All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,210 --> 00:00:08,230 !بعد المدرسة 2 00:00:08,230 --> 00:00:09,400 !مهلًا 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,950 !ما قصّة تشكيلة المعلّمين هذه؟ 4 00:00:11,950 --> 00:00:15,310 !جميعهم شياطين مشهورين للغاية و... نادرين جدًّا 5 00:00:15,310 --> 00:00:18,240 .أنا منبهر بحق 6 00:00:18,240 --> 00:00:19,950 .أنا متفاجئ لأننا استطعنا جمعهم 7 00:00:20,340 --> 00:00:21,480 ...أقصد 8 00:00:21,480 --> 00:00:25,070 ،أدري أننا نعقد آمالًا كبيرة على فصل غير الملائمين 9 00:00:25,070 --> 00:00:27,920 .لكن أظن أننا ربما قوسنا عليهم قليلًا 10 00:00:28,260 --> 00:00:31,690 أنت من اختار المدرسين، أليس كذلك يا كاليغو-سينسي؟ 11 00:00:31,690 --> 00:00:33,670 ...لا يمكن أنك تحاول 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,400 جعل المدرسة تسترجع الملكي عن طريق منحهم واجبات مستحيلة، أليس كذلك؟ 13 00:00:37,400 --> 00:00:39,570 هل تجعل هذا أمرًا شخصيًا؟ 14 00:00:40,020 --> 00:00:41,430 ...في الواقع 15 00:00:41,430 --> 00:00:47,440 .أستمتع بالفعل برؤية تلك المجموعة تعاني 16 00:00:49,300 --> 00:00:51,840 .عجبًا... هذا مظلم 17 00:00:51,840 --> 00:00:53,670 !هذا يجعله مذهلًا أيضًا 18 00:00:53,670 --> 00:00:54,790 ...لكن 19 00:00:55,200 --> 00:01:00,480 اخترت ببساطة المدرسين الأمثل لصقلهم 20 00:01:00,980 --> 00:01:02,560 .بطريقة محترمة 21 00:02:33,000 --> 00:02:37,500 مشاعر إيروما الحقيقية 22 00:02:33,990 --> 00:02:35,730 ".مشاعر إيروما الحقيقية" 23 00:02:41,390 --> 00:02:43,200 ...أيها المساكين 24 00:02:44,160 --> 00:02:46,230 ...لا يمكننا الخروج 25 00:02:46,230 --> 00:02:48,110 ...سحقًا لها 26 00:02:54,910 --> 00:02:58,120 !إلى متى ستبقيني هنا؟ 27 00:02:58,120 --> 00:03:02,110 .كل ذلك يعتمد... عليك يا عزيزتي 28 00:03:05,330 --> 00:03:06,800 !فزت 29 00:03:07,740 --> 00:03:10,460 !سحقًا 30 00:03:07,740 --> 00:03:10,460 !مرحى! فزت ثانيةً 31 00:03:11,650 --> 00:03:14,200 كيف لي أن أفوز ضده؟ 32 00:03:17,100 --> 00:03:19,500 ما الخطب؟ هل انتهيت بالفعل؟ 33 00:03:19,500 --> 00:03:22,220 !لا... ليس بعد 34 00:03:22,930 --> 00:03:24,230 !ليس بعد 35 00:03:26,370 --> 00:03:29,000 ،اسمع، إن واصلنا قتاله بشكل منفصل 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,860 .لن تكون لدينا فرصة أبدًا 37 00:03:30,860 --> 00:03:33,710 .كنت أفكر في ذات الأمر 38 00:03:33,710 --> 00:03:34,810 ...ما يعني 39 00:03:35,890 --> 00:03:39,860 .بقدر ما أكره هذا، علينا أن نقاتل معًا 40 00:03:39,860 --> 00:03:41,610 .بقدر ما أكره فعل هذا أيضًا 41 00:03:41,610 --> 00:03:42,800 ماذا؟ 42 00:03:43,280 --> 00:03:47,240 .هيا يا طفلتاي-تشان، اسطعا أكثر 43 00:03:47,240 --> 00:03:48,270 !أجل 44 00:03:48,270 --> 00:03:49,180 .أكثر 45 00:03:49,180 --> 00:03:50,170 !صحيح 46 00:03:50,170 --> 00:03:51,590 .المزيد 47 00:03:51,590 --> 00:03:53,240 !صحيح 48 00:03:55,090 --> 00:03:56,120 .هنا 49 00:03:56,120 --> 00:03:58,250 ماذا؟ 50 00:03:58,480 --> 00:04:00,040 ...لكن هذا 51 00:04:02,870 --> 00:04:08,390 .هذا المكان مشهور بصنع شتى الأشياء المجنونة 52 00:04:08,390 --> 00:04:11,640 !محاربو الأجهزة السحرية 53 00:04:11,640 --> 00:04:14,800 ستكون مهمتك الأولى جعل هؤلاء المجانين 54 00:04:14,800 --> 00:04:17,600 !يصنعون لك قوسًا، والذي سيكون شريكك 55 00:04:17,600 --> 00:04:19,040 ...لذا 56 00:04:19,040 --> 00:04:22,150 .أنا عضو هنا في الواقع 57 00:04:22,150 --> 00:04:23,150 —ما 58 00:04:23,150 --> 00:04:24,450 !مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم 59 00:04:24,450 --> 00:04:26,390 ماذا؟ لماذا لم تخبرني من قبل؟ 60 00:04:26,390 --> 00:04:28,260 !لم أعلم أننا سنأتي إلى هنا 61 00:04:28,250 --> 00:04:33,240 !مؤلم، مؤلم، مؤلم 62 00:04:28,260 --> 00:04:32,530 أنا محرجة الآن لأني جئت بك إلى هنا !وأنا أتصرف وكأنني أعرف كل شيء 63 00:04:33,790 --> 00:04:37,320 .لكن لم أتوقع أنك أحد هؤلاء المجانين 64 00:04:37,320 --> 00:04:40,120 .ما عادوا مجانين حقًا 65 00:04:40,600 --> 00:04:43,150 ،كان هذا المكان في الأساس مساحة تخزين للأجهزة السحرية 66 00:04:43,150 --> 00:04:45,890 .لكننا كنا نعمل بجد جميعًا لتنظيفه 67 00:04:45,890 --> 00:04:47,240 .ادخلي 68 00:04:50,400 --> 00:04:52,390 !هذا جنون 69 00:04:52,390 --> 00:04:54,390 !عجبًا، أهذا أنت يا سيد إيروما؟ 70 00:04:54,900 --> 00:04:57,550 !مرحبًا! قلتُ مرحبًا 71 00:04:57,550 --> 00:04:59,600 !أنا المخترع العبقري منقطع النظير 72 00:04:59,600 --> 00:05:02,920 !السينباي المؤتمن في مقاتلي الأجهزة السحرية الذي يحبه الجميع 73 00:05:02,920 --> 00:05:06,410 !إيلوث ستشينيل بخير حال 74 00:05:10,320 --> 00:05:13,400 !يا لفظاظتك يا سيد إيروما 75 00:05:13,400 --> 00:05:16,110 وبعد أن عدت إلى هؤلاء المقاتلين في نهاية المحطة 76 00:05:16,110 --> 00:05:19,560 !وأعمل بجد لجعله تواصل العمل ثانيةً 77 00:05:19,560 --> 00:05:21,370 !لم تأت حتى لإلقاء التحية 78 00:05:21,700 --> 00:05:23,300 !عبوس! عبوس 79 00:05:23,300 --> 00:05:28,520 .صدقًا، أنا مبهرة لأنك استطعت جمع كل هذه الأشياء الغريبة 80 00:05:28,520 --> 00:05:31,300 .أنا في الواقع مخترع متقدم 81 00:05:31,740 --> 00:05:35,000 .انظر حولك 82 00:05:35,570 --> 00:05:38,730 هل أنت مصدوم لأن هؤلاء المقاتلين مروا من إعادة توطين؟ 83 00:05:36,520 --> 00:05:40,690 إعادة توطين 84 00:05:40,540 --> 00:05:42,580 .بربك، لا تعبس هكذا 85 00:05:42,580 --> 00:05:46,170 .مع وجود كل هذه الأشياء هنا، أنا واثقة أننا سنجد جوهر قوسك 86 00:05:47,030 --> 00:05:48,760 87 00:05:49,890 --> 00:05:51,540 88 00:05:51,740 --> 00:05:53,040 .أظن أن هذا سيفيد 89 00:05:57,920 --> 00:05:59,410 !كوارتز، كوارتز 90 00:06:04,920 --> 00:06:09,340 ،يمكنني صنع أقواس سحرية بفضل قدرة سلالتي 91 00:06:09,340 --> 00:06:13,240 لكن الشياطين العاديين بحاجة إلى .جوهر لتخزين المانا خاصتهم فيها 92 00:06:13,240 --> 00:06:14,680 .بالخشب، تحصل على قوس خشبي 93 00:06:14,680 --> 00:06:16,930 .بالأزهار، تحصل على قوس أزهار 94 00:06:16,930 --> 00:06:19,930 .بالحديد، تحصل على قوس حديدي 95 00:06:20,210 --> 00:06:22,260 ،وباستخدام التطور: كوارتز، كوارتز 96 00:06:22,260 --> 00:06:27,440 .وكأننا نجعل القوس ينمو بالنمط الذي نريده 97 00:06:27,440 --> 00:06:30,950 !أيمكنني تجربة ذلك أيضًا؟ 98 00:06:31,570 --> 00:06:33,080 !كوارتز، كوارتز 99 00:06:34,320 --> 00:06:35,830 ...إ-إنه 100 00:06:38,620 --> 00:06:40,490 !إرث عائلتي 101 00:06:40,490 --> 00:06:41,290 ...أقصد 102 00:06:41,290 --> 00:06:44,370 ...لن يعمل ذلك الشيء كقوس، لكن 103 00:06:44,370 --> 00:06:47,380 كما ترى، كوارتز، كوارتز 104 00:06:47,380 --> 00:06:50,290 .ترينا شخصية المستخدم 105 00:06:51,640 --> 00:06:54,070 .عليك أن تكون متوافقًا مع جوهرك أيضًا 106 00:06:54,070 --> 00:06:55,800 .احرص على اتخاذ القرار الصحيح 107 00:06:55,800 --> 00:06:58,680 ...تـ-تقولين هذا، لكن 108 00:06:58,930 --> 00:07:00,480 !أرشح هذا كثيرًا 109 00:07:00,480 --> 00:07:01,860 .اخرس. وإلا أطلقت عليك 110 00:07:01,860 --> 00:07:04,690 !لا! لكن هذه زوجتي الثمينة 111 00:07:05,440 --> 00:07:06,690 ...هذه 112 00:07:09,690 --> 00:07:12,240 .ذلك ريش حارس وادي السفّاح 113 00:07:12,240 --> 00:07:13,320 114 00:07:14,000 --> 00:07:15,610 إنها من الحارس؟ 115 00:07:15,910 --> 00:07:18,050 !حسنًا، جرب 116 00:07:18,050 --> 00:07:19,410 !حـ-حاضر 117 00:07:19,950 --> 00:07:21,160 !نمط العفريت 118 00:07:21,630 --> 00:07:23,430 !كوارتز، كوارتز 119 00:07:30,170 --> 00:07:31,470 !نجحت 120 00:07:31,470 --> 00:07:33,060 —هل رأيت ذلك؟ صنعت قو 121 00:07:33,060 --> 00:07:33,550 122 00:07:33,550 --> 00:07:36,340 !ماذا؟ 123 00:07:37,200 --> 00:07:40,120 لـ-لماذا فعلت ذلك؟ 124 00:07:40,120 --> 00:07:41,910 .لا تسألني لماذا 125 00:07:41,910 --> 00:07:43,850 ،إنها مانا باهظة 126 00:07:43,850 --> 00:07:46,590 .لكنك كنت تقلدني فقط 127 00:07:46,590 --> 00:07:48,800 !لم يناسبك ذلك إطلاقًا 128 00:07:49,780 --> 00:07:53,120 .عليك أن تتصوّر القوس الذي تريده أكثر في الواقع 129 00:07:53,120 --> 00:07:55,170 ...القوس الذي أريده 130 00:07:57,240 --> 00:08:00,120 ...قوس يمكنه حماية الجميع 131 00:08:00,360 --> 00:08:02,070 !كوارتز، كوارتز 132 00:08:03,860 --> 00:08:05,960 !لا، خاطئ تمامًا! التالي 133 00:08:05,960 --> 00:08:07,420 !كوارتز، كوارتز 134 00:08:07,970 --> 00:08:10,010 !يـ-يبدو قويًا جدًا 135 00:08:10,010 --> 00:08:11,430 !إطلاقًا. التالي 136 00:08:12,740 --> 00:08:14,540 هل تسخر مني؟ 137 00:08:14,540 --> 00:08:16,300 ...أ-أنا آسف 138 00:08:19,490 --> 00:08:21,470 .لديك فرصة أخيرة 139 00:08:21,470 --> 00:08:22,180 ماذا؟ 140 00:08:22,180 --> 00:08:24,030 ...لكن لا يزال هناك الكثير من الريش 141 00:08:24,250 --> 00:08:27,070 .لا تحصل على فرصة ثانية في ساحة المعركة 142 00:08:30,660 --> 00:08:33,650 ،الحدث المدرسي القادم، مهرجان الحصاد 143 00:08:34,180 --> 00:08:36,840 .سيكون امتحانًا حيث ستقاتل من أجل نجاتك 144 00:08:36,840 --> 00:08:38,910 .إنه ساحة معركة في الأساس 145 00:08:39,210 --> 00:08:43,020 ...الرامي الذي لا يمكنه استخدام فرصه لصالحه في ساحة المعركة 146 00:08:43,020 --> 00:08:44,670 .لن ينجو 147 00:08:45,270 --> 00:08:47,350 ،إن كنت ستصير راميًا 148 00:08:47,350 --> 00:08:49,800 !عليك أن تتخذ القرارات حينما يعتمد الأمر على ذلك 149 00:08:56,270 --> 00:08:57,220 .على أي حال 150 00:08:57,800 --> 00:08:59,740 .سأذهب للتسوق 151 00:08:59,740 --> 00:09:00,680 ...أنت 152 00:09:00,680 --> 00:09:02,740 !يمكنك التركيز على صنع قوسك 153 00:09:03,840 --> 00:09:06,930 انتظري يا معلمة! هل أنت واثقة من هذا؟ 154 00:09:07,280 --> 00:09:10,600 .إن كان سيستسلم، كلما فعل ذلك أبكر كان أفضل 155 00:09:11,320 --> 00:09:13,030 !أجل! جيد 156 00:09:13,030 --> 00:09:15,320 !حاول! أنا واثقة أنك تستطيع 157 00:09:15,600 --> 00:09:17,300 !كوارتز، كوارتز 158 00:09:22,530 --> 00:09:24,220 !كنت وشيكًا 159 00:09:26,140 --> 00:09:28,880 !لا تقلق! ستنجح في المرة القادمة 160 00:09:28,880 --> 00:09:30,160 ...أ-أجل 161 00:09:30,440 --> 00:09:32,810 !لا تقلق! دع الأمر لي 162 00:09:32,810 --> 00:09:35,870 !سأبقى معك إلى أن تتعلم 163 00:09:35,870 --> 00:09:37,280 .شكرًا جزيلًا 164 00:09:59,560 --> 00:10:02,160 .لقد... نجحت 165 00:10:02,160 --> 00:10:03,780 !نجحت! نجحت 166 00:10:03,780 --> 00:10:05,600 !نـ-نجحت 167 00:10:06,240 --> 00:10:09,780 !نجحت! نجحت! أحسنت 168 00:10:10,390 --> 00:10:11,670 !أنصت لهذا يا روبين 169 00:10:11,670 --> 00:10:16,030 !استغرق فترةً، لكنه صنع قوسًا عظيمًا 170 00:10:16,030 --> 00:10:18,680 .عجبًا، هذا عظيم يا ني-تشان 171 00:10:18,680 --> 00:10:21,170 !ذلك الولد موهوب 172 00:10:27,680 --> 00:10:30,690 .سأستسلم في النهاية. شكرًا على كل شيء 173 00:10:32,360 --> 00:10:33,270 ...لماذا 174 00:10:39,570 --> 00:10:41,080 ...التالي 175 00:10:45,480 --> 00:10:48,830 ...أنا واثقة أن التالي 176 00:11:06,510 --> 00:11:08,480 !لا تقلقي يا ني-تشان 177 00:11:08,480 --> 00:11:11,850 !أنا واثق أنه سيأتي رامٍ لم تري نظيره من قبل 178 00:11:12,670 --> 00:11:13,810 .لن يأتي 179 00:11:16,650 --> 00:11:17,900 .هذا صحيح 180 00:11:18,910 --> 00:11:21,480 من يهتم إن نجى من كونه خادمي؟ 181 00:11:21,970 --> 00:11:24,500 وماذا إن كان مختلفًا بعض الشيء عن الآخرين؟ 182 00:11:25,000 --> 00:11:26,420 ...لن 183 00:11:27,040 --> 00:11:29,000 .أرفع من آمالي ثانيةً أبدًا 184 00:11:29,660 --> 00:11:34,290 إصابة 185 00:11:29,660 --> 00:11:34,290 مئة 186 00:11:43,120 --> 00:11:44,720 ...أيها المسكينان 187 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 ...علي أن أخرجهما 188 00:11:46,800 --> 00:11:48,460 !لكن 189 00:11:49,650 --> 00:11:52,600 !علي ألا أفعل! هذا تدريبهما 190 00:11:52,600 --> 00:11:55,040 ...لكن يبدو أنهما يعانيان 191 00:11:55,040 --> 00:11:58,480 .كنت أعرف. تدريبي متشدد جدًا 192 00:11:59,090 --> 00:12:00,110 ...شهيق 193 00:12:00,110 --> 00:12:01,730 .‏50 ثانية إضافية 194 00:12:01,730 --> 00:12:03,400 ...أخبرتني عائلتي أيضًا 195 00:12:03,400 --> 00:12:06,110 "!يستحيل لك أن تصبحي مدرّسة" 196 00:12:06,110 --> 00:12:09,120 !لأنني لا أفهم الحدود 197 00:12:10,330 --> 00:12:11,900 .أنا لست ملائمة لهذا 198 00:12:12,340 --> 00:12:13,920 .ينبغي أن ألغي هذا 199 00:12:17,290 --> 00:12:19,250 !سأستقيل كمدرّستهما—؟ 200 00:12:26,640 --> 00:12:28,640 ...سحقًا 201 00:12:28,890 --> 00:12:34,390 سيف الريح 202 00:12:29,130 --> 00:12:31,600 .قدرة السلالة: سيف الريح 203 00:12:31,600 --> 00:12:34,390 .يستحيل التحكم بسيوف الريح بحرية 204 00:12:34,640 --> 00:12:41,400 (سرير (منطقتي 205 00:12:35,000 --> 00:12:37,240 (قدرة السلالة: سرير (منطقتي 206 00:12:37,240 --> 00:12:41,400 .يمكنه التلاعب بالأرض أو أي مكان يراه سريرًا له 207 00:12:43,240 --> 00:12:44,760 !استطعنا الهرب أخيرًا 208 00:12:44,760 --> 00:12:47,250 !أنا جد متعب 209 00:12:48,200 --> 00:12:49,970 !لكنني اكتشفت شيئًا 210 00:12:49,970 --> 00:12:52,710 !الماء والريح يتدفقان بشكل متشابه جدًا 211 00:12:52,710 --> 00:12:56,930 .استطعت أيضًا أخيرًا التعرّف إلى الماء كونها أرضًا 212 00:12:56,930 --> 00:12:58,250 !لكن بربك 213 00:12:58,250 --> 00:13:00,930 !عليك أن تكوني أكثر وضوحًا في تعليماتك! تبًا 214 00:13:00,930 --> 00:13:03,670 معلمة! هل نجحنا الآن؟ 215 00:13:04,670 --> 00:13:05,910 216 00:13:05,910 --> 00:13:08,320 !استطعتما التفكير بنفسيكما والتوصل إلى حلول 217 00:13:08,320 --> 00:13:09,980 !أحسنتما 218 00:13:09,980 --> 00:13:12,360 !أنتما جديران حقًا أن تكونا تلميذَي 219 00:13:12,360 --> 00:13:13,840 !شكرًا لكما 220 00:13:12,880 --> 00:13:13,840 !هذا بارد 221 00:13:13,840 --> 00:13:16,180 !أ-أنت قريبة جدًا! مخاطك يخرج 222 00:13:16,580 --> 00:13:18,990 !انتظري! سنغرق ثانيةً 223 00:13:18,990 --> 00:13:22,560 من أجل تأسيس علاقة ملائمة مع الوحوش .السحرية، يكمن المفتاح في التواصل 224 00:13:22,560 --> 00:13:26,440 .عليك أن تضعها في مكانة عالية وتحترمها 225 00:13:26,440 --> 00:13:28,780 !هذا هو الحب 226 00:13:29,240 --> 00:13:32,140 ،إن فكرت في المخلوقات على أنها قذرة ونتنة وكرهتها 227 00:13:32,140 --> 00:13:34,790 .فذلك عيب قاتل بالنسبة لمستدعٍ 228 00:13:35,120 --> 00:13:37,830 ...لذا تدريبك 229 00:13:38,120 --> 00:13:41,540 !لكن هذا المنظر... لا يصدّق 230 00:13:42,840 --> 00:13:44,260 .اسمعوا جيدًا 231 00:13:44,260 --> 00:13:47,480 .إياكم وتخطي الحدود 232 00:13:48,890 --> 00:13:51,740 ...روحها وأناقتهما لن تسمحا لها بالمعارضة 233 00:13:51,740 --> 00:13:54,890 .إنها حقًا... آنسة 234 00:13:55,160 --> 00:13:55,920 !لا 235 00:13:55,920 --> 00:13:58,000 !بل لدينا الإمكانات لتصير ملكة 236 00:13:59,400 --> 00:14:00,590 ...و 237 00:14:00,590 --> 00:14:04,170 .أرى أنك رجل شهم حقا يا ج. كاموي 238 00:14:05,630 --> 00:14:07,410 .أصبت كبد الحقيقة يا معلمي 239 00:14:07,410 --> 00:14:10,550 .مع أنها من أصناف مختلفة، إلى أنها كلها آنسات 240 00:14:11,170 --> 00:14:13,260 .بالفعل، شيطان 241 00:14:13,260 --> 00:14:14,120 !مرحبًا؟ 242 00:14:14,120 --> 00:14:16,440 !هلا تخرجني؟ 243 00:14:17,080 --> 00:14:18,680 !فزت 244 00:14:19,200 --> 00:14:22,150 !ليس ثانيةً! سحقًا 245 00:14:22,150 --> 00:14:23,590 .أظن أنني فزت ثانيةً 246 00:14:24,120 --> 00:14:25,530 هل أنت بخير؟ 247 00:14:25,530 --> 00:14:28,560 هل تريد أن تأخذ استراحة وتتفقد حال إيروما-كن؟ 248 00:14:28,560 --> 00:14:29,180 !لا 249 00:14:29,180 --> 00:14:32,360 !نحن نبذل قصارى جهدنا من أصل خمسة! لم أخسر بعد 250 00:14:33,060 --> 00:14:34,320 ،كان يلعب دون توقف 251 00:14:34,320 --> 00:14:37,190 .لذا لن يستطيع المحافظة على تركيزه أكثر 252 00:14:37,970 --> 00:14:39,520 .حسنًا 253 00:14:39,520 --> 00:14:42,210 .أظنني لا أمانع أن أتساهل قليلًا 254 00:14:42,210 --> 00:14:46,020 .قرأت في بعض الكتب أن التعزيز الإيجابي يفعل العجائب 255 00:14:48,820 --> 00:14:49,500 ماذا؟ 256 00:14:49,500 --> 00:14:51,040 !لقد خسرت 257 00:14:51,040 --> 00:14:53,120 !ماذا؟ خسرت؟ 258 00:14:53,120 --> 00:14:55,600 !لكنني لم أتساهل بعد 259 00:14:58,090 --> 00:15:00,970 .بربك يا معلم. لا يمكنك أن تتساهل هكذا 260 00:15:01,690 --> 00:15:02,450 261 00:15:03,030 --> 00:15:04,080 !هل هذا مقصود؟ 262 00:15:04,760 --> 00:15:06,910 هل خسر عن قصد في الشوط الأول لجعلي أهمل دفاعي؟ 263 00:15:07,460 --> 00:15:12,630 علينا أن نلعب هذه الألعاب فحسب، لكنه يحاول بجد الفوز؟ 264 00:15:13,320 --> 00:15:16,430 !ارتفع تركيزه 265 00:15:18,690 --> 00:15:20,190 !ها نحن ذا أيها الأحمق 266 00:15:20,190 --> 00:15:22,190 !أعلم أيها الأهوج 267 00:15:25,560 --> 00:15:28,010 !كانت إصابة! استطعنا إصابتك، أليس كذلك؟ 268 00:15:28,010 --> 00:15:28,820 .نعم 269 00:15:28,820 --> 00:15:30,320 !هل نجحنا إذًا؟ 270 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 !نعم 271 00:15:31,320 --> 00:15:33,830 !أجل 272 00:15:34,200 --> 00:15:35,700 ...كم هذا مفاجئ 273 00:15:36,000 --> 00:15:38,600 ...في البداية، كانا يهاجمان بتهور فحسب 274 00:15:36,600 --> 00:15:38,160 .لا بأس بك 275 00:15:38,160 --> 00:15:39,770 .وبك أيضًا 276 00:15:38,600 --> 00:15:42,880 .لكن تحسنت تحركاتهما بمجرد أن بدآ العمل معًا 277 00:15:42,880 --> 00:15:45,710 ،قلت أن عليهما أن يصيباني لمرة واحدة فقط 278 00:15:45,710 --> 00:15:47,820 ...لكن لم أتوقع أن أتلقى هجومًا محسوبًا 279 00:15:47,820 --> 00:15:49,200 ...حقًا 280 00:15:49,200 --> 00:15:51,560 .يا لهما من تلميذين رائعين 281 00:15:53,430 --> 00:15:55,600 !ممتاز 282 00:15:55,600 --> 00:15:59,190 !هذا موجود في طبعك حقًا 283 00:16:01,600 --> 00:16:03,250 !أنا آسفة 284 00:16:03,250 --> 00:16:05,290 !انتبهي. لا ترخي دفاعك الآن 285 00:16:05,720 --> 00:16:07,970 ...أظن أن المشكلة الوحيدة المتبقية هي 286 00:16:08,260 --> 00:16:09,570 !مفاجأة 287 00:16:10,920 --> 00:16:14,160 .طفلة-تشان... أنصتي 288 00:16:14,160 --> 00:16:14,820 289 00:16:15,090 --> 00:16:16,820 ماذا؟ هل اختفت؟ 290 00:16:17,120 --> 00:16:18,730 !أنا هنا 291 00:16:21,440 --> 00:16:22,580 هل فاجأتك؟ 292 00:16:23,960 --> 00:16:27,510 !مهلًا، هل خطفت أنفاسي للتو؟ أنا؟ 293 00:16:27,510 --> 00:16:29,660 .أدعو هذا دحرجة إلى جيبك 294 00:16:29,660 --> 00:16:31,140 !عجبًا 295 00:16:31,400 --> 00:16:33,960 ...دحرجة، دحرجة 296 00:16:31,400 --> 00:16:34,570 !إثارتها تسطع بسبب براءتها؟ 297 00:16:34,570 --> 00:16:35,640 !كم هذا صادم 298 00:16:35,640 --> 00:16:37,480 !كله مكشكش 299 00:16:37,480 --> 00:16:38,520 ...بربك 300 00:16:38,520 --> 00:16:39,730 !إنه حريري وناعم 301 00:16:38,520 --> 00:16:40,540 !كم هذا مثير للاهتمام 302 00:16:43,710 --> 00:16:46,280 ما الذي تتسوقه؟ 303 00:16:46,280 --> 00:16:49,180 !في الواقع، لم أزر المدينة منذ فترة طويلة 304 00:16:49,180 --> 00:16:52,740 !عليك أن تلفّ زوجتي برعاية أكبر 305 00:16:51,110 --> 00:16:52,730 ...تبًا 306 00:16:52,730 --> 00:16:55,640 .لا أكترث إن تبعني، لكن كم هو مزعج 307 00:16:57,040 --> 00:17:00,160 .أتساءل ماذا حدث مع قوس ذلك الولد 308 00:17:00,330 --> 00:17:02,520 .اكتمل 309 00:17:00,330 --> 00:17:04,910 ~اكتمل 310 00:17:01,950 --> 00:17:04,910 تافه 311 00:17:02,520 --> 00:17:05,250 ...لا يبدو أنه يمتلك أي رغبات 312 00:17:05,810 --> 00:17:08,340 .حتى إن استطاع صنع قوس، سيكون غير مضرّ على الأغلب 313 00:17:09,110 --> 00:17:12,280 .ربّما استسلم فحسب وعاد إلى بيته 314 00:17:17,340 --> 00:17:19,600 ...القوس الّذي يمكنه أن يحمي ليس صائبًا بالضبط أيضًا 315 00:17:19,600 --> 00:17:21,480 إذًا هل قوس قوي...؟ 316 00:17:21,480 --> 00:17:23,300 ما هي غايتي؟ 317 00:17:24,130 --> 00:17:26,720 قوس فائز؟ قوس مفتول العضلات؟ 318 00:17:26,720 --> 00:17:28,450 !قوس ساحر؟ لا 319 00:17:28,450 --> 00:17:30,520 !ظريف؟ لا 320 00:17:33,820 --> 00:17:34,940 ...لا فائدة 321 00:17:34,940 --> 00:17:36,880 .الأمر صعب جدًا ولا أملك أدنى فكرة 322 00:17:37,570 --> 00:17:40,580 أي قوس أريد حقًا؟ 323 00:17:40,580 --> 00:17:42,750 قوس... أريد...؟ 324 00:17:43,640 --> 00:17:45,470 رغبة...؟ 325 00:17:47,790 --> 00:17:49,510 قوس... لذيذ؟ 326 00:17:49,510 --> 00:17:51,870 .أيها الشره 327 00:17:51,870 --> 00:17:53,140 !ألي-سان 328 00:17:53,140 --> 00:17:54,790 .لا تلهث في وجهي هكذا 329 00:17:55,270 --> 00:17:57,440 .أنت تفكر أكثر من اللازم في هذا 330 00:17:57,440 --> 00:18:00,050 .ليّن رأسك الصخريّ ذاك 331 00:18:00,050 --> 00:18:02,250 !كم أنت عنيد 332 00:18:02,250 --> 00:18:03,560 ...ليّن 333 00:18:03,900 --> 00:18:06,560 .لديك خيار تغيير مدرّسك كما تعلم 334 00:18:06,560 --> 00:18:09,550 .لم يقل أي أحد أن عليك استخدام قوس 335 00:18:11,310 --> 00:18:14,320 !لا! هذا محبط فحسب 336 00:18:15,820 --> 00:18:19,580 !هذه أول مرة أريد أن أثبت أن أحدًا مخطئًا 337 00:18:19,800 --> 00:18:22,880 .أكبر مغفل التقيت به 338 00:18:23,200 --> 00:18:26,470 ،حتى إن انتهى بي المطاف خادمها أو وبختني كثيرًا 339 00:18:26,470 --> 00:18:27,900 .لا أريد أن أستسلم 340 00:18:29,250 --> 00:18:30,990 ...لا أكترث لما تقول 341 00:18:30,990 --> 00:18:32,920 ...بل أكترث لعبارة واحدة 342 00:18:34,800 --> 00:18:37,000 !أريد من معلمتي أن تثني علي 343 00:18:38,040 --> 00:18:40,630 .تبًا، حالك ميؤوس 344 00:18:40,630 --> 00:18:41,950 ،في تلك الحالة 345 00:18:41,950 --> 00:18:45,520 .أظن أنه حان الوقت لتري تلك المعلمة القزمة من هو الزعيم 346 00:18:45,520 --> 00:18:46,870 !أخبرني يا إيرو الصغير 347 00:18:46,870 --> 00:18:49,830 ما هي رغبتك الأكثر إحراجًا والتي لا تريد لأي أحد أن يعرف عنها؟ 348 00:18:49,830 --> 00:18:50,520 ماذا؟ 349 00:18:50,520 --> 00:18:52,650 !محرجة؟ لماذا؟ 350 00:18:52,650 --> 00:18:54,100 .اسمع يا إيرو الصغير 351 00:18:54,100 --> 00:18:58,600 الرغبات لا تتعلق بالأشياء الجميلة .مثل أن تكون قويًا أو تحمي الآخرين 352 00:18:58,600 --> 00:19:00,760 !بل عن مشاعرك الحقيقية التي تخفيها 353 00:19:00,760 --> 00:19:01,660 !أنا واثق أنك تملكها 354 00:19:01,660 --> 00:19:02,510 355 00:19:02,510 --> 00:19:03,480 !هيا، أرني 356 00:19:03,480 --> 00:19:04,050 357 00:19:04,050 --> 00:19:04,910 !هيا 358 00:19:05,280 --> 00:19:09,240 ...لكني إنسان... ولا أشبه بقيتكم 359 00:19:09,240 --> 00:19:10,210 ...لكن 360 00:19:10,210 --> 00:19:13,010 ...أريد البقاء مع الجميع، لذا 361 00:19:13,010 --> 00:19:14,050 362 00:19:14,050 --> 00:19:16,800 !ما كان ذلك؟! ارفع صوتك يا بني 363 00:19:17,700 --> 00:19:21,080 أريد البقاء مع الجميع 364 00:19:21,080 --> 00:19:23,440 !وأن أرتقي لدالِت 365 00:19:23,440 --> 00:19:25,760 !هذا هو البطل الذي أصبو إليه 366 00:19:27,010 --> 00:19:28,080 !تبًا، هذا محرج 367 00:19:28,080 --> 00:19:29,520 !والآن، انطبق بتلك الكلمات 368 00:19:29,520 --> 00:19:31,640 !كوارتز، كوارتز 369 00:19:34,630 --> 00:19:36,410 .سنعود أخيرًا لبابيليس 370 00:19:36,410 --> 00:19:39,190 .لكن صدقًا. حقيبتك نتنة 371 00:19:39,190 --> 00:19:40,660 .تلك الأدوية أو أيًا كانت 372 00:19:40,660 --> 00:19:43,200 .أسرع وارم بتلك الأشياء في مكان ما 373 00:19:43,200 --> 00:19:44,770 !حسنًا 374 00:19:45,960 --> 00:19:46,980 .سحقًا 375 00:19:46,980 --> 00:19:48,600 أي أدوية اشترى؟ 376 00:19:50,260 --> 00:19:51,600 ماذا؟ 377 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 ما الخطب يا صاحب النظارات المخيفة؟ 378 00:19:53,880 --> 00:19:57,040 ...إيرو... إيرو... إيروما 379 00:19:57,360 --> 00:19:59,370 .لا تقلقي 380 00:19:59,960 --> 00:20:02,050 ...أنا واثق أنه سيأتي 381 00:20:06,140 --> 00:20:09,490 !رامٍ لم تري نظيره من قبل 382 00:20:11,050 --> 00:20:12,680 ...لن 383 00:20:12,960 --> 00:20:14,680 .أرفع من آمالي ثانيةً 384 00:20:15,640 --> 00:20:17,200 ...لن 385 00:20:19,070 --> 00:20:21,960 الحقيقة هي إن قرر أي من المدرسين 386 00:20:21,960 --> 00:20:25,680 أن أيًّا من أعضاء فصل غير الملائمين ،لا يملك الإمكانات للتقدم إلى رتبة دالِت 387 00:20:25,680 --> 00:20:29,260 .سيغادر على الفور 388 00:20:29,750 --> 00:20:33,790 ،لكن امتلك التلاميذ مواهب فطرية، عنصر المفاجأة 389 00:20:33,790 --> 00:20:37,080 .وواصلوا العمل بجد، لذا فاقوا توقعاتهم بكثير 390 00:20:38,040 --> 00:20:42,250 .تم الاعتراف بأعضاء فصل غير الملائمين 391 00:20:42,830 --> 00:20:45,800 .أجل... تم الاعتراف بهم حقًا 392 00:20:45,800 --> 00:20:48,560 ...أنتم حقًا 393 00:20:48,560 --> 00:20:50,400 ...جميعكم يا أطفال جديرون 394 00:20:50,400 --> 00:20:52,220 .بالعمل الشاق 395 00:20:52,960 --> 00:20:55,460 .أظن أننا نكون صارمين قليلًا 396 00:20:55,460 --> 00:20:57,520 ...لنواصل المضي قدمًا أكثر فأكثر 397 00:20:57,520 --> 00:20:58,820 .أكثر فأكثر 398 00:20:58,270 --> 00:21:03,440 آااااااه 399 00:20:58,270 --> 00:21:03,440 إيييك 400 00:20:58,270 --> 00:21:03,440 غياااااا 401 00:20:59,000 --> 00:21:03,440 ...في الأسابيع القادمة، أعضاء فصل غير الملائمين 402 00:21:04,510 --> 00:21:06,740 .رؤوا كيف تبدو الجحيم 403 00:21:09,200 --> 00:21:10,400 !مرحبًا 404 00:21:10,400 --> 00:21:12,830 !هل تصدق؟ مهرجان الحصاد غدًا أخيرًا 405 00:21:13,210 --> 00:21:16,110 إذًا كيف يبلي أعضاء فصل غير الملائمين؟ 406 00:21:16,110 --> 00:21:18,710 كيف هم حقًا؟ 407 00:21:18,710 --> 00:21:20,660 .كم أنت بارد 408 00:21:20,660 --> 00:21:22,010 ...ذلك التعبير 409 00:21:22,850 --> 00:21:25,240 .إنه متحمس بشأن هذا بالتأكيد 410 00:21:26,010 --> 00:21:33,020 إيرما | شاطس ليد أسموديوس أليس | سابنوك سابرو فالاك كلارا | إكس إليزابيتا كروسيل كيرولي | كايم كاموي أندرو م. جاز | ألوكر شنايدر غارب غويمون | أغاريس بيكيرو 411 00:21:26,240 --> 00:21:29,360 الآن، سنرى بقاء الأصلح يتجلى 412 00:21:26,720 --> 00:21:33,020 تقرير باكتمال تدريب فصل غير الملائمين 413 00:21:29,360 --> 00:21:32,070 .في مهرجان الحصاد 414 00:23:03,760 --> 00:23:07,370 !سو-كي-ما، فعلًا 415 00:23:04,070 --> 00:23:07,240 ما 416 00:23:04,820 --> 00:23:07,240 كي 417 00:23:05,570 --> 00:23:07,240 سو 418 00:23:07,930 --> 00:23:11,400 .أتت أميري لترى كيف يسير تدريب إيروما 419 00:23:11,400 --> 00:23:13,030 .سأمنحه بعض التشجيع ببساطة 420 00:23:13,030 --> 00:23:15,730 ...ليس وكأنني أريد رؤية وجهه فحسب 421 00:23:15,730 --> 00:23:18,800 ...لكن بصفتي السينباي خاصته والفائزة في كل سنة 422 00:23:18,800 --> 00:23:21,720 !سأمنحه النصيحة بشأن مهرجان الحصاد فحسب 423 00:23:21,720 --> 00:23:24,620 !أجل! هذا كل شيء 424 00:23:25,160 --> 00:23:26,420 !المعذرة 425 00:23:28,290 --> 00:23:30,540 !مـ-ما هذا بالضبط؟ 426 00:23:31,310 --> 00:23:33,960 !لـ-لا تقولي أن إيروما صنع هذا 427 00:23:33,960 --> 00:23:35,970 428 00:23:35,970 --> 00:23:37,080 !إنها تحفتي الفنية 429 00:23:37,080 --> 00:23:39,810 ...في تلك الحالة 430 00:23:39,810 --> 00:23:42,810 !لـ-لكن، هذا جريء للغاية 431 00:23:43,580 --> 00:23:46,420 .إرث عائلتي ... الزهرة الخالدة 432 00:23:46,420 --> 00:23:48,760 .منحوتة من قبل إليغوث ستشينيل 433 00:23:52,520 --> 00:23:53,560 .حُذفت 434 00:23:53,560 --> 00:23:55,980 .قررت أن من غير اللائق امتلاكها في ساحات المدرسة 435 00:23:55,980 --> 00:23:58,270 .على النحات أن يذهب لرؤية مجلس الطلبة على الفور 436 00:23:58,270 --> 00:24:00,000 !إرث عائلتي 437 00:24:00,000 --> 00:24:02,240 !لـ-لم حلت هذه الفاجعة علي؟ 438 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 عرض مسبق للحلقة القادمة 439 00:24:03,820 --> 00:24:05,880 .سيبدأ مهرجان الحصاد أخيرًا 440 00:24:05,880 --> 00:24:09,400 ...أردت منح إيروما النصيحة، لكن لم أتوقع أنني لن أراه حتى 441 00:24:09,400 --> 00:24:11,850 ".لا، لا. هذا حدث أيضًا في "ذكريات الحب الأول 442 00:24:11,850 --> 00:24:16,120 حبس كاكيرو في سجن زماني ولم !يستطع رؤية رين لوقت طويل جدًا 443 00:24:16,120 --> 00:24:18,790 !غيابه جعل قلبيهما أكثر ولعًا ببعيضهما 444 00:24:18,790 --> 00:24:20,520 "،في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن 445 00:24:20,520 --> 00:24:22,210 ".إشارة بداية مهرجان الحصاد" 446 00:24:22,210 --> 00:24:22,690 .هذا صحيح 447 00:24:22,690 --> 00:24:25,720 !مهرجان الحصاد يشير إلى الطريق نحو ز-ز-ز-ز-زواجي من إيروما 448 00:24:25,720 --> 00:24:27,980 !ما الذي أقوله بالضبط؟ 36128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.