Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,826 --> 00:00:59,253
Let's make a U-turn up here.
2
00:01:32,563 --> 00:01:37,266
Pull over, my dear.
Answer the phone, or turn it off.
3
00:01:48,746 --> 00:01:50,404
- Hello.
- Defne?
4
00:01:50,446 --> 00:01:53,204
Auntie. I'm taking my
driver's test right now. Can I call back?
5
00:01:53,246 --> 00:01:57,136
Don't be alarmed,
but your father had a stroke.
6
00:01:58,966 --> 00:02:00,424
How's he doing?
7
00:02:00,466 --> 00:02:04,504
He's fine, just woke up.
He's paralyzed on his left side, though.
8
00:02:04,546 --> 00:02:07,784
- You better get down here.
- Sure, I'll be there tomorrow.
9
00:02:07,826 --> 00:02:09,880
Huseyin would pick you up
from the airport.
10
00:02:09,922 --> 00:02:14,946
- No, I can make it on my own.
- Fine, darling. We'll see you.
11
00:02:21,306 --> 00:02:24,106
Shall we go on?
Unless you need to call someone?
12
00:02:25,436 --> 00:02:26,934
Excuse me?
13
00:02:26,976 --> 00:02:29,806
Could we get on with the exam?
14
00:03:35,306 --> 00:03:43,306
GERANIUM
15
00:03:46,682 --> 00:03:50,422
- Welcome, sis!
- What's up?
16
00:03:50,796 --> 00:03:55,424
- Have you missed me?
- Would you like to meet Bulut?
17
00:03:55,466 --> 00:03:58,546
- Sure.
- Girl, where have you been?
18
00:03:59,954 --> 00:04:02,761
I couldn't find time
because of my finals.
19
00:04:03,762 --> 00:04:06,716
- Yasemin, go wash your hands.
- Okay.
20
00:04:07,780 --> 00:04:09,132
What's up with the sheep?
21
00:04:09,174 --> 00:04:12,691
Your auntie's sacrifice for Eid.
How was the trip?
22
00:04:12,733 --> 00:04:14,687
It was fine. I'm a bit tired.
23
00:04:15,658 --> 00:04:17,168
Don't be a stranger.
24
00:04:19,563 --> 00:04:21,512
At least the house is cooler.
25
00:04:28,813 --> 00:04:31,753
- Is my aunt asleep?
- Not sure. Go check it out.
26
00:04:33,473 --> 00:04:37,403
We've switched rooms, so that
your dad could rest. She's downstairs.
27
00:04:59,003 --> 00:05:03,223
- Oh, mulberry!
- Hi!
28
00:05:04,083 --> 00:05:06,283
You're so skinny.
29
00:05:11,353 --> 00:05:15,553
- Have you seen your dad?
- No I haven't.
30
00:05:15,863 --> 00:05:19,069
We will pick him up tomorrow
with Bulent.
31
00:05:23,888 --> 00:05:28,328
I see that you've made a friend.
She's tied up to the tree outside.
32
00:05:30,818 --> 00:05:34,498
You youngsters wouldn't get it.
33
00:06:05,478 --> 00:06:10,187
- Romi doesn't seem that bad.
- Well, his tumor is growing.
34
00:06:11,319 --> 00:06:14,999
- What did the vet say?
- That we should put him to sleep.
35
00:06:16,569 --> 00:06:19,318
Your father is worried that
he would bite someone.
36
00:06:20,948 --> 00:06:22,655
No TV, Yasemin!
37
00:06:28,655 --> 00:06:29,728
What's that?
38
00:06:30,128 --> 00:06:33,149
Auntie bangs on the water pitcher
because she can't yell.
39
00:06:45,148 --> 00:06:47,857
Do you think we should call dad?
40
00:06:48,068 --> 00:06:53,973
He must be asleep by now.
We will see him tomorrow anyway.
41
00:07:07,094 --> 00:07:09,383
Are my ears flappy?
42
00:07:09,425 --> 00:07:12,659
No, they aren't. They're beautiful.
43
00:07:14,038 --> 00:07:17,568
My ears were the same
when I was your age.
44
00:08:04,458 --> 00:08:05,889
Here.
45
00:08:06,918 --> 00:08:09,784
You've got a crippled father now.
46
00:08:09,826 --> 00:08:12,967
You're not crippled, my boy.
47
00:08:13,009 --> 00:08:18,827
Defne, make sure this dummy
gets his exercise every day.
48
00:08:18,869 --> 00:08:21,508
The first week especially
is very crucial.
49
00:08:22,324 --> 00:08:26,074
- Did you hear that, buddy?
- I did, Bulent. It's fine.
50
00:08:53,255 --> 00:08:57,103
- Should I be driving, really?
- You've passed your exam, right?
51
00:08:57,145 --> 00:08:59,853
I haven't received my license yet.
We should at least get back home.
52
00:08:59,895 --> 00:09:01,475
We're in town.
No worries.
53
00:09:29,255 --> 00:09:31,365
God help us all.
54
00:09:32,455 --> 00:09:34,845
Next time, you're driving.
55
00:10:02,490 --> 00:10:04,513
How much did Huseyin charge?
56
00:10:04,555 --> 00:10:09,125
Not him. It's the cost of the truck,
for septic tank cleaning.
57
00:10:40,675 --> 00:10:44,095
- Should I check why he's barking?
- It must be Huseyin.
58
00:10:45,945 --> 00:10:49,655
- What's with her?
- Praying. Mari taught her.
59
00:10:51,455 --> 00:10:53,413
What's Huseyin up to
at this hour?
60
00:10:53,455 --> 00:10:54,993
He's here to
hoe the garden.
61
00:10:55,035 --> 00:10:57,763
But it rained earlier.
He's going to make a mess.
62
00:10:57,805 --> 00:11:00,815
I wish that dog would bite him.
63
00:11:02,835 --> 00:11:05,905
You've called it.
He would get the gardener first.
64
00:11:06,345 --> 00:11:08,225
You're so weird.
65
00:11:11,345 --> 00:11:14,805
Nadir, I'm all out of
those patches.
66
00:11:15,965 --> 00:11:18,852
I'll tell the boys to write
a new prescription.
67
00:11:19,345 --> 00:11:21,755
I'm in so much pain.
Is that normal?
68
00:11:22,285 --> 00:11:25,743
You know how an ulcer is.
It gives you back pains.
69
00:11:25,785 --> 00:11:30,085
Plus you got fluid in your lungs.
That's the only cure.
70
00:11:30,315 --> 00:11:33,035
You never care about me.
71
00:11:33,755 --> 00:11:39,235
Don't say that.
It will get better.
72
00:11:57,410 --> 00:12:00,625
"Shame on you!"
73
00:12:03,095 --> 00:12:07,162
No, he goes like this:
"Shame on you!"
74
00:12:15,173 --> 00:12:17,251
Your father's a good man.
75
00:12:17,293 --> 00:12:18,953
Sure.
76
00:12:21,145 --> 00:12:23,303
How are your kids,
by the way?
77
00:12:23,345 --> 00:12:27,315
Kids are fine.
But I'm struggling, Defne.
78
00:12:28,515 --> 00:12:31,835
Your aunt is acting weird
because of those drugs.
79
00:12:32,065 --> 00:12:35,773
She constantly bickers.
She wets the bed.
80
00:12:35,815 --> 00:12:37,443
I'm not a nurse.
81
00:12:38,235 --> 00:12:40,723
She seems even worse this time.
82
00:12:41,595 --> 00:12:45,830
She gets better sometimes.
She takes a walk in the yard.
83
00:12:46,099 --> 00:12:47,691
But it's mostly bad.
84
00:12:49,534 --> 00:12:50,935
Do you think she knows?
85
00:12:52,445 --> 00:12:58,630
Don't think so. They still take
x-rays and mammography.
86
00:12:59,175 --> 00:13:02,895
- And?
- They don't show her.
87
00:13:03,405 --> 00:13:07,735
Those are your father's friends, you know?
They show him first.
88
00:13:58,155 --> 00:14:00,553
- Is it high?
- No.
89
00:14:01,515 --> 00:14:04,905
I will tell auntie about her condition.
This isn't right.
90
00:14:06,955 --> 00:14:09,615
Don't you even dare.
Not a good idea.
91
00:14:09,925 --> 00:14:13,735
Maybe she would feel relieved.
She might reach out to her friends.
92
00:14:14,051 --> 00:14:17,905
What friends, Defne?
This woman has no one.
93
00:14:18,300 --> 00:14:20,835
She has no kids, no husband.
94
00:14:21,194 --> 00:14:24,943
Dad, you keep health secrets
from a 55-year-old woman.
95
00:14:24,985 --> 00:14:28,875
Is this normal?
Wouldn't you like to know if it were you?
96
00:14:29,475 --> 00:14:31,870
That woman has cancer!
97
00:14:31,912 --> 00:14:34,663
It's in an advanced state,
spread all over.
98
00:14:34,705 --> 00:14:38,009
If you tell her, she would
lock herself in her room.
99
00:14:38,051 --> 00:14:40,473
You take her for an idiot.
100
00:14:40,515 --> 00:14:43,975
This woman is still capable
of enjoying nice things.
101
00:14:45,155 --> 00:14:48,613
She forgets about her worries
when she interacts with Yasemin.
102
00:14:48,655 --> 00:14:51,551
Could you imagine what would
happen if you'd told her?
103
00:14:53,875 --> 00:14:55,403
Then why would you
even tell me?
104
00:14:55,445 --> 00:14:58,723
Why would you put me on the spot?
105
00:14:58,765 --> 00:15:02,925
She will eventually figure it out.
How would I look her in the eyes?
106
00:15:03,235 --> 00:15:05,083
Is this how you treat
your patients?
107
00:15:05,125 --> 00:15:07,635
You know this is illegal, right?
108
00:15:07,855 --> 00:15:10,484
- It's a crime.
- Enough, Defne.
109
00:15:10,526 --> 00:15:13,483
Enough is enough.
Why did you even come down here?
110
00:15:13,525 --> 00:15:15,879
Don't you see what I've been
going through?
111
00:15:15,921 --> 00:15:17,734
What's this got
to do with you?
112
00:15:17,776 --> 00:15:21,263
You did it all to yourself. They
told you not to smoke, but you did.
113
00:15:21,305 --> 00:15:25,235
And you drank. You're such a selfish man.
She's withering away.
114
00:15:26,155 --> 00:15:29,715
Shame on you!
115
00:16:51,455 --> 00:16:53,752
You're not cut out for it.
116
00:16:54,486 --> 00:16:55,773
What do you mean?
117
00:16:55,815 --> 00:16:58,475
I mean driving.
118
00:16:59,355 --> 00:17:03,465
You can't pull in or out,
or park.
119
00:17:08,385 --> 00:17:11,062
Yasemin is my last hope.
120
00:17:16,052 --> 00:17:17,142
Here.
121
00:17:25,832 --> 00:17:27,012
He's here.
122
00:17:28,283 --> 00:17:29,511
How are you feeling, bro?
123
00:17:29,553 --> 00:17:32,768
I'm fine, Ayhan, thanks.
A bit on the crippled side, as you know.
124
00:17:33,159 --> 00:17:35,802
That's good to hear.
Feel better soon.
125
00:17:36,262 --> 00:17:39,850
Here's the prescription.
But we can only write two at a time.
126
00:17:39,892 --> 00:17:43,430
- Let us know if you need more.
- Thank you so much.
127
00:17:43,472 --> 00:17:46,930
- Best wishes and happy holidays.
- Thank you so much.
128
00:17:46,972 --> 00:17:48,657
Happy holidays.
129
00:17:50,922 --> 00:17:53,592
Here, get it filled
once we get back in town.
130
00:17:57,232 --> 00:17:58,972
Put it in your pocket.
131
00:18:35,502 --> 00:18:36,532
Auntie!
132
00:18:37,762 --> 00:18:39,740
What's the matter?
You okay?
133
00:18:39,782 --> 00:18:41,607
You were gonna
get me my medicine.
134
00:18:43,578 --> 00:18:46,122
I'm sorry, I forgot.
135
00:18:46,592 --> 00:18:50,722
Can you just take a painkiller for now?
136
00:18:51,752 --> 00:18:54,152
I'll run out and find a pharmacy.
137
00:18:54,462 --> 00:18:56,530
Auntie, please stop that.
138
00:18:56,572 --> 00:19:00,512
I'm going out to get the medicine.
Please, let's not panic dad.
139
00:19:25,232 --> 00:19:30,110
I had left the prescription on the
dinner table. Have you seen it?
140
00:19:30,152 --> 00:19:31,536
No, I haven't.
141
00:19:32,749 --> 00:19:34,153
Fuck,
I can't find it.
142
00:19:34,195 --> 00:19:36,609
Come, say hi to the kids.
143
00:19:39,752 --> 00:19:43,152
- Gomerca...
- Gamarcoba.
144
00:19:44,322 --> 00:19:47,720
I need to step outside for a bit.
Could you keep an eye on my aunt?
145
00:19:47,762 --> 00:19:49,172
Sure, I will.
146
00:20:29,530 --> 00:20:32,098
- Defne?
- Hi, Gizem. What's up?
147
00:20:32,140 --> 00:20:35,988
- Not much. I'm with my brother.
- Can I drop by?
148
00:20:36,030 --> 00:20:38,250
Are you in Izmir?
149
00:20:46,870 --> 00:20:51,020
I'm sure we don't have the patch.
But we must have a generic version.
150
00:21:01,310 --> 00:21:04,220
This one requires a narcotic prescription.
151
00:21:04,680 --> 00:21:07,236
I might have to say
it went missing.
152
00:21:14,286 --> 00:21:16,110
Is it too strong?
153
00:21:16,440 --> 00:21:19,598
Naturally. This is morphine.
154
00:21:19,640 --> 00:21:22,700
It's in pill form,
instead of a patch.
155
00:21:23,890 --> 00:21:26,720
Don't worry, we sell them
regularly.
156
00:21:28,470 --> 00:21:31,390
- How much is it?
- I have to check.
157
00:21:55,000 --> 00:22:00,340
Are you okay, auntie?
I got the medicine. Do you need it?
158
00:22:01,176 --> 00:22:02,610
Give it here.
159
00:22:15,200 --> 00:22:16,970
- What's this?
- It's morphine.
160
00:22:20,751 --> 00:22:22,238
Does your father know?
161
00:22:22,280 --> 00:22:25,748
I've lost the prescription,
so I bought it from a pharmacist friend.
162
00:22:25,790 --> 00:22:27,537
She said
it's the same thing.
163
00:22:29,568 --> 00:22:31,080
Do you want it?
164
00:23:45,300 --> 00:23:48,378
This one's from the school trip
when you were a kid.
165
00:23:48,420 --> 00:23:50,890
Let me see them.
166
00:24:06,355 --> 00:24:09,525
Would you have called me
if you hadn't needed my help?
167
00:24:10,605 --> 00:24:12,165
What is that
supposed to mean?
168
00:24:22,043 --> 00:24:24,135
Don't be like that, Gizem.
169
00:24:26,195 --> 00:24:29,605
I'm not being like anything.
I don't feel like hanging out.
170
00:24:32,075 --> 00:24:36,025
I couldn't have called,
because you remind me of other things.
171
00:24:36,755 --> 00:24:38,175
Like what?
172
00:24:40,475 --> 00:24:45,215
You remind me of that time,
my mom and the circumstances back then.
173
00:25:17,556 --> 00:25:22,175
Your dad doesn't come down anymore.
Does he exercise?
174
00:25:22,822 --> 00:25:25,140
He's a very difficult man, auntie.
175
00:25:25,182 --> 00:25:27,495
That is how we were raised.
176
00:25:28,326 --> 00:25:32,071
He wanted a dog
when he was about 12 years old.
177
00:25:32,449 --> 00:25:35,476
Your grandfather got him
a single geranium plant instead.
178
00:25:35,518 --> 00:25:37,926
He told him that
in order to own a dog,
179
00:25:37,968 --> 00:25:40,248
he must prove to be responsible
for that plant.
180
00:25:40,970 --> 00:25:44,394
One morning we got up
and all the branches were broken.
181
00:25:44,785 --> 00:25:47,843
Your grandfather accused him
of not taking care of it.
182
00:25:48,051 --> 00:25:51,362
- He didn't get him the dog.
- How were the branches broken?
183
00:25:51,695 --> 00:25:53,139
I did it.
184
00:26:05,020 --> 00:26:06,627
Does he know
that it was you?
185
00:26:07,609 --> 00:26:09,269
Haven't told him then.
186
00:26:10,315 --> 00:26:15,585
But he learned a lesson.
He became an ambitious man.
187
00:26:16,933 --> 00:26:18,541
He became a doctor.
188
00:26:20,025 --> 00:26:23,073
And you. You've been to
nice schools in Istanbul.
189
00:26:23,115 --> 00:26:28,555
You've been to college.
This guy grew up in a small village.
190
00:26:31,187 --> 00:26:33,670
You've got cancer.
191
00:26:39,001 --> 00:26:41,718
It had spread to your entire body.
192
00:27:43,161 --> 00:27:46,535
Do you remember the day we were
chased by those geese?
193
00:27:48,925 --> 00:27:51,205
No, I don't.
194
00:27:54,383 --> 00:27:59,363
You had toothache
and there were no dentists in the village.
195
00:27:59,405 --> 00:28:06,555
We had to go to the next town.
Probably around 10 years old.
196
00:28:08,455 --> 00:28:15,225
We had to walk all day. My dad had
put me in charge of you.
197
00:28:20,675 --> 00:28:23,005
That day we were chased
by those geese.
198
00:28:37,895 --> 00:28:40,815
Physical activities might include
mobility training...
199
00:28:41,485 --> 00:28:47,285
motion therapy, constraining use therapy
and water exercises.
200
00:28:48,005 --> 00:28:51,823
The duration of the rehabilitation
depends on the severity of...
201
00:28:51,865 --> 00:28:54,293
- Defne.
- What is it?
202
00:28:54,335 --> 00:28:56,443
- Come over for a second?
- What's up?
203
00:28:56,485 --> 00:28:58,910
Your dad is not feeling well.
204
00:29:03,145 --> 00:29:04,365
What's wrong?
205
00:29:13,366 --> 00:29:15,305
Here, dad.
206
00:29:22,646 --> 00:29:24,005
Are you okay?
207
00:29:24,306 --> 00:29:26,646
It feels like
the walls are closing in.
208
00:29:29,104 --> 00:29:30,945
I feel depressed.
209
00:29:31,696 --> 00:29:36,335
I'm overwhelmed.
This is not who I am.
210
00:29:38,085 --> 00:29:42,676
- This is too much. Where's your mom?
- What are you talking about, dad?
211
00:29:42,880 --> 00:29:44,463
Would you like a glass of water?
212
00:29:44,505 --> 00:29:48,526
- Huh? No.
- You can go back to sleep, Mari.
213
00:29:58,515 --> 00:29:59,778
Here you go, dad.
214
00:30:01,454 --> 00:30:03,808
- What's that?
- Your anti-depressant.
215
00:30:06,315 --> 00:30:07,586
Give here.
216
00:30:10,115 --> 00:30:11,645
Another one.
217
00:30:12,085 --> 00:30:15,006
- Wouldn't it be too much?
- No, it's fine.
218
00:30:33,585 --> 00:30:40,505
So this is how people go crazy.
I've made a mistake.
219
00:30:48,835 --> 00:30:51,335
- Defne.
- Yes?
220
00:30:52,785 --> 00:30:54,823
How is Istanbul?
221
00:30:54,865 --> 00:30:57,493
Not bad. I usually spend
all my time studying.
222
00:30:57,535 --> 00:30:59,931
- What?
- Mostly studying.
223
00:31:02,165 --> 00:31:03,235
Good.
224
00:31:16,695 --> 00:31:18,925
Is there anyone
you're interested in?
225
00:31:22,985 --> 00:31:24,175
You can say that.
226
00:31:25,185 --> 00:31:26,231
Is that so?
227
00:31:29,201 --> 00:31:30,359
How about you?
228
00:31:31,342 --> 00:31:32,342
Me?
229
00:31:39,857 --> 00:31:41,233
Why are you like this?
230
00:31:42,962 --> 00:31:44,211
What do you mean?
231
00:31:44,253 --> 00:31:45,775
You hate me.
232
00:31:46,393 --> 00:31:50,090
That's nonsense.
Why would I hate you? I don't.
233
00:31:53,805 --> 00:31:58,026
When you were little,
like, around 5 years old,
234
00:31:58,725 --> 00:32:02,633
your mom and I called you over
and asked:
235
00:32:02,675 --> 00:32:05,665
"What are you going to be
when you grow up?"
236
00:32:06,065 --> 00:32:08,562
You said you wanted to be
a soldier.
237
00:32:08,991 --> 00:32:13,241
I was like "That's my girl.
What kind of soldier?"
238
00:32:13,876 --> 00:32:20,345
You said: "Enemy soldier, daddy."
Your mom and I laughed so hard.
239
00:32:31,475 --> 00:32:34,525
- Should I check your blood pressure?
- No.
240
00:32:41,305 --> 00:32:42,986
Have a good night.
241
00:32:43,305 --> 00:32:46,211
You too, enemy soldier.
242
00:33:21,854 --> 00:33:23,460
Nadir!
243
00:33:27,755 --> 00:33:30,665
Where's your father?
Go get him.
244
00:34:12,985 --> 00:34:15,275
I can't take it.
245
00:34:34,955 --> 00:34:38,024
- How's your father, Defne?
- Fine.
246
00:35:58,396 --> 00:36:01,675
Couldn't you sleep, auntie?
247
00:36:45,848 --> 00:36:48,136
This place used to be isolated.
248
00:36:48,178 --> 00:36:50,526
But people from Istanbul
have flooded it.
249
00:36:50,568 --> 00:36:52,356
This place would add
years to your life.
250
00:36:52,398 --> 00:36:56,618
- Nadir is a man of taste.
- All this was left from my wife.
251
00:36:57,078 --> 00:36:59,018
- My condolences, Defne.
- Condolences.
252
00:37:01,518 --> 00:37:04,617
Excuse me, I have to explain
the situation to my daughter.
253
00:37:04,659 --> 00:37:06,248
Sure, go ahead.
254
00:37:10,299 --> 00:37:14,059
Are you okay? Mari said she
couldn't wake you up.
255
00:37:16,598 --> 00:37:17,958
Shut the door.
256
00:37:28,068 --> 00:37:32,658
My girl, your aunt has passed away.
She killed herself.
257
00:37:35,088 --> 00:37:38,398
Mari had called the ambulance
without telling me.
258
00:37:39,159 --> 00:37:40,698
She wasn't thinking.
259
00:37:43,099 --> 00:37:45,417
Now they want to ask you
a few questions.
260
00:37:45,459 --> 00:37:46,776
Like what?
261
00:37:48,149 --> 00:37:49,323
Basic procedure.
262
00:37:49,708 --> 00:37:52,338
What time did you go to sleep?
Have you heard anything? Etc.
263
00:37:53,038 --> 00:37:54,055
- You got that?
- Yeah.
264
00:37:58,186 --> 00:38:01,453
She had taken this medicine.
Do you know how?
265
00:38:02,658 --> 00:38:03,658
No.
266
00:38:05,038 --> 00:38:08,996
I've sent Mari and Yasemin
to the neighbor's.
267
00:38:10,378 --> 00:38:14,458
If they ask, you've called the ambulance.
You got that?
268
00:38:14,768 --> 00:38:18,704
Then you've passed out from fear.
And that's all you remember.
269
00:38:18,746 --> 00:38:20,996
Do you understand?
Okay.
270
00:38:22,628 --> 00:38:24,709
Put that sweater on.
271
00:38:27,055 --> 00:38:30,149
Let's give a good impression
in front of strangers.
272
00:38:33,054 --> 00:38:34,458
Dear Defne...
273
00:38:35,949 --> 00:38:38,838
Do you know why we would like to
talk to you?
274
00:38:39,246 --> 00:38:41,025
To get my statement.
275
00:38:41,548 --> 00:38:46,526
No, this is not that serious.
The prosecutor would like to ask...
276
00:38:46,568 --> 00:38:49,826
My condolences, again.
We've talked to your dad.
277
00:38:49,868 --> 00:38:53,498
The pills your aunt had taken last night
are not prescribed.
278
00:38:53,854 --> 00:38:56,026
- Did you buy them?
- No.
279
00:38:56,348 --> 00:38:59,038
Could you guess
who might have bought them?
280
00:39:06,649 --> 00:39:09,508
What was the last time
you saw your aunt?
281
00:39:10,019 --> 00:39:12,079
After the dinner.
282
00:39:13,808 --> 00:39:15,261
Like, around when?
283
00:39:15,303 --> 00:39:18,366
7-8 o'clock. I can't remember.
284
00:39:18,408 --> 00:39:21,916
Have you felt anything strange?
Did she look distracted?
285
00:39:24,479 --> 00:39:26,878
Could you tell us about
this morning?
286
00:39:29,528 --> 00:39:35,679
One day, one naughty crow...
Ha ha ha hah...
287
00:39:36,069 --> 00:39:40,946
Stole a piece of cheese...
Ha ha ha hah...
288
00:39:40,988 --> 00:39:45,507
Your aunt was a strong woman.
She grasped the situation.
289
00:39:45,549 --> 00:39:50,649
And after seeing your dad like this,
she wanted to unburden us.
290
00:39:51,708 --> 00:39:53,799
I mean, I think...
291
00:40:03,108 --> 00:40:06,289
What are we going to do
with this sheep now?
292
00:40:18,698 --> 00:40:22,039
- You haven't slept yet?
- I can't.
293
00:40:26,328 --> 00:40:28,398
How did you get up here?
294
00:40:33,138 --> 00:40:37,058
What was that talk about the autopsy?
295
00:40:37,538 --> 00:40:40,198
They do an autopsy on suicide cases.
296
00:40:40,538 --> 00:40:43,878
They will hold your aunt
in the morgue for another day.
297
00:40:44,823 --> 00:40:46,759
Stupid Mari.
298
00:40:49,858 --> 00:40:52,393
What would have been different
if we hadn't reported it right away?
299
00:40:52,435 --> 00:40:54,928
We could've stashed
the medicine container away.
300
00:40:56,308 --> 00:41:00,478
You guys never think about that stuff.
I should've been told first.
301
00:41:01,419 --> 00:41:03,808
How could she have known?
302
00:41:04,138 --> 00:41:05,728
Get out of here.
303
00:41:06,148 --> 00:41:12,436
She had cancer. Why the autopsy?
What suicide? For god's sake.
304
00:41:12,478 --> 00:41:14,514
A woman like your aunt...
305
00:41:18,338 --> 00:41:21,575
Anyway, don't talk to
other people about this.
306
00:41:24,528 --> 00:41:28,008
And with this prayer,
may her soul be blessed...
307
00:41:28,228 --> 00:41:33,044
and may she rest in peace in
the afterlife.
308
00:41:33,509 --> 00:41:36,436
May she join you in the heavens,
our almighty god.
309
00:41:36,478 --> 00:41:39,759
May you bless those who remain behind
with patience.
310
00:41:40,044 --> 00:41:43,638
Let's all pray together
for the deceased's eternal soul.
311
00:41:51,098 --> 00:41:53,456
Would you all give your blessings
to the departed?
312
00:41:53,498 --> 00:41:54,498
We do!
313
00:41:55,038 --> 00:41:59,368
- Would you all give your blessings?
- We do!
314
00:41:59,678 --> 00:42:02,599
God bless and condolences.
315
00:42:13,848 --> 00:42:15,328
My condolences.
316
00:43:14,288 --> 00:43:19,539
No, the stem needs to be green.
Otherwise it's garbage.
317
00:43:20,698 --> 00:43:24,048
And make sure they are not too firm.
Go ahead.
318
00:43:25,928 --> 00:43:28,838
- I'll be in the car.
- My bag is in the car.
319
00:43:31,369 --> 00:43:32,728
How much should I get?
320
00:43:33,339 --> 00:43:35,016
About a kilo and a half.
321
00:43:40,190 --> 00:43:41,719
Did you grab some cash from home?
322
00:43:42,330 --> 00:43:43,629
No, I haven't.
323
00:43:46,368 --> 00:43:49,958
- Fine. Is this enough?
- I guess so.
324
00:43:50,178 --> 00:43:53,998
What do you mean? Don't you know
the price of things you're buying?
325
00:43:54,708 --> 00:43:56,179
Come on, dad.
326
00:43:59,878 --> 00:44:03,448
You learn everything from scratch.
Like using your arms and legs...
327
00:44:05,288 --> 00:44:08,598
Sure, the brain forgets
these things instantly.
328
00:44:13,288 --> 00:44:15,848
Thanks, god willing.
329
00:44:23,428 --> 00:44:24,958
Yasemin!
330
00:44:29,438 --> 00:44:31,588
Have a good day at school.
331
00:44:36,008 --> 00:44:37,768
Have some olives.
332
00:44:39,556 --> 00:44:41,068
I have.
333
00:44:41,378 --> 00:44:46,088
I used to eat 50 of them
when I was your age. Have some more.
334
00:44:52,604 --> 00:44:54,804
I think that's Mr. Harun.
335
00:44:55,088 --> 00:44:57,304
Mari, maybe you should
go downstairs.
336
00:44:58,158 --> 00:44:59,718
No, she's fine.
337
00:45:00,508 --> 00:45:01,658
Are you sure?
338
00:45:02,887 --> 00:45:05,878
I'm sure. No worries.
339
00:45:06,348 --> 00:45:10,018
- I'm going to let him in, then.
- Go ahead.
340
00:45:14,244 --> 00:45:17,978
If they ask, you are my uncle's daughter
and came here to help.
341
00:45:21,708 --> 00:45:25,576
"The contents of her stomach
indicate poisoning.
342
00:45:25,618 --> 00:45:28,658
"And the trauma markings
around the mouth..."
343
00:45:30,084 --> 00:45:31,458
Thank you dear.
344
00:45:32,518 --> 00:45:35,507
"And the trauma markings
around the mouth raises suspicion
345
00:45:35,549 --> 00:45:38,478
"of murder rather than suicide.
346
00:45:38,928 --> 00:45:42,146
"For this reason,
it is advised to re-evaluate the case."
347
00:45:42,188 --> 00:45:43,958
Could you read
the last part?
348
00:45:44,678 --> 00:45:47,027
"And the trauma markings
around the mouth raises suspicion
349
00:45:47,069 --> 00:45:49,798
"of murder rather than suicide."
350
00:45:52,488 --> 00:45:54,688
Where did that come from?
351
00:45:55,556 --> 00:45:58,758
My sister had only
a few months left to live.
352
00:45:59,879 --> 00:46:02,556
That night she must have been
fed up with all...
353
00:46:04,788 --> 00:46:07,611
and decided to take all the pills.
354
00:46:09,654 --> 00:46:13,612
And maybe she pressed her hand
against her mouth to not vomit.
355
00:46:13,654 --> 00:46:15,684
What else could it have been?
356
00:46:20,154 --> 00:46:22,424
This report is controversial.
357
00:46:23,214 --> 00:46:27,434
It's nonsense. Now we have to go
through a bunch of paper work.
358
00:46:28,464 --> 00:46:30,580
Unfortunately, you are right.
359
00:46:34,744 --> 00:46:39,954
We might have to come
back here again with the squad.
360
00:46:41,384 --> 00:46:44,294
And even the prosecutor
might come along.
361
00:46:49,612 --> 00:46:51,535
This is very unfortunate.
362
00:47:06,802 --> 00:47:09,112
What have you done
with the olives?
363
00:47:10,342 --> 00:47:14,142
The olives are ripe,
but who's going to pick them?
364
00:47:14,972 --> 00:47:17,692
Do you also store them
in plastic containers?
365
00:47:18,342 --> 00:47:23,450
My wife has hung ours
from a tree in burlap bags.
366
00:47:23,492 --> 00:47:28,160
I had forgotten about them
and later thought they had gone bad.
367
00:47:28,202 --> 00:47:30,362
But I still gave them a try.
368
00:47:32,668 --> 00:47:34,742
They turned out pretty dry.
369
00:47:40,102 --> 00:47:42,902
The rain had washed away the salt.
370
00:47:44,723 --> 00:47:47,192
Anyway, I should get going.
371
00:48:57,199 --> 00:49:01,379
We had neglected the dog,
with so much stuff happening.
372
00:49:02,849 --> 00:49:04,789
We should take care of him.
373
00:49:05,325 --> 00:49:07,947
Do you think it's necessary right now?
374
00:49:07,989 --> 00:49:09,905
The animal is in pain.
375
00:49:11,923 --> 00:49:13,515
How are we
going to do it?
376
00:49:14,416 --> 00:49:16,879
We can slip some pills
in his meatloaf.
377
00:49:18,429 --> 00:49:20,416
And in about 40 minutes...
378
00:49:31,959 --> 00:49:33,649
Steer to the right.
379
00:49:40,589 --> 00:49:44,039
- Mari should go away for a while.
- Why?
380
00:49:44,449 --> 00:49:46,825
The police are going to be around.
381
00:49:52,629 --> 00:49:55,289
There is some cash missing
from the house.
382
00:49:59,179 --> 00:50:02,209
Are you insinuating that
Mari took it?
383
00:50:04,159 --> 00:50:06,747
She could have taken it
any other time if she wanted.
384
00:50:06,789 --> 00:50:10,599
- What, are you going to fire her?
- Not so fast. I didn't say that.
385
00:50:11,059 --> 00:50:13,649
This is not about money,
it's about trust.
386
00:50:15,789 --> 00:50:21,199
Dad, don't be ridiculous.
Who's going to take care of Yasemin?
387
00:50:24,729 --> 00:50:29,489
Why don't you go back to Istanbul?
You don't study here.
388
00:50:46,389 --> 00:50:49,369
Now, I don't want to take
too much of your time.
389
00:50:51,309 --> 00:50:53,577
Murat, are we done here?
390
00:50:53,619 --> 00:50:56,137
Good, could you leave us alone?
391
00:50:59,045 --> 00:51:01,995
We need to talk about Ms. Meryem.
392
00:51:06,029 --> 00:51:09,495
Defne was not the one who called
the ambulance that night.
393
00:51:10,369 --> 00:51:13,238
You had told us that
she came to help,
394
00:51:13,280 --> 00:51:16,569
but turns out she is employed by you.
395
00:51:17,605 --> 00:51:20,127
We have to interrogate her as well.
396
00:51:20,169 --> 00:51:23,729
Come now, there are a lot of
houses in the area with caretakers.
397
00:51:24,259 --> 00:51:26,187
I'm sure we can
find a way around.
398
00:51:26,229 --> 00:51:27,979
The prosecutor has the case.
399
00:51:28,249 --> 00:51:30,249
Is that why?
400
00:51:31,809 --> 00:51:34,357
Could we show her as
employed by someone else?
401
00:51:34,399 --> 00:51:36,658
There are companies too,
you know.
402
00:51:36,700 --> 00:51:40,545
Impossible. There are
phone records and neighbor statements.
403
00:51:42,759 --> 00:51:46,089
Also, I don't know how long
she's been working for you, but
404
00:51:46,319 --> 00:51:50,820
- how was her relationship with your sister?
- They were close, no grudges.
405
00:51:55,324 --> 00:51:58,192
Actually, there is some
cash missing from the house.
406
00:51:59,474 --> 00:52:03,924
Listen, if you got anything
on your mind, we should talk.
407
00:52:04,434 --> 00:52:07,242
No, she sometimes
forgets to mention.
408
00:52:07,284 --> 00:52:10,111
She has been working with us
for a long time.
409
00:52:10,495 --> 00:52:13,564
Plus, my late wife
left her to my care.
410
00:52:13,904 --> 00:52:16,678
I have to clarify
certain things first.
411
00:52:16,720 --> 00:52:20,124
Not that I have thought about this but...
412
00:52:21,605 --> 00:52:27,550
If we cannot talk to Mari,
you will be the prime suspect.
413
00:52:29,325 --> 00:52:32,234
Defne and I
might be as well.
414
00:52:34,384 --> 00:52:36,692
So, if you prevent me
from talking to Mari...
415
00:52:36,734 --> 00:52:41,474
What do you mean by preventing?
What are we even talking about?
416
00:52:41,824 --> 00:52:45,342
- That's not how I meant.
- So why are we in this situation?
417
00:52:45,384 --> 00:52:47,112
You said something about
missing money.
418
00:52:47,154 --> 00:52:49,473
Yes but, I don't want things
to get complicated.
419
00:52:49,515 --> 00:52:52,704
Plus, you should figure out
who provided that medicine first.
420
00:52:53,549 --> 00:52:55,544
Then we can talk.
421
00:53:06,424 --> 00:53:09,264
I wish you'd mentioned this before.
422
00:53:13,374 --> 00:53:16,964
I cannot believe you.
I think you're a bad man.
423
00:53:18,104 --> 00:53:19,424
What are you saying?
424
00:53:19,884 --> 00:53:24,714
Do you even hear yourself?
I think you got confused in the head.
425
00:53:26,190 --> 00:53:30,362
You are talking about Mari here.
How can you dismiss her?
426
00:53:30,404 --> 00:53:32,120
Watch your mouth.
427
00:53:39,907 --> 00:53:44,360
Your aunt was a woman of faith.
I don't believe she'd commit suicide.
428
00:53:44,640 --> 00:53:46,640
So what are you insinuating?
429
00:54:17,447 --> 00:54:18,957
Are you hungry?
430
00:54:23,807 --> 00:54:24,994
You okay?
431
00:54:26,877 --> 00:54:29,507
Your father spoke to me again.
432
00:54:29,977 --> 00:54:32,685
He asked about
that night and the medicine.
433
00:54:32,727 --> 00:54:35,587
What do you think?
Should we tell him?
434
00:54:36,817 --> 00:54:38,617
Tell him what?
435
00:54:39,417 --> 00:54:41,067
Maybe he can figure it out.
436
00:54:41,323 --> 00:54:45,477
Had you visited your aunt that night,
or heard anything?
437
00:54:45,807 --> 00:54:47,717
I was asleep Mari.
438
00:54:48,067 --> 00:54:51,627
But I saw you in the kitchen
that night, right?
439
00:54:52,977 --> 00:54:56,727
So, what are you trying to say?
440
00:54:59,997 --> 00:55:01,667
You're mad at me.
441
00:55:02,777 --> 00:55:05,335
No I just don't get
what you want.
442
00:55:05,377 --> 00:55:09,855
Look, Defne, here is the situation:
443
00:55:09,897 --> 00:55:15,877
I send money to my son.
His dad doesn't take care of him.
444
00:55:17,627 --> 00:55:19,465
Should we talk
to your dad?
445
00:55:19,507 --> 00:55:23,537
So he doesn't think that
I was the one who got the medicine.
446
00:55:59,617 --> 00:56:03,307
Dad, should we do your exercises?
447
00:56:40,707 --> 00:56:43,847
We're swimming against the current.
448
00:56:49,867 --> 00:56:52,105
What am I going to do about work?
449
00:56:52,147 --> 00:56:55,707
Forget work right now.
You're slowly getting better.
450
00:56:57,507 --> 00:57:01,847
It's easy to say.
What about your tuition?
451
00:57:03,117 --> 00:57:05,457
Who do you think pays for it?
452
00:57:15,847 --> 00:57:18,117
Anyway, let's take
care of that dog.
453
00:57:18,397 --> 00:57:19,597
Right now?
454
00:57:25,227 --> 00:57:28,317
Or, don't worry.
Huseyin and I would handle it.
455
00:57:30,767 --> 00:57:35,537
Fine, but first let's do some exercise.
456
00:57:57,743 --> 00:57:59,905
Should we have taken him to a vet?
457
00:57:59,947 --> 00:58:03,017
Same difference.
He would've done the same thing.
458
00:58:07,157 --> 00:58:08,927
Feels like we're rushing.
459
00:58:34,397 --> 00:58:37,884
- What happens now?
- We wait.
460
01:00:51,227 --> 01:00:53,407
I'll talk to Yasemin.
461
01:01:21,413 --> 01:01:25,337
Do animals and people
go to the same heaven?
462
01:01:37,165 --> 01:01:39,227
Have you known about auntie?
463
01:01:40,530 --> 01:01:41,888
For a while now.
464
01:01:43,640 --> 01:01:46,609
- Did auntie know?
- Yeah.
465
01:01:47,697 --> 01:01:49,267
How did she find out?
466
01:01:52,245 --> 01:01:53,697
I told her.
467
01:01:57,567 --> 01:01:59,297
Why did you?
468
01:02:02,662 --> 01:02:06,117
Wouldn't you like to know
if it were you?
469
01:02:06,897 --> 01:02:07,977
No.
470
01:02:23,727 --> 01:02:25,797
Good job!
471
01:02:26,117 --> 01:02:27,427
Bravo!
472
01:02:32,707 --> 01:02:34,414
How's Yasemin holding up?
473
01:02:34,817 --> 01:02:39,147
I don't know. This is heavy stuff.
Especially for her age.
474
01:02:40,347 --> 01:02:43,957
My dad had a stroke, my aunt died,
the dog died.
475
01:02:45,007 --> 01:02:46,897
And there's that sheep.
476
01:02:51,807 --> 01:02:54,347
Maybe you should have waited a bit
for the dog.
477
01:02:54,727 --> 01:03:01,257
For what? Poor animal was vomiting
every other day. He was in pain.
478
01:03:04,097 --> 01:03:06,731
I was just saying
the timing wasn't right.
479
01:03:06,773 --> 01:03:10,445
Well sometimes you got to do
what you got to do.
480
01:03:10,487 --> 01:03:13,412
You sold me the medicine,
and now the woman's dead.
481
01:03:13,647 --> 01:03:16,625
She wouldn't have swallowed it
if you had given me those patches.
482
01:03:16,667 --> 01:03:18,347
What are you
trying to say?
483
01:03:18,957 --> 01:03:20,517
Are you feeling okay?
484
01:03:23,897 --> 01:03:27,365
Gizem, my aunt
didn't die from cancer.
485
01:03:27,407 --> 01:03:30,117
She killed herself with those pills.
486
01:03:30,947 --> 01:03:32,993
The police are looking into it.
487
01:03:39,134 --> 01:03:41,267
Tell me about what happened.
488
01:03:45,743 --> 01:03:48,067
That night, my dad
had a panic attack.
489
01:03:49,693 --> 01:03:52,727
My aunt was screaming.
I was worried about my dad.
490
01:03:54,337 --> 01:03:58,505
Then I put her to bed. But she was
still breathing when I was there.
491
01:03:58,547 --> 01:04:00,245
So she did it after you left?
492
01:04:00,287 --> 01:04:03,115
I don't know. The bottle was empty
when I went in the room.
493
01:04:03,157 --> 01:04:06,417
I thought she was
going to sleep for a while.
494
01:04:08,537 --> 01:04:12,317
- I guess a part of me knew.
- So let's tell them that.
495
01:04:14,847 --> 01:04:16,347
I don't want trouble.
496
01:04:17,397 --> 01:04:20,475
If we tell, you'll get in trouble, Gizem.
497
01:04:21,007 --> 01:04:25,487
Since it is suicide,
this would arise more suspicion.
498
01:04:28,047 --> 01:04:30,226
The laws don't work that way.
499
01:04:35,937 --> 01:04:37,877
- Who's that?
- Fuck.
500
01:04:40,087 --> 01:04:41,237
It's Harun.
501
01:05:05,517 --> 01:05:07,225
Come, Defne, sit down.
502
01:05:11,487 --> 01:05:12,587
Anything to drink?
503
01:05:15,163 --> 01:05:16,932
How you guys
been holding up?
504
01:05:17,684 --> 01:05:19,092
We're fine.
505
01:05:21,288 --> 01:05:22,428
How is Nadir?
506
01:05:23,137 --> 01:05:25,117
He's recovering quickly.
507
01:05:26,577 --> 01:05:28,865
They have tracked down the
pharmacy that sold the drugs.
508
01:05:28,907 --> 01:05:31,165
Topkaya pharmacy
has them in their inventory.
509
01:05:31,207 --> 01:05:33,327
Is that where you
fill your prescriptions?
510
01:05:35,396 --> 01:05:37,147
I don't know,
don't think so.
511
01:05:39,686 --> 01:05:40,944
You know Gizem.
512
01:05:40,986 --> 01:05:42,238
Yes.
513
01:05:43,446 --> 01:05:45,696
So you haven't bought
any drugs from there?
514
01:05:54,136 --> 01:05:55,876
Could Mari have bought any?
515
01:05:57,136 --> 01:05:58,176
I don't know.
516
01:06:02,636 --> 01:06:07,232
Now, Defne, your aunt
might have requested them.
517
01:06:10,006 --> 01:06:13,646
Maybe she asked for it.
You would've never known her intention.
518
01:06:14,056 --> 01:06:18,566
So if you know anything and share with us,
we might turn this around.
519
01:06:23,182 --> 01:06:24,682
I did not buy them.
520
01:06:29,977 --> 01:06:30,977
Okay.
521
01:06:40,726 --> 01:06:42,432
I will talk to Nadir.
522
01:07:20,826 --> 01:07:23,902
Go on dear, eat your meal
before it's cold.
523
01:07:25,294 --> 01:07:27,276
I said, eat your meal.
524
01:07:32,757 --> 01:07:34,496
You give Mari a hand.
525
01:07:44,956 --> 01:07:48,295
Did you get your aunt's medicine
with a prescription?
526
01:07:50,997 --> 01:07:52,616
I had lost it.
527
01:07:57,836 --> 01:07:59,166
What then?
528
01:08:02,806 --> 01:08:04,636
I lost it...
529
01:08:09,087 --> 01:08:12,476
Look at me. What happened then?
530
01:08:15,496 --> 01:08:18,556
You went and got the drugs
from Gizem, didn't you?
531
01:08:19,677 --> 01:08:22,874
Get the fuck out of here.
Get out!
532
01:08:22,916 --> 01:08:24,454
Get out of this house!
533
01:08:24,496 --> 01:08:27,026
- I didn't do anything.
- You wanted her dead, right?
534
01:08:27,676 --> 01:08:31,134
Get out now! I've been
beating myself up for this for days.
535
01:08:31,176 --> 01:08:33,922
- My own daughter!
- I didn't do anything.
536
01:08:33,964 --> 01:08:37,884
She was crying out for you.
I just put my hand over her mouth.
537
01:08:37,926 --> 01:08:42,105
Are you fucking nuts?
You just covered her mouth?
538
01:08:42,147 --> 01:08:44,045
Get the fuck out of here!
539
01:08:44,087 --> 01:08:49,087
- She'd already taken the medicine.
- Get out of this house!
540
01:08:49,326 --> 01:08:50,506
Out!
541
01:08:53,367 --> 01:08:55,786
She says she covered her mouth.
542
01:09:00,337 --> 01:09:02,217
Why did you even
come here?
543
01:09:04,937 --> 01:09:08,296
She says she covered her mouth.
She didn't do anything.
544
01:09:08,338 --> 01:09:14,687
Are you insane? Covered her mouth?
What an imbecile.
545
01:09:15,278 --> 01:09:19,527
You better leave tomorrow.
546
01:09:22,999 --> 01:09:26,208
What good have you ever done to me?
547
01:09:27,238 --> 01:09:29,658
Get the fuck back off to Istanbul!
548
01:10:25,148 --> 01:10:28,965
When you had left for Istanbul,
your aunt came to me and said:
549
01:10:29,007 --> 01:10:31,887
"I'm in pain."
I told her that I'd look into it.
550
01:10:31,929 --> 01:10:35,708
I told her that we would
get her checked out if it got worse.
551
01:10:37,864 --> 01:10:40,914
Then she felt better,
and I've ignored it.
552
01:10:47,268 --> 01:10:49,168
How would you have known?
553
01:10:56,038 --> 01:10:58,916
My world turned upside down
when your mother died.
554
01:10:58,958 --> 01:11:01,608
I've made a bunch of poor decisions.
555
01:11:04,208 --> 01:11:07,128
I regret the day I hit you.
556
01:11:08,138 --> 01:11:11,888
It's not only that, dad.
There is so much more.
557
01:11:13,768 --> 01:11:17,018
You've had me kill a dog
just the other day.
558
01:11:18,568 --> 01:11:22,538
We have a vet, and there is Huseyin.
Why me?
559
01:11:23,298 --> 01:11:25,638
Do you think this is normal?
560
01:11:43,834 --> 01:11:47,727
I shouldn't have left you alone
with Yasemin. I'm sorry about that.
561
01:11:59,728 --> 01:12:04,538
Well, we are both bad seeds of
bad fathers. What can you do?
562
01:12:31,374 --> 01:12:35,308
You've gotten us into big trouble.
563
01:12:50,759 --> 01:12:55,338
Nadir, I've spoken with the pharmacist.
She doesn't know.
564
01:12:55,748 --> 01:12:59,309
Then I've spoken with her daughter.
Defne has bought the drug.
565
01:13:04,168 --> 01:13:10,418
- Has this been documented?
- No. But you've put me on the spot.
566
01:13:11,108 --> 01:13:16,998
You're right. I will talk to the
doctors involved in the case.
567
01:13:20,228 --> 01:13:22,026
If only I had more time.
568
01:13:22,068 --> 01:13:25,108
Any longer
and this becomes illegal.
569
01:13:25,638 --> 01:13:28,598
What? Are you going to
arrest my girl?
570
01:13:31,058 --> 01:13:36,449
You know, you and I go way back.
Tell me, what would you do?
571
01:13:38,028 --> 01:13:40,758
I am aware what I'm asking from you.
572
01:13:41,398 --> 01:13:46,568
And I do this as a dear old friend.
And I'm ashamed.
573
01:13:47,338 --> 01:13:49,637
You have got to
give me some time.
574
01:14:09,866 --> 01:14:13,997
Yes. I'm calling on behalf of
Mr. Bulent and Mr. Ihsan.
575
01:14:14,039 --> 01:14:16,917
I am calling as a friend of theirs.
576
01:14:16,959 --> 01:14:19,836
With many thanks to their referral...
577
01:14:19,878 --> 01:14:23,079
Yes, sir. He's the one
who would help us out.
578
01:14:24,238 --> 01:14:27,878
Yes, the statement
would be "negligence". Sure.
579
01:14:30,658 --> 01:14:33,848
I already appreciate your help.
580
01:14:36,658 --> 01:14:40,528
Is that so? I wasn't aware of that.
581
01:14:41,068 --> 01:14:44,047
Defne hasn't spent
too much time around here.
582
01:14:44,089 --> 01:14:46,738
She mainly lives in Istanbul.
583
01:14:56,908 --> 01:14:59,018
Would you like some coffee?
584
01:15:05,958 --> 01:15:10,194
Mari, you are like
a daughter to me.
585
01:15:11,098 --> 01:15:13,908
You've been with our family
for a long time.
586
01:15:15,128 --> 01:15:20,428
And we need to handle some
family issues at the moment.
587
01:15:26,128 --> 01:15:28,678
I have spoken with Harun.
588
01:15:29,444 --> 01:15:32,288
You have to give a statement as well.
589
01:15:32,628 --> 01:15:36,548
What does that mean?
Couldn't you handle this?
590
01:15:38,518 --> 01:15:41,928
Unfortunately we are forced to
face certain charges.
591
01:15:49,668 --> 01:15:50,668
No doubt.
592
01:15:53,129 --> 01:15:55,589
So, this medicine...
593
01:15:55,973 --> 01:15:59,778
Someone has to have bought it
without prescription.
594
01:16:00,458 --> 01:16:02,424
That's where we're at.
595
01:16:05,567 --> 01:16:08,328
So, if I may cut to the chase...
596
01:16:10,928 --> 01:16:13,006
how much are we
paying you each month?
597
01:16:13,048 --> 01:16:14,408
500 dollars.
598
01:16:14,939 --> 01:16:17,988
How much is that in a year?
Six thousand, right?
599
01:16:19,018 --> 01:16:23,938
What does that make in 10 years?
60,000 dollars.
600
01:16:27,658 --> 01:16:29,768
I don't know what to say.
601
01:16:35,329 --> 01:16:37,938
Isn't this a bit cruel?
602
01:16:40,588 --> 01:16:42,106
I haven't done anything.
603
01:16:42,148 --> 01:16:47,498
I'm not being cruel.
I'm just trying to do the best for all.
604
01:16:48,035 --> 01:16:51,256
What's the other option?
You will get deported.
605
01:16:51,298 --> 01:16:54,908
Defne would go to jail at 19 years old.
606
01:16:56,458 --> 01:17:00,196
But I was planning to bring
my children here.
607
01:17:00,238 --> 01:17:03,347
We're talking about
60,000 dollars here.
608
01:17:03,389 --> 01:17:05,548
You won't have to work again.
609
01:17:06,035 --> 01:17:09,535
You can leave without being interrogated.
610
01:17:57,855 --> 01:17:59,104
Let's go.
611
01:18:06,104 --> 01:18:09,454
Yasemin, don't forget to shut the door.
612
01:19:51,793 --> 01:19:56,154
IN LOVING MEMORY OF...
44778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.