All language subtitles for mz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,826 --> 00:00:59,253 Let's make a U-turn up here. 2 00:01:32,563 --> 00:01:37,266 Pull over, my dear. Answer the phone, or turn it off. 3 00:01:48,746 --> 00:01:50,404 - Hello. - Defne? 4 00:01:50,446 --> 00:01:53,204 Auntie. I'm taking my driver's test right now. Can I call back? 5 00:01:53,246 --> 00:01:57,136 Don't be alarmed, but your father had a stroke. 6 00:01:58,966 --> 00:02:00,424 How's he doing? 7 00:02:00,466 --> 00:02:04,504 He's fine, just woke up. He's paralyzed on his left side, though. 8 00:02:04,546 --> 00:02:07,784 - You better get down here. - Sure, I'll be there tomorrow. 9 00:02:07,826 --> 00:02:09,880 Huseyin would pick you up from the airport. 10 00:02:09,922 --> 00:02:14,946 - No, I can make it on my own. - Fine, darling. We'll see you. 11 00:02:21,306 --> 00:02:24,106 Shall we go on? Unless you need to call someone? 12 00:02:25,436 --> 00:02:26,934 Excuse me? 13 00:02:26,976 --> 00:02:29,806 Could we get on with the exam? 14 00:03:35,306 --> 00:03:43,306 GERANIUM 15 00:03:46,682 --> 00:03:50,422 - Welcome, sis! - What's up? 16 00:03:50,796 --> 00:03:55,424 - Have you missed me? - Would you like to meet Bulut? 17 00:03:55,466 --> 00:03:58,546 - Sure. - Girl, where have you been? 18 00:03:59,954 --> 00:04:02,761 I couldn't find time because of my finals. 19 00:04:03,762 --> 00:04:06,716 - Yasemin, go wash your hands. - Okay. 20 00:04:07,780 --> 00:04:09,132 What's up with the sheep? 21 00:04:09,174 --> 00:04:12,691 Your auntie's sacrifice for Eid. How was the trip? 22 00:04:12,733 --> 00:04:14,687 It was fine. I'm a bit tired. 23 00:04:15,658 --> 00:04:17,168 Don't be a stranger. 24 00:04:19,563 --> 00:04:21,512 At least the house is cooler. 25 00:04:28,813 --> 00:04:31,753 - Is my aunt asleep? - Not sure. Go check it out. 26 00:04:33,473 --> 00:04:37,403 We've switched rooms, so that your dad could rest. She's downstairs. 27 00:04:59,003 --> 00:05:03,223 - Oh, mulberry! - Hi! 28 00:05:04,083 --> 00:05:06,283 You're so skinny. 29 00:05:11,353 --> 00:05:15,553 - Have you seen your dad? - No I haven't. 30 00:05:15,863 --> 00:05:19,069 We will pick him up tomorrow with Bulent. 31 00:05:23,888 --> 00:05:28,328 I see that you've made a friend. She's tied up to the tree outside. 32 00:05:30,818 --> 00:05:34,498 You youngsters wouldn't get it. 33 00:06:05,478 --> 00:06:10,187 - Romi doesn't seem that bad. - Well, his tumor is growing. 34 00:06:11,319 --> 00:06:14,999 - What did the vet say? - That we should put him to sleep. 35 00:06:16,569 --> 00:06:19,318 Your father is worried that he would bite someone. 36 00:06:20,948 --> 00:06:22,655 No TV, Yasemin! 37 00:06:28,655 --> 00:06:29,728 What's that? 38 00:06:30,128 --> 00:06:33,149 Auntie bangs on the water pitcher because she can't yell. 39 00:06:45,148 --> 00:06:47,857 Do you think we should call dad? 40 00:06:48,068 --> 00:06:53,973 He must be asleep by now. We will see him tomorrow anyway. 41 00:07:07,094 --> 00:07:09,383 Are my ears flappy? 42 00:07:09,425 --> 00:07:12,659 No, they aren't. They're beautiful. 43 00:07:14,038 --> 00:07:17,568 My ears were the same when I was your age. 44 00:08:04,458 --> 00:08:05,889 Here. 45 00:08:06,918 --> 00:08:09,784 You've got a crippled father now. 46 00:08:09,826 --> 00:08:12,967 You're not crippled, my boy. 47 00:08:13,009 --> 00:08:18,827 Defne, make sure this dummy gets his exercise every day. 48 00:08:18,869 --> 00:08:21,508 The first week especially is very crucial. 49 00:08:22,324 --> 00:08:26,074 - Did you hear that, buddy? - I did, Bulent. It's fine. 50 00:08:53,255 --> 00:08:57,103 - Should I be driving, really? - You've passed your exam, right? 51 00:08:57,145 --> 00:08:59,853 I haven't received my license yet. We should at least get back home. 52 00:08:59,895 --> 00:09:01,475 We're in town. No worries. 53 00:09:29,255 --> 00:09:31,365 God help us all. 54 00:09:32,455 --> 00:09:34,845 Next time, you're driving. 55 00:10:02,490 --> 00:10:04,513 How much did Huseyin charge? 56 00:10:04,555 --> 00:10:09,125 Not him. It's the cost of the truck, for septic tank cleaning. 57 00:10:40,675 --> 00:10:44,095 - Should I check why he's barking? - It must be Huseyin. 58 00:10:45,945 --> 00:10:49,655 - What's with her? - Praying. Mari taught her. 59 00:10:51,455 --> 00:10:53,413 What's Huseyin up to at this hour? 60 00:10:53,455 --> 00:10:54,993 He's here to hoe the garden. 61 00:10:55,035 --> 00:10:57,763 But it rained earlier. He's going to make a mess. 62 00:10:57,805 --> 00:11:00,815 I wish that dog would bite him. 63 00:11:02,835 --> 00:11:05,905 You've called it. He would get the gardener first. 64 00:11:06,345 --> 00:11:08,225 You're so weird. 65 00:11:11,345 --> 00:11:14,805 Nadir, I'm all out of those patches. 66 00:11:15,965 --> 00:11:18,852 I'll tell the boys to write a new prescription. 67 00:11:19,345 --> 00:11:21,755 I'm in so much pain. Is that normal? 68 00:11:22,285 --> 00:11:25,743 You know how an ulcer is. It gives you back pains. 69 00:11:25,785 --> 00:11:30,085 Plus you got fluid in your lungs. That's the only cure. 70 00:11:30,315 --> 00:11:33,035 You never care about me. 71 00:11:33,755 --> 00:11:39,235 Don't say that. It will get better. 72 00:11:57,410 --> 00:12:00,625 "Shame on you!" 73 00:12:03,095 --> 00:12:07,162 No, he goes like this: "Shame on you!" 74 00:12:15,173 --> 00:12:17,251 Your father's a good man. 75 00:12:17,293 --> 00:12:18,953 Sure. 76 00:12:21,145 --> 00:12:23,303 How are your kids, by the way? 77 00:12:23,345 --> 00:12:27,315 Kids are fine. But I'm struggling, Defne. 78 00:12:28,515 --> 00:12:31,835 Your aunt is acting weird because of those drugs. 79 00:12:32,065 --> 00:12:35,773 She constantly bickers. She wets the bed. 80 00:12:35,815 --> 00:12:37,443 I'm not a nurse. 81 00:12:38,235 --> 00:12:40,723 She seems even worse this time. 82 00:12:41,595 --> 00:12:45,830 She gets better sometimes. She takes a walk in the yard. 83 00:12:46,099 --> 00:12:47,691 But it's mostly bad. 84 00:12:49,534 --> 00:12:50,935 Do you think she knows? 85 00:12:52,445 --> 00:12:58,630 Don't think so. They still take x-rays and mammography. 86 00:12:59,175 --> 00:13:02,895 - And? - They don't show her. 87 00:13:03,405 --> 00:13:07,735 Those are your father's friends, you know? They show him first. 88 00:13:58,155 --> 00:14:00,553 - Is it high? - No. 89 00:14:01,515 --> 00:14:04,905 I will tell auntie about her condition. This isn't right. 90 00:14:06,955 --> 00:14:09,615 Don't you even dare. Not a good idea. 91 00:14:09,925 --> 00:14:13,735 Maybe she would feel relieved. She might reach out to her friends. 92 00:14:14,051 --> 00:14:17,905 What friends, Defne? This woman has no one. 93 00:14:18,300 --> 00:14:20,835 She has no kids, no husband. 94 00:14:21,194 --> 00:14:24,943 Dad, you keep health secrets from a 55-year-old woman. 95 00:14:24,985 --> 00:14:28,875 Is this normal? Wouldn't you like to know if it were you? 96 00:14:29,475 --> 00:14:31,870 That woman has cancer! 97 00:14:31,912 --> 00:14:34,663 It's in an advanced state, spread all over. 98 00:14:34,705 --> 00:14:38,009 If you tell her, she would lock herself in her room. 99 00:14:38,051 --> 00:14:40,473 You take her for an idiot. 100 00:14:40,515 --> 00:14:43,975 This woman is still capable of enjoying nice things. 101 00:14:45,155 --> 00:14:48,613 She forgets about her worries when she interacts with Yasemin. 102 00:14:48,655 --> 00:14:51,551 Could you imagine what would happen if you'd told her? 103 00:14:53,875 --> 00:14:55,403 Then why would you even tell me? 104 00:14:55,445 --> 00:14:58,723 Why would you put me on the spot? 105 00:14:58,765 --> 00:15:02,925 She will eventually figure it out. How would I look her in the eyes? 106 00:15:03,235 --> 00:15:05,083 Is this how you treat your patients? 107 00:15:05,125 --> 00:15:07,635 You know this is illegal, right? 108 00:15:07,855 --> 00:15:10,484 - It's a crime. - Enough, Defne. 109 00:15:10,526 --> 00:15:13,483 Enough is enough. Why did you even come down here? 110 00:15:13,525 --> 00:15:15,879 Don't you see what I've been going through? 111 00:15:15,921 --> 00:15:17,734 What's this got to do with you? 112 00:15:17,776 --> 00:15:21,263 You did it all to yourself. They told you not to smoke, but you did. 113 00:15:21,305 --> 00:15:25,235 And you drank. You're such a selfish man. She's withering away. 114 00:15:26,155 --> 00:15:29,715 Shame on you! 115 00:16:51,455 --> 00:16:53,752 You're not cut out for it. 116 00:16:54,486 --> 00:16:55,773 What do you mean? 117 00:16:55,815 --> 00:16:58,475 I mean driving. 118 00:16:59,355 --> 00:17:03,465 You can't pull in or out, or park. 119 00:17:08,385 --> 00:17:11,062 Yasemin is my last hope. 120 00:17:16,052 --> 00:17:17,142 Here. 121 00:17:25,832 --> 00:17:27,012 He's here. 122 00:17:28,283 --> 00:17:29,511 How are you feeling, bro? 123 00:17:29,553 --> 00:17:32,768 I'm fine, Ayhan, thanks. A bit on the crippled side, as you know. 124 00:17:33,159 --> 00:17:35,802 That's good to hear. Feel better soon. 125 00:17:36,262 --> 00:17:39,850 Here's the prescription. But we can only write two at a time. 126 00:17:39,892 --> 00:17:43,430 - Let us know if you need more. - Thank you so much. 127 00:17:43,472 --> 00:17:46,930 - Best wishes and happy holidays. - Thank you so much. 128 00:17:46,972 --> 00:17:48,657 Happy holidays. 129 00:17:50,922 --> 00:17:53,592 Here, get it filled once we get back in town. 130 00:17:57,232 --> 00:17:58,972 Put it in your pocket. 131 00:18:35,502 --> 00:18:36,532 Auntie! 132 00:18:37,762 --> 00:18:39,740 What's the matter? You okay? 133 00:18:39,782 --> 00:18:41,607 You were gonna get me my medicine. 134 00:18:43,578 --> 00:18:46,122 I'm sorry, I forgot. 135 00:18:46,592 --> 00:18:50,722 Can you just take a painkiller for now? 136 00:18:51,752 --> 00:18:54,152 I'll run out and find a pharmacy. 137 00:18:54,462 --> 00:18:56,530 Auntie, please stop that. 138 00:18:56,572 --> 00:19:00,512 I'm going out to get the medicine. Please, let's not panic dad. 139 00:19:25,232 --> 00:19:30,110 I had left the prescription on the dinner table. Have you seen it? 140 00:19:30,152 --> 00:19:31,536 No, I haven't. 141 00:19:32,749 --> 00:19:34,153 Fuck, I can't find it. 142 00:19:34,195 --> 00:19:36,609 Come, say hi to the kids. 143 00:19:39,752 --> 00:19:43,152 - Gomerca... - Gamarcoba. 144 00:19:44,322 --> 00:19:47,720 I need to step outside for a bit. Could you keep an eye on my aunt? 145 00:19:47,762 --> 00:19:49,172 Sure, I will. 146 00:20:29,530 --> 00:20:32,098 - Defne? - Hi, Gizem. What's up? 147 00:20:32,140 --> 00:20:35,988 - Not much. I'm with my brother. - Can I drop by? 148 00:20:36,030 --> 00:20:38,250 Are you in Izmir? 149 00:20:46,870 --> 00:20:51,020 I'm sure we don't have the patch. But we must have a generic version. 150 00:21:01,310 --> 00:21:04,220 This one requires a narcotic prescription. 151 00:21:04,680 --> 00:21:07,236 I might have to say it went missing. 152 00:21:14,286 --> 00:21:16,110 Is it too strong? 153 00:21:16,440 --> 00:21:19,598 Naturally. This is morphine. 154 00:21:19,640 --> 00:21:22,700 It's in pill form, instead of a patch. 155 00:21:23,890 --> 00:21:26,720 Don't worry, we sell them regularly. 156 00:21:28,470 --> 00:21:31,390 - How much is it? - I have to check. 157 00:21:55,000 --> 00:22:00,340 Are you okay, auntie? I got the medicine. Do you need it? 158 00:22:01,176 --> 00:22:02,610 Give it here. 159 00:22:15,200 --> 00:22:16,970 - What's this? - It's morphine. 160 00:22:20,751 --> 00:22:22,238 Does your father know? 161 00:22:22,280 --> 00:22:25,748 I've lost the prescription, so I bought it from a pharmacist friend. 162 00:22:25,790 --> 00:22:27,537 She said it's the same thing. 163 00:22:29,568 --> 00:22:31,080 Do you want it? 164 00:23:45,300 --> 00:23:48,378 This one's from the school trip when you were a kid. 165 00:23:48,420 --> 00:23:50,890 Let me see them. 166 00:24:06,355 --> 00:24:09,525 Would you have called me if you hadn't needed my help? 167 00:24:10,605 --> 00:24:12,165 What is that supposed to mean? 168 00:24:22,043 --> 00:24:24,135 Don't be like that, Gizem. 169 00:24:26,195 --> 00:24:29,605 I'm not being like anything. I don't feel like hanging out. 170 00:24:32,075 --> 00:24:36,025 I couldn't have called, because you remind me of other things. 171 00:24:36,755 --> 00:24:38,175 Like what? 172 00:24:40,475 --> 00:24:45,215 You remind me of that time, my mom and the circumstances back then. 173 00:25:17,556 --> 00:25:22,175 Your dad doesn't come down anymore. Does he exercise? 174 00:25:22,822 --> 00:25:25,140 He's a very difficult man, auntie. 175 00:25:25,182 --> 00:25:27,495 That is how we were raised. 176 00:25:28,326 --> 00:25:32,071 He wanted a dog when he was about 12 years old. 177 00:25:32,449 --> 00:25:35,476 Your grandfather got him a single geranium plant instead. 178 00:25:35,518 --> 00:25:37,926 He told him that in order to own a dog, 179 00:25:37,968 --> 00:25:40,248 he must prove to be responsible for that plant. 180 00:25:40,970 --> 00:25:44,394 One morning we got up and all the branches were broken. 181 00:25:44,785 --> 00:25:47,843 Your grandfather accused him of not taking care of it. 182 00:25:48,051 --> 00:25:51,362 - He didn't get him the dog. - How were the branches broken? 183 00:25:51,695 --> 00:25:53,139 I did it. 184 00:26:05,020 --> 00:26:06,627 Does he know that it was you? 185 00:26:07,609 --> 00:26:09,269 Haven't told him then. 186 00:26:10,315 --> 00:26:15,585 But he learned a lesson. He became an ambitious man. 187 00:26:16,933 --> 00:26:18,541 He became a doctor. 188 00:26:20,025 --> 00:26:23,073 And you. You've been to nice schools in Istanbul. 189 00:26:23,115 --> 00:26:28,555 You've been to college. This guy grew up in a small village. 190 00:26:31,187 --> 00:26:33,670 You've got cancer. 191 00:26:39,001 --> 00:26:41,718 It had spread to your entire body. 192 00:27:43,161 --> 00:27:46,535 Do you remember the day we were chased by those geese? 193 00:27:48,925 --> 00:27:51,205 No, I don't. 194 00:27:54,383 --> 00:27:59,363 You had toothache and there were no dentists in the village. 195 00:27:59,405 --> 00:28:06,555 We had to go to the next town. Probably around 10 years old. 196 00:28:08,455 --> 00:28:15,225 We had to walk all day. My dad had put me in charge of you. 197 00:28:20,675 --> 00:28:23,005 That day we were chased by those geese. 198 00:28:37,895 --> 00:28:40,815 Physical activities might include mobility training... 199 00:28:41,485 --> 00:28:47,285 motion therapy, constraining use therapy and water exercises. 200 00:28:48,005 --> 00:28:51,823 The duration of the rehabilitation depends on the severity of... 201 00:28:51,865 --> 00:28:54,293 - Defne. - What is it? 202 00:28:54,335 --> 00:28:56,443 - Come over for a second? - What's up? 203 00:28:56,485 --> 00:28:58,910 Your dad is not feeling well. 204 00:29:03,145 --> 00:29:04,365 What's wrong? 205 00:29:13,366 --> 00:29:15,305 Here, dad. 206 00:29:22,646 --> 00:29:24,005 Are you okay? 207 00:29:24,306 --> 00:29:26,646 It feels like the walls are closing in. 208 00:29:29,104 --> 00:29:30,945 I feel depressed. 209 00:29:31,696 --> 00:29:36,335 I'm overwhelmed. This is not who I am. 210 00:29:38,085 --> 00:29:42,676 - This is too much. Where's your mom? - What are you talking about, dad? 211 00:29:42,880 --> 00:29:44,463 Would you like a glass of water? 212 00:29:44,505 --> 00:29:48,526 - Huh? No. - You can go back to sleep, Mari. 213 00:29:58,515 --> 00:29:59,778 Here you go, dad. 214 00:30:01,454 --> 00:30:03,808 - What's that? - Your anti-depressant. 215 00:30:06,315 --> 00:30:07,586 Give here. 216 00:30:10,115 --> 00:30:11,645 Another one. 217 00:30:12,085 --> 00:30:15,006 - Wouldn't it be too much? - No, it's fine. 218 00:30:33,585 --> 00:30:40,505 So this is how people go crazy. I've made a mistake. 219 00:30:48,835 --> 00:30:51,335 - Defne. - Yes? 220 00:30:52,785 --> 00:30:54,823 How is Istanbul? 221 00:30:54,865 --> 00:30:57,493 Not bad. I usually spend all my time studying. 222 00:30:57,535 --> 00:30:59,931 - What? - Mostly studying. 223 00:31:02,165 --> 00:31:03,235 Good. 224 00:31:16,695 --> 00:31:18,925 Is there anyone you're interested in? 225 00:31:22,985 --> 00:31:24,175 You can say that. 226 00:31:25,185 --> 00:31:26,231 Is that so? 227 00:31:29,201 --> 00:31:30,359 How about you? 228 00:31:31,342 --> 00:31:32,342 Me? 229 00:31:39,857 --> 00:31:41,233 Why are you like this? 230 00:31:42,962 --> 00:31:44,211 What do you mean? 231 00:31:44,253 --> 00:31:45,775 You hate me. 232 00:31:46,393 --> 00:31:50,090 That's nonsense. Why would I hate you? I don't. 233 00:31:53,805 --> 00:31:58,026 When you were little, like, around 5 years old, 234 00:31:58,725 --> 00:32:02,633 your mom and I called you over and asked: 235 00:32:02,675 --> 00:32:05,665 "What are you going to be when you grow up?" 236 00:32:06,065 --> 00:32:08,562 You said you wanted to be a soldier. 237 00:32:08,991 --> 00:32:13,241 I was like "That's my girl. What kind of soldier?" 238 00:32:13,876 --> 00:32:20,345 You said: "Enemy soldier, daddy." Your mom and I laughed so hard. 239 00:32:31,475 --> 00:32:34,525 - Should I check your blood pressure? - No. 240 00:32:41,305 --> 00:32:42,986 Have a good night. 241 00:32:43,305 --> 00:32:46,211 You too, enemy soldier. 242 00:33:21,854 --> 00:33:23,460 Nadir! 243 00:33:27,755 --> 00:33:30,665 Where's your father? Go get him. 244 00:34:12,985 --> 00:34:15,275 I can't take it. 245 00:34:34,955 --> 00:34:38,024 - How's your father, Defne? - Fine. 246 00:35:58,396 --> 00:36:01,675 Couldn't you sleep, auntie? 247 00:36:45,848 --> 00:36:48,136 This place used to be isolated. 248 00:36:48,178 --> 00:36:50,526 But people from Istanbul have flooded it. 249 00:36:50,568 --> 00:36:52,356 This place would add years to your life. 250 00:36:52,398 --> 00:36:56,618 - Nadir is a man of taste. - All this was left from my wife. 251 00:36:57,078 --> 00:36:59,018 - My condolences, Defne. - Condolences. 252 00:37:01,518 --> 00:37:04,617 Excuse me, I have to explain the situation to my daughter. 253 00:37:04,659 --> 00:37:06,248 Sure, go ahead. 254 00:37:10,299 --> 00:37:14,059 Are you okay? Mari said she couldn't wake you up. 255 00:37:16,598 --> 00:37:17,958 Shut the door. 256 00:37:28,068 --> 00:37:32,658 My girl, your aunt has passed away. She killed herself. 257 00:37:35,088 --> 00:37:38,398 Mari had called the ambulance without telling me. 258 00:37:39,159 --> 00:37:40,698 She wasn't thinking. 259 00:37:43,099 --> 00:37:45,417 Now they want to ask you a few questions. 260 00:37:45,459 --> 00:37:46,776 Like what? 261 00:37:48,149 --> 00:37:49,323 Basic procedure. 262 00:37:49,708 --> 00:37:52,338 What time did you go to sleep? Have you heard anything? Etc. 263 00:37:53,038 --> 00:37:54,055 - You got that? - Yeah. 264 00:37:58,186 --> 00:38:01,453 She had taken this medicine. Do you know how? 265 00:38:02,658 --> 00:38:03,658 No. 266 00:38:05,038 --> 00:38:08,996 I've sent Mari and Yasemin to the neighbor's. 267 00:38:10,378 --> 00:38:14,458 If they ask, you've called the ambulance. You got that? 268 00:38:14,768 --> 00:38:18,704 Then you've passed out from fear. And that's all you remember. 269 00:38:18,746 --> 00:38:20,996 Do you understand? Okay. 270 00:38:22,628 --> 00:38:24,709 Put that sweater on. 271 00:38:27,055 --> 00:38:30,149 Let's give a good impression in front of strangers. 272 00:38:33,054 --> 00:38:34,458 Dear Defne... 273 00:38:35,949 --> 00:38:38,838 Do you know why we would like to talk to you? 274 00:38:39,246 --> 00:38:41,025 To get my statement. 275 00:38:41,548 --> 00:38:46,526 No, this is not that serious. The prosecutor would like to ask... 276 00:38:46,568 --> 00:38:49,826 My condolences, again. We've talked to your dad. 277 00:38:49,868 --> 00:38:53,498 The pills your aunt had taken last night are not prescribed. 278 00:38:53,854 --> 00:38:56,026 - Did you buy them? - No. 279 00:38:56,348 --> 00:38:59,038 Could you guess who might have bought them? 280 00:39:06,649 --> 00:39:09,508 What was the last time you saw your aunt? 281 00:39:10,019 --> 00:39:12,079 After the dinner. 282 00:39:13,808 --> 00:39:15,261 Like, around when? 283 00:39:15,303 --> 00:39:18,366 7-8 o'clock. I can't remember. 284 00:39:18,408 --> 00:39:21,916 Have you felt anything strange? Did she look distracted? 285 00:39:24,479 --> 00:39:26,878 Could you tell us about this morning? 286 00:39:29,528 --> 00:39:35,679 One day, one naughty crow... Ha ha ha hah... 287 00:39:36,069 --> 00:39:40,946 Stole a piece of cheese... Ha ha ha hah... 288 00:39:40,988 --> 00:39:45,507 Your aunt was a strong woman. She grasped the situation. 289 00:39:45,549 --> 00:39:50,649 And after seeing your dad like this, she wanted to unburden us. 290 00:39:51,708 --> 00:39:53,799 I mean, I think... 291 00:40:03,108 --> 00:40:06,289 What are we going to do with this sheep now? 292 00:40:18,698 --> 00:40:22,039 - You haven't slept yet? - I can't. 293 00:40:26,328 --> 00:40:28,398 How did you get up here? 294 00:40:33,138 --> 00:40:37,058 What was that talk about the autopsy? 295 00:40:37,538 --> 00:40:40,198 They do an autopsy on suicide cases. 296 00:40:40,538 --> 00:40:43,878 They will hold your aunt in the morgue for another day. 297 00:40:44,823 --> 00:40:46,759 Stupid Mari. 298 00:40:49,858 --> 00:40:52,393 What would have been different if we hadn't reported it right away? 299 00:40:52,435 --> 00:40:54,928 We could've stashed the medicine container away. 300 00:40:56,308 --> 00:41:00,478 You guys never think about that stuff. I should've been told first. 301 00:41:01,419 --> 00:41:03,808 How could she have known? 302 00:41:04,138 --> 00:41:05,728 Get out of here. 303 00:41:06,148 --> 00:41:12,436 She had cancer. Why the autopsy? What suicide? For god's sake. 304 00:41:12,478 --> 00:41:14,514 A woman like your aunt... 305 00:41:18,338 --> 00:41:21,575 Anyway, don't talk to other people about this. 306 00:41:24,528 --> 00:41:28,008 And with this prayer, may her soul be blessed... 307 00:41:28,228 --> 00:41:33,044 and may she rest in peace in the afterlife. 308 00:41:33,509 --> 00:41:36,436 May she join you in the heavens, our almighty god. 309 00:41:36,478 --> 00:41:39,759 May you bless those who remain behind with patience. 310 00:41:40,044 --> 00:41:43,638 Let's all pray together for the deceased's eternal soul. 311 00:41:51,098 --> 00:41:53,456 Would you all give your blessings to the departed? 312 00:41:53,498 --> 00:41:54,498 We do! 313 00:41:55,038 --> 00:41:59,368 - Would you all give your blessings? - We do! 314 00:41:59,678 --> 00:42:02,599 God bless and condolences. 315 00:42:13,848 --> 00:42:15,328 My condolences. 316 00:43:14,288 --> 00:43:19,539 No, the stem needs to be green. Otherwise it's garbage. 317 00:43:20,698 --> 00:43:24,048 And make sure they are not too firm. Go ahead. 318 00:43:25,928 --> 00:43:28,838 - I'll be in the car. - My bag is in the car. 319 00:43:31,369 --> 00:43:32,728 How much should I get? 320 00:43:33,339 --> 00:43:35,016 About a kilo and a half. 321 00:43:40,190 --> 00:43:41,719 Did you grab some cash from home? 322 00:43:42,330 --> 00:43:43,629 No, I haven't. 323 00:43:46,368 --> 00:43:49,958 - Fine. Is this enough? - I guess so. 324 00:43:50,178 --> 00:43:53,998 What do you mean? Don't you know the price of things you're buying? 325 00:43:54,708 --> 00:43:56,179 Come on, dad. 326 00:43:59,878 --> 00:44:03,448 You learn everything from scratch. Like using your arms and legs... 327 00:44:05,288 --> 00:44:08,598 Sure, the brain forgets these things instantly. 328 00:44:13,288 --> 00:44:15,848 Thanks, god willing. 329 00:44:23,428 --> 00:44:24,958 Yasemin! 330 00:44:29,438 --> 00:44:31,588 Have a good day at school. 331 00:44:36,008 --> 00:44:37,768 Have some olives. 332 00:44:39,556 --> 00:44:41,068 I have. 333 00:44:41,378 --> 00:44:46,088 I used to eat 50 of them when I was your age. Have some more. 334 00:44:52,604 --> 00:44:54,804 I think that's Mr. Harun. 335 00:44:55,088 --> 00:44:57,304 Mari, maybe you should go downstairs. 336 00:44:58,158 --> 00:44:59,718 No, she's fine. 337 00:45:00,508 --> 00:45:01,658 Are you sure? 338 00:45:02,887 --> 00:45:05,878 I'm sure. No worries. 339 00:45:06,348 --> 00:45:10,018 - I'm going to let him in, then. - Go ahead. 340 00:45:14,244 --> 00:45:17,978 If they ask, you are my uncle's daughter and came here to help. 341 00:45:21,708 --> 00:45:25,576 "The contents of her stomach indicate poisoning. 342 00:45:25,618 --> 00:45:28,658 "And the trauma markings around the mouth..." 343 00:45:30,084 --> 00:45:31,458 Thank you dear. 344 00:45:32,518 --> 00:45:35,507 "And the trauma markings around the mouth raises suspicion 345 00:45:35,549 --> 00:45:38,478 "of murder rather than suicide. 346 00:45:38,928 --> 00:45:42,146 "For this reason, it is advised to re-evaluate the case." 347 00:45:42,188 --> 00:45:43,958 Could you read the last part? 348 00:45:44,678 --> 00:45:47,027 "And the trauma markings around the mouth raises suspicion 349 00:45:47,069 --> 00:45:49,798 "of murder rather than suicide." 350 00:45:52,488 --> 00:45:54,688 Where did that come from? 351 00:45:55,556 --> 00:45:58,758 My sister had only a few months left to live. 352 00:45:59,879 --> 00:46:02,556 That night she must have been fed up with all... 353 00:46:04,788 --> 00:46:07,611 and decided to take all the pills. 354 00:46:09,654 --> 00:46:13,612 And maybe she pressed her hand against her mouth to not vomit. 355 00:46:13,654 --> 00:46:15,684 What else could it have been? 356 00:46:20,154 --> 00:46:22,424 This report is controversial. 357 00:46:23,214 --> 00:46:27,434 It's nonsense. Now we have to go through a bunch of paper work. 358 00:46:28,464 --> 00:46:30,580 Unfortunately, you are right. 359 00:46:34,744 --> 00:46:39,954 We might have to come back here again with the squad. 360 00:46:41,384 --> 00:46:44,294 And even the prosecutor might come along. 361 00:46:49,612 --> 00:46:51,535 This is very unfortunate. 362 00:47:06,802 --> 00:47:09,112 What have you done with the olives? 363 00:47:10,342 --> 00:47:14,142 The olives are ripe, but who's going to pick them? 364 00:47:14,972 --> 00:47:17,692 Do you also store them in plastic containers? 365 00:47:18,342 --> 00:47:23,450 My wife has hung ours from a tree in burlap bags. 366 00:47:23,492 --> 00:47:28,160 I had forgotten about them and later thought they had gone bad. 367 00:47:28,202 --> 00:47:30,362 But I still gave them a try. 368 00:47:32,668 --> 00:47:34,742 They turned out pretty dry. 369 00:47:40,102 --> 00:47:42,902 The rain had washed away the salt. 370 00:47:44,723 --> 00:47:47,192 Anyway, I should get going. 371 00:48:57,199 --> 00:49:01,379 We had neglected the dog, with so much stuff happening. 372 00:49:02,849 --> 00:49:04,789 We should take care of him. 373 00:49:05,325 --> 00:49:07,947 Do you think it's necessary right now? 374 00:49:07,989 --> 00:49:09,905 The animal is in pain. 375 00:49:11,923 --> 00:49:13,515 How are we going to do it? 376 00:49:14,416 --> 00:49:16,879 We can slip some pills in his meatloaf. 377 00:49:18,429 --> 00:49:20,416 And in about 40 minutes... 378 00:49:31,959 --> 00:49:33,649 Steer to the right. 379 00:49:40,589 --> 00:49:44,039 - Mari should go away for a while. - Why? 380 00:49:44,449 --> 00:49:46,825 The police are going to be around. 381 00:49:52,629 --> 00:49:55,289 There is some cash missing from the house. 382 00:49:59,179 --> 00:50:02,209 Are you insinuating that Mari took it? 383 00:50:04,159 --> 00:50:06,747 She could have taken it any other time if she wanted. 384 00:50:06,789 --> 00:50:10,599 - What, are you going to fire her? - Not so fast. I didn't say that. 385 00:50:11,059 --> 00:50:13,649 This is not about money, it's about trust. 386 00:50:15,789 --> 00:50:21,199 Dad, don't be ridiculous. Who's going to take care of Yasemin? 387 00:50:24,729 --> 00:50:29,489 Why don't you go back to Istanbul? You don't study here. 388 00:50:46,389 --> 00:50:49,369 Now, I don't want to take too much of your time. 389 00:50:51,309 --> 00:50:53,577 Murat, are we done here? 390 00:50:53,619 --> 00:50:56,137 Good, could you leave us alone? 391 00:50:59,045 --> 00:51:01,995 We need to talk about Ms. Meryem. 392 00:51:06,029 --> 00:51:09,495 Defne was not the one who called the ambulance that night. 393 00:51:10,369 --> 00:51:13,238 You had told us that she came to help, 394 00:51:13,280 --> 00:51:16,569 but turns out she is employed by you. 395 00:51:17,605 --> 00:51:20,127 We have to interrogate her as well. 396 00:51:20,169 --> 00:51:23,729 Come now, there are a lot of houses in the area with caretakers. 397 00:51:24,259 --> 00:51:26,187 I'm sure we can find a way around. 398 00:51:26,229 --> 00:51:27,979 The prosecutor has the case. 399 00:51:28,249 --> 00:51:30,249 Is that why? 400 00:51:31,809 --> 00:51:34,357 Could we show her as employed by someone else? 401 00:51:34,399 --> 00:51:36,658 There are companies too, you know. 402 00:51:36,700 --> 00:51:40,545 Impossible. There are phone records and neighbor statements. 403 00:51:42,759 --> 00:51:46,089 Also, I don't know how long she's been working for you, but 404 00:51:46,319 --> 00:51:50,820 - how was her relationship with your sister? - They were close, no grudges. 405 00:51:55,324 --> 00:51:58,192 Actually, there is some cash missing from the house. 406 00:51:59,474 --> 00:52:03,924 Listen, if you got anything on your mind, we should talk. 407 00:52:04,434 --> 00:52:07,242 No, she sometimes forgets to mention. 408 00:52:07,284 --> 00:52:10,111 She has been working with us for a long time. 409 00:52:10,495 --> 00:52:13,564 Plus, my late wife left her to my care. 410 00:52:13,904 --> 00:52:16,678 I have to clarify certain things first. 411 00:52:16,720 --> 00:52:20,124 Not that I have thought about this but... 412 00:52:21,605 --> 00:52:27,550 If we cannot talk to Mari, you will be the prime suspect. 413 00:52:29,325 --> 00:52:32,234 Defne and I might be as well. 414 00:52:34,384 --> 00:52:36,692 So, if you prevent me from talking to Mari... 415 00:52:36,734 --> 00:52:41,474 What do you mean by preventing? What are we even talking about? 416 00:52:41,824 --> 00:52:45,342 - That's not how I meant. - So why are we in this situation? 417 00:52:45,384 --> 00:52:47,112 You said something about missing money. 418 00:52:47,154 --> 00:52:49,473 Yes but, I don't want things to get complicated. 419 00:52:49,515 --> 00:52:52,704 Plus, you should figure out who provided that medicine first. 420 00:52:53,549 --> 00:52:55,544 Then we can talk. 421 00:53:06,424 --> 00:53:09,264 I wish you'd mentioned this before. 422 00:53:13,374 --> 00:53:16,964 I cannot believe you. I think you're a bad man. 423 00:53:18,104 --> 00:53:19,424 What are you saying? 424 00:53:19,884 --> 00:53:24,714 Do you even hear yourself? I think you got confused in the head. 425 00:53:26,190 --> 00:53:30,362 You are talking about Mari here. How can you dismiss her? 426 00:53:30,404 --> 00:53:32,120 Watch your mouth. 427 00:53:39,907 --> 00:53:44,360 Your aunt was a woman of faith. I don't believe she'd commit suicide. 428 00:53:44,640 --> 00:53:46,640 So what are you insinuating? 429 00:54:17,447 --> 00:54:18,957 Are you hungry? 430 00:54:23,807 --> 00:54:24,994 You okay? 431 00:54:26,877 --> 00:54:29,507 Your father spoke to me again. 432 00:54:29,977 --> 00:54:32,685 He asked about that night and the medicine. 433 00:54:32,727 --> 00:54:35,587 What do you think? Should we tell him? 434 00:54:36,817 --> 00:54:38,617 Tell him what? 435 00:54:39,417 --> 00:54:41,067 Maybe he can figure it out. 436 00:54:41,323 --> 00:54:45,477 Had you visited your aunt that night, or heard anything? 437 00:54:45,807 --> 00:54:47,717 I was asleep Mari. 438 00:54:48,067 --> 00:54:51,627 But I saw you in the kitchen that night, right? 439 00:54:52,977 --> 00:54:56,727 So, what are you trying to say? 440 00:54:59,997 --> 00:55:01,667 You're mad at me. 441 00:55:02,777 --> 00:55:05,335 No I just don't get what you want. 442 00:55:05,377 --> 00:55:09,855 Look, Defne, here is the situation: 443 00:55:09,897 --> 00:55:15,877 I send money to my son. His dad doesn't take care of him. 444 00:55:17,627 --> 00:55:19,465 Should we talk to your dad? 445 00:55:19,507 --> 00:55:23,537 So he doesn't think that I was the one who got the medicine. 446 00:55:59,617 --> 00:56:03,307 Dad, should we do your exercises? 447 00:56:40,707 --> 00:56:43,847 We're swimming against the current. 448 00:56:49,867 --> 00:56:52,105 What am I going to do about work? 449 00:56:52,147 --> 00:56:55,707 Forget work right now. You're slowly getting better. 450 00:56:57,507 --> 00:57:01,847 It's easy to say. What about your tuition? 451 00:57:03,117 --> 00:57:05,457 Who do you think pays for it? 452 00:57:15,847 --> 00:57:18,117 Anyway, let's take care of that dog. 453 00:57:18,397 --> 00:57:19,597 Right now? 454 00:57:25,227 --> 00:57:28,317 Or, don't worry. Huseyin and I would handle it. 455 00:57:30,767 --> 00:57:35,537 Fine, but first let's do some exercise. 456 00:57:57,743 --> 00:57:59,905 Should we have taken him to a vet? 457 00:57:59,947 --> 00:58:03,017 Same difference. He would've done the same thing. 458 00:58:07,157 --> 00:58:08,927 Feels like we're rushing. 459 00:58:34,397 --> 00:58:37,884 - What happens now? - We wait. 460 01:00:51,227 --> 01:00:53,407 I'll talk to Yasemin. 461 01:01:21,413 --> 01:01:25,337 Do animals and people go to the same heaven? 462 01:01:37,165 --> 01:01:39,227 Have you known about auntie? 463 01:01:40,530 --> 01:01:41,888 For a while now. 464 01:01:43,640 --> 01:01:46,609 - Did auntie know? - Yeah. 465 01:01:47,697 --> 01:01:49,267 How did she find out? 466 01:01:52,245 --> 01:01:53,697 I told her. 467 01:01:57,567 --> 01:01:59,297 Why did you? 468 01:02:02,662 --> 01:02:06,117 Wouldn't you like to know if it were you? 469 01:02:06,897 --> 01:02:07,977 No. 470 01:02:23,727 --> 01:02:25,797 Good job! 471 01:02:26,117 --> 01:02:27,427 Bravo! 472 01:02:32,707 --> 01:02:34,414 How's Yasemin holding up? 473 01:02:34,817 --> 01:02:39,147 I don't know. This is heavy stuff. Especially for her age. 474 01:02:40,347 --> 01:02:43,957 My dad had a stroke, my aunt died, the dog died. 475 01:02:45,007 --> 01:02:46,897 And there's that sheep. 476 01:02:51,807 --> 01:02:54,347 Maybe you should have waited a bit for the dog. 477 01:02:54,727 --> 01:03:01,257 For what? Poor animal was vomiting every other day. He was in pain. 478 01:03:04,097 --> 01:03:06,731 I was just saying the timing wasn't right. 479 01:03:06,773 --> 01:03:10,445 Well sometimes you got to do what you got to do. 480 01:03:10,487 --> 01:03:13,412 You sold me the medicine, and now the woman's dead. 481 01:03:13,647 --> 01:03:16,625 She wouldn't have swallowed it if you had given me those patches. 482 01:03:16,667 --> 01:03:18,347 What are you trying to say? 483 01:03:18,957 --> 01:03:20,517 Are you feeling okay? 484 01:03:23,897 --> 01:03:27,365 Gizem, my aunt didn't die from cancer. 485 01:03:27,407 --> 01:03:30,117 She killed herself with those pills. 486 01:03:30,947 --> 01:03:32,993 The police are looking into it. 487 01:03:39,134 --> 01:03:41,267 Tell me about what happened. 488 01:03:45,743 --> 01:03:48,067 That night, my dad had a panic attack. 489 01:03:49,693 --> 01:03:52,727 My aunt was screaming. I was worried about my dad. 490 01:03:54,337 --> 01:03:58,505 Then I put her to bed. But she was still breathing when I was there. 491 01:03:58,547 --> 01:04:00,245 So she did it after you left? 492 01:04:00,287 --> 01:04:03,115 I don't know. The bottle was empty when I went in the room. 493 01:04:03,157 --> 01:04:06,417 I thought she was going to sleep for a while. 494 01:04:08,537 --> 01:04:12,317 - I guess a part of me knew. - So let's tell them that. 495 01:04:14,847 --> 01:04:16,347 I don't want trouble. 496 01:04:17,397 --> 01:04:20,475 If we tell, you'll get in trouble, Gizem. 497 01:04:21,007 --> 01:04:25,487 Since it is suicide, this would arise more suspicion. 498 01:04:28,047 --> 01:04:30,226 The laws don't work that way. 499 01:04:35,937 --> 01:04:37,877 - Who's that? - Fuck. 500 01:04:40,087 --> 01:04:41,237 It's Harun. 501 01:05:05,517 --> 01:05:07,225 Come, Defne, sit down. 502 01:05:11,487 --> 01:05:12,587 Anything to drink? 503 01:05:15,163 --> 01:05:16,932 How you guys been holding up? 504 01:05:17,684 --> 01:05:19,092 We're fine. 505 01:05:21,288 --> 01:05:22,428 How is Nadir? 506 01:05:23,137 --> 01:05:25,117 He's recovering quickly. 507 01:05:26,577 --> 01:05:28,865 They have tracked down the pharmacy that sold the drugs. 508 01:05:28,907 --> 01:05:31,165 Topkaya pharmacy has them in their inventory. 509 01:05:31,207 --> 01:05:33,327 Is that where you fill your prescriptions? 510 01:05:35,396 --> 01:05:37,147 I don't know, don't think so. 511 01:05:39,686 --> 01:05:40,944 You know Gizem. 512 01:05:40,986 --> 01:05:42,238 Yes. 513 01:05:43,446 --> 01:05:45,696 So you haven't bought any drugs from there? 514 01:05:54,136 --> 01:05:55,876 Could Mari have bought any? 515 01:05:57,136 --> 01:05:58,176 I don't know. 516 01:06:02,636 --> 01:06:07,232 Now, Defne, your aunt might have requested them. 517 01:06:10,006 --> 01:06:13,646 Maybe she asked for it. You would've never known her intention. 518 01:06:14,056 --> 01:06:18,566 So if you know anything and share with us, we might turn this around. 519 01:06:23,182 --> 01:06:24,682 I did not buy them. 520 01:06:29,977 --> 01:06:30,977 Okay. 521 01:06:40,726 --> 01:06:42,432 I will talk to Nadir. 522 01:07:20,826 --> 01:07:23,902 Go on dear, eat your meal before it's cold. 523 01:07:25,294 --> 01:07:27,276 I said, eat your meal. 524 01:07:32,757 --> 01:07:34,496 You give Mari a hand. 525 01:07:44,956 --> 01:07:48,295 Did you get your aunt's medicine with a prescription? 526 01:07:50,997 --> 01:07:52,616 I had lost it. 527 01:07:57,836 --> 01:07:59,166 What then? 528 01:08:02,806 --> 01:08:04,636 I lost it... 529 01:08:09,087 --> 01:08:12,476 Look at me. What happened then? 530 01:08:15,496 --> 01:08:18,556 You went and got the drugs from Gizem, didn't you? 531 01:08:19,677 --> 01:08:22,874 Get the fuck out of here. Get out! 532 01:08:22,916 --> 01:08:24,454 Get out of this house! 533 01:08:24,496 --> 01:08:27,026 - I didn't do anything. - You wanted her dead, right? 534 01:08:27,676 --> 01:08:31,134 Get out now! I've been beating myself up for this for days. 535 01:08:31,176 --> 01:08:33,922 - My own daughter! - I didn't do anything. 536 01:08:33,964 --> 01:08:37,884 She was crying out for you. I just put my hand over her mouth. 537 01:08:37,926 --> 01:08:42,105 Are you fucking nuts? You just covered her mouth? 538 01:08:42,147 --> 01:08:44,045 Get the fuck out of here! 539 01:08:44,087 --> 01:08:49,087 - She'd already taken the medicine. - Get out of this house! 540 01:08:49,326 --> 01:08:50,506 Out! 541 01:08:53,367 --> 01:08:55,786 She says she covered her mouth. 542 01:09:00,337 --> 01:09:02,217 Why did you even come here? 543 01:09:04,937 --> 01:09:08,296 She says she covered her mouth. She didn't do anything. 544 01:09:08,338 --> 01:09:14,687 Are you insane? Covered her mouth? What an imbecile. 545 01:09:15,278 --> 01:09:19,527 You better leave tomorrow. 546 01:09:22,999 --> 01:09:26,208 What good have you ever done to me? 547 01:09:27,238 --> 01:09:29,658 Get the fuck back off to Istanbul! 548 01:10:25,148 --> 01:10:28,965 When you had left for Istanbul, your aunt came to me and said: 549 01:10:29,007 --> 01:10:31,887 "I'm in pain." I told her that I'd look into it. 550 01:10:31,929 --> 01:10:35,708 I told her that we would get her checked out if it got worse. 551 01:10:37,864 --> 01:10:40,914 Then she felt better, and I've ignored it. 552 01:10:47,268 --> 01:10:49,168 How would you have known? 553 01:10:56,038 --> 01:10:58,916 My world turned upside down when your mother died. 554 01:10:58,958 --> 01:11:01,608 I've made a bunch of poor decisions. 555 01:11:04,208 --> 01:11:07,128 I regret the day I hit you. 556 01:11:08,138 --> 01:11:11,888 It's not only that, dad. There is so much more. 557 01:11:13,768 --> 01:11:17,018 You've had me kill a dog just the other day. 558 01:11:18,568 --> 01:11:22,538 We have a vet, and there is Huseyin. Why me? 559 01:11:23,298 --> 01:11:25,638 Do you think this is normal? 560 01:11:43,834 --> 01:11:47,727 I shouldn't have left you alone with Yasemin. I'm sorry about that. 561 01:11:59,728 --> 01:12:04,538 Well, we are both bad seeds of bad fathers. What can you do? 562 01:12:31,374 --> 01:12:35,308 You've gotten us into big trouble. 563 01:12:50,759 --> 01:12:55,338 Nadir, I've spoken with the pharmacist. She doesn't know. 564 01:12:55,748 --> 01:12:59,309 Then I've spoken with her daughter. Defne has bought the drug. 565 01:13:04,168 --> 01:13:10,418 - Has this been documented? - No. But you've put me on the spot. 566 01:13:11,108 --> 01:13:16,998 You're right. I will talk to the doctors involved in the case. 567 01:13:20,228 --> 01:13:22,026 If only I had more time. 568 01:13:22,068 --> 01:13:25,108 Any longer and this becomes illegal. 569 01:13:25,638 --> 01:13:28,598 What? Are you going to arrest my girl? 570 01:13:31,058 --> 01:13:36,449 You know, you and I go way back. Tell me, what would you do? 571 01:13:38,028 --> 01:13:40,758 I am aware what I'm asking from you. 572 01:13:41,398 --> 01:13:46,568 And I do this as a dear old friend. And I'm ashamed. 573 01:13:47,338 --> 01:13:49,637 You have got to give me some time. 574 01:14:09,866 --> 01:14:13,997 Yes. I'm calling on behalf of Mr. Bulent and Mr. Ihsan. 575 01:14:14,039 --> 01:14:16,917 I am calling as a friend of theirs. 576 01:14:16,959 --> 01:14:19,836 With many thanks to their referral... 577 01:14:19,878 --> 01:14:23,079 Yes, sir. He's the one who would help us out. 578 01:14:24,238 --> 01:14:27,878 Yes, the statement would be "negligence". Sure. 579 01:14:30,658 --> 01:14:33,848 I already appreciate your help. 580 01:14:36,658 --> 01:14:40,528 Is that so? I wasn't aware of that. 581 01:14:41,068 --> 01:14:44,047 Defne hasn't spent too much time around here. 582 01:14:44,089 --> 01:14:46,738 She mainly lives in Istanbul. 583 01:14:56,908 --> 01:14:59,018 Would you like some coffee? 584 01:15:05,958 --> 01:15:10,194 Mari, you are like a daughter to me. 585 01:15:11,098 --> 01:15:13,908 You've been with our family for a long time. 586 01:15:15,128 --> 01:15:20,428 And we need to handle some family issues at the moment. 587 01:15:26,128 --> 01:15:28,678 I have spoken with Harun. 588 01:15:29,444 --> 01:15:32,288 You have to give a statement as well. 589 01:15:32,628 --> 01:15:36,548 What does that mean? Couldn't you handle this? 590 01:15:38,518 --> 01:15:41,928 Unfortunately we are forced to face certain charges. 591 01:15:49,668 --> 01:15:50,668 No doubt. 592 01:15:53,129 --> 01:15:55,589 So, this medicine... 593 01:15:55,973 --> 01:15:59,778 Someone has to have bought it without prescription. 594 01:16:00,458 --> 01:16:02,424 That's where we're at. 595 01:16:05,567 --> 01:16:08,328 So, if I may cut to the chase... 596 01:16:10,928 --> 01:16:13,006 how much are we paying you each month? 597 01:16:13,048 --> 01:16:14,408 500 dollars. 598 01:16:14,939 --> 01:16:17,988 How much is that in a year? Six thousand, right? 599 01:16:19,018 --> 01:16:23,938 What does that make in 10 years? 60,000 dollars. 600 01:16:27,658 --> 01:16:29,768 I don't know what to say. 601 01:16:35,329 --> 01:16:37,938 Isn't this a bit cruel? 602 01:16:40,588 --> 01:16:42,106 I haven't done anything. 603 01:16:42,148 --> 01:16:47,498 I'm not being cruel. I'm just trying to do the best for all. 604 01:16:48,035 --> 01:16:51,256 What's the other option? You will get deported. 605 01:16:51,298 --> 01:16:54,908 Defne would go to jail at 19 years old. 606 01:16:56,458 --> 01:17:00,196 But I was planning to bring my children here. 607 01:17:00,238 --> 01:17:03,347 We're talking about 60,000 dollars here. 608 01:17:03,389 --> 01:17:05,548 You won't have to work again. 609 01:17:06,035 --> 01:17:09,535 You can leave without being interrogated. 610 01:17:57,855 --> 01:17:59,104 Let's go. 611 01:18:06,104 --> 01:18:09,454 Yasemin, don't forget to shut the door. 612 01:19:51,793 --> 01:19:56,154 IN LOVING MEMORY OF... 44778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.