All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:07,730 مرتفعات بابيليس النقطة 13 2 00:00:09,130 --> 00:00:11,550 .فعلنا كل ما في استطاعتنا 3 00:00:11,550 --> 00:00:12,900 .نعم يا معلمة 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,140 قفازاتك ليست مرخية، صحيح؟ 5 00:00:16,140 --> 00:00:16,870 .صحيح 6 00:00:17,110 --> 00:00:19,010 لديك كل المعدات، صحيح؟ 7 00:00:19,010 --> 00:00:20,480 وهل تشعر بخير؟ 8 00:00:20,480 --> 00:00:21,040 .صحيح 9 00:00:21,040 --> 00:00:24,750 .والآن، تذكّر، يمكنك استخدام سهمين فحسب 10 00:00:25,550 --> 00:00:27,970 .استخدمهما فحسب عندما لا يكون لديك خيارًا آخر 11 00:00:27,970 --> 00:00:28,670 !صحيح 12 00:00:30,550 --> 00:00:31,620 .حسنًا 13 00:00:33,600 --> 00:00:35,070 ...في تلك الحالة 14 00:00:36,730 --> 00:00:38,220 !باتشي-هيا 15 00:00:38,220 --> 00:00:39,970 !عجبًا 16 00:00:40,760 --> 00:00:42,720 !اذهب ونل منهم 17 00:00:46,660 --> 00:00:48,000 !سأذهب 18 00:00:54,180 --> 00:00:57,960 .منح تلاميذ فصل غير المؤهلين مهمةً 19 00:00:58,330 --> 00:01:03,530 ،إلم يترقوا جميعًا إلى رتبة دالِت قبل السنة الثانية 20 00:01:03,530 --> 00:01:09,240 .سيُطردون من الملكيّ الّذي عملوا بجدّ للحصول على تصريحه 21 00:01:09,600 --> 00:01:13,640 .على إيروما وأصدقائه خوض امتحانات الترقية 22 00:01:13,640 --> 00:01:16,820 !أولًا... مهرجان الحصاد 23 00:02:50,020 --> 00:02:54,520 إشارة بداية مهرجان الحصاد 24 00:02:50,380 --> 00:02:52,660 ".إشارة بداية مهرجان الحصاد" 25 00:02:54,520 --> 00:02:55,770 دالي-سينسي وسوزي-سينسي 26 00:02:54,520 --> 00:02:55,770 !!استمتعوا بمهرجان الحصاد 27 00:02:56,070 --> 00:02:57,150 !مرحبًا 28 00:02:57,150 --> 00:02:59,850 ...برد الجوّ حقًّا هناك، ما يعني أنّه حان وقت 29 00:02:59,850 --> 00:03:01,820 الوعاء الساخن! ما رأيك؟ 30 00:03:01,820 --> 00:03:03,030 .نعم 31 00:03:03,520 --> 00:03:06,430 كل المكونات التي تصدر في هذا ،الوقت من السنة مليئة بالعناصر المغذية 32 00:03:06,430 --> 00:03:08,910 .كما أنك لا تشبع منها 33 00:03:10,930 --> 00:03:12,800 !كم هي لذيذة 34 00:03:12,800 --> 00:03:15,630 .أود أن أطعمها للتلاميذ أيضًا 35 00:03:15,630 --> 00:03:17,550 !إنها فكرة عظيمة 36 00:03:17,550 --> 00:03:18,770 ...في تلك الحالة 37 00:03:18,770 --> 00:03:20,920 !لنجعلهم يذهبون ويحصلون على هذه 38 00:03:20,920 --> 00:03:22,180 !بأنفسهم 39 00:03:22,600 --> 00:03:26,300 الحديث التدريبي الفعلي الأخير .لطلاب السنة الأولى، مهرجان الحصاد 40 00:03:26,300 --> 00:03:28,470 ،في العالم السفلي، حيث البقاء للأنسب 41 00:03:28,470 --> 00:03:30,640 .الأولوية القصوى هي الحصول على الطعام 42 00:03:31,000 --> 00:03:33,980 ،هذا الحدث يحفّز غريزة الصّيد عند الشياطين 43 00:03:33,980 --> 00:03:36,870 .وكيف أنهم يلتهمون الحياة جميلة 44 00:03:37,320 --> 00:03:39,320 !مرحبًا 45 00:03:39,320 --> 00:03:43,030 !حان ذلك الوقت من السنة ثانيةً! مهرجان الحصاد 46 00:03:43,030 --> 00:03:43,920 !أجل 47 00:03:43,920 --> 00:03:46,950 .جهزت الميدان ثانيةً هذه السنة 48 00:03:47,290 --> 00:03:50,310 !هذه مدرسة علم النباتات التي نعرفها 49 00:03:50,310 --> 00:03:51,890 !أم كل النباتات 50 00:03:51,890 --> 00:03:52,700 !نعم 51 00:03:53,680 --> 00:03:57,190 .قمت بتنصيب غابة عملاقة خلف بابيليس 52 00:03:59,330 --> 00:04:02,000 ،في ساحة المعركة هذه المحاطة بالسياج والكرمات 53 00:04:02,000 --> 00:04:05,600 !ستجدون المستنقعات والكهوف والصخور وأكثر 54 00:04:06,200 --> 00:04:08,500 .ستخوضون هذا الامتحان لوحدكم جميعًا 55 00:04:08,500 --> 00:04:10,240 كما سيتم تحديد مرتبتكم في هذا الحدث 56 00:04:10,240 --> 00:04:13,100 !عن طريق كم من نقطة تجمعون من أي شيء تلتقطونه 57 00:04:13,750 --> 00:04:16,980 العمل سويًا مع زملائكم أحيانًا 58 00:04:16,980 --> 00:04:22,480 !لكن خداعهم والتقدم عليهم هو سحر هذا الحدث 59 00:04:22,480 --> 00:04:26,740 !جميعًا، دعوا مواهبكم تتألق حتى الفوز 60 00:04:27,310 --> 00:04:29,020 ...والآن 61 00:04:29,740 --> 00:04:32,750 مُتَوَعّد 62 00:04:29,740 --> 00:04:32,750 مُتَوَعّد 63 00:04:30,000 --> 00:04:32,740 !مبتدئي السنة الأولى 64 00:04:32,740 --> 00:04:35,000 !هل أنتم مستعدون؟ 65 00:04:32,750 --> 00:04:35,000 دَوِيّ 66 00:04:32,750 --> 00:04:35,000 دَوِيّ 67 00:04:35,000 --> 00:04:38,120 !أجل 68 00:04:39,560 --> 00:04:41,630 .إنهم متحمسون حقًا 69 00:04:41,630 --> 00:04:42,430 .نعم 70 00:04:42,820 --> 00:04:47,550 .الفوز في مهرجان الحصاد شرف كبير 71 00:04:50,710 --> 00:04:53,910 ،الفائز في السنة الماضية هي رئيسة مجلس الطلبة 72 00:04:53,910 --> 00:04:55,680 !أزازيل أميري-سان 73 00:04:56,850 --> 00:05:00,920 ،استمر الفائزون السابقون بالتقدم في الترتيب بعد الفوز 74 00:04:58,310 --> 00:05:00,320 فائزون سابقون 75 00:04:58,310 --> 00:05:00,320 فائزون سابقون 76 00:05:00,570 --> 00:05:02,570 أميري أزازيل 77 00:05:00,570 --> 00:05:02,570 أميري أزازيل 78 00:05:00,920 --> 00:05:03,270 !وأصبحوا شخصيات بارزة في العالم السفلي 79 00:05:02,820 --> 00:05:04,820 بالام شيتشيرو 80 00:05:02,820 --> 00:05:04,820 بالام شيتشيرو 81 00:05:03,270 --> 00:05:07,330 هذا يعني أن مهرجان الحصاد هي البوابة !الناجحة لتصبحوا شياطين مشهورين 82 00:05:05,070 --> 00:05:07,070 أزازيل هينري 83 00:05:05,070 --> 00:05:07,070 أزازيل هينري 84 00:05:07,680 --> 00:05:10,050 !هناك أربعة مداخل إلى المجد 85 00:05:10,480 --> 00:05:14,410 !احرصوا أنكم متحمسون جميعًا للترقي إلى تلك الرتب 86 00:05:14,410 --> 00:05:16,080 !أجل 87 00:05:17,120 --> 00:05:20,520 !انظر. اشتريت درعًا 88 00:05:20,520 --> 00:05:22,820 !أنا الآن بقوة مئة شيطان 89 00:05:22,820 --> 00:05:23,720 ...لا 90 00:05:24,840 --> 00:05:29,550 .وفقًا لبياناتي، طلاب السنة الأولى هذه السنة هم أفضل المتواجدين 91 00:05:29,550 --> 00:05:31,090 .إنهم خصوم صعاب جميعًا 92 00:05:31,090 --> 00:05:32,570 ماذا؟ 93 00:05:32,570 --> 00:05:34,960 أليس من مقاتلي البث؟ 94 00:05:35,280 --> 00:05:39,740 حتى الرئيس باراكي اعترف بمدى روعة !عصبة طلاب السنة الأولى لهذه السنة 95 00:05:40,350 --> 00:05:43,390 !طالب السنة الأولى من مقاتلي البث، وارب 96 00:05:43,280 --> 00:05:46,200 من مقاتلي البث وارب 97 00:05:49,580 --> 00:05:53,820 .كيم سفاريو، توكل فالين وجون فارنو 98 00:05:53,820 --> 00:05:58,040 .هؤلاء مقاتلين أشداء من بيت طلاب الرتبة بِت هنا 99 00:05:54,580 --> 00:05:57,540 (الرتبة 2 (بِت 100 00:05:58,950 --> 00:06:00,280 101 00:06:00,280 --> 00:06:01,920 أين هي معداتك إذًا؟ 102 00:06:02,260 --> 00:06:04,360 !لم أشتر أي معدات لأنني كنت أجمع البيانات 103 00:06:04,360 --> 00:06:05,400 104 00:06:05,400 --> 00:06:07,760 .أخبرنا المزيد 105 00:06:07,760 --> 00:06:09,510 ...لنرَ 106 00:06:11,680 --> 00:06:13,390 !هذا نتن بشيطانية 107 00:06:13,390 --> 00:06:14,960 ما تلك الرائحة المريعة؟ 108 00:06:14,960 --> 00:06:16,610 !أنفي تعطل 109 00:06:17,520 --> 00:06:20,690 .لا بد أنك بخير لأنك لا تملكين أنفا يا دوسا-تشان 110 00:06:21,110 --> 00:06:23,400 !تراجعوا جميعًا! إنه نافولا 111 00:06:23,400 --> 00:06:24,990 ،الرائحة قبيحة 112 00:06:24,990 --> 00:06:28,830 —لكن يبدو أن الشياطين يغشى عليهم إن اقتربوا كثيرًا 113 00:06:31,160 --> 00:06:33,700 (الرتبة 3 (غيمل 114 00:06:31,560 --> 00:06:34,930 .رتبة غيمل، نافولا الصامت 115 00:06:34,660 --> 00:06:37,910 نافولا الصامت 116 00:06:35,320 --> 00:06:38,240 .طالب السنة الأولى الذي عليكم الابتعاد عنه نهائيًا 117 00:06:39,420 --> 00:06:41,700 ...إنهم ينظرون إلى المدخل رقم اثنين 118 00:06:41,700 --> 00:06:44,300 .لا، مستحيل. سأتفادى المدخل رقم اثنين لا محالة 119 00:06:48,180 --> 00:06:50,600 !الرقم واحد، صحيح؟ لا بد أنه الرقم واحد 120 00:06:50,600 --> 00:06:52,840 !لأنني الرقم واحد 121 00:06:52,840 --> 00:06:54,270 .أكيد 122 00:06:54,270 --> 00:06:55,680 !الإخوة دورودورو 123 00:06:55,990 --> 00:06:58,640 لكن أليسا طالبَي سنة ثانية؟ 124 00:06:58,640 --> 00:07:00,060 لقد رسبا 125 00:07:00,970 --> 00:07:05,140 لأنهما يتغيبان على الفصول دائمًا !للتسكع في ساحة المعركة الشمالية 126 00:07:05,730 --> 00:07:09,640 .إذًا إشاعة أنهما كانا سيشاركان في مهرجان الحصاد كانت صحيحة 127 00:07:09,640 --> 00:07:12,440 الأول يعني المرتبة الأولى، صحيح؟ 128 00:07:12,440 --> 00:07:14,080 .أنا متفاجئ لأنك عرفت 129 00:07:13,780 --> 00:07:20,660 الأخوان دورودورو 130 00:07:14,720 --> 00:07:18,890 !أكثر طالبين انتهاكًا للقوانين، الأخوان دورودورو 131 00:07:18,890 --> 00:07:20,640 !إيتشيرو ونيرو 132 00:07:21,110 --> 00:07:22,750 !لنذهب إلى المدخل رقم واحد 133 00:07:22,750 --> 00:07:25,920 .من لا يحتل المركز الأول في الساحة المعركة يمت 134 00:07:25,920 --> 00:07:26,920 .أجل 135 00:07:27,200 --> 00:07:29,010 ...أظن أن الرقم واحد مستبعد أيضًا 136 00:07:29,010 --> 00:07:30,660 حقًا؟ 137 00:07:30,660 --> 00:07:33,190 لمَ يشاركان على أي حال؟ 138 00:07:33,190 --> 00:07:34,920 .لا بد أنهما بحاجة إلى المزيد من اعتمادات الدورة 139 00:07:34,920 --> 00:07:36,080 .أنتم 140 00:07:37,320 --> 00:07:39,840 هلا كنتم هادئين أكثر؟ 141 00:07:39,840 --> 00:07:41,700 .أحاول التركيز على كتبي 142 00:07:41,980 --> 00:07:44,960 .آ-آسف 143 00:07:44,960 --> 00:07:47,520 .اعتذار لائق. أقبل 144 00:07:48,360 --> 00:07:50,340 .إنه مرشح آخر للفوز 145 00:07:50,340 --> 00:07:53,000 أكبر حائز على المرتبة الثانية بين طلاب —السنة الأولى على الإطلاق أوروباس 146 00:07:53,000 --> 00:07:54,520 !أعرفه 147 00:07:54,530 --> 00:07:56,030 !أكثر شخص حائز على المرتبة الثانية 148 00:07:56,510 --> 00:07:59,270 في الجزأين التطبيقي والكتابي لامتحانات !القبول، حصل على المرتبة الثانية 149 00:07:59,270 --> 00:08:02,320 !ثم حلّ ثانيًا في كل امتحان آخر 150 00:08:02,320 --> 00:08:04,890 ،حتى أن هناك افتراضات تقول أنه يمكنه أن يحل في المرتبة الأولى 151 00:08:04,890 --> 00:08:06,720 !لكنه يحلّ ثانيًا عمدًا 152 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 !الموهبة المجهولة 153 00:08:08,500 --> 00:08:11,840 أوروباس كوكو 154 00:08:11,880 --> 00:08:13,460 ...عجبًا 155 00:08:13,460 --> 00:08:16,050 .بدأت أفكر أننا هالكون مهما كان المدخل الذي نستخدمه 156 00:08:16,050 --> 00:08:18,330 .ربما كان من الأفضل لو أننا لم نعلم 157 00:08:18,330 --> 00:08:20,050 ...لكن 158 00:08:21,200 --> 00:08:23,600 هناك أسموديوس، الذي حاز على ،المرتبة الأولى في الاختبار التطبيقي 159 00:08:23,600 --> 00:08:26,110 .وألوكر، الذي حاز على المرتبة الأولى في الاختبار الكتابي 160 00:08:26,110 --> 00:08:29,150 .من أعقد آمالًا أكثر عليهم هم طلاب فصل غير الملائمين 161 00:08:30,900 --> 00:08:32,650 هبوب 162 00:08:32,650 --> 00:08:34,030 !مـ-ماذا؟ 163 00:08:34,030 --> 00:08:38,080 ...ر-ربما لديهم مشاعر بشأن فصل غير الملائمين 164 00:08:38,680 --> 00:08:42,590 .لكن للأمانة، إنهم نجوم السنة الأولى 165 00:08:43,240 --> 00:08:46,440 لقد حصلوا على الفصل الذي كان ،يستعمله ملك الشياطين دركيلا 166 00:08:46,440 --> 00:08:48,640 .الملكي 167 00:08:48,640 --> 00:08:51,280 ...وهناك حديقة والتر أيضًا 168 00:08:51,280 --> 00:08:53,990 ،ولأنهم مذهلون جدًا 169 00:08:53,990 --> 00:08:57,200 .من الطبيعي أن يغار التلاميذ الموهوبون الآخرين 170 00:08:59,040 --> 00:09:00,460 ...لكن 171 00:09:00,460 --> 00:09:03,040 .يبدون مريحين جميعًا بطريقة ما 172 00:09:03,040 --> 00:09:05,200 .إنهم جامحون وهانئو البال 173 00:09:05,600 --> 00:09:08,030 .يبدو أنه حتى نحن لدينا فرصة 174 00:09:08,030 --> 00:09:09,450 .أجل، تمامًا 175 00:09:14,190 --> 00:09:16,690 .اذكر الذئب وهات القضيب 176 00:09:16,690 --> 00:09:17,780 !مرحبًا 177 00:09:19,440 --> 00:09:22,710 ...لن نخسر... هذه المرة 178 00:09:42,340 --> 00:09:44,100 أهم حقًا؟ 179 00:09:44,100 --> 00:09:46,360 ...يبدون مختلفين 180 00:09:46,360 --> 00:09:47,800 .أو منهكين فحسب 181 00:09:48,890 --> 00:09:50,090 182 00:09:50,090 --> 00:09:52,250 .يبدو أننا وصلنا في الوقت 183 00:09:52,250 --> 00:09:54,360 .مع أننا لم ننته بعد من جعلهم يعملون بشكل شاق 184 00:09:54,360 --> 00:09:56,330 ،ما زالوا ينقصون قليلًا 185 00:09:56,330 --> 00:09:59,960 .لكن هذه أول مشاركة لتلامذتنا بعد أن خاضوا تدريبنا 186 00:09:59,960 --> 00:10:01,360 !أنا جد متحمسة 187 00:10:01,760 --> 00:10:04,120 .رفاق... كدت لا أعرفكم 188 00:10:04,400 --> 00:10:08,390 .أنا واثق أننا نجونا من تدريب مجنون جميعًا 189 00:10:08,390 --> 00:10:09,700 ...كان طويلًا جدًا 190 00:10:09,700 --> 00:10:10,800 ...هذا مؤلم جدًا 191 00:10:10,800 --> 00:10:12,380 .لا أريد تذكره 192 00:10:12,670 --> 00:10:14,380 !أيام مليئة باليأس 193 00:10:14,380 --> 00:10:17,290 .أخذت خطوة أقرب لأصبح ملك الشياطين 194 00:10:17,580 --> 00:10:19,880 .تبدون مذهلين جميعًا 195 00:10:20,330 --> 00:10:22,120 .كم هذا شيق 196 00:10:23,420 --> 00:10:25,890 !لا يمكنني أن أموت بعد 197 00:10:27,520 --> 00:10:28,850 كلارا 198 00:10:27,520 --> 00:10:28,850 كلارا 199 00:10:29,560 --> 00:10:32,760 إذًا كيف انتهى بك المطاف هكذا بالضبط؟ 200 00:10:34,480 --> 00:10:36,400 لمَ لا تجيبينني؟ 201 00:10:37,070 --> 00:10:40,200 على أي حال. أنا مسرور فقط لأن الجميع يبدون... بخير؟ 202 00:10:40,200 --> 00:10:41,410 .أجل، أجل 203 00:10:41,410 --> 00:10:43,740 ...أجل، تلك الأيام المليئة باليأس 204 00:10:44,090 --> 00:10:47,490 .مع أنني متيقن أن أيامنا كانت أصعب 205 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 ماذا؟ 206 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 ماذا؟ 207 00:10:50,000 --> 00:10:52,270 !مرحبًا؟ كانت أيامي أصعب 208 00:10:52,270 --> 00:10:54,660 .لا، لقد اختبرنا الجحيم المطلقة بالفعل 209 00:10:54,660 --> 00:10:56,720 .رجاءً، لا تدفعوني للضحك 210 00:10:56,720 --> 00:10:58,350 !يا للسخف 211 00:10:58,350 --> 00:11:00,800 !كنت تلعب فحسب يا ليد-دونو 212 00:11:00,800 --> 00:11:02,540 .ماذا؟ لا 213 00:11:02,540 --> 00:11:06,070 .كان تدريبي أصعب بكثير من اللعب في الماء 214 00:11:06,070 --> 00:11:08,010 !لا يمكنني أن أتجاهل ذلك 215 00:11:08,560 --> 00:11:10,520 .أنا متفاجئ لأنكم ما زلتم أحياء جميعًا 216 00:11:10,520 --> 00:11:12,240 !بالكاد 217 00:11:12,240 --> 00:11:15,570 !جميعكم أيها الأنذال الذين تجاهلتم رسائلي، تعالوا إلى هنا 218 00:11:15,570 --> 00:11:17,160 !كان كل يوم يائس 219 00:11:17,160 --> 00:11:19,910 هل استمتعتما بحفل فتيات؟ 220 00:11:19,910 --> 00:11:21,910 .بل بفراق فتيات بالأحرى 221 00:11:21,910 --> 00:11:23,780 حفل فتيات 222 00:11:21,910 --> 00:11:23,780 فراق فتيات 223 00:11:23,780 --> 00:11:26,140 هل لعبت السرك مع بعض الوحوش السحرية؟ 224 00:11:26,140 --> 00:11:27,910 .كم هذا مسلٍ 225 00:11:28,150 --> 00:11:29,900 ما الذي يجري بالضبط؟ 226 00:11:29,900 --> 00:11:31,280 أهو شجار بين الرفاق؟ 227 00:11:31,280 --> 00:11:34,030 .حسنًا، لنكتشف هذا، مرة وللنهاية 228 00:11:34,430 --> 00:11:37,720 أي فريق تدرب أكثر ونضج أكثر؟ 229 00:11:37,720 --> 00:11:40,300 !سنسوي هذا الأمر بنتائجنا من مهرجان الحصاد 230 00:11:40,300 --> 00:11:41,040 !أجل 231 00:11:41,040 --> 00:11:43,290 —جميعًا، آسف على التأ 232 00:11:43,290 --> 00:11:45,310 !ماذا؟ 233 00:11:45,310 --> 00:11:49,230 .يبدو الجميع واثقين من تدريبهم 234 00:11:50,040 --> 00:11:51,070 .أز-كن 235 00:11:51,700 --> 00:11:52,770 !أز-كن 236 00:11:53,840 --> 00:11:54,950 !أز-كن 237 00:11:55,680 --> 00:11:58,000 !مـ-مرحبًا 238 00:11:58,000 --> 00:11:58,690 !أهلًا 239 00:11:58,690 --> 00:12:00,950 .لم أره منذ وقت طويل وارتبكت 240 00:12:02,880 --> 00:12:04,070 ،في البداية 241 00:12:04,070 --> 00:12:07,600 .كنت قلقًا لأن إيروما-ساما لديه مدرّسة يمكنها أن تدرّبه كما يجب 242 00:12:07,600 --> 00:12:09,320 !لكن يا لعظمتك يا إيروما-ساما 243 00:12:09,320 --> 00:12:11,520 .يبدو أن تدريبك سار جيدًا 244 00:12:13,910 --> 00:12:16,390 !أصبحت جبارًا أكثر 245 00:12:16,390 --> 00:12:18,960 !لا عجب أنك وعاء ملك الشياطين 246 00:12:19,760 --> 00:12:20,960 أز-كن؟ 247 00:12:22,360 --> 00:12:24,780 ،عندما أنظر أقرب، ملابسه ممزقة 248 00:12:24,780 --> 00:12:26,550 .وهو كذلك 249 00:12:27,090 --> 00:12:29,560 .لا بد أن تدريبه كان كثيفًا للغاية 250 00:12:29,560 --> 00:12:32,220 .كثيف جدًا لدرجة أن أز-كن حظي بوقت صعب 251 00:12:32,240 --> 00:12:34,110 !لا، كان تدريبي أسوأ بكثير 252 00:12:33,160 --> 00:12:34,880 !هذا ينطبق على الجميع 253 00:12:34,110 --> 00:12:36,530 .عملت بجد 254 00:12:34,880 --> 00:12:36,880 ،لكي نترقى جميعًا في الرتبة 255 00:12:36,530 --> 00:12:38,560 .كان الماء أسوأ 256 00:12:36,530 --> 00:12:38,560 .بِت 257 00:12:36,880 --> 00:12:40,740 .بذلوا جهدهم جميعًا في الأسابيع الكثيرة الماضية وأصبحوا أقوى 258 00:12:41,240 --> 00:12:42,490 ...في الواقع، أنا 259 00:12:45,180 --> 00:12:46,280 .لن أخسر أيضًا 260 00:12:47,620 --> 00:12:48,740 ...صحيح 261 00:12:48,980 --> 00:12:53,320 !دعونا نبذل جهدنا جميعًا 262 00:12:54,300 --> 00:12:56,840 !حسنًا، هيا بنا 263 00:12:56,840 --> 00:12:58,640 ...لقد شجعني 264 00:13:00,390 --> 00:13:02,450 !كما قال إيروما-ساما تمامًا 265 00:13:02,450 --> 00:13:03,510 ...نحن جميعًا 266 00:13:05,250 --> 00:13:06,720 نحن جميعًا؟ 267 00:13:08,430 --> 00:13:12,800 ،تحملت وافترقت عن إيروما-ساما من أجل تدريبي 268 00:13:12,800 --> 00:13:15,370 ...وقد حان الوقت لأظهر ثمار تدريبي 269 00:13:15,370 --> 00:13:18,600 !لكننا سنفترق ثانيةً؟ 270 00:13:19,400 --> 00:13:21,000 !لم أتوقع ذلك 271 00:13:21,000 --> 00:13:25,380 !ظننت أن فراقي عن إيروما-ساما انتهى 272 00:13:25,380 --> 00:13:27,110 .أسموديوس أليس 273 00:13:27,760 --> 00:13:31,350 .كان كل عمله الجاد من أجل الوقوف أمام إيروما 274 00:13:31,350 --> 00:13:33,450 ،وليس للرفع من رتبته 275 00:13:33,450 --> 00:13:37,120 .لأنه في رتبة دالِت بالفعل 276 00:13:36,040 --> 00:13:42,630 (الرتبة 4 (دالِت 277 00:13:37,120 --> 00:13:41,740 .لقد استوفى بالفعل الشرط ليظل في الملكي 278 00:13:42,470 --> 00:13:46,080 ...لكن إن أصر إيروما-ساما على انفصالنا جميعًا 279 00:13:46,080 --> 00:13:47,130 ...لكن مجددًا 280 00:13:47,990 --> 00:13:49,880 ماذا؟ ما الخطب؟ 281 00:13:50,280 --> 00:13:52,880 !إن كنت بحاجة للذهاب إلى الحمام، اذهب الآن 282 00:13:52,880 --> 00:13:54,400 !ليس كذلك 283 00:13:55,220 --> 00:13:57,010 .يا إيروما-كن 284 00:13:57,010 --> 00:13:58,960 .إنهم يستخفون بنا 285 00:13:59,280 --> 00:14:02,270 .لا أرى كلارا 286 00:14:02,270 --> 00:14:03,880 ماذا؟ كلارين؟ 287 00:14:03,880 --> 00:14:07,110 .بالتفكير في الأمر، لا أظنني رأيتها 288 00:14:11,640 --> 00:14:13,570 .حسنا جميعًا 289 00:14:13,570 --> 00:14:16,070 !حان وقت البدء 290 00:14:16,070 --> 00:14:16,920 .نعم 291 00:14:16,920 --> 00:14:19,900 .الوقت المحدد هو 6،666 دقيقة 292 00:14:17,580 --> 00:14:22,340 دقيقة 293 00:14:19,900 --> 00:14:22,430 .سيستمر هذا الحدث الكبير لنحو أربعة أيام 294 00:14:22,430 --> 00:14:25,590 !اجتمعوا في المدخل الذي تخططون باستخدامه 295 00:14:25,590 --> 00:14:28,630 !أجل 296 00:14:36,890 --> 00:14:39,140 مكتب مجلس الطلبة 297 00:14:41,460 --> 00:14:43,160 .يكاد يبدأ 298 00:14:43,750 --> 00:14:46,410 .سمعت أن الطلبة غير اعتياديين هذه السنة 299 00:14:46,810 --> 00:14:48,150 .أتساءل من سيترقى 300 00:14:48,680 --> 00:14:49,840 !حسنًا 301 00:14:49,840 --> 00:14:52,900 !قبل أن ننفصل، اجتمعوا يا أعضاء فصل غير الملائمين 302 00:14:55,320 --> 00:14:57,910 ...أنا واثق أن الجميع يملكون الكثير لقوله 303 00:14:57,910 --> 00:15:01,280 .لكن دعونا نتفق جميعًا على شيء الآن 304 00:15:01,280 --> 00:15:02,450 .حسنًا، لنسمع التشجيع 305 00:15:02,450 --> 00:15:03,640 .اسمع يا إيروما-كن 306 00:15:03,640 --> 00:15:05,050 ...همس، همس، همس 307 00:15:05,050 --> 00:15:07,580 !ماذا؟! أ-أعلي قول ذلك؟ 308 00:15:07,580 --> 00:15:08,790 !ماذا؟ 309 00:15:11,820 --> 00:15:15,190 .نستطيع جميعًا خوض اختبار ترقية الرتبة هذا سويًا 310 00:15:16,080 --> 00:15:20,210 !جميعنا تحملنا تدريبنا من أجل هذا اليوم 311 00:15:21,250 --> 00:15:23,640 !دعونا نبذل جهدنا جميعًا وننجح في هذا التحدي 312 00:15:24,080 --> 00:15:25,920 !كي ندرك هدفنا 313 00:15:26,840 --> 00:15:29,310 !حسنًا، أخبرهم يا إيروما-كن 314 00:15:33,340 --> 00:15:36,530 !إن أعقتمونا، سأوسعكم ضربًا 315 00:15:36,530 --> 00:15:42,740 !أرني ما لديك أيها النذل 316 00:15:46,060 --> 00:15:46,980 !حسنًا 317 00:15:46,980 --> 00:15:50,360 من سيعلن عن بداية مهرجان الحصاد يا ترى؟ 318 00:15:50,360 --> 00:15:51,840 !ثلاثة 319 00:15:51,840 --> 00:15:53,100 !اثنان 320 00:15:53,100 --> 00:15:54,090 !واحد 321 00:15:54,090 --> 00:15:55,920 !ابدؤوا 322 00:16:01,720 --> 00:16:03,550 !أجل! وقت الصيد 323 00:16:03,550 --> 00:16:05,160 !هيا، هيا، هيا 324 00:16:05,160 --> 00:16:07,150 !كل شيء عن السرعة 325 00:16:07,370 --> 00:16:08,840 !حصلت عليه 326 00:16:10,150 --> 00:16:16,410 الفطر ذو سرعة الضوء 327 00:16:10,490 --> 00:16:12,120 .الفطر ذو سرعة الضوء 328 00:16:12,120 --> 00:16:13,840 .إنه يركض بسرعة مجنونة 329 00:16:13,840 --> 00:16:16,400 .ليس مسمومًا. عشر نقاط 330 00:16:16,700 --> 00:16:18,670 .مهرجان الحصاد متعلق بالنقاط 331 00:16:18,660 --> 00:16:21,540 نلت !منه 332 00:16:18,670 --> 00:16:23,050 تحصل على نقاط أكثر اعتمادًا على .مدى صعوبة الحصول على المكون 333 00:16:23,050 --> 00:16:27,180 .حاولوا الحصول على المكونات التي تساوي نقاطًا كثيرة وتسليمها 334 00:16:27,380 --> 00:16:30,150 مزيف 335 00:16:27,590 --> 00:16:30,500 .بالمناسبة، إن سلمتم أي شيء مزيف فسيتم إقصاؤكم 336 00:16:30,500 --> 00:16:33,080 .بالام-سينسي سيتفقدها 337 00:16:33,300 --> 00:16:34,850 .لا مزيد من الزّيف 338 00:16:36,110 --> 00:16:39,910 .أيضًا، ممنوع الشجار بين الطلبة 339 00:16:39,910 --> 00:16:42,740 .إن هاجمت زميلك بشكل مباشر، سيتم إقصاؤك على الفور 340 00:16:45,360 --> 00:16:49,780 .سيجول المدرّسون ليحرصوا إن كنتم بأمان جميعًا 341 00:16:49,780 --> 00:16:52,190 !حصلت على واحد 342 00:16:52,670 --> 00:16:55,090 .إنها لذيذة للغاية يا أورياس-سينسي 343 00:16:55,090 --> 00:16:56,200 ...بربك 344 00:16:56,200 --> 00:16:57,960 .لنأكل بعضها جميعًا 345 00:16:57,960 --> 00:16:59,450 .لسنا في رحلة ميدانية 346 00:16:59,450 --> 00:17:03,300 .مذاقها رائع وهي مشوية، أو مطية مع الأرز 347 00:17:03,300 --> 00:17:05,450 ما العمل؟ 348 00:17:07,480 --> 00:17:08,990 .تبًا 349 00:17:12,240 --> 00:17:14,790 .أظن أن المدخل الأول كان مربحًا للغاية 350 00:17:14,790 --> 00:17:17,200 لا تساوي نقاطًا كثيرة، لكن هناك الكثير .من الأشياء التي يمكن الإمساك بها 351 00:17:17,200 --> 00:17:20,380 .في النهاية، من يحصل على مكونات أكثر يفز 352 00:17:20,380 --> 00:17:23,560 !لم نخرج من السباق للفوز بهذا 353 00:17:23,810 --> 00:17:26,310 نمر مخفوق بالحلوى 354 00:17:26,980 --> 00:17:28,350 ...نسحب 355 00:17:28,350 --> 00:17:30,060 .كلامنا 356 00:17:32,150 --> 00:17:33,720 !اهربوا 357 00:17:33,720 --> 00:17:35,600 !سنموت! سنموت! سنموت 358 00:17:35,600 --> 00:17:38,570 !لمَ هناك وحش ضخم كهذا من البداية؟ 359 00:17:38,570 --> 00:17:40,700 —لا نملك فرصة 360 00:17:44,150 --> 00:17:46,580 !ابتعدوا عن الطريق أيها الحمقى 361 00:17:46,580 --> 00:17:48,090 !ماذا؟ 362 00:17:53,280 --> 00:17:54,890 ...أنا 363 00:17:54,890 --> 00:17:56,960 .في مزاج مريع الآن 364 00:17:57,380 --> 00:17:58,800 !مذهل 365 00:17:59,080 --> 00:18:01,300 ...أعلم أنني ذكرتُ الإشارة، لكن 366 00:18:01,300 --> 00:18:02,980 .إنه يشتعل بالفعل 367 00:18:02,980 --> 00:18:05,240 .ذلك تلميذي 368 00:18:05,240 --> 00:18:05,800 ...تلميذي 369 00:18:13,430 --> 00:18:14,940 .ينبغي بهذا أن يفي بالغرض 370 00:18:16,280 --> 00:18:18,580 .هذا أكثر حدة بشيطانية 371 00:18:18,890 --> 00:18:20,890 .يا لأسموديوس 372 00:18:20,890 --> 00:18:23,680 .أمسك بمعظم المكونات الموجودة في هذه الأنحاء 373 00:18:23,680 --> 00:18:26,590 ...أجل، فاز في الأساس. لكن مهلًا 374 00:18:27,860 --> 00:18:29,160 أيبكي؟ 375 00:18:29,160 --> 00:18:31,960 !لم أتوقع أن يكون علي العمل منفصلًا عن إيروما-ساما 376 00:18:31,960 --> 00:18:35,500 ...في تلك الحالة، سأجعل الجميع يرون كم نضجت و 377 00:18:36,020 --> 00:18:39,440 !هدفي هو الفوز! لن أرضى بأقل من ذلك 378 00:18:41,170 --> 00:18:43,040 .هدفي واضح وضوح الشمس 379 00:18:43,040 --> 00:18:46,600 ...لكن لا بد أن هناك طريقة أفضل 380 00:18:49,540 --> 00:18:53,730 .لم أظن... أنني سأعلق معك ثانيةً 381 00:18:54,890 --> 00:18:56,640 وما العمل؟ 382 00:18:56,640 --> 00:18:59,070 ،في الأخير، بقي فصلنا فحسب 383 00:18:59,070 --> 00:19:01,370 .لذا أعضاء فصلنا الآن يتنافسون فيما بينهم 384 00:19:03,120 --> 00:19:06,490 ...علي أن أساير هذا بما أن إيروما-سان يرغب بذلك 385 00:19:06,860 --> 00:19:10,130 .لكن لم تبق الآن سوى الأهداف الكبيرة لنصطادها 386 00:19:15,000 --> 00:19:16,660 ،إن كان هذا سيكون معركة فرق 387 00:19:16,660 --> 00:19:19,400 .فعلينا أن نتقاسم نقاطنا بالتأكيد 388 00:19:19,400 --> 00:19:20,620 .صحيح 389 00:19:20,920 --> 00:19:25,520 .أقل نقاط يمكننا الحصول عليها والفوز مع ذلك هي 50،000 نقطة 390 00:19:26,370 --> 00:19:28,390 ،في مهرجان الحصاد الأخير 391 00:19:28,390 --> 00:19:32,410 ،فازت الرئيسة أميري بـ59،000 نقطة 392 00:19:32,410 --> 00:19:35,520 .لكننا اثنان، لذا علينا أن نحصل على ضعف تلك النقاط 393 00:19:35,520 --> 00:19:38,520 .ما يعني أننا بحاجة إلى 100،000 نقطة على الأقل 394 00:19:39,700 --> 00:19:41,110 ...أي 395 00:19:41,660 --> 00:19:44,120 .سنستهدف أهدافًا من فئة الزعيم 396 00:19:44,350 --> 00:19:49,600 .معظم الأهداف في مهرجان الحصاد تساوي من 10 إلى 150 نقطة 397 00:19:49,600 --> 00:19:50,960 ،إن كنت تصطاد لوحدك 398 00:19:50,960 --> 00:19:54,120 .عليك الحصول على أكبر عدد منها لتأمين نقاطك 399 00:19:54,360 --> 00:19:56,620 .هذا الخيار الذي سيختاره معظم الطلبة 400 00:19:58,360 --> 00:19:59,330 ،في نفس الأثناء 401 00:19:59,330 --> 00:20:04,280 في حالات نادرة، هناك أهداف من فئة .الزعيم التي لا يمكنك اصطيادها لوحدك 402 00:20:06,760 --> 00:20:10,780 ،جميعهم مكونات عملاقة تساوي أكثر من 3،000 نقطة 403 00:20:10,780 --> 00:20:13,970 .وتشكيل الفريق ضروري من أجل الإطاحة بها 404 00:20:14,590 --> 00:20:17,880 .فئة الزعيم؟ لا أطيق الانتظار 405 00:20:17,880 --> 00:20:22,170 .لكن هناك مكونات أندر تفوق حتى ذلك 406 00:20:22,990 --> 00:20:28,250 .ألا وهو المكون الأسطوري... الورقة الأسطورية 407 00:20:29,360 --> 00:20:31,280 أهي من الفاكهة أو الخضر؟ 408 00:20:31,280 --> 00:20:34,080 .إنه مكون مجهول تماما وسري 409 00:20:34,980 --> 00:20:38,250 ،ويبدو أنه يتواجد في مكان ما في الحقل 410 00:20:38,250 --> 00:20:41,270 .لكن يبدو أن الحصول عليه بالغ الصعوبة 411 00:20:41,270 --> 00:20:44,510 !إن كنت تستطيع الحصول عليه، تحصل على 100،000 نقطة 412 00:20:46,520 --> 00:20:48,270 ...مثير 413 00:20:48,770 --> 00:20:53,800 .لكن لم يجده أي أحد على مرّ التاريخ 414 00:20:53,800 --> 00:20:57,890 .إنه مجرد إشاعة الآن ولسنا واثقين إن كان موجودًا فعلًا 415 00:20:59,860 --> 00:21:04,060 إن قمنا باصطياد أهداف من فئة ...الزعيم بينما نبحث عن الورق الأسطوري 416 00:21:04,060 --> 00:21:06,000 .نحن هنا حاليًا 417 00:21:06,000 --> 00:21:09,190 —في أي أماكن مشبوهة حيث يمكن تواجد أهداف من فئة الزعيم 418 00:21:09,190 --> 00:21:11,630 !الكهف في الشرق هو رهانك الأفضل 419 00:21:14,490 --> 00:21:15,750 ...متى 420 00:21:16,290 --> 00:21:18,100 .لم أشعر بهما إطلاقًا 421 00:21:20,850 --> 00:21:24,120 أليسا طالبَي سنة ثانية؟ 422 00:21:25,490 --> 00:21:27,800 !الأخوان دورودورو 423 00:21:27,800 --> 00:21:29,060 ماذا؟ 424 00:21:29,060 --> 00:21:31,450 كنت أخبركما بأفكاري فحسب. صحيح؟ 425 00:21:31,450 --> 00:21:32,520 صحيح؟ 426 00:21:34,960 --> 00:21:37,020 .سمعنا ما كنتما تتحدثان عنه 427 00:21:38,160 --> 00:21:42,030 .أسموديوس أليس. سابنوك سابرو 428 00:21:43,190 --> 00:21:46,230 ما رأيكما بمنافسة بسيطة؟ 429 00:23:23,000 --> 00:23:26,170 ما 430 00:23:23,750 --> 00:23:26,170 كي 431 00:23:24,500 --> 00:23:26,170 سو 432 00:23:26,000 --> 00:23:27,510 متوعّد 433 00:23:27,510 --> 00:23:29,260 .لا أستطيع سوى أن أشعر بالفضول 434 00:23:29,260 --> 00:23:31,010 لمَ ترتدين هكذا؟ 435 00:23:32,680 --> 00:23:34,330 كرتان؟ 436 00:23:34,660 --> 00:23:36,340 ...جرمان سماويان 437 00:23:36,340 --> 00:23:39,080 أتقصدين أن هذا من قبيل الصدفة؟ 438 00:23:40,640 --> 00:23:42,350 ...لا أظن ذلك 439 00:23:43,340 --> 00:23:45,840 أنت تتهربين... وتحذرين؟ 440 00:23:45,840 --> 00:23:46,730 !هذه هي 441 00:23:46,950 --> 00:23:50,730 !أنت تتنكرين حتى لا تحتاط منك المكونات الحذر 442 00:23:51,070 --> 00:23:52,240 هذا ما في الأمر، أليس كذلك؟ 443 00:23:52,960 --> 00:23:54,240 !أليس كذلك؟ 444 00:23:55,060 --> 00:23:56,960 ...تلك الحركات 445 00:23:58,280 --> 00:24:00,870 !أنا متيقن أنها تعبث فحسب 446 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 عرض مسبق للحلقة القادمة 447 00:24:03,340 --> 00:24:05,090 !بدأ مهرجان الحصاد أخيرًا 448 00:24:05,090 --> 00:24:07,880 .عبر تدريبه، أصبح إيروما-ساما عظيمًا أكثر 449 00:24:07,880 --> 00:24:09,810 ،أنا واثق أنه سيلعب دورًا كبيرًا في هذا الحدث 450 00:24:09,810 --> 00:24:13,480 "!وسأركع له وأقول، "ذبحتني مجددًا يا إيروما-ساما 451 00:24:13,480 --> 00:24:14,740 كيف أركع بالضبط؟ 452 00:24:14,740 --> 00:24:16,550 أهكذا؟ أم هكذا؟ 453 00:24:16,890 --> 00:24:18,690 "،في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن 454 00:24:18,690 --> 00:24:20,060 ".شياطين مخادعين" 455 00:24:20,840 --> 00:24:22,190 الأخوان دورودورو؟ 456 00:24:22,190 --> 00:24:25,740 !قلبي يرقص من التشوق بينما أتخيل إنجازات إيروما-ساما العظيمة 457 00:24:25,740 --> 00:24:27,990 !ماذا تريد مني بالضبط؟ 38905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.