00:08:03,207 --> 00:08:05,739
得感謝雪村京花才行啊
98
00:08:44,341 --> 00:08:45,921
英二 你還在做什麼
99
00:08:46,705 --> 00:08:50,229
你來這裡不是為了聽我講這些吧
100
00:08:51,968 --> 00:08:54,506
你是為了殺我才來的吧?
101
00:09:00,261 --> 00:09:01,339
是啊
102
00:09:05,253 --> 00:09:06,491
沒錯
103
00:09:25,883 --> 00:09:28,006
我就成全你的心願
104
00:09:30,455 --> 00:09:32,439
我要殺了你
105
00:09:34,613 --> 00:09:38,233
爸爸是被LL栽贓陷害的
106
00:09:38,258 --> 00:09:43,439
這15年來我都只為了復仇而活
107
00:09:55,685 --> 00:09:56,706
英二
108
00:09:58,279 --> 00:10:01,173
我們父子沒有血緣關係
109
00:10:02,581 --> 00:10:04,306
但你就如同…
110
00:10:06,533 --> 00:10:09,493
我經歷生產的疼痛
才生出來的兒子一般
111
00:10:13,460 --> 00:10:15,506
被這樣的兒子親手殺死
112
00:10:17,159 --> 00:10:18,906
這15年來
113
00:10:20,524 --> 00:10:22,773
我一直都在盼望這個瞬間
114
00:10:25,881 --> 00:10:27,277
好了 英二
115
00:10:29,333 --> 00:10:30,539
要道別了
116
00:10:31,841 --> 00:10:33,973
我空蕩蕩的內心
117
00:10:36,721 --> 00:10:38,473
就由你來替我填滿
118
00:11:15,266 --> 00:11:16,539
B一
119
00:11:46,594 --> 00:11:48,906
為何不射殺我?英二
120
00:11:54,617 --> 00:11:56,939
這算什麼結局
121
00:12:56,410 --> 00:12:57,782
刑警先生
122
00:12:59,553 --> 00:13:02,073
可以幫我把外套裡的手機拿出來嗎?
123
00:13:09,606 --> 00:13:11,529
15年前的LL事件
124
00:13:12,638 --> 00:13:16,806
浦島龜一承認自己就是真凶的對話
都已錄音存證
125
00:13:46,431 --> 00:13:47,487
(法院)
126
00:13:47,512 --> 00:13:48,917
那麼現在開始進行
127
00:13:48,942 --> 00:13:55,268
被告雪村京花
殺人及棄屍案的證人詰問
128
00:13:56,141 --> 00:13:58,902
證人浦島英二先生 請陳述
129
00:14:00,221 --> 00:14:01,968
我今天來這裡
130
00:14:03,380 --> 00:14:07,402
是要為畑葉子小姐遇害的案件作證
131
00:14:08,697 --> 00:14:12,868
但是…要讓案件真相大白
132
00:14:13,601 --> 00:14:19,635
首先我必須要提及
雪村被告犯下的另一起殺人案
133
00:14:20,487 --> 00:14:22,685
另一起殺人案?
134
00:14:22,710 --> 00:14:23,635
是的
135
00:14:25,139 --> 00:14:27,024
也就是我的另一個人格
136
00:14:28,726 --> 00:14:30,868
浦島英二遭其殺害一事
137
00:14:33,828 --> 00:14:36,552
究竟發生了什麼事?
138
00:14:38,400 --> 00:14:39,435
那天…
139
00:14:43,345 --> 00:14:45,102
我都明白了 英二
140
00:14:47,797 --> 00:14:49,115
我…
141
00:14:51,831 --> 00:14:53,902
現在就殺了你
142
00:14:58,245 --> 00:15:02,635
將B一和英二這兩個人格統合
143
00:15:03,562 --> 00:15:08,335
然後讓新產生的人格
來繼承LL的遺志
144
00:15:09,443 --> 00:15:11,202
這才是我的目的
145
00:15:15,344 --> 00:15:18,546
因為B一和英二都不行的話
146
00:15:18,571 --> 00:15:20,907
就只能讓兩個人都消失吧?
147
00:15:22,777 --> 00:15:25,387
這樣就終於能夠相會了
148
00:15:25,412 --> 00:15:28,968
我渴望的真正的英二
149
00:15:32,668 --> 00:15:37,215
養育你長大的爸爸
一定也會很欣慰的
150
00:15:38,556 --> 00:15:39,476
養…
151
00:15:40,168 --> 00:15:42,002
養育我的?
152
00:15:42,604 --> 00:15:43,668
對
153
00:15:46,896 --> 00:15:49,935
殺人魔LL的真面目
154
00:15:50,722 --> 00:15:52,935
就是你的養父
155
00:15:54,452 --> 00:15:56,602
浦島龜一
156
00:16:04,146 --> 00:16:07,471
知道真相的時候我好失望喔
157
00:16:07,496 --> 00:16:11,568
因為我以為你是LL的兒子
才接近你的說
158
00:16:13,464 --> 00:16:16,302
不過 昨天你爸爸…
159
00:16:17,059 --> 00:16:19,635
妳打這種電話來有什麼目的?
160
00:16:20,185 --> 00:16:23,335
我只是想要表達謝意
161
00:16:24,127 --> 00:16:27,868
是您拯救了我
162
00:16:27,893 --> 00:16:32,020
你會接近英二
是因為他是LL的兒子嗎?
163
00:16:32,045 --> 00:16:33,132
是的
164
00:16:33,157 --> 00:16:36,277
所以…真是非常遺憾
165
00:16:36,302 --> 00:16:40,373
因為他不是您真正的兒子
166
00:16:40,398 --> 00:16:43,768
不 這麼說就不對了
167
00:16:45,882 --> 00:16:49,168
英二就如同我經歷生產的疼痛
才生出來的兒子
168
00:16:50,350 --> 00:16:52,350
我認為雖然沒有血緣關係
169
00:16:52,375 --> 00:16:55,944
但我們是以更強韌的關係
聯繫在一起的父子
170
00:16:57,676 --> 00:16:59,819
我好高興啊
171
00:16:59,844 --> 00:17:03,968
LL本人竟然如此認同英二
172
00:17:08,097 --> 00:17:12,135
英二果然就是
我命中注定的白馬王子
173
00:17:13,613 --> 00:17:18,536
這讓我越來越喜歡你了
174
00:17:19,922 --> 00:17:21,454
爸爸…
175
00:17:23,645 --> 00:17:25,002
竟然是LL?
176
00:17:29,256 --> 00:17:30,502
騙人
177
00:17:35,112 --> 00:17:36,935
妳騙人
178
00:17:39,779 --> 00:17:42,068
無法相信?
179
00:17:42,093 --> 00:17:45,768
還是說 不想相信?
180
00:17:47,731 --> 00:17:52,135
你要就這樣繼續逃避眼前的事實嗎?
181
00:17:52,160 --> 00:17:54,402
就是因為你們兩個都這個樣子
182
00:17:54,427 --> 00:17:57,535
才會分裂成不上不下的存在
183
00:17:59,673 --> 00:18:01,561
不過你放心吧
184
00:18:01,586 --> 00:18:03,935
我讓你們回歸一體
185
00:18:05,268 --> 00:18:06,968
這樣的話
186
00:18:06,993 --> 00:18:09,890
你這次一定就會成為
能夠好好理解我的…
187
00:18:09,915 --> 00:18:13,416
理想的英二了吧?
188
00:18:16,185 --> 00:18:17,447
對了
189
00:18:17,472 --> 00:18:21,458
你之前不是在西宮心靈診所
看到我嗎?
190
00:18:22,171 --> 00:18:26,607
那時候我是在請醫生跟我商量
191
00:18:26,632 --> 00:18:29,243
創造新人格的方法
192
00:18:29,276 --> 00:18:31,133
要想統合人格
193
00:18:31,158 --> 00:18:34,301
需要了解人格產生的原因及作用
194
00:18:34,326 --> 00:18:36,068
面對心靈創傷
195
00:18:36,699 --> 00:18:40,302
但是有一件事是絕對不可以做的
196
00:18:41,382 --> 00:18:46,168
若另一個人格
沒有發現自己才是分裂出的人格
197
00:18:46,193 --> 00:18:48,735
不可以輕易地說出事實
198
00:18:49,693 --> 00:18:51,558
請問是為什麼呢?
199
00:18:51,583 --> 00:18:54,102
因為會招致自我認同的崩潰
200
00:18:55,281 --> 00:18:58,543
這代表著人格的消滅
201
00:18:58,568 --> 00:19:01,591
若此
202
00:19:01,616 --> 00:19:05,102
甚至有產生出新人格的危險
203
00:19:07,738 --> 00:19:09,068
原來如此
204
00:19:10,525 --> 00:19:12,035
我明白了
205
00:19:12,668 --> 00:19:13,802
英二
206
00:19:14,811 --> 00:19:17,535
你要仔細聽好我現在要說的事喔
207
00:19:18,525 --> 00:19:23,002
你是在15年前出生的
208
00:19:28,625 --> 00:19:32,902
父親背負著LL的嫌疑就這樣死了
209
00:19:32,927 --> 00:19:36,268
媽媽在自己面前自殺
210
00:19:36,293 --> 00:19:39,968
被視為加害人的兒子受盡委屈
211
00:19:39,993 --> 00:19:43,723
為了逃離這種極大的痛苦
212
00:19:43,748 --> 00:19:48,121
八野衣真這位少年創造出來的人格
213
00:19:48,146 --> 00:19:49,502
就是你
214
00:19:51,304 --> 00:19:53,749
換句話說 你只不過是後來才產生的
215
00:19:53,774 --> 00:19:55,768
可有可無的人格
216
00:19:57,306 --> 00:19:59,902
你其實是不存在這世上的人
217
00:20:01,252 --> 00:20:03,797
可有可無的人格…
218
00:20:04,614 --> 00:20:07,202
你其實是不存在這世上的人
219
00:20:29,329 --> 00:20:32,502
請保持肅靜
220
00:20:33,790 --> 00:20:37,302
今天的證人詰問就到此為止
221
00:20:38,186 --> 00:20:42,225
浦島英二先生的證人詰問
222
00:20:42,250 --> 00:20:45,268
將在下次的開庭日繼續進行
223
00:20:45,293 --> 00:20:47,735
在此宣示閉庭
224
00:20:55,392 --> 00:20:57,336
你怎麼會知道那些事?
225
00:20:58,121 --> 00:21:00,483
你在證人台上說的事
226
00:21:00,508 --> 00:21:02,683
都是只有英二才可能知道的事
227
00:21:04,453 --> 00:21:07,702
當人格被統合的時候
228
00:21:07,727 --> 00:21:10,568
另一個人格的特徵和記憶
229
00:21:10,593 --> 00:21:13,235
似乎有可能會轉移至主人格
230
00:21:16,554 --> 00:21:18,635
這一年來 雖然並不完全…
231
00:21:20,157 --> 00:21:23,035
但英二的記憶漸漸地回到我身上了
232
00:21:30,403 --> 00:21:31,502
所以…
233
00:21:33,212 --> 00:21:34,902
英二果然已經…
234
00:21:42,341 --> 00:21:43,483
我知道了
235
00:21:44,849 --> 00:21:46,968
那下次公審再見
236
00:23:04,013 --> 00:23:06,584
我上次說的事還有後續
237
00:23:06,609 --> 00:23:07,870
後續?
238
00:23:07,895 --> 00:23:12,112
雪村京花企圖讓浦島英二
從這世上消失
239
00:23:12,137 --> 00:23:17,412
但單憑她一個人是殺不了他的
240
00:23:17,437 --> 00:23:19,881
除非借助他人的力量
241
00:23:19,906 --> 00:23:21,346
他人?
242
00:23:22,914 --> 00:23:24,112
那就是…
243
00:23:26,619 --> 00:23:28,612
浦島英二本人
244
00:23:40,942 --> 00:23:42,712
京花…
245
00:23:51,498 --> 00:23:53,412
你還沒消失呀?
246
00:23:56,861 --> 00:23:58,679
我終於明白了
247
00:24:02,424 --> 00:24:04,679
妳真正的目的
248
00:24:05,495 --> 00:24:07,712
我真正的目的?
249
00:24:08,884 --> 00:24:11,246
妳之所以會接近我…
250
00:24:13,320 --> 00:24:15,846
執著於我們的原因…
251
00:24:17,955 --> 00:24:20,846
並不是出於
希望我們成為LL的化身
252
00:24:24,174 --> 00:24:25,337
妳…
253
00:24:27,873 --> 00:24:31,146
妳一直渴望有個人可以認同妳
254
00:24:33,627 --> 00:24:38,346
想要有個人能夠接納妳這個存在
255
00:24:42,047 --> 00:24:44,959
妳從出生就一直是孤身一人
256
00:24:45,975 --> 00:24:48,379
誰也不願意接納妳
257
00:24:49,070 --> 00:24:53,466
但如果是LL之子的我們
258
00:24:53,491 --> 00:24:55,812
一定就能夠理解妳
259
00:24:57,554 --> 00:24:59,179
妳是這麼想的吧?
260
00:25:02,277 --> 00:25:03,846
但結果還是…
261
00:25:05,110 --> 00:25:07,446
被我們拒絕了
262
00:25:10,118 --> 00:25:13,246
"我可能又會變回孤身一人"
263
00:25:13,990 --> 00:25:15,712
妳是這麼覺得的
264
00:25:18,839 --> 00:25:20,979
所以才打算消滅我們
265
00:25:23,354 --> 00:25:29,846
妳是想讓統合後
創造出來的人格認同妳
266
00:25:32,624 --> 00:25:33,979
妳只是…
267
00:25:36,013 --> 00:25:38,385
妳只是想要得到他人的關愛吧?
268
00:25:38,410 --> 00:25:39,746
英二
269
00:25:47,464 --> 00:25:49,940
你到底在說些什麼?
270
00:25:49,965 --> 00:25:52,012
因為我也一直是如此
271
00:25:53,902 --> 00:25:56,579
我在這世上也沒有容身之處
272
00:25:57,918 --> 00:26:01,146
所以我能深切地體會妳的心情
273
00:26:04,951 --> 00:26:06,276
但是…
274
00:26:11,825 --> 00:26:13,912
我遇見妳之後得到了救贖
275
00:26:17,642 --> 00:26:20,004
在我糞土般的人生中
276
00:26:22,031 --> 00:26:25,012
只有妳讓我有了歸屬
277
00:26:27,158 --> 00:26:29,612
只有跟妳在一起的時候
278
00:26:29,637 --> 00:26:32,134
我才能找回出發自內心的笑容
279
00:26:36,053 --> 00:26:39,079
即使那是妳的偽裝
280
00:26:41,839 --> 00:26:43,679
京花的存在
281
00:26:45,720 --> 00:26:47,612
拯救了我
282
00:26:50,609 --> 00:26:53,295
我也想為妳做出同樣的事
283
00:26:54,585 --> 00:26:56,646
我想要解救妳
284
00:26:59,790 --> 00:27:00,912
但是…
285
00:27:05,027 --> 00:27:07,319
我這個人真的很笨
286
00:27:16,142 --> 00:27:19,012
我能為妳做的也就只有原諒妳
287
00:27:24,029 --> 00:27:27,689
就算妳為我做過的一切
288
00:27:27,714 --> 00:27:29,746
都不是真心的
289
00:27:33,730 --> 00:27:37,212
我能做的也只有不去恨妳
290
00:27:43,018 --> 00:27:46,312
就算全世界都與妳為敵
291
00:27:50,897 --> 00:27:54,479
我能做的也只有成為妳唯一的支柱
292
00:28:06,937 --> 00:28:09,812
如果京花希望我死…
293
00:28:17,894 --> 00:28:21,146
我能做的也只有樂意地為妳去死
294
00:28:25,732 --> 00:28:27,079
然後…
295
00:28:30,621 --> 00:28:33,779
我本來還要說什麼…
296
00:28:39,909 --> 00:28:42,246
我果然很沒用啊
297
00:28:44,955 --> 00:28:50,779
到最後都…沒能好好結尾
298
00:28:57,774 --> 00:28:58,979
英二?
299
00:29:00,845 --> 00:29:02,079
英二?
300
00:29:04,595 --> 00:29:06,779
難道英二自己消失了?
301
00:29:09,150 --> 00:29:12,753
騙人的吧 搞不懂你在做什麼
302
00:29:21,013 --> 00:29:22,312
英二?
303
00:29:24,980 --> 00:29:27,579
我在叫你啊 英二
304
00:29:34,013 --> 00:29:35,942
你真的已經死掉了嗎?
305
00:29:58,382 --> 00:30:02,024
永別了 浦島英二
306
00:30:14,514 --> 00:30:17,061
我一直想不透
307
00:30:17,086 --> 00:30:20,446
崇拜LL的雪村被告
308
00:30:20,471 --> 00:30:23,184
為何會給我LL的情報
309
00:30:23,209 --> 00:30:25,746
反過來危害LL
310
00:30:25,771 --> 00:30:29,212
LL還活著
311
00:30:30,706 --> 00:30:34,825
她前後矛盾的行動裡
一定藏著什麼原因
312
00:30:34,850 --> 00:30:36,646
我是這麼想的
313
00:30:39,676 --> 00:30:41,811
那一切都是…
314
00:30:41,836 --> 00:30:44,184
為了浦島英二吧?
315
00:30:46,414 --> 00:30:48,493
醫生之前這麼對妳說過吧
316
00:30:48,518 --> 00:30:51,652
需要了解人格產生的原因及作用
317
00:30:51,677 --> 00:30:53,294
面對心靈創傷
318
00:30:53,319 --> 00:30:55,779
這代表著人格的消滅
319
00:30:56,843 --> 00:31:01,105
妳順理成章地把那些話曲解後
是這麼想的
320
00:31:01,130 --> 00:31:03,946
B一的生存意義是復仇
321
00:31:03,971 --> 00:31:06,946
只要B一殺了LL 完成復仇
322
00:31:06,971 --> 00:31:09,423
這代表著人格的消滅
323
00:31:09,448 --> 00:31:12,412
等B一這個人格消滅之後
324
00:31:12,437 --> 00:31:16,012
浦島英二可能就會再次回到
空下來的身體內
325
00:31:19,759 --> 00:31:24,812
妳那時候…
從浦島英二身上得到了救贖吧
326
00:31:26,361 --> 00:31:28,577
從那天 那個瞬間之後
327
00:31:28,602 --> 00:31:30,546
妳就只是拚命地…
328
00:31:32,658 --> 00:31:36,095
想要再一次見到浦島英二
329
00:31:36,120 --> 00:31:38,339
一心一意地如此盼望著 對吧?
330
00:31:41,755 --> 00:31:43,879
但英二沒有回來
331
00:31:45,120 --> 00:31:48,179
那並不是因為我沒能達成復仇
332
00:31:51,947 --> 00:31:54,979
是因為死去的人不會復生
333
00:31:57,693 --> 00:31:59,646
浦島英二已經死了
334
00:32:00,843 --> 00:32:02,812
再也不會回來了
335
00:32:04,993 --> 00:32:06,846
殺了他的人是妳
336
00:32:08,541 --> 00:32:10,046
雪村京花
337
00:33:23,559 --> 00:33:26,512
妳一直以來都不讓自己感受到痛苦
338
00:33:27,875 --> 00:33:29,746
簡直就像LL一樣
339
00:33:31,748 --> 00:33:34,946
在殘酷的家庭環境下長大的妳
340
00:33:36,955 --> 00:33:39,879
對妳來說 放棄去感受痛楚
341
00:33:39,904 --> 00:33:42,346
是妳唯一能逃避現實的方式吧
342
00:33:43,093 --> 00:33:44,146
不過
343
00:33:45,688 --> 00:33:48,362
這就是失去珍愛之人的痛
344
00:33:50,799 --> 00:33:55,412
是浦島英二幫妳找回來的
345
00:34:53,806 --> 00:34:54,879
媽媽
346
00:34:55,512 --> 00:34:57,091
那是什麼花呀?
347
00:34:57,582 --> 00:34:59,946
那是金木樨喔
348
00:34:59,971 --> 00:35:03,320
-哇 好香喔
-對啊
349
00:37:09,039 --> 00:37:11,326
(判處死刑)
350
00:37:53,961 --> 00:37:55,346
(茂原監獄)
351
00:38:22,751 --> 00:38:24,993
那之後你的身體有什麼變化嗎?
352
00:38:25,018 --> 00:38:28,100
就之前雪村京花說的
353
00:38:28,125 --> 00:38:31,093
她的目的是要創造出新人格
354
00:38:32,689 --> 00:38:35,395
目前沒有那種徵兆
355
00:38:35,420 --> 00:38:37,595
多虧英二自己消失
356
00:38:37,620 --> 00:38:40,381
我們的統合好像進行得很順利
357
00:38:42,310 --> 00:38:43,493
這樣啊
358
00:38:48,040 --> 00:38:48,993
給你
359
00:38:51,206 --> 00:38:55,493
其實這應該要告訴英二本人的
360
00:38:55,518 --> 00:38:57,224
但錯失了機會
361
00:39:01,193 --> 00:39:02,060
給你
362
00:39:03,779 --> 00:39:05,260
這是什麼?
363
00:39:05,285 --> 00:39:08,041
多虧了你的努力
364
00:39:08,066 --> 00:39:10,017
顱骨才會瓦解
365
00:39:11,151 --> 00:39:14,693
英二為了跟他毫無關係的我
366
00:39:14,718 --> 00:39:16,560
拚命地奮戰
367
00:39:18,488 --> 00:39:21,654
多虧英二擊垮了顱骨
368
00:39:21,679 --> 00:39:23,260
我才能得救
369
00:39:25,528 --> 00:39:26,860
不只是我
370
00:39:28,044 --> 00:39:32,226
女生們都很感謝英二
371
00:39:34,711 --> 00:39:37,560
英二對我們來說就是英雄
372
00:39:39,497 --> 00:39:40,520
所以…
373
00:39:43,203 --> 00:39:45,060
那時候真的很謝謝你
374
00:39:48,703 --> 00:39:52,543
英二賭上性命為我守護而來的人生
375
00:39:52,568 --> 00:39:54,460
一定要好好珍惜才行
376
00:40:05,570 --> 00:40:06,760
怎麼了?
377
00:40:09,872 --> 00:40:12,793
沒想到都過了15年 現在才發現
378
00:40:14,562 --> 00:40:16,958
我對任何人
379
00:40:16,983 --> 00:40:20,326
都只想著要為了復仇充分利用
380
00:40:21,845 --> 00:40:26,027
但是英二和爸爸
381
00:40:26,052 --> 00:40:29,187
希望妳很快就能適應在那邊的生活
382
00:40:29,212 --> 00:40:31,410
所以我希望…
383
00:40:31,435 --> 00:40:33,660
妳能露出發自內心的笑容
384
00:40:37,149 --> 00:40:39,893
我至今為止都在極力否定英二
385
00:40:41,412 --> 00:40:43,785
我一直認為
他將我不需要的部分集於一身
386
00:40:43,810 --> 00:40:45,793
只不過是個廢物
387
00:40:47,189 --> 00:40:52,602
但是…繼承了爸爸的思想的人
388
00:40:52,627 --> 00:40:54,393
其實是英二啊
389
00:40:58,603 --> 00:41:03,193
爸爸一定不希望復仇
390
00:41:07,304 --> 00:41:09,026
真正該消失的人
391
00:41:11,026 --> 00:41:13,560
或是不是英二而是我吧
392
00:41:20,433 --> 00:41:23,026
那個你可以打開看看嗎?
393
00:41:33,756 --> 00:41:35,160
做得真爛
394
00:41:36,073 --> 00:41:38,326
我現在有比較靈巧了啦
395
00:41:41,827 --> 00:41:43,460
那個送你
396
00:41:45,835 --> 00:41:49,593
畢竟你也算是幫了我
397
00:41:56,154 --> 00:41:57,258
再見
398
00:42:29,800 --> 00:42:32,126
英二還好好地活著啊
399
00:42:34,012 --> 00:42:35,593
就存在你的心中
400
00:43:18,042 --> 00:43:20,398
(本劇是以原作為基準)
(經過學者專業監修後製作的虛構故事)
401
00:43:21,073 --> 00:43:23,560
差不多該開始找工作了
402
00:43:23,585 --> 00:43:26,193
真想當一輩子的大學生
403
00:43:29,338 --> 00:43:31,910
你在幹嘛了啊 慢死了
404
00:43:31,935 --> 00:43:33,660
我們已經在吃了喔
405
00:43:35,054 --> 00:43:36,493
抱歉 我來晚了
406
00:43:37,181 --> 00:43:39,493
-炸雞很好吃喔
-真假
407
00:43:39,958 --> 00:43:42,061
智 幫我吃番茄好不好?
408
00:43:42,086 --> 00:43:43,926
不要 我超討厭的
409
00:43:43,951 --> 00:43:45,546
-吃一下會怎樣
-就說討厭番茄了
410
00:43:45,571 --> 00:43:47,992
-跟紅薑絲交換吧
-只有顏色一樣吧
411
00:43:48,017 --> 00:43:50,611
-顏色一樣就一樣啦
-完全不一樣啊
412
00:43:50,636 --> 00:43:53,926
-那不然現在還附贈小黃瓜
-不要 我也討厭小黃瓜
413
00:43:57,123 --> 00:43:58,893
©Hajime Inoryu, Shota Ito/KODANSHA
©Fuji Television Network, Inc.
28083