All language subtitles for the.simpsons.s34e10.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,895 --> 00:00:04,628 ♪ ♪ 2 00:00:10,753 --> 00:00:14,755 As we embark on the sacred task of choosing a new pontiff, 3 00:00:14,907 --> 00:00:17,574 let the Holy Spirit guide us. 4 00:00:17,593 --> 00:00:21,428 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,671 BART: The Doge of Venice sends his regards, 6 00:00:23,766 --> 00:00:25,249 you (bleep) papal stooge. 7 00:00:25,267 --> 00:00:27,342 Choke on your own junk, Petrucci. 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,862 That'll teach you to exclude the Ecumenical Council, 9 00:00:30,013 --> 00:00:31,938 you (bleep) papist lapdogs. 10 00:00:32,033 --> 00:00:34,883 Throat cut. Head chop. Taste it. 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,277 (bleep), (bleep), (bleep). 12 00:00:37,446 --> 00:00:38,520 (groans): Oh! 13 00:00:38,614 --> 00:00:40,539 Where did you learn to talk like that?! 14 00:00:40,766 --> 00:00:42,599 -Was it Selma? -Aw, honey, 15 00:00:42,618 --> 00:00:45,527 we're just worried that this bloody, potty-mouthed game 16 00:00:45,546 --> 00:00:48,696 -is turning your mind to... -To (bleep). 17 00:00:48,791 --> 00:00:50,274 Oh, fine. 18 00:00:50,367 --> 00:00:53,052 -Then can I play Future War: Death Guts? -No. 19 00:00:53,279 --> 00:00:55,295 Future War 2: Brain Carnage? 20 00:00:55,447 --> 00:00:56,280 No! 21 00:00:56,298 --> 00:00:57,781 But then what do I play? 22 00:00:57,874 --> 00:00:59,283 I have to play some game. 23 00:00:59,285 --> 00:01:01,393 Of course you do. 24 00:01:04,456 --> 00:01:06,807 MARGE: Do you like your new game, sweetie? 25 00:01:06,901 --> 00:01:09,551 -No. -Do you want to stop playing? 26 00:01:09,719 --> 00:01:11,219 -No. -Perfect. 27 00:01:11,313 --> 00:01:13,630 That's right in the video game sweet spot. 28 00:01:13,649 --> 00:01:16,075 I found that blocky game on a moms' group. 29 00:01:16,260 --> 00:01:19,303 It's an online world where you learn to help, share, 30 00:01:19,396 --> 00:01:22,915 and get virtual stickers for celebrating our differences. 31 00:01:23,066 --> 00:01:24,566 (groans) 32 00:01:24,660 --> 00:01:26,251 It's good for all ages, 33 00:01:26,478 --> 00:01:27,753 so I'm also letting Maggie play. 34 00:01:27,980 --> 00:01:29,421 Let me help you get set up. 35 00:01:29,573 --> 00:01:32,424 I downloaded the instructions and-- Oh. 36 00:01:32,651 --> 00:01:35,427 I guess giving you that thing to shut you up at restaurants 37 00:01:35,579 --> 00:01:37,262 really paid off. 38 00:01:38,307 --> 00:01:40,507 MILHOUSE: And these bushy eyebrows 39 00:01:40,601 --> 00:01:44,177 are the cherry on top of this hunk sundae. Uh-oh. 40 00:01:44,271 --> 00:01:46,087 My nose is glitching. 41 00:01:46,165 --> 00:01:49,090 Yeah, this stupid old computer is super glitchy. 42 00:01:49,110 --> 00:01:51,001 Why is the flat screen so thick? 43 00:01:51,094 --> 00:01:52,778 Is it also a microwave? 44 00:01:52,929 --> 00:01:55,614 Look, I bought this mohawk with Bobux. 45 00:01:55,765 --> 00:01:57,357 What the hell are Bobux? 46 00:01:57,509 --> 00:01:59,284 It's the money you use in the game. 47 00:01:59,511 --> 00:02:01,269 You buy it with your parents' credit card 48 00:02:01,363 --> 00:02:05,124 so you can get skins, costumes, wigs, 49 00:02:05,275 --> 00:02:07,351 even a dragon codpiece. 50 00:02:07,444 --> 00:02:09,128 BART: Ah, you're the only person on Earth 51 00:02:09,279 --> 00:02:11,279 who looks lamer in a mohawk. 52 00:02:11,373 --> 00:02:13,857 See if this rando will buy it. 53 00:02:14,026 --> 00:02:16,635 "I'll sell it for one Bobux." 54 00:02:17,696 --> 00:02:19,713 (cash register rings) 55 00:02:19,882 --> 00:02:20,973 MILHOUSE: Booyah! 56 00:02:21,200 --> 00:02:22,307 BART: Well, that's weird. 57 00:02:22,534 --> 00:02:24,309 You got the money, but you got another mohawk. 58 00:02:24,461 --> 00:02:26,645 See if you can sell it again. 59 00:02:26,796 --> 00:02:28,147 (cash register rings) 60 00:02:28,298 --> 00:02:29,648 BART: Another one. 61 00:02:29,875 --> 00:02:32,317 Whoa, it's like printing money. 62 00:02:32,469 --> 00:02:33,986 It's probably 'cause we're playing 63 00:02:34,137 --> 00:02:36,880 on this crappy old computer. 64 00:02:36,899 --> 00:02:38,806 Don't they have these same old (bleep) Colecos 65 00:02:38,901 --> 00:02:40,901 in the school computer lab? 66 00:02:40,995 --> 00:02:43,328 (chuckles): They're even older and more crappy. 67 00:02:43,555 --> 00:02:45,480 Then that glitch is gonna make us rich. 68 00:02:45,574 --> 00:02:48,725 All we need to do is round up a bunch of nerds. 69 00:02:48,818 --> 00:02:50,652 Nerds we got. 70 00:02:50,746 --> 00:02:53,130 -(video game music playing) -(cash registers ringing) 71 00:02:58,161 --> 00:03:00,070 (video game sound effects playing) 72 00:03:00,163 --> 00:03:01,663 Wow, Maggie. 73 00:03:01,831 --> 00:03:04,165 You really love this game, huh? 74 00:03:04,185 --> 00:03:06,351 So involving. Hmm. 75 00:03:06,578 --> 00:03:09,396 I'm gonna log in to see what's so fascinating. 76 00:03:11,007 --> 00:03:13,549 Brought you some strawberries and bananas. 77 00:03:14,603 --> 00:03:17,679 Oh, you like bananas but not strawberries. 78 00:03:17,698 --> 00:03:19,698 Good to know. Wait! 79 00:03:19,849 --> 00:03:22,442 You just talked! You're talking! 80 00:03:22,594 --> 00:03:25,262 With tiny pictures! Do it again. 81 00:03:25,355 --> 00:03:27,431 You hate broccoli. 82 00:03:27,449 --> 00:03:30,600 Oh, my God, we're having our first conversation. 83 00:03:30,602 --> 00:03:32,044 This is amazing. 84 00:03:32,271 --> 00:03:34,362 I'm talking to my baby. 85 00:03:34,456 --> 00:03:38,217 (gasps) Thank you, screen time. 86 00:03:40,054 --> 00:03:43,613 Skinner, your school's test scores made the paper. 87 00:03:43,632 --> 00:03:46,742 -Hmm? -The Chinese press is using them as proof 88 00:03:46,744 --> 00:03:50,604 of the decline of the American educational system. 89 00:03:52,566 --> 00:03:55,792 Well, we did have all that lead in the water fountain pipes. 90 00:03:55,885 --> 00:03:57,461 Oh, lead, lead, lead. 91 00:03:57,554 --> 00:03:59,129 Everything's always lead with you. 92 00:03:59,222 --> 00:04:00,814 This school is a train wreck. 93 00:04:00,966 --> 00:04:02,632 I want those numbers up, Seymour. 94 00:04:02,651 --> 00:04:05,135 Get me a PowerPoint presentation Monday. 95 00:04:05,228 --> 00:04:07,137 I'll have it done by Sunday night. 96 00:04:07,230 --> 00:04:09,122 Don't ruin my weekend. 97 00:04:09,975 --> 00:04:11,825 (sighs) Hmm. 98 00:04:11,977 --> 00:04:15,812 Strange, the download rate is 87 megabytes per second. 99 00:04:15,831 --> 00:04:17,572 We're paying for 91. 100 00:04:17,666 --> 00:04:18,648 Better check the router. 101 00:04:18,667 --> 00:04:20,166 Hmm? 102 00:04:20,261 --> 00:04:22,410 Why aren't you students in class? 103 00:04:22,504 --> 00:04:26,581 Um, we're playing Oregon Trail and no one's having a good time. 104 00:04:26,600 --> 00:04:29,175 Hmm. I don't see any oxen with dysentery. 105 00:04:29,328 --> 00:04:31,495 Milhouse, what's really going on here? 106 00:04:31,513 --> 00:04:33,421 We found a video game glitch that makes money 107 00:04:33,515 --> 00:04:36,683 and now Bart is the boss of a lucrative criminal enterprise! 108 00:04:36,777 --> 00:04:39,594 You want strawberries or Nutella? 109 00:04:39,613 --> 00:04:41,004 A crepe station? 110 00:04:41,097 --> 00:04:43,690 Simpson, you are staring down the barrel 111 00:04:43,784 --> 00:04:46,026 of a harshly-worded email to your parents. 112 00:04:46,120 --> 00:04:48,453 That I will follow up on. 113 00:04:48,605 --> 00:04:50,938 Seymour, walk with me. 114 00:04:51,033 --> 00:04:54,518 Well, I do need 9,000 more steps. 115 00:04:54,611 --> 00:04:57,187 I'm gonna be straight with you. We're printing money. 116 00:04:57,280 --> 00:05:00,448 Yes, I saw Hubert's Rolex fidget-spinner. 117 00:05:00,467 --> 00:05:04,361 Now, I know you'd never take any sketchy cash for yourself, 118 00:05:04,454 --> 00:05:07,047 but what if we gave this train wreck of a school 119 00:05:07,199 --> 00:05:08,807 a piece of the action? 120 00:05:09,034 --> 00:05:10,142 I wish people would stop 121 00:05:10,369 --> 00:05:11,959 calling this school a train wreck. 122 00:05:12,054 --> 00:05:13,294 (exclaims) 123 00:05:13,388 --> 00:05:14,813 (sighs) 124 00:05:14,964 --> 00:05:16,706 Everyone else sees Seymour Skinner 125 00:05:16,725 --> 00:05:19,634 as a broken-down sad-sack never-was in a cheap suit, 126 00:05:19,653 --> 00:05:23,380 but I see a broken-down sad-sack never-was in a cheap suit 127 00:05:23,398 --> 00:05:25,382 with a vision for this school, 128 00:05:25,400 --> 00:05:28,160 a vision he never dared tell anyone about. 129 00:05:28,387 --> 00:05:31,646 I do have a vision-- no, no, a desperate prayer-- 130 00:05:31,740 --> 00:05:33,723 that could save this school. 131 00:05:33,817 --> 00:05:35,959 Tell me everything. 132 00:05:37,153 --> 00:05:40,730 ♪ In my dream there's a theater ♪ 133 00:05:40,749 --> 00:05:44,158 ♪ A theater so cool ♪ 134 00:05:44,178 --> 00:05:46,736 ♪ They'll turn this dump ♪ 135 00:05:46,830 --> 00:05:50,182 ♪ Into a magnet arts school ♪ 136 00:05:50,333 --> 00:05:53,593 ♪ No testing to standardize ♪ 137 00:05:53,745 --> 00:05:56,746 ♪ When all the kids are "dolls" and "guys" ♪ 138 00:05:56,840 --> 00:05:59,599 ♪ Academic benchmarks cannot be exacting ♪ 139 00:05:59,751 --> 00:06:04,196 ♪ When all you teach is dance and acting ♪ 140 00:06:04,347 --> 00:06:07,515 ♪ If the baseball team's on a 12-game slide ♪ 141 00:06:07,534 --> 00:06:10,427 ♪ We're not athletes, that's a point of pride ♪ 142 00:06:10,445 --> 00:06:13,613 ♪ All you need is just one famous grad ♪ 143 00:06:13,765 --> 00:06:17,859 ♪ An Idina Menzel or even one Josh Gad ♪ 144 00:06:18,862 --> 00:06:21,788 ♪ No more STEM classes for this wide-eyed fool ♪ 145 00:06:21,940 --> 00:06:25,592 ♪ Only fails and passes when this dump becomes ♪ 146 00:06:26,628 --> 00:06:30,447 ♪ A magnet performing ♪ 147 00:06:30,540 --> 00:06:32,874 ♪ Arts ♪ 148 00:06:32,893 --> 00:06:38,379 ♪ School. ♪ 149 00:06:38,473 --> 00:06:39,623 Aah! 150 00:06:39,641 --> 00:06:41,191 (groans) I'm in. 151 00:06:45,647 --> 00:06:47,614 -(video game music playing) -(cash registers ringing) 152 00:06:56,232 --> 00:06:57,916 Giving all these kids computer lab passes 153 00:06:58,143 --> 00:07:00,234 for the rest of the term was a great idea. 154 00:07:00,328 --> 00:07:02,421 Too bad we can't work after-school hours. 155 00:07:02,589 --> 00:07:05,072 What if we say it's midnight basketball? 156 00:07:05,167 --> 00:07:08,835 Ooh, Skinner, who knew you were such a devil? 157 00:07:08,987 --> 00:07:10,929 Well, I learned from the best. 158 00:07:11,006 --> 00:07:13,490 -Or should I say, the worst? -(chuckles) 159 00:07:13,508 --> 00:07:16,676 So, how do you turn the game dollars into real dollars? 160 00:07:16,770 --> 00:07:17,994 We use the Bobux to buy cucumbers 161 00:07:18,013 --> 00:07:19,921 in the game Vegetable Crossing. 162 00:07:19,940 --> 00:07:21,347 Then brine those into Pickle Pesos, 163 00:07:21,500 --> 00:07:23,591 which convert ten-to-one in Delta miles, 164 00:07:23,669 --> 00:07:25,502 then use those to buy Panda Express gift cards, 165 00:07:25,595 --> 00:07:28,004 which you donate to Amnesty International, 166 00:07:28,097 --> 00:07:29,355 then you can sell the tax credits 167 00:07:29,432 --> 00:07:32,175 for cold, hard Danish kroner. 168 00:07:32,194 --> 00:07:34,694 (speaks Danish) 169 00:07:34,788 --> 00:07:36,513 MARGE: Now that we're finally talking, 170 00:07:36,531 --> 00:07:38,457 there are so many things I've been dying 171 00:07:38,608 --> 00:07:40,274 to chat with you about. 172 00:07:40,294 --> 00:07:42,018 Like, what's your favorite animal? 173 00:07:42,111 --> 00:07:44,111 Elephant! 174 00:07:44,206 --> 00:07:46,465 And what do you want to be when you grow up? 175 00:07:46,633 --> 00:07:49,134 An elephant doctor. 176 00:07:49,285 --> 00:07:50,877 Aw! 177 00:07:51,029 --> 00:07:53,046 (gasps) You love me. 178 00:07:53,198 --> 00:07:55,140 Oh, Maggie! 179 00:07:55,309 --> 00:07:58,218 Uh, Marge, you're in this game world all the time now, 180 00:07:58,312 --> 00:08:00,537 so I'm trying to dry my pants in the microwave. 181 00:08:00,630 --> 00:08:03,148 Should I set it on "potato" or "popcorn"? 182 00:08:03,299 --> 00:08:07,152 Homie, Maggie just said "I love you" to me. 183 00:08:07,303 --> 00:08:09,546 I never thought I'd hear it for the first time 184 00:08:09,639 --> 00:08:13,492 in a massively multiplayer online roleplaying game, 185 00:08:13,719 --> 00:08:16,219 but I'll never forget it. 186 00:08:16,238 --> 00:08:18,312 Wait, in this game Maggie can talk? 187 00:08:18,332 --> 00:08:20,999 There's so many things I've wanted to ask a baby. 188 00:08:21,150 --> 00:08:22,650 Why do you make eye contact when you poop? 189 00:08:22,744 --> 00:08:24,410 Do you remember when I lost you at Home Depot? 190 00:08:24,505 --> 00:08:27,230 Where do faces go during peekaboo? 191 00:08:27,249 --> 00:08:29,566 Maggie heart doughnut man? 192 00:08:29,584 --> 00:08:31,234 But I'm doughnut man! 193 00:08:31,253 --> 00:08:33,069 She loves me. She loves me! 194 00:08:33,088 --> 00:08:34,921 One of my three kids loves me! 195 00:08:35,073 --> 00:08:37,349 Whee...! 196 00:08:37,576 --> 00:08:38,925 (laughs) 197 00:08:39,019 --> 00:08:41,168 Stupid art school. 198 00:08:41,188 --> 00:08:42,169 (grunts) 199 00:08:42,264 --> 00:08:43,930 We're gonna have gum-proof floors, 200 00:08:44,082 --> 00:08:45,339 acoustics that make second graders 201 00:08:45,359 --> 00:08:46,766 sound like sixth graders. 202 00:08:46,860 --> 00:08:48,434 And the ceiling's gonna be so high, 203 00:08:48,587 --> 00:08:51,530 our resident opera ghoul won't bump his head on the rafters. 204 00:08:52,699 --> 00:08:54,440 Ouch! 205 00:08:54,535 --> 00:08:57,944 Seymour, where on earth did you find the money for this? 206 00:08:58,113 --> 00:09:00,539 Um, look at the parent donation thermometer. 207 00:09:00,766 --> 00:09:02,189 (chuckles) 208 00:09:02,284 --> 00:09:05,126 Ah, well, the thermometer doesn't lie. 209 00:09:06,271 --> 00:09:09,105 You wanted to see me, sir? 210 00:09:09,198 --> 00:09:12,033 -We both wanted to see you. -Martin, 211 00:09:12,052 --> 00:09:14,368 when you run a business, as we are, 212 00:09:14,388 --> 00:09:16,203 you need a product and a market 213 00:09:16,372 --> 00:09:18,205 and a workforce that isn't full of... 214 00:09:18,300 --> 00:09:21,134 -Jive-ass snitches. -I'm sorry? 215 00:09:21,228 --> 00:09:24,954 We've heard you're gonna sing to your parents about this... 216 00:09:24,973 --> 00:09:26,881 victimless thing of ours. 217 00:09:26,900 --> 00:09:30,735 I-I have signed a mutual honesty compact with them. 218 00:09:30,962 --> 00:09:32,887 Oh, look, your report card. 219 00:09:32,981 --> 00:09:34,739 Beautiful little A you've got here. 220 00:09:34,891 --> 00:09:36,299 (whimpers) 221 00:09:36,318 --> 00:09:38,893 Would be a shame if something happened to it. 222 00:09:38,987 --> 00:09:40,653 God, no! 223 00:09:40,822 --> 00:09:43,306 You sick bastard. 224 00:09:43,308 --> 00:09:46,918 Okay, okay. I'll keep your dirty video game secret. 225 00:09:47,070 --> 00:09:49,829 Oh, man is wolf to man. 226 00:09:49,923 --> 00:09:51,831 (cries) 227 00:09:51,925 --> 00:09:53,908 Skinner, are you feeling this? 228 00:09:53,927 --> 00:09:58,338 I know it's insane, but we're like a team. 229 00:09:58,432 --> 00:10:00,824 Working together, shared interests, 230 00:10:00,842 --> 00:10:02,416 we're more than a team. 231 00:10:02,436 --> 00:10:03,993 We're colleagues. 232 00:10:04,087 --> 00:10:05,678 Would you like to put your feet up on my desk 233 00:10:05,755 --> 00:10:07,564 as we daydream about our goals? 234 00:10:12,261 --> 00:10:13,612 (helicopter blades whirring) 235 00:10:13,763 --> 00:10:15,505 (chuckles) 236 00:10:15,523 --> 00:10:17,449 (both sigh) 237 00:10:21,196 --> 00:10:24,347 And top salesperson of the day goes to... 238 00:10:24,366 --> 00:10:27,125 Sherri, who unloaded 150 rainbow mohawks 239 00:10:27,276 --> 00:10:29,461 at ten Bobux a pop. 240 00:10:29,630 --> 00:10:31,278 (cheering) 241 00:10:31,373 --> 00:10:32,797 Couple more days like that, 242 00:10:33,024 --> 00:10:34,782 and you're getting the trip to Honolulu. 243 00:10:34,801 --> 00:10:35,859 (gasps) 244 00:10:35,952 --> 00:10:36,801 This is new. 245 00:10:36,953 --> 00:10:39,212 An ice cream truck. 246 00:10:39,364 --> 00:10:41,956 Wait, they're shooting ice cream at us. 247 00:10:42,050 --> 00:10:44,701 (grunting) 248 00:10:44,794 --> 00:10:47,128 BART: It's an ice cream drive-by. Run! 249 00:10:47,147 --> 00:10:48,872 (Milhouse panting) 250 00:10:48,965 --> 00:10:51,733 Oh, no. It's a trap. 251 00:10:53,136 --> 00:10:56,029 (Bart yells) 252 00:10:56,214 --> 00:10:58,156 Not unicorns. 253 00:10:58,233 --> 00:11:01,326 They're my second-favorite magical horse. 254 00:11:05,223 --> 00:11:07,314 JIMBO: "Boblox belongs to us." 255 00:11:07,334 --> 00:11:11,060 People, looks like we've got ourselves a turf war. 256 00:11:11,079 --> 00:11:13,296 (grunting) 257 00:11:19,087 --> 00:11:21,754 -Bad news, we've got competition. -Who? 258 00:11:21,907 --> 00:11:26,518 The Sunflower gang's IP address belongs to some place called... 259 00:11:26,669 --> 00:11:28,928 Limitless Frontier Horizons. 260 00:11:29,097 --> 00:11:30,246 Hmm, what do you know? 261 00:11:30,265 --> 00:11:32,649 The Montessori School. 262 00:11:40,926 --> 00:11:42,775 Check out the fancy groundskeepers. 263 00:11:42,928 --> 00:11:46,037 Those aren't groundskeepers. They're parent volunteers. 264 00:11:46,264 --> 00:11:48,932 Pay for tuition, then work for free. 265 00:11:49,025 --> 00:11:50,858 What a racket. 266 00:11:50,952 --> 00:11:52,769 (grumbles) 267 00:11:52,862 --> 00:11:54,771 Good morning, Principal Skinner. 268 00:11:54,864 --> 00:11:56,622 Hello, "kids-call-you-Sandra." 269 00:11:56,699 --> 00:11:58,717 Um... (clears throat) maybe you're not aware of this, 270 00:11:58,944 --> 00:12:01,052 but, uh, some of your students have been interfering 271 00:12:01,221 --> 00:12:04,781 with some of my kids', um, independent study project. 272 00:12:04,799 --> 00:12:08,560 Ooh, I'd love to help, but our curriculum is student-led. 273 00:12:08,787 --> 00:12:11,471 So if their passion is the monetization of coding errors, 274 00:12:11,565 --> 00:12:14,640 it's part of our core belief system that I support them. 275 00:12:14,735 --> 00:12:18,403 That's, uh, progressive school mumbo jumbo for "screw you." 276 00:12:18,630 --> 00:12:21,406 You can't tell me you want war with us. 277 00:12:21,575 --> 00:12:24,968 Um, well, "can't" is a word we don't use here. 278 00:12:24,986 --> 00:12:27,728 We also don't say "don't." We just can't. 279 00:12:27,822 --> 00:12:29,563 Are you even in charge? 280 00:12:29,657 --> 00:12:31,565 No! I just send out emails 281 00:12:31,585 --> 00:12:34,068 trying to convince parents there's a plan to all this. 282 00:12:34,162 --> 00:12:36,813 Oh, please come to our silent auction next week. 283 00:12:36,831 --> 00:12:38,982 One of our dads is Drake. 284 00:12:39,075 --> 00:12:41,150 He'll emcee but not perform. 285 00:12:41,319 --> 00:12:43,486 (sighs) That'll be all, Sandra. 286 00:12:43,505 --> 00:12:46,631 Oh, that is a really nice tower, Truth-Anne. 287 00:12:46,783 --> 00:12:48,600 Yeah, yeah, they're all nice. 288 00:12:48,827 --> 00:12:50,251 Let's take a walk. 289 00:12:50,345 --> 00:12:52,937 Let me show you what I've built here. 290 00:12:53,164 --> 00:12:55,665 From day one, these curiosity seekers have been told 291 00:12:55,683 --> 00:12:58,184 they can succeed at anything they set their mind to. 292 00:12:58,278 --> 00:13:00,612 Do you think you can win against that unbreakable, 293 00:13:00,781 --> 00:13:02,429 unearned self-confidence? 294 00:13:03,358 --> 00:13:06,284 Look, there's room in the Boblox scam for both of us. 295 00:13:06,453 --> 00:13:09,103 You take the gumdrop fields and teddy bear bouncy rooms. 296 00:13:09,197 --> 00:13:11,772 We keep the penguin fun land and the mushroom castles. 297 00:13:11,792 --> 00:13:15,609 Well, sharing is one of the habits of the heart. 298 00:13:15,703 --> 00:13:16,961 We accept. 299 00:13:17,113 --> 00:13:20,006 (chuckles) Can you excuse us for a moment? 300 00:13:22,210 --> 00:13:24,210 What the hell are you doing? 301 00:13:24,304 --> 00:13:26,212 What? We had to make a deal. 302 00:13:26,306 --> 00:13:29,140 With only half the money, there's no revolving stage, 303 00:13:29,292 --> 00:13:31,125 no flying wire harness system. 304 00:13:31,219 --> 00:13:33,127 Good luck doing Angels in America. 305 00:13:33,146 --> 00:13:35,129 We can't go to war with these psychos. 306 00:13:35,223 --> 00:13:37,040 Their self-esteem is off the charts. 307 00:13:37,133 --> 00:13:38,299 Take the deal. 308 00:13:38,393 --> 00:13:40,393 (groans) 309 00:13:41,321 --> 00:13:45,139 So, fellow lifelong learners, do we have an understanding? 310 00:13:45,233 --> 00:13:47,884 Yes, uh, we have an understanding. 311 00:13:47,977 --> 00:13:49,552 Understand this: 312 00:13:49,571 --> 00:13:52,813 "When you come at the king, you best not miss." 313 00:13:52,907 --> 00:13:55,482 (chuckles): You're going to quote The Wire to me? 314 00:13:55,502 --> 00:13:59,337 My dad directed three episodes in the dockyards season. 315 00:13:59,488 --> 00:14:02,248 That season was slow, and also: 316 00:14:02,417 --> 00:14:04,917 This. Is. War. 317 00:14:05,070 --> 00:14:06,219 (groans) 318 00:14:13,502 --> 00:14:15,745 Look, we can still get a deal with these guys. 319 00:14:15,763 --> 00:14:17,355 -Let's just go back in there and... -You're out. 320 00:14:17,582 --> 00:14:18,915 -What? -You don't have the stones 321 00:14:18,933 --> 00:14:20,692 for the mohawk trade. 322 00:14:20,861 --> 00:14:22,360 You can't fire me. 323 00:14:22,511 --> 00:14:24,863 You're right, people who are fired get a severance. 324 00:14:25,090 --> 00:14:26,772 You get nothing. 325 00:14:26,867 --> 00:14:29,108 This is my grift. I brought you in. 326 00:14:29,202 --> 00:14:30,851 It's all in the game, son. 327 00:14:30,871 --> 00:14:34,447 All in the video game game. 328 00:14:34,599 --> 00:14:37,100 Those self-esteem punks are gunning for us. 329 00:14:37,118 --> 00:14:39,118 I need a ruthless, bloodthirsty general. 330 00:14:39,287 --> 00:14:42,714 -Milhouse, you're up. -(spits, coughs) 331 00:14:42,790 --> 00:14:45,625 Me? But what about Bart? 332 00:14:45,777 --> 00:14:47,218 (scoffs) He's history, 333 00:14:47,370 --> 00:14:49,053 and this school doesn't teach history. 334 00:14:49,280 --> 00:14:51,614 Do it and you'll never have to play dodgeball again. 335 00:14:51,633 --> 00:14:55,042 And I get the pretty teacher for fifth grade. 336 00:14:55,136 --> 00:14:58,897 -Mrs. McCarthy? -You know who I'm talking about. 337 00:14:59,124 --> 00:15:01,357 Mm. Ms. Tanaka. 338 00:15:03,052 --> 00:15:05,128 Let's hit these sunflowers where it hurts. 339 00:15:05,146 --> 00:15:08,481 They steal our princess tiaras, we kill their unicorns. 340 00:15:08,650 --> 00:15:10,133 They strangle our gnomes, 341 00:15:10,151 --> 00:15:11,743 we glitter-bomb their pumpkin patch. 342 00:15:11,970 --> 00:15:13,745 So get out there and paint the streets 343 00:15:13,896 --> 00:15:15,988 with the blood of tomorrow's leaders. 344 00:15:16,141 --> 00:15:18,249 ASTRID AND FRENCH FRY: Let's talk Boblox! 345 00:15:18,418 --> 00:15:20,585 Hey, everybody! It's me, Astrid. 346 00:15:20,812 --> 00:15:22,587 And it's me, French Fry! 347 00:15:22,814 --> 00:15:24,480 -Hi, Astrid. -Hi, French Fry. 348 00:15:24,499 --> 00:15:26,907 Have you been seeing all this craziness in Boblox? 349 00:15:27,001 --> 00:15:28,501 It's so crazy. 350 00:15:28,653 --> 00:15:30,111 The Springfield kids were selling mohawks, 351 00:15:30,171 --> 00:15:32,004 but so were the Montessori Sunflower kids, 352 00:15:32,098 --> 00:15:33,656 so they got in a gang war. 353 00:15:33,675 --> 00:15:36,509 Everyone is being so grouchy, makes me sad. 354 00:15:36,661 --> 00:15:38,919 Check out what happened to the Springfield kids 355 00:15:39,013 --> 00:15:40,179 at the Candyland. 356 00:15:41,182 --> 00:15:43,424 I like bears, but this one looks mean. 357 00:15:43,443 --> 00:15:45,184 (growling) 358 00:15:45,336 --> 00:15:47,336 -Aah! -Ew. He was mean. 359 00:15:47,430 --> 00:15:49,338 You are always right about bears. 360 00:15:49,507 --> 00:15:51,340 Don't ever rip me in half, French Fry. 361 00:15:51,434 --> 00:15:53,934 (gasps) I would never, Astrid. 362 00:15:54,028 --> 00:15:55,845 BOTH: Online friends forever! 363 00:15:55,863 --> 00:15:58,514 Oh, look, it's a fashion show. 364 00:15:58,533 --> 00:16:00,349 I love fashion shows. 365 00:16:00,443 --> 00:16:02,943 This Nelson guy looks so cute in a vest. 366 00:16:02,963 --> 00:16:04,253 Cutie alert! 367 00:16:06,040 --> 00:16:09,300 Ouch. That Sunflower kid is stabbing him. 368 00:16:09,527 --> 00:16:10,543 Stabbing's for jerks. 369 00:16:10,637 --> 00:16:12,378 The Springfield gang is getting wiped out. 370 00:16:12,472 --> 00:16:15,531 Astrid, why are candy canes only for Christmas? 371 00:16:15,624 --> 00:16:16,882 Great question. 372 00:16:16,977 --> 00:16:18,718 Subscribers, post your theories. 373 00:16:18,886 --> 00:16:20,627 No racist stuff, you guys. 374 00:16:20,722 --> 00:16:22,438 BOTH: Bye! 375 00:16:24,392 --> 00:16:27,735 HOMER: We did it. We made our house in Boblox. 376 00:16:28,804 --> 00:16:31,823 Aw, I wish Lisa were here, too. 377 00:16:32,050 --> 00:16:33,974 Guys, you've been in this game so long 378 00:16:33,994 --> 00:16:35,309 that, out in the real world, 379 00:16:35,403 --> 00:16:37,720 the lawn is overgrown, Bart bought a Lexus, 380 00:16:37,813 --> 00:16:40,890 and I had to go to my own parent-teacher conference. 381 00:16:40,908 --> 00:16:44,651 Turns out I'm a joy to have in class and I might need glasses. 382 00:16:44,671 --> 00:16:47,580 Guess what, honey. Maggie talks in here. 383 00:16:48,733 --> 00:16:52,826 Whoa, Maggie, you're communicating using only emojis, 384 00:16:52,846 --> 00:16:55,179 like an old person trying to act like a teenager. 385 00:16:55,331 --> 00:16:58,591 Ha! And, Dad, you're not at Moe's? 386 00:16:58,685 --> 00:17:00,243 Why would I be at Moe's 387 00:17:00,245 --> 00:17:02,186 when we can play volleyball with my head? 388 00:17:02,413 --> 00:17:03,312 (grunts) 389 00:17:04,098 --> 00:17:06,357 -Whee! -(laughter) 390 00:17:06,526 --> 00:17:09,676 Who would have thought that our family would be happiest 391 00:17:09,696 --> 00:17:11,437 inside a video game? 392 00:17:11,531 --> 00:17:14,181 HOMER: It's heaven, and it's all from the comfort 393 00:17:14,275 --> 00:17:17,285 of my real-life toilet. 394 00:17:21,207 --> 00:17:24,658 ♪ My dream of a theater ♪ 395 00:17:24,769 --> 00:17:27,286 ♪ Has turned out so cool ♪ 396 00:17:27,380 --> 00:17:32,291 ♪ The moment has come for my magnet ♪ 397 00:17:32,443 --> 00:17:37,388 ♪ Performing arts school. ♪ 398 00:17:38,449 --> 00:17:40,058 We're getting butchered everywhere! 399 00:17:40,209 --> 00:17:42,560 Good God. What about our revenue stream? 400 00:17:42,787 --> 00:17:44,729 They've taken it all. 401 00:17:48,050 --> 00:17:50,142 Hmm. I'm gonna show these kids 402 00:17:50,295 --> 00:17:53,053 something they have no idea exists: 403 00:17:53,147 --> 00:17:55,364 the real world! 404 00:17:56,725 --> 00:17:57,800 (grunts) 405 00:17:57,893 --> 00:17:59,151 Ah, stupid Skinner. 406 00:17:59,320 --> 00:18:00,894 I'm done trying to make money out of nothing. 407 00:18:00,988 --> 00:18:02,896 I'm going all in on NFTs. 408 00:18:02,990 --> 00:18:04,665 (phone chimes) 409 00:18:07,995 --> 00:18:09,812 (groans) 410 00:18:09,905 --> 00:18:12,423 (gasps) Apathetic face emoji? 411 00:18:16,745 --> 00:18:19,322 Arts school! 412 00:18:19,415 --> 00:18:22,174 He's destroyed the community wasabi garden. 413 00:18:22,251 --> 00:18:24,160 He's heading for the computer lab. 414 00:18:24,178 --> 00:18:26,479 What kind of nurturing is this? 415 00:18:28,775 --> 00:18:29,923 Whoa, whoa, whoa. 416 00:18:29,943 --> 00:18:32,184 Out of my way. 417 00:18:32,337 --> 00:18:33,945 Don't do this, Seymour. 418 00:18:34,172 --> 00:18:35,521 Oh, I'm doing it. 419 00:18:35,615 --> 00:18:38,674 If I crush their computer lab, we beat these psychos. 420 00:18:38,693 --> 00:18:41,768 Look at yourself. You're about to bulldoze a school. 421 00:18:41,788 --> 00:18:44,455 They took Daddy's money... 422 00:18:44,682 --> 00:18:46,682 (engine revving) 423 00:18:46,684 --> 00:18:48,275 ...and I'm the daddy! 424 00:18:48,294 --> 00:18:51,612 What's happening? We're in unchartered school territory. 425 00:18:51,706 --> 00:18:53,356 (clucks) 426 00:18:53,374 --> 00:18:55,358 I've spent the best years of your life 427 00:18:55,376 --> 00:18:57,135 trying to drive you insane, 428 00:18:57,286 --> 00:18:59,044 and now I don't want that. 429 00:18:59,197 --> 00:19:01,139 This isn't you. You're not a psycho. 430 00:19:01,215 --> 00:19:04,200 You're lame, like unfrosted cornflakes. 431 00:19:04,293 --> 00:19:06,293 But I want to be Lucky Charms. 432 00:19:06,312 --> 00:19:09,463 It's okay. Corn Flakes is a surprisingly good cereal. 433 00:19:09,557 --> 00:19:11,983 But crushing this kombucha academy, 434 00:19:12,210 --> 00:19:14,043 that'll ruin your life. 435 00:19:14,136 --> 00:19:16,470 And being partners with you has made me realize 436 00:19:16,564 --> 00:19:18,805 you're... a human being. 437 00:19:18,883 --> 00:19:20,049 No, I'm not. 438 00:19:20,142 --> 00:19:22,476 You are. Walk away. 439 00:19:22,495 --> 00:19:25,163 But I already rented the costumes for Seussical. 440 00:19:26,166 --> 00:19:27,832 It was never meant to be. 441 00:19:28,059 --> 00:19:30,001 But... Josh Gad. 442 00:19:30,228 --> 00:19:31,669 Josh Gad is not real. 443 00:19:31,820 --> 00:19:33,320 He never was. 444 00:19:33,339 --> 00:19:36,465 (sighs) Right, of course he's not. 445 00:19:38,069 --> 00:19:41,253 (backup alarm beeping) 446 00:19:41,406 --> 00:19:43,514 Maybe there's a teachable moment here. 447 00:19:43,741 --> 00:19:47,593 In a sense, the bulldozer is Anglo-Saxon privilege. 448 00:19:47,762 --> 00:19:49,094 You're fired, Sandra. 449 00:19:49,247 --> 00:19:51,171 Oh, thank you! 450 00:19:51,265 --> 00:19:53,524 Come on, let's head to Krusty Burger. 451 00:19:53,676 --> 00:19:55,026 I'll buy you a shake 452 00:19:55,177 --> 00:19:57,010 and you can tell me about your other stupid dreams 453 00:19:57,104 --> 00:19:58,362 that will never happen. 454 00:19:58,514 --> 00:20:01,365 No, Bart, I'm done living in a fantasy world, 455 00:20:01,592 --> 00:20:05,185 because a fantasy world is no place to live. 456 00:20:05,354 --> 00:20:07,020 Sorry to bother you, neighborinos, but, uh, 457 00:20:07,189 --> 00:20:09,707 the newspapers have been stacking up on your porch. 458 00:20:09,858 --> 00:20:12,585 I just thought I'd peek in and give you a lookie-loo. 459 00:20:14,363 --> 00:20:16,297 Hello? 460 00:20:20,945 --> 00:20:22,595 Mm... 461 00:20:23,723 --> 00:20:25,556 (whimpers) 462 00:20:26,617 --> 00:20:28,226 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 463 00:20:28,377 --> 00:20:30,119 and FOX BROADCASTING COMPANY 464 00:20:30,137 --> 00:20:31,787 and TOYOTA. 465 00:20:31,789 --> 00:20:33,731 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 466 00:20:38,463 --> 00:20:40,529 ("Way Down in the Hole" by The Blind Boys of Alabama playing) 467 00:20:42,467 --> 00:20:46,393 ♪ If you walk through the garden ♪ 468 00:20:46,412 --> 00:20:49,455 ♪ You better watch your back ♪ 469 00:20:50,399 --> 00:20:53,567 ♪ Well, I beg your pardon ♪ 470 00:20:53,586 --> 00:20:57,129 ♪ Walk a straight and narrow track ♪ 471 00:20:58,165 --> 00:21:01,092 ♪ If you walk with Jesus ♪ 472 00:21:02,244 --> 00:21:05,763 ♪ He'll save your soul ♪ 473 00:21:05,990 --> 00:21:09,082 ♪ You gotta keep the devil ♪ 474 00:21:09,160 --> 00:21:12,495 ♪ Down in the hole ♪ 475 00:21:12,663 --> 00:21:15,848 ♪ All the angels sing ♪ 476 00:21:15,942 --> 00:21:19,335 ♪ About Jesus' mighty sword ♪ 477 00:21:19,428 --> 00:21:24,023 ♪ And they'll shield you with their wings ♪ 478 00:21:24,191 --> 00:21:27,768 ♪ Keep you close to the Lord. ♪ 479 00:21:27,862 --> 00:21:29,745 Shh! 37105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.