All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,210 --> 00:00:08,230
!بعد المدرسة
2
00:00:08,230 --> 00:00:09,400
!مهلًا
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,950
!ما قصّة تشكيلة المعلّمين هذه؟
4
00:00:11,950 --> 00:00:15,310
!جميعهم شياطين مشهورين للغاية و... نادرين جدًّا
5
00:00:15,310 --> 00:00:18,240
.أنا منبهر بحق
6
00:00:18,240 --> 00:00:19,950
.أنا متفاجئ لأننا استطعنا جمعهم
7
00:00:20,340 --> 00:00:21,480
...أقصد
8
00:00:21,480 --> 00:00:25,070
،أدري أننا نعقد آمالًا كبيرة على فصل غير الملائمين
9
00:00:25,070 --> 00:00:27,920
.لكن أظن أننا ربما قوسنا عليهم قليلًا
10
00:00:28,260 --> 00:00:31,690
أنت من اختار المدرسين، أليس كذلك يا كاليغو-سينسي؟
11
00:00:31,690 --> 00:00:33,670
...لا يمكن أنك تحاول
12
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
جعل المدرسة تسترجع الملكي عن طريق
منحهم واجبات مستحيلة، أليس كذلك؟
13
00:00:37,400 --> 00:00:39,570
هل تجعل هذا أمرًا شخصيًا؟
14
00:00:40,020 --> 00:00:41,430
...في الواقع
15
00:00:41,430 --> 00:00:47,440
.أستمتع بالفعل برؤية تلك المجموعة تعاني
16
00:00:49,300 --> 00:00:51,840
.عجبًا... هذا مظلم
17
00:00:51,840 --> 00:00:53,670
!هذا يجعله مذهلًا أيضًا
18
00:00:53,670 --> 00:00:54,790
...لكن
19
00:00:55,200 --> 00:01:00,480
اخترت ببساطة المدرسين الأمثل لصقلهم
20
00:01:00,980 --> 00:01:02,560
.بطريقة محترمة
21
00:02:33,000 --> 00:02:37,500
مشاعر إيروما الحقيقية
22
00:02:33,990 --> 00:02:35,730
".مشاعر إيروما الحقيقية"
23
00:02:41,390 --> 00:02:43,200
...أيها المساكين
24
00:02:44,160 --> 00:02:46,230
...لا يمكننا الخروج
25
00:02:46,230 --> 00:02:48,110
...سحقًا لها
26
00:02:54,910 --> 00:02:58,120
!إلى متى ستبقيني هنا؟
27
00:02:58,120 --> 00:03:02,110
.كل ذلك يعتمد... عليك يا عزيزتي
28
00:03:05,330 --> 00:03:06,800
!فزت
29
00:03:07,740 --> 00:03:10,460
!سحقًا
30
00:03:07,740 --> 00:03:10,460
!مرحى! فزت ثانيةً
31
00:03:11,650 --> 00:03:14,200
كيف لي أن أفوز ضده؟
32
00:03:17,100 --> 00:03:19,500
ما الخطب؟ هل انتهيت بالفعل؟
33
00:03:19,500 --> 00:03:22,220
!لا... ليس بعد
34
00:03:22,930 --> 00:03:24,230
!ليس بعد
35
00:03:26,370 --> 00:03:29,000
،اسمع، إن واصلنا قتاله بشكل منفصل
36
00:03:29,000 --> 00:03:30,860
.لن تكون لدينا فرصة أبدًا
37
00:03:30,860 --> 00:03:33,710
.كنت أفكر في ذات الأمر
38
00:03:33,710 --> 00:03:34,810
...ما يعني
39
00:03:35,890 --> 00:03:39,860
.بقدر ما أكره هذا، علينا أن نقاتل معًا
40
00:03:39,860 --> 00:03:41,610
.بقدر ما أكره فعل هذا أيضًا
41
00:03:41,610 --> 00:03:42,800
ماذا؟
42
00:03:43,280 --> 00:03:47,240
.هيا يا طفلتاي-تشان، اسطعا أكثر
43
00:03:47,240 --> 00:03:48,270
!أجل
44
00:03:48,270 --> 00:03:49,180
.أكثر
45
00:03:49,180 --> 00:03:50,170
!صحيح
46
00:03:50,170 --> 00:03:51,590
.المزيد
47
00:03:51,590 --> 00:03:53,240
!صحيح
48
00:03:55,090 --> 00:03:56,120
.هنا
49
00:03:56,120 --> 00:03:58,250
ماذا؟
50
00:03:58,480 --> 00:04:00,040
...لكن هذا
51
00:04:02,870 --> 00:04:08,390
.هذا المكان مشهور بصنع شتى الأشياء المجنونة
52
00:04:08,390 --> 00:04:11,640
!محاربو الأجهزة السحرية
53
00:04:11,640 --> 00:04:14,800
ستكون مهمتك الأولى جعل هؤلاء المجانين
54
00:04:14,800 --> 00:04:17,600
!يصنعون لك قوسًا، والذي سيكون شريكك
55
00:04:17,600 --> 00:04:19,040
...لذا
56
00:04:19,040 --> 00:04:22,150
.أنا عضو هنا في الواقع
57
00:04:22,150 --> 00:04:23,150
—ما
58
00:04:23,150 --> 00:04:24,450
!مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم
59
00:04:24,450 --> 00:04:26,390
ماذا؟ لماذا لم تخبرني من قبل؟
60
00:04:26,390 --> 00:04:28,260
!لم أعلم أننا سنأتي إلى هنا
61
00:04:28,250 --> 00:04:33,240
!مؤلم، مؤلم، مؤلم
62
00:04:28,260 --> 00:04:32,530
أنا محرجة الآن لأني جئت بك إلى هنا
!وأنا أتصرف وكأنني أعرف كل شيء
63
00:04:33,790 --> 00:04:37,320
.لكن لم أتوقع أنك أحد هؤلاء المجانين
64
00:04:37,320 --> 00:04:40,120
.ما عادوا مجانين حقًا
65
00:04:40,600 --> 00:04:43,150
،كان هذا المكان في الأساس مساحة تخزين للأجهزة السحرية
66
00:04:43,150 --> 00:04:45,890
.لكننا كنا نعمل بجد جميعًا لتنظيفه
67
00:04:45,890 --> 00:04:47,240
.ادخلي
68
00:04:50,400 --> 00:04:52,390
!هذا جنون
69
00:04:52,390 --> 00:04:54,390
!عجبًا، أهذا أنت يا سيد إيروما؟
70
00:04:54,900 --> 00:04:57,550
!مرحبًا! قلتُ مرحبًا
71
00:04:57,550 --> 00:04:59,600
!أنا المخترع العبقري منقطع النظير
72
00:04:59,600 --> 00:05:02,920
!السينباي المؤتمن في مقاتلي الأجهزة السحرية الذي يحبه الجميع
73
00:05:02,920 --> 00:05:06,410
!إيلوث ستشينيل بخير حال
74
00:05:10,320 --> 00:05:13,400
!يا لفظاظتك يا سيد إيروما
75
00:05:13,400 --> 00:05:16,110
وبعد أن عدت إلى هؤلاء المقاتلين في نهاية المحطة
76
00:05:16,110 --> 00:05:19,560
!وأعمل بجد لجعله تواصل العمل ثانيةً
77
00:05:19,560 --> 00:05:21,370
!لم تأت حتى لإلقاء التحية
78
00:05:21,700 --> 00:05:23,300
!عبوس! عبوس
79
00:05:23,300 --> 00:05:28,520
.صدقًا، أنا مبهرة لأنك استطعت جمع كل هذه الأشياء الغريبة
80
00:05:28,520 --> 00:05:31,300
.أنا في الواقع مخترع متقدم
81
00:05:31,740 --> 00:05:35,000
.انظر حولك
82
00:05:35,570 --> 00:05:38,730
هل أنت مصدوم لأن هؤلاء المقاتلين مروا من إعادة توطين؟
83
00:05:36,520 --> 00:05:40,690
إعادة توطين
84
00:05:40,540 --> 00:05:42,580
.بربك، لا تعبس هكذا
85
00:05:42,580 --> 00:05:46,170
.مع وجود كل هذه الأشياء هنا، أنا واثقة أننا سنجد جوهر قوسك
86
00:05:47,030 --> 00:05:48,760
87
00:05:49,890 --> 00:05:51,540
88
00:05:51,740 --> 00:05:53,040
.أظن أن هذا سيفيد
89
00:05:57,920 --> 00:05:59,410
!كوارتز، كوارتز
90
00:06:04,920 --> 00:06:09,340
،يمكنني صنع أقواس سحرية بفضل قدرة سلالتي
91
00:06:09,340 --> 00:06:13,240
لكن الشياطين العاديين بحاجة إلى
.جوهر لتخزين المانا خاصتهم فيها
92
00:06:13,240 --> 00:06:14,680
.بالخشب، تحصل على قوس خشبي
93
00:06:14,680 --> 00:06:16,930
.بالأزهار، تحصل على قوس أزهار
94
00:06:16,930 --> 00:06:19,930
.بالحديد، تحصل على قوس حديدي
95
00:06:20,210 --> 00:06:22,260
،وباستخدام التطور: كوارتز، كوارتز
96
00:06:22,260 --> 00:06:27,440
.وكأننا نجعل القوس ينمو بالنمط الذي نريده
97
00:06:27,440 --> 00:06:30,950
!أيمكنني تجربة ذلك أيضًا؟
98
00:06:31,570 --> 00:06:33,080
!كوارتز، كوارتز
99
00:06:34,320 --> 00:06:35,830
...إ-إنه
100
00:06:38,620 --> 00:06:40,490
!إرث عائلتي
101
00:06:40,490 --> 00:06:41,290
...أقصد
102
00:06:41,290 --> 00:06:44,370
...لن يعمل ذلك الشيء كقوس، لكن
103
00:06:44,370 --> 00:06:47,380
كما ترى، كوارتز، كوارتز
104
00:06:47,380 --> 00:06:50,290
.ترينا شخصية المستخدم
105
00:06:51,640 --> 00:06:54,070
.عليك أن تكون متوافقًا مع جوهرك أيضًا
106
00:06:54,070 --> 00:06:55,800
.احرص على اتخاذ القرار الصحيح
107
00:06:55,800 --> 00:06:58,680
...تـ-تقولين هذا، لكن
108
00:06:58,930 --> 00:07:00,480
!أرشح هذا كثيرًا
109
00:07:00,480 --> 00:07:01,860
.اخرس. وإلا أطلقت عليك
110
00:07:01,860 --> 00:07:04,690
!لا! لكن هذه زوجتي الثمينة
111
00:07:05,440 --> 00:07:06,690
...هذه
112
00:07:09,690 --> 00:07:12,240
.ذلك ريش حارس وادي السفّاح
113
00:07:12,240 --> 00:07:13,320
114
00:07:14,000 --> 00:07:15,610
إنها من الحارس؟
115
00:07:15,910 --> 00:07:18,050
!حسنًا، جرب
116
00:07:18,050 --> 00:07:19,410
!حـ-حاضر
117
00:07:19,950 --> 00:07:21,160
!نمط العفريت
118
00:07:21,630 --> 00:07:23,430
!كوارتز، كوارتز
119
00:07:30,170 --> 00:07:31,470
!نجحت
120
00:07:31,470 --> 00:07:33,060
—هل رأيت ذلك؟ صنعت قو
121
00:07:33,060 --> 00:07:33,550
122
00:07:33,550 --> 00:07:36,340
!ماذا؟
123
00:07:37,200 --> 00:07:40,120
لـ-لماذا فعلت ذلك؟
124
00:07:40,120 --> 00:07:41,910
.لا تسألني لماذا
125
00:07:41,910 --> 00:07:43,850
،إنها مانا باهظة
126
00:07:43,850 --> 00:07:46,590
.لكنك كنت تقلدني فقط
127
00:07:46,590 --> 00:07:48,800
!لم يناسبك ذلك إطلاقًا
128
00:07:49,780 --> 00:07:53,120
.عليك أن تتصوّر القوس الذي تريده أكثر في الواقع
129
00:07:53,120 --> 00:07:55,170
...القوس الذي أريده
130
00:07:57,240 --> 00:08:00,120
...قوس يمكنه حماية الجميع
131
00:08:00,360 --> 00:08:02,070
!كوارتز، كوارتز
132
00:08:03,860 --> 00:08:05,960
!لا، خاطئ تمامًا! التالي
133
00:08:05,960 --> 00:08:07,420
!كوارتز، كوارتز
134
00:08:07,970 --> 00:08:10,010
!يـ-يبدو قويًا جدًا
135
00:08:10,010 --> 00:08:11,430
!إطلاقًا. التالي
136
00:08:12,740 --> 00:08:14,540
هل تسخر مني؟
137
00:08:14,540 --> 00:08:16,300
...أ-أنا آسف
138
00:08:19,490 --> 00:08:21,470
.لديك فرصة أخيرة
139
00:08:21,470 --> 00:08:22,180
ماذا؟
140
00:08:22,180 --> 00:08:24,030
...لكن لا يزال هناك الكثير من الريش
141
00:08:24,250 --> 00:08:27,070
.لا تحصل على فرصة ثانية في ساحة المعركة
142
00:08:30,660 --> 00:08:33,650
،الحدث المدرسي القادم، مهرجان الحصاد
143
00:08:34,180 --> 00:08:36,840
.سيكون امتحانًا حيث ستقاتل من أجل نجاتك
144
00:08:36,840 --> 00:08:38,910
.إنه ساحة معركة في الأساس
145
00:08:39,210 --> 00:08:43,020
...الرامي الذي لا يمكنه استخدام فرصه لصالحه في ساحة المعركة
146
00:08:43,020 --> 00:08:44,670
.لن ينجو
147
00:08:45,270 --> 00:08:47,350
،إن كنت ستصير راميًا
148
00:08:47,350 --> 00:08:49,800
!عليك أن تتخذ القرارات حينما يعتمد الأمر على ذلك
149
00:08:56,270 --> 00:08:57,220
.على أي حال
150
00:08:57,800 --> 00:08:59,740
.سأذهب للتسوق
151
00:08:59,740 --> 00:09:00,680
...أنت
152
00:09:00,680 --> 00:09:02,740
!يمكنك التركيز على صنع قوسك
153
00:09:03,840 --> 00:09:06,930
انتظري يا معلمة! هل أنت واثقة من هذا؟
154
00:09:07,280 --> 00:09:10,600
.إن كان سيستسلم، كلما فعل ذلك أبكر كان أفضل
155
00:09:11,320 --> 00:09:13,030
!أجل! جيد
156
00:09:13,030 --> 00:09:15,320
!حاول! أنا واثقة أنك تستطيع
157
00:09:15,600 --> 00:09:17,300
!كوارتز، كوارتز
158
00:09:22,530 --> 00:09:24,220
!كنت وشيكًا
159
00:09:26,140 --> 00:09:28,880
!لا تقلق! ستنجح في المرة القادمة
160
00:09:28,880 --> 00:09:30,160
...أ-أجل
161
00:09:30,440 --> 00:09:32,810
!لا تقلق! دع الأمر لي
162
00:09:32,810 --> 00:09:35,870
!سأبقى معك إلى أن تتعلم
163
00:09:35,870 --> 00:09:37,280
.شكرًا جزيلًا
164
00:09:59,560 --> 00:10:02,160
.لقد... نجحت
165
00:10:02,160 --> 00:10:03,780
!نجحت! نجحت
166
00:10:03,780 --> 00:10:05,600
!نـ-نجحت
167
00:10:06,240 --> 00:10:09,780
!نجحت! نجحت! أحسنت
168
00:10:10,390 --> 00:10:11,670
!أنصت لهذا يا روبين
169
00:10:11,670 --> 00:10:16,030
!استغرق فترةً، لكنه صنع قوسًا عظيمًا
170
00:10:16,030 --> 00:10:18,680
.عجبًا، هذا عظيم يا ني-تشان
171
00:10:18,680 --> 00:10:21,170
!ذلك الولد موهوب
172
00:10:27,680 --> 00:10:30,690
.سأستسلم في النهاية. شكرًا على كل شيء
173
00:10:32,360 --> 00:10:33,270
...لماذا
174
00:10:39,570 --> 00:10:41,080
...التالي
175
00:10:45,480 --> 00:10:48,830
...أنا واثقة أن التالي
176
00:11:06,510 --> 00:11:08,480
!لا تقلقي يا ني-تشان
177
00:11:08,480 --> 00:11:11,850
!أنا واثق أنه سيأتي رامٍ لم تري نظيره من قبل
178
00:11:12,670 --> 00:11:13,810
.لن يأتي
179
00:11:16,650 --> 00:11:17,900
.هذا صحيح
180
00:11:18,910 --> 00:11:21,480
من يهتم إن نجى من كونه خادمي؟
181
00:11:21,970 --> 00:11:24,500
وماذا إن كان مختلفًا بعض الشيء عن الآخرين؟
182
00:11:25,000 --> 00:11:26,420
...لن
183
00:11:27,040 --> 00:11:29,000
.أرفع من آمالي ثانيةً أبدًا
184
00:11:29,660 --> 00:11:34,290
إصابة
185
00:11:29,660 --> 00:11:34,290
مئة
186
00:11:43,120 --> 00:11:44,720
...أيها المسكينان
187
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
...علي أن أخرجهما
188
00:11:46,800 --> 00:11:48,460
!لكن
189
00:11:49,650 --> 00:11:52,600
!علي ألا أفعل! هذا تدريبهما
190
00:11:52,600 --> 00:11:55,040
...لكن يبدو أنهما يعانيان
191
00:11:55,040 --> 00:11:58,480
.كنت أعرف. تدريبي متشدد جدًا
192
00:11:59,090 --> 00:12:00,110
...شهيق
193
00:12:00,110 --> 00:12:01,730
.50 ثانية إضافية
194
00:12:01,730 --> 00:12:03,400
...أخبرتني عائلتي أيضًا
195
00:12:03,400 --> 00:12:06,110
"!يستحيل لك أن تصبحي مدرّسة"
196
00:12:06,110 --> 00:12:09,120
!لأنني لا أفهم الحدود
197
00:12:10,330 --> 00:12:11,900
.أنا لست ملائمة لهذا
198
00:12:12,340 --> 00:12:13,920
.ينبغي أن ألغي هذا
199
00:12:17,290 --> 00:12:19,250
!سأستقيل كمدرّستهما—؟
200
00:12:26,640 --> 00:12:28,640
...سحقًا
201
00:12:28,890 --> 00:12:34,390
سيف الريح
202
00:12:29,130 --> 00:12:31,600
.قدرة السلالة: سيف الريح
203
00:12:31,600 --> 00:12:34,390
.يستحيل التحكم بسيوف الريح بحرية
204
00:12:34,640 --> 00:12:41,400
(سرير (منطقتي
205
00:12:35,000 --> 00:12:37,240
(قدرة السلالة: سرير (منطقتي
206
00:12:37,240 --> 00:12:41,400
.يمكنه التلاعب بالأرض أو أي مكان يراه سريرًا له
207
00:12:43,240 --> 00:12:44,760
!استطعنا الهرب أخيرًا
208
00:12:44,760 --> 00:12:47,250
!أنا جد متعب
209
00:12:48,200 --> 00:12:49,970
!لكنني اكتشفت شيئًا
210
00:12:49,970 --> 00:12:52,710
!الماء والريح يتدفقان بشكل متشابه جدًا
211
00:12:52,710 --> 00:12:56,930
.استطعت أيضًا أخيرًا التعرّف إلى الماء كونها أرضًا
212
00:12:56,930 --> 00:12:58,250
!لكن بربك
213
00:12:58,250 --> 00:13:00,930
!عليك أن تكوني أكثر وضوحًا في تعليماتك! تبًا
214
00:13:00,930 --> 00:13:03,670
معلمة! هل نجحنا الآن؟
215
00:13:04,670 --> 00:13:05,910
216
00:13:05,910 --> 00:13:08,320
!استطعتما التفكير بنفسيكما والتوصل إلى حلول
217
00:13:08,320 --> 00:13:09,980
!أحسنتما
218
00:13:09,980 --> 00:13:12,360
!أنتما جديران حقًا أن تكونا تلميذَي
219
00:13:12,360 --> 00:13:13,840
!شكرًا لكما
220
00:13:12,880 --> 00:13:13,840
!هذا بارد
221
00:13:13,840 --> 00:13:16,180
!أ-أنت قريبة جدًا! مخاطك يخرج
222
00:13:16,580 --> 00:13:18,990
!انتظري! سنغرق ثانيةً
223
00:13:18,990 --> 00:13:22,560
من أجل تأسيس علاقة ملائمة مع الوحوش
.السحرية، يكمن المفتاح في التواصل
224
00:13:22,560 --> 00:13:26,440
.عليك أن تضعها في مكانة عالية وتحترمها
225
00:13:26,440 --> 00:13:28,780
!هذا هو الحب
226
00:13:29,240 --> 00:13:32,140
،إن فكرت في المخلوقات على أنها قذرة ونتنة وكرهتها
227
00:13:32,140 --> 00:13:34,790
.فذلك عيب قاتل بالنسبة لمستدعٍ
228
00:13:35,120 --> 00:13:37,830
...لذا تدريبك
229
00:13:38,120 --> 00:13:41,540
!لكن هذا المنظر... لا يصدّق
230
00:13:42,840 --> 00:13:44,260
.اسمعوا جيدًا
231
00:13:44,260 --> 00:13:47,480
.إياكم وتخطي الحدود
232
00:13:48,890 --> 00:13:51,740
...روحها وأناقتهما لن تسمحا لها بالمعارضة
233
00:13:51,740 --> 00:13:54,890
.إنها حقًا... آنسة
234
00:13:55,160 --> 00:13:55,920
!لا
235
00:13:55,920 --> 00:13:58,000
!بل لدينا الإمكانات لتصير ملكة
236
00:13:59,400 --> 00:14:00,590
...و
237
00:14:00,590 --> 00:14:04,170
.أرى أنك رجل شهم حقا يا ج. كاموي
238
00:14:05,630 --> 00:14:07,410
.أصبت كبد الحقيقة يا معلمي
239
00:14:07,410 --> 00:14:10,550
.مع أنها من أصناف مختلفة، إلى أنها كلها آنسات
240
00:14:11,170 --> 00:14:13,260
.بالفعل، شيطان
241
00:14:13,260 --> 00:14:14,120
!مرحبًا؟
242
00:14:14,120 --> 00:14:16,440
!هلا تخرجني؟
243
00:14:17,080 --> 00:14:18,680
!فزت
244
00:14:19,200 --> 00:14:22,150
!ليس ثانيةً! سحقًا
245
00:14:22,150 --> 00:14:23,590
.أظن أنني فزت ثانيةً
246
00:14:24,120 --> 00:14:25,530
هل أنت بخير؟
247
00:14:25,530 --> 00:14:28,560
هل تريد أن تأخذ استراحة وتتفقد حال إيروما-كن؟
248
00:14:28,560 --> 00:14:29,180
!لا
249
00:14:29,180 --> 00:14:32,360
!نحن نبذل قصارى جهدنا من أصل خمسة! لم أخسر بعد
250
00:14:33,060 --> 00:14:34,320
،كان يلعب دون توقف
251
00:14:34,320 --> 00:14:37,190
.لذا لن يستطيع المحافظة على تركيزه أكثر
252
00:14:37,970 --> 00:14:39,520
.حسنًا
253
00:14:39,520 --> 00:14:42,210
.أظنني لا أمانع أن أتساهل قليلًا
254
00:14:42,210 --> 00:14:46,020
.قرأت في بعض الكتب أن التعزيز الإيجابي يفعل العجائب
255
00:14:48,820 --> 00:14:49,500
ماذا؟
256
00:14:49,500 --> 00:14:51,040
!لقد خسرت
257
00:14:51,040 --> 00:14:53,120
!ماذا؟ خسرت؟
258
00:14:53,120 --> 00:14:55,600
!لكنني لم أتساهل بعد
259
00:14:58,090 --> 00:15:00,970
.بربك يا معلم. لا يمكنك أن تتساهل هكذا
260
00:15:01,690 --> 00:15:02,450
261
00:15:03,030 --> 00:15:04,080
!هل هذا مقصود؟
262
00:15:04,760 --> 00:15:06,910
هل خسر عن قصد في الشوط الأول لجعلي أهمل دفاعي؟
263
00:15:07,460 --> 00:15:12,630
علينا أن نلعب هذه الألعاب فحسب، لكنه يحاول بجد الفوز؟
264
00:15:13,320 --> 00:15:16,430
!ارتفع تركيزه
265
00:15:18,690 --> 00:15:20,190
!ها نحن ذا أيها الأحمق
266
00:15:20,190 --> 00:15:22,190
!أعلم أيها الأهوج
267
00:15:25,560 --> 00:15:28,010
!كانت إصابة! استطعنا إصابتك، أليس كذلك؟
268
00:15:28,010 --> 00:15:28,820
.نعم
269
00:15:28,820 --> 00:15:30,320
!هل نجحنا إذًا؟
270
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
!نعم
271
00:15:31,320 --> 00:15:33,830
!أجل
272
00:15:34,200 --> 00:15:35,700
...كم هذا مفاجئ
273
00:15:36,000 --> 00:15:38,600
...في البداية، كانا يهاجمان بتهور فحسب
274
00:15:36,600 --> 00:15:38,160
.لا بأس بك
275
00:15:38,160 --> 00:15:39,770
.وبك أيضًا
276
00:15:38,600 --> 00:15:42,880
.لكن تحسنت تحركاتهما بمجرد أن بدآ العمل معًا
277
00:15:42,880 --> 00:15:45,710
،قلت أن عليهما أن يصيباني لمرة واحدة فقط
278
00:15:45,710 --> 00:15:47,820
...لكن لم أتوقع أن أتلقى هجومًا محسوبًا
279
00:15:47,820 --> 00:15:49,200
...حقًا
280
00:15:49,200 --> 00:15:51,560
.يا لهما من تلميذين رائعين
281
00:15:53,430 --> 00:15:55,600
!ممتاز
282
00:15:55,600 --> 00:15:59,190
!هذا موجود في طبعك حقًا
283
00:16:01,600 --> 00:16:03,250
!أنا آسفة
284
00:16:03,250 --> 00:16:05,290
!انتبهي. لا ترخي دفاعك الآن
285
00:16:05,720 --> 00:16:07,970
...أظن أن المشكلة الوحيدة المتبقية هي
286
00:16:08,260 --> 00:16:09,570
!مفاجأة
287
00:16:10,920 --> 00:16:14,160
.طفلة-تشان... أنصتي
288
00:16:14,160 --> 00:16:14,820
289
00:16:15,090 --> 00:16:16,820
ماذا؟ هل اختفت؟
290
00:16:17,120 --> 00:16:18,730
!أنا هنا
291
00:16:21,440 --> 00:16:22,580
هل فاجأتك؟
292
00:16:23,960 --> 00:16:27,510
!مهلًا، هل خطفت أنفاسي للتو؟ أنا؟
293
00:16:27,510 --> 00:16:29,660
.أدعو هذا دحرجة إلى جيبك
294
00:16:29,660 --> 00:16:31,140
!عجبًا
295
00:16:31,400 --> 00:16:33,960
...دحرجة، دحرجة
296
00:16:31,400 --> 00:16:34,570
!إثارتها تسطع بسبب براءتها؟
297
00:16:34,570 --> 00:16:35,640
!كم هذا صادم
298
00:16:35,640 --> 00:16:37,480
!كله مكشكش
299
00:16:37,480 --> 00:16:38,520
...بربك
300
00:16:38,520 --> 00:16:39,730
!إنه حريري وناعم
301
00:16:38,520 --> 00:16:40,540
!كم هذا مثير للاهتمام
302
00:16:43,710 --> 00:16:46,280
ما الذي تتسوقه؟
303
00:16:46,280 --> 00:16:49,180
!في الواقع، لم أزر المدينة منذ فترة طويلة
304
00:16:49,180 --> 00:16:52,740
!عليك أن تلفّ زوجتي برعاية أكبر
305
00:16:51,110 --> 00:16:52,730
...تبًا
306
00:16:52,730 --> 00:16:55,640
.لا أكترث إن تبعني، لكن كم هو مزعج
307
00:16:57,040 --> 00:17:00,160
.أتساءل ماذا حدث مع قوس ذلك الولد
308
00:17:00,330 --> 00:17:02,520
.اكتمل
309
00:17:00,330 --> 00:17:04,910
~اكتمل
310
00:17:01,950 --> 00:17:04,910
تافه
311
00:17:02,520 --> 00:17:05,250
...لا يبدو أنه يمتلك أي رغبات
312
00:17:05,810 --> 00:17:08,340
.حتى إن استطاع صنع قوس، سيكون غير مضرّ على الأغلب
313
00:17:09,110 --> 00:17:12,280
.ربّما استسلم فحسب وعاد إلى بيته
314
00:17:17,340 --> 00:17:19,600
...القوس الّذي يمكنه أن يحمي ليس صائبًا بالضبط أيضًا
315
00:17:19,600 --> 00:17:21,480
إذًا هل قوس قوي...؟
316
00:17:21,480 --> 00:17:23,300
ما هي غايتي؟
317
00:17:24,130 --> 00:17:26,720
قوس فائز؟ قوس مفتول العضلات؟
318
00:17:26,720 --> 00:17:28,450
!قوس ساحر؟ لا
319
00:17:28,450 --> 00:17:30,520
!ظريف؟ لا
320
00:17:33,820 --> 00:17:34,940
...لا فائدة
321
00:17:34,940 --> 00:17:36,880
.الأمر صعب جدًا ولا أملك أدنى فكرة
322
00:17:37,570 --> 00:17:40,580
أي قوس أريد حقًا؟
323
00:17:40,580 --> 00:17:42,750
قوس... أريد...؟
324
00:17:43,640 --> 00:17:45,470
رغبة...؟
325
00:17:47,790 --> 00:17:49,510
قوس... لذيذ؟
326
00:17:49,510 --> 00:17:51,870
.أيها الشره
327
00:17:51,870 --> 00:17:53,140
!ألي-سان
328
00:17:53,140 --> 00:17:54,790
.لا تلهث في وجهي هكذا
329
00:17:55,270 --> 00:17:57,440
.أنت تفكر أكثر من اللازم في هذا
330
00:17:57,440 --> 00:18:00,050
.ليّن رأسك الصخريّ ذاك
331
00:18:00,050 --> 00:18:02,250
!كم أنت عنيد
332
00:18:02,250 --> 00:18:03,560
...ليّن
333
00:18:03,900 --> 00:18:06,560
.لديك خيار تغيير مدرّسك كما تعلم
334
00:18:06,560 --> 00:18:09,550
.لم يقل أي أحد أن عليك استخدام قوس
335
00:18:11,310 --> 00:18:14,320
!لا! هذا محبط فحسب
336
00:18:15,820 --> 00:18:19,580
!هذه أول مرة أريد أن أثبت أن أحدًا مخطئًا
337
00:18:19,800 --> 00:18:22,880
.أكبر مغفل التقيت به
338
00:18:23,200 --> 00:18:26,470
،حتى إن انتهى بي المطاف خادمها أو وبختني كثيرًا
339
00:18:26,470 --> 00:18:27,900
.لا أريد أن أستسلم
340
00:18:29,250 --> 00:18:30,990
...لا أكترث لما تقول
341
00:18:30,990 --> 00:18:32,920
...بل أكترث لعبارة واحدة
342
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
!أريد من معلمتي أن تثني علي
343
00:18:38,040 --> 00:18:40,630
.تبًا، حالك ميؤوس
344
00:18:40,630 --> 00:18:41,950
،في تلك الحالة
345
00:18:41,950 --> 00:18:45,520
.أظن أنه حان الوقت لتري تلك المعلمة القزمة من هو الزعيم
346
00:18:45,520 --> 00:18:46,870
!أخبرني يا إيرو الصغير
347
00:18:46,870 --> 00:18:49,830
ما هي رغبتك الأكثر إحراجًا والتي لا تريد لأي أحد أن يعرف عنها؟
348
00:18:49,830 --> 00:18:50,520
ماذا؟
349
00:18:50,520 --> 00:18:52,650
!محرجة؟ لماذا؟
350
00:18:52,650 --> 00:18:54,100
.اسمع يا إيرو الصغير
351
00:18:54,100 --> 00:18:58,600
الرغبات لا تتعلق بالأشياء الجميلة
.مثل أن تكون قويًا أو تحمي الآخرين
352
00:18:58,600 --> 00:19:00,760
!بل عن مشاعرك الحقيقية التي تخفيها
353
00:19:00,760 --> 00:19:01,660
!أنا واثق أنك تملكها
354
00:19:01,660 --> 00:19:02,510
355
00:19:02,510 --> 00:19:03,480
!هيا، أرني
356
00:19:03,480 --> 00:19:04,050
357
00:19:04,050 --> 00:19:04,910
!هيا
358
00:19:05,280 --> 00:19:09,240
...لكني إنسان... ولا أشبه بقيتكم
359
00:19:09,240 --> 00:19:10,210
...لكن
360
00:19:10,210 --> 00:19:13,010
...أريد البقاء مع الجميع، لذا
361
00:19:13,010 --> 00:19:14,050
362
00:19:14,050 --> 00:19:16,800
!ما كان ذلك؟! ارفع صوتك يا بني
363
00:19:17,700 --> 00:19:21,080
أريد البقاء مع الجميع
364
00:19:21,080 --> 00:19:23,440
!وأن أرتقي لدالِت
365
00:19:23,440 --> 00:19:25,760
!هذا هو البطل الذي أصبو إليه
366
00:19:27,010 --> 00:19:28,080
!تبًا، هذا محرج
367
00:19:28,080 --> 00:19:29,520
!والآن، انطبق بتلك الكلمات
368
00:19:29,520 --> 00:19:31,640
!كوارتز، كوارتز
369
00:19:34,630 --> 00:19:36,410
.سنعود أخيرًا لبابيليس
370
00:19:36,410 --> 00:19:39,190
.لكن صدقًا. حقيبتك نتنة
371
00:19:39,190 --> 00:19:40,660
.تلك الأدوية أو أيًا كانت
372
00:19:40,660 --> 00:19:43,200
.أسرع وارم بتلك الأشياء في مكان ما
373
00:19:43,200 --> 00:19:44,770
!حسنًا
374
00:19:45,960 --> 00:19:46,980
.سحقًا
375
00:19:46,980 --> 00:19:48,600
أي أدوية اشترى؟
376
00:19:50,260 --> 00:19:51,600
ماذا؟
377
00:19:51,600 --> 00:19:53,280
ما الخطب يا صاحب النظارات المخيفة؟
378
00:19:53,880 --> 00:19:57,040
...إيرو... إيرو... إيروما
379
00:19:57,360 --> 00:19:59,370
.لا تقلقي
380
00:19:59,960 --> 00:20:02,050
...أنا واثق أنه سيأتي
381
00:20:06,140 --> 00:20:09,490
!رامٍ لم تري نظيره من قبل
382
00:20:11,050 --> 00:20:12,680
...لن
383
00:20:12,960 --> 00:20:14,680
.أرفع من آمالي ثانيةً
384
00:20:15,640 --> 00:20:17,200
...لن
385
00:20:19,070 --> 00:20:21,960
الحقيقة هي إن قرر أي من المدرسين
386
00:20:21,960 --> 00:20:25,680
أن أيًّا من أعضاء فصل غير الملائمين
،لا يملك الإمكانات للتقدم إلى رتبة دالِت
387
00:20:25,680 --> 00:20:29,260
.سيغادر على الفور
388
00:20:29,750 --> 00:20:33,790
،لكن امتلك التلاميذ مواهب فطرية، عنصر المفاجأة
389
00:20:33,790 --> 00:20:37,080
.وواصلوا العمل بجد، لذا فاقوا توقعاتهم بكثير
390
00:20:38,040 --> 00:20:42,250
.تم الاعتراف بأعضاء فصل غير الملائمين
391
00:20:42,830 --> 00:20:45,800
.أجل... تم الاعتراف بهم حقًا
392
00:20:45,800 --> 00:20:48,560
...أنتم حقًا
393
00:20:48,560 --> 00:20:50,400
...جميعكم يا أطفال جديرون
394
00:20:50,400 --> 00:20:52,220
.بالعمل الشاق
395
00:20:52,960 --> 00:20:55,460
.أظن أننا نكون صارمين قليلًا
396
00:20:55,460 --> 00:20:57,520
...لنواصل المضي قدمًا أكثر فأكثر
397
00:20:57,520 --> 00:20:58,820
.أكثر فأكثر
398
00:20:58,270 --> 00:21:03,440
آااااااه
399
00:20:58,270 --> 00:21:03,440
إيييك
400
00:20:58,270 --> 00:21:03,440
غياااااا
401
00:20:59,000 --> 00:21:03,440
...في الأسابيع القادمة، أعضاء فصل غير الملائمين
402
00:21:04,510 --> 00:21:06,740
.رؤوا كيف تبدو الجحيم
403
00:21:09,200 --> 00:21:10,400
!مرحبًا
404
00:21:10,400 --> 00:21:12,830
!هل تصدق؟ مهرجان الحصاد غدًا أخيرًا
405
00:21:13,210 --> 00:21:16,110
إذًا كيف يبلي أعضاء فصل غير الملائمين؟
406
00:21:16,110 --> 00:21:18,710
كيف هم حقًا؟
407
00:21:18,710 --> 00:21:20,660
.كم أنت بارد
408
00:21:20,660 --> 00:21:22,010
...ذلك التعبير
409
00:21:22,850 --> 00:21:25,240
.إنه متحمس بشأن هذا بالتأكيد
410
00:21:26,010 --> 00:21:33,020
إيرما | شاطس ليد
أسموديوس أليس | سابنوك سابرو
فالاك كلارا | إكس إليزابيتا
كروسيل كيرولي | كايم كاموي
أندرو م. جاز | ألوكر شنايدر
غارب غويمون | أغاريس بيكيرو
411
00:21:26,240 --> 00:21:29,360
الآن، سنرى بقاء الأصلح يتجلى
412
00:21:26,720 --> 00:21:33,020
تقرير باكتمال تدريب فصل غير الملائمين
413
00:21:29,360 --> 00:21:32,070
.في مهرجان الحصاد
414
00:23:03,760 --> 00:23:07,370
!سو-كي-ما، فعلًا
415
00:23:04,070 --> 00:23:07,240
ما
416
00:23:04,820 --> 00:23:07,240
كي
417
00:23:05,570 --> 00:23:07,240
سو
418
00:23:07,930 --> 00:23:11,400
.أتت أميري لترى كيف يسير تدريب إيروما
419
00:23:11,400 --> 00:23:13,030
.سأمنحه بعض التشجيع ببساطة
420
00:23:13,030 --> 00:23:15,730
...ليس وكأنني أريد رؤية وجهه فحسب
421
00:23:15,730 --> 00:23:18,800
...لكن بصفتي السينباي خاصته والفائزة في كل سنة
422
00:23:18,800 --> 00:23:21,720
!سأمنحه النصيحة بشأن مهرجان الحصاد فحسب
423
00:23:21,720 --> 00:23:24,620
!أجل! هذا كل شيء
424
00:23:25,160 --> 00:23:26,420
!المعذرة
425
00:23:28,290 --> 00:23:30,540
!مـ-ما هذا بالضبط؟
426
00:23:31,310 --> 00:23:33,960
!لـ-لا تقولي أن إيروما صنع هذا
427
00:23:33,960 --> 00:23:35,970
428
00:23:35,970 --> 00:23:37,080
!إنها تحفتي الفنية
429
00:23:37,080 --> 00:23:39,810
...في تلك الحالة
430
00:23:39,810 --> 00:23:42,810
!لـ-لكن، هذا جريء للغاية
431
00:23:43,580 --> 00:23:46,420
.إرث عائلتي ... الزهرة الخالدة
432
00:23:46,420 --> 00:23:48,760
.منحوتة من قبل إليغوث ستشينيل
433
00:23:52,520 --> 00:23:53,560
.حُذفت
434
00:23:53,560 --> 00:23:55,980
.قررت أن من غير اللائق امتلاكها في ساحات المدرسة
435
00:23:55,980 --> 00:23:58,270
.على النحات أن يذهب لرؤية مجلس الطلبة على الفور
436
00:23:58,270 --> 00:24:00,000
!إرث عائلتي
437
00:24:00,000 --> 00:24:02,240
!لـ-لم حلت هذه الفاجعة علي؟
438
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
عرض مسبق للحلقة القادمة
439
00:24:03,820 --> 00:24:05,880
.سيبدأ مهرجان الحصاد أخيرًا
440
00:24:05,880 --> 00:24:09,400
...أردت منح إيروما النصيحة، لكن لم أتوقع أنني لن أراه حتى
441
00:24:09,400 --> 00:24:11,850
".لا، لا. هذا حدث أيضًا في "ذكريات الحب الأول
442
00:24:11,850 --> 00:24:16,120
حبس كاكيرو في سجن زماني ولم
!يستطع رؤية رين لوقت طويل جدًا
443
00:24:16,120 --> 00:24:18,790
!غيابه جعل قلبيهما أكثر ولعًا ببعيضهما
444
00:24:18,790 --> 00:24:20,520
"،في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن
445
00:24:20,520 --> 00:24:22,210
".إشارة بداية مهرجان الحصاد"
446
00:24:22,210 --> 00:24:22,690
.هذا صحيح
447
00:24:22,690 --> 00:24:25,720
!مهرجان الحصاد يشير إلى الطريق نحو ز-ز-ز-ز-زواجي من إيروما
448
00:24:25,720 --> 00:24:27,980
!ما الذي أقوله بالضبط؟
36128