All language subtitles for let.the.right.one.in.s01e09.720p.web.h264-ggwp-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,949 --> 00:00:04,059 [Matthew] Roland's body was found today in a sewer. 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,956 We think he might've been attacked by users. 3 00:00:07,980 --> 00:00:09,773 There wasn't much of him left. 4 00:00:09,816 --> 00:00:12,694 Apparently, he had some product on him when he was found. 5 00:00:12,736 --> 00:00:14,839 [Naomi] Your father's painkiller has been linked 6 00:00:14,862 --> 00:00:17,198 to several murders. 7 00:00:17,239 --> 00:00:18,591 I can only guess how many protocols 8 00:00:18,615 --> 00:00:19,926 you've just violated showing me that. 9 00:00:19,951 --> 00:00:21,702 That's all you have to say? 10 00:00:21,745 --> 00:00:23,204 We're so fucked. 11 00:00:23,245 --> 00:00:24,597 [Peter] I'm just worried about Chris. 12 00:00:24,621 --> 00:00:25,998 He's mine, Claire. 13 00:00:26,041 --> 00:00:27,708 I made him. 14 00:00:27,751 --> 00:00:29,437 [Claire] The things I'm doing are irreversible. 15 00:00:29,460 --> 00:00:32,881 Peter, you can't do this. You know that. Think about it. 16 00:00:32,921 --> 00:00:34,215 You were gonna kill him. 17 00:00:34,256 --> 00:00:35,734 [Claire] It's too dangerous. 18 00:00:35,759 --> 00:00:37,551 [thudding] 19 00:00:37,594 --> 00:00:40,095 intense music 20 00:00:40,137 --> 00:00:42,432 [screaming] 21 00:00:42,473 --> 00:00:45,935 [gasping loudly] 22 00:00:50,023 --> 00:00:52,442 Hi there. Is your mother home? 23 00:00:52,484 --> 00:00:53,817 She's a cop. 24 00:00:53,859 --> 00:00:56,029 That's not what I asked. 25 00:00:56,070 --> 00:00:58,173 [Mark] Keep the door locked when you're home alone. 26 00:00:58,198 --> 00:00:59,924 - [Isaiah] Okay. - All right. 27 00:00:59,948 --> 00:01:01,366 I figured it out. 28 00:01:01,408 --> 00:01:03,328 The woman in charge. 29 00:01:03,368 --> 00:01:05,430 - How did you figure this out? - I didn't. It was Naomi. 30 00:01:05,454 --> 00:01:06,932 I thought you said you liked her. 31 00:01:06,956 --> 00:01:08,665 She's a homicide detective. 32 00:01:08,707 --> 00:01:11,668 - She cares about me! - She's not your fucking mother! 33 00:01:11,710 --> 00:01:14,004 Your mother died so you could live. 34 00:01:14,046 --> 00:01:16,216 I'm so sorry 35 00:01:16,257 --> 00:01:20,177 for what I said. I would give anything to take it back. 36 00:01:20,219 --> 00:01:22,972 - [gasps] - [both grunt] 37 00:01:24,474 --> 00:01:26,518 [bell tolling] 38 00:01:38,987 --> 00:01:40,948 haunting music 39 00:01:50,959 --> 00:01:52,978 [Father Sean] You should have listened to me. 40 00:01:53,002 --> 00:01:55,629 I told you God had a plan for your daughter, 41 00:01:55,671 --> 00:01:59,884 but you decided your plan to cure her was... 42 00:01:59,926 --> 00:02:01,260 more important. 43 00:02:01,302 --> 00:02:05,265 Well, what was I supposed to do? 44 00:02:05,305 --> 00:02:08,143 Let my child suffer? 45 00:02:08,183 --> 00:02:10,145 He did. 46 00:02:10,186 --> 00:02:13,730 Just out of curiosity, 47 00:02:13,772 --> 00:02:16,651 what did you think was gonna happen 48 00:02:16,693 --> 00:02:19,153 when you knocked on that door? 49 00:02:19,194 --> 00:02:23,658 You thought they'd say, "Sure, we're happy to help"? 50 00:02:23,699 --> 00:02:26,911 Those people are brutal killers. 51 00:02:26,953 --> 00:02:28,079 Just like you. 52 00:02:28,121 --> 00:02:30,706 [bell tolling] 53 00:02:30,747 --> 00:02:33,501 I gave you a chance to atone. 54 00:02:33,543 --> 00:02:37,379 Now it's time to pay for your sins. 55 00:02:37,421 --> 00:02:38,731 [Matthew] Wake up. 56 00:02:38,756 --> 00:02:42,050 [muffled coughing] 57 00:02:42,093 --> 00:02:44,512 intense music 58 00:02:46,764 --> 00:02:50,018 I'm gonna ask you some questions, 59 00:02:50,058 --> 00:02:52,020 and if you tell the truth, 60 00:02:52,061 --> 00:02:55,022 there is a chance that you walk out of here alive. 61 00:02:57,692 --> 00:03:00,194 Nod if you understand. 62 00:03:12,998 --> 00:03:15,210 You should go home and sleep. 63 00:03:17,170 --> 00:03:19,087 Do you want me to go? 64 00:03:21,049 --> 00:03:22,425 No. 65 00:03:23,884 --> 00:03:26,554 Then I'll stay. 66 00:03:26,596 --> 00:03:28,473 I just have to sneak back home 67 00:03:28,514 --> 00:03:31,308 before my mom wakes up in the morning. 68 00:03:31,350 --> 00:03:33,561 [phone chimes] 69 00:03:37,272 --> 00:03:39,432 Why does your phone keep doing that? 70 00:03:41,069 --> 00:03:44,280 [sighs] Voice mail. 71 00:03:44,322 --> 00:03:46,783 From my dad. 72 00:03:46,824 --> 00:03:49,243 Are you gonna listen to it? 73 00:03:53,831 --> 00:03:56,542 Maybe he called to say he's sorry. 74 00:03:58,168 --> 00:03:59,878 Doesn't matter. 75 00:04:05,425 --> 00:04:07,469 What did you guys fight about? 76 00:04:07,512 --> 00:04:08,864 [Mark] You can't forget reality 77 00:04:08,888 --> 00:04:10,157 just because you met a boy you like. 78 00:04:10,181 --> 00:04:12,432 - I love him. - Are you insane?! 79 00:04:12,474 --> 00:04:13,953 Do you know how many people I've killed 80 00:04:13,977 --> 00:04:15,186 to bring you dinner? 81 00:04:15,228 --> 00:04:17,348 Your mother died so you could live. 82 00:04:20,399 --> 00:04:22,442 Don't ask me that. 83 00:04:24,821 --> 00:04:27,115 Well, 84 00:04:27,156 --> 00:04:31,619 I'm sure whatever he said... 85 00:04:31,661 --> 00:04:33,788 he didn't really mean it. 86 00:04:35,331 --> 00:04:38,042 Yes, he did. 87 00:04:38,084 --> 00:04:40,961 [Matthew] People say torture doesn't work. 88 00:04:44,048 --> 00:04:47,343 But it all depends on the execution. 89 00:04:47,384 --> 00:04:51,180 Please, I have to speak to Claire Logan. 90 00:04:51,221 --> 00:04:55,225 Yeah, we'll get to her soon enough. 91 00:04:55,268 --> 00:04:57,312 But right now, 92 00:04:57,353 --> 00:04:59,939 I just feel like I'm in the dark. 93 00:04:59,980 --> 00:05:01,750 Because the last time I saw you, 94 00:05:01,774 --> 00:05:03,584 you showed up at my place of business 95 00:05:03,608 --> 00:05:04,920 claiming you were a chauffeur. 96 00:05:04,944 --> 00:05:07,863 And I sent my friend, 97 00:05:07,904 --> 00:05:10,533 my brother in arms, 98 00:05:10,574 --> 00:05:12,367 to check up on you. 99 00:05:12,410 --> 00:05:14,829 And he ended up dead in a fuckin' sewer. 100 00:05:16,038 --> 00:05:18,332 Yeah, someone just... 101 00:05:18,374 --> 00:05:20,500 left him there. 102 00:05:20,543 --> 00:05:22,670 Can you believe that? 103 00:05:22,711 --> 00:05:24,838 After they tore his body to pieces. 104 00:05:26,341 --> 00:05:27,466 Yeah. 105 00:05:27,507 --> 00:05:30,093 He was Cyrus's brother, too. 106 00:05:35,557 --> 00:05:36,808 [whimpers] 107 00:05:36,850 --> 00:05:38,810 Please, I'm begging you. 108 00:05:38,853 --> 00:05:42,689 You have to let me speak to Claire Logan. 109 00:05:42,731 --> 00:05:44,649 I will tell her everything. 110 00:05:44,692 --> 00:05:47,528 No, no, no, please, wait, wait, wait, wait, wait, please, no! 111 00:05:47,569 --> 00:05:48,821 Fuck! 112 00:05:48,862 --> 00:05:50,656 F-F-Fuck! 113 00:05:50,697 --> 00:05:52,492 Shit! 114 00:05:52,533 --> 00:05:55,702 I feel like I was clear on the protocol. 115 00:05:55,745 --> 00:05:57,163 I ask questions. 116 00:05:57,204 --> 00:05:58,956 You answer them. 117 00:05:58,997 --> 00:06:00,958 - Are you police? - No. 118 00:06:01,000 --> 00:06:03,711 Then how do you know Detective Naomi Cole? 119 00:06:06,172 --> 00:06:08,466 Who? 120 00:06:08,507 --> 00:06:10,444 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 121 00:06:10,468 --> 00:06:12,720 She's-she's-she's my neighbor. 122 00:06:12,762 --> 00:06:14,680 But, but, uh... 123 00:06:14,721 --> 00:06:16,307 [stammers] 124 00:06:16,348 --> 00:06:18,016 I barely know her. 125 00:06:18,059 --> 00:06:20,644 We just live in the same building. 126 00:06:20,685 --> 00:06:23,230 Do you know if she has any children? 127 00:06:23,271 --> 00:06:26,401 This detective, she's causing some problems for me 128 00:06:26,442 --> 00:06:28,819 and the people that I care about. 129 00:06:28,860 --> 00:06:30,880 I need to know if she has any pressure points. 130 00:06:30,904 --> 00:06:33,990 I have no idea if she has any children. 131 00:06:34,033 --> 00:06:35,909 And-and she has nothing to do 132 00:06:35,951 --> 00:06:38,204 with why I'm looking for Claire Logan. 133 00:06:38,245 --> 00:06:39,764 [stammers] As I said before, 134 00:06:39,788 --> 00:06:42,250 I barely know that woman. 135 00:06:42,290 --> 00:06:44,435 You just live in the same building. 136 00:06:44,459 --> 00:06:46,129 Yes. 137 00:06:47,463 --> 00:06:50,091 Which apartment is yours? 138 00:06:52,968 --> 00:06:56,264 Which apartment... 139 00:06:56,305 --> 00:06:58,014 is yours? 140 00:06:58,057 --> 00:07:00,100 [grunting] 141 00:07:05,355 --> 00:07:07,942 Told you torture can be effective. 142 00:07:09,276 --> 00:07:10,819 I know that you know her. 143 00:07:10,862 --> 00:07:12,863 I know that you know her son. 144 00:07:12,904 --> 00:07:15,283 I know you live in the apartment next door. 145 00:07:15,324 --> 00:07:17,994 I just needed to know if you lived alone. 146 00:07:19,911 --> 00:07:22,473 And you just told me that there is someone at your place. 147 00:07:22,497 --> 00:07:24,082 No. 148 00:07:24,125 --> 00:07:25,685 And that you care more about what happens to them 149 00:07:25,709 --> 00:07:27,521 - than what happens to you. - No, no, no, no, no, 150 00:07:27,545 --> 00:07:29,148 no, no, no, no, no. [stammers] 151 00:07:29,172 --> 00:07:30,923 I haven't told you anything. 152 00:07:30,964 --> 00:07:32,985 Yeah. It's not just recon. It's an extraction. 153 00:07:33,009 --> 00:07:34,802 Most likely a woman or child. 154 00:07:34,843 --> 00:07:37,324 Bring them back to the stash house, preferably alive. 155 00:07:38,305 --> 00:07:40,492 Your keys were on you when I knocked you out. 156 00:07:40,516 --> 00:07:42,411 My guy's already outside your building. 157 00:07:42,435 --> 00:07:44,312 Motherfucker... 158 00:07:46,689 --> 00:07:48,733 You should listen to it. 159 00:07:52,444 --> 00:07:55,572 My dad made... 160 00:07:55,615 --> 00:07:57,449 all kinds of mistakes, 161 00:07:57,492 --> 00:07:59,576 but... 162 00:08:01,995 --> 00:08:04,956 ...I would give anything to hear his voice. 163 00:08:14,091 --> 00:08:16,177 Is he gonna be back soon? 164 00:08:17,595 --> 00:08:19,137 I don't know. 165 00:08:20,305 --> 00:08:23,518 I just... don't want him to get mad that I'm here. 166 00:08:24,726 --> 00:08:26,812 He's already mad. 167 00:08:28,105 --> 00:08:30,190 I told him you know about me. 168 00:08:31,942 --> 00:08:34,028 Why? 169 00:08:35,571 --> 00:08:37,782 'Cause he said you... 170 00:08:37,822 --> 00:08:39,634 wouldn't like me if you knew what I really am. 171 00:08:39,658 --> 00:08:42,202 [elevator dings] 172 00:08:42,245 --> 00:08:44,580 That's Dad. Stay here. 173 00:08:54,798 --> 00:08:56,759 suspenseful music 174 00:09:22,284 --> 00:09:24,221 [whispers] That's not my dad. 175 00:10:10,166 --> 00:10:13,461 [drawer opens, closes] 176 00:10:20,467 --> 00:10:21,635 [line ringing] 177 00:10:21,677 --> 00:10:23,279 [Matthew] Yeah? 178 00:10:23,303 --> 00:10:25,490 Looks like the subject does live with someone. 179 00:10:25,514 --> 00:10:27,283 There's only one bed, but there's some girly shit 180 00:10:27,307 --> 00:10:28,808 in the bathroom and a... 181 00:10:28,850 --> 00:10:31,312 photo of him with a woman and a little girl. 182 00:10:31,354 --> 00:10:33,480 Yeah, you get him talking yet? 183 00:10:33,522 --> 00:10:35,500 [Matthew] Yeah, we're just getting started here. 184 00:10:35,524 --> 00:10:38,485 Oh, and this guy must be, like, a shut-in or something, 185 00:10:38,527 --> 00:10:41,006 'cause all his curtains are taped shut to the wall. 186 00:10:48,745 --> 00:10:51,581 Tell me right now why you want to talk to Claire Logan. 187 00:10:53,042 --> 00:10:56,128 'Cause I know what her brother is. 188 00:10:56,169 --> 00:10:58,505 She's going to want to talk to me. 189 00:11:05,721 --> 00:11:08,182 [phone chimes] 190 00:11:10,393 --> 00:11:12,477 intense music 191 00:11:26,200 --> 00:11:27,493 Hi, kid. 192 00:11:27,534 --> 00:11:29,077 [panting] 193 00:11:36,918 --> 00:11:39,046 - [grunts] - Eleanor! 194 00:11:49,222 --> 00:11:51,182 [gas hissing] 195 00:12:05,947 --> 00:12:08,241 [phone buzzing] 196 00:12:16,625 --> 00:12:18,501 [exhales] 197 00:12:24,759 --> 00:12:26,802 - Are you okay? - [laughs] 198 00:12:29,971 --> 00:12:32,015 I'm sorry, Claire. 199 00:12:34,643 --> 00:12:36,770 I should've listened. 200 00:12:36,812 --> 00:12:38,749 You were right. You're always right. 201 00:12:38,773 --> 00:12:41,609 [stammers] I had no idea he would ever try to hurt you. 202 00:12:41,649 --> 00:12:43,985 You chose him over me. 203 00:12:50,283 --> 00:12:51,826 [exhales] 204 00:12:51,869 --> 00:12:53,328 [sniffles] 205 00:12:53,370 --> 00:12:55,413 What did you do with... 206 00:12:56,624 --> 00:12:58,292 ...Chris? 207 00:12:59,710 --> 00:13:01,461 I, uh... 208 00:13:01,504 --> 00:13:03,798 I left him in the lab. 209 00:13:05,883 --> 00:13:07,884 What? 210 00:13:07,927 --> 00:13:10,888 You said you wanted to do some experiments postmortem. 211 00:13:12,597 --> 00:13:14,642 [laughs] 212 00:13:17,769 --> 00:13:20,313 Oh, I'm done, Pete. 213 00:13:21,190 --> 00:13:23,317 Oh. Okay. 214 00:13:23,359 --> 00:13:25,318 Um... 215 00:13:25,360 --> 00:13:27,172 well, then if it's okay with you, I think I'll... 216 00:13:27,196 --> 00:13:29,240 bury him in the backyard. 217 00:13:29,280 --> 00:13:32,493 And next time, I-I won't get attached or anything. 218 00:13:32,534 --> 00:13:35,162 - I promise. - There won't be a next time. 219 00:13:35,203 --> 00:13:37,248 I said I'm done. 220 00:13:44,379 --> 00:13:46,381 [gas hisses] 221 00:13:46,423 --> 00:13:48,025 We have about 20 minutes until he wakes up. 222 00:13:48,049 --> 00:13:49,802 What are you gonna do with him? 223 00:13:52,096 --> 00:13:54,615 I don't know. I just need a minute to figure this out. 224 00:13:59,227 --> 00:14:01,020 You're not gonna kill him... 225 00:14:01,062 --> 00:14:02,456 - are you? - No. 226 00:14:02,480 --> 00:14:04,732 - I don't know. - Eleanor. 227 00:14:04,774 --> 00:14:05,961 - I don't know. - You said you've never 228 00:14:05,985 --> 00:14:07,985 - killed anyone. - I haven't! 229 00:14:14,243 --> 00:14:16,787 Does your dad kill people? 230 00:14:21,875 --> 00:14:23,460 That's how you get the blood. 231 00:14:23,501 --> 00:14:25,879 If he didn't, I would be dead. 232 00:14:25,921 --> 00:14:28,841 Look, I know you thought it was cool 233 00:14:28,883 --> 00:14:31,552 that I was... what I am. 234 00:14:31,594 --> 00:14:33,428 But it's not. 235 00:14:35,264 --> 00:14:37,576 It's a nightmare, and I have to live every day 236 00:14:37,600 --> 00:14:39,411 knowing that I ruined my dad's life. 237 00:14:39,434 --> 00:14:41,729 Well... 238 00:14:41,769 --> 00:14:43,980 you saved mine. 239 00:14:44,023 --> 00:14:45,566 I'm the reason you're in danger. 240 00:14:45,607 --> 00:14:46,900 He came here 'cause of me. 241 00:14:46,942 --> 00:14:48,943 Yeah. 242 00:14:48,985 --> 00:14:50,738 But... 243 00:14:50,778 --> 00:14:52,780 it's not just him. 244 00:14:52,822 --> 00:14:55,533 I know it was you who broke Abel's finger. 245 00:14:56,744 --> 00:14:58,913 He was never gonna stop hurting me. 246 00:15:01,498 --> 00:15:03,625 Until you made him stop. 247 00:15:23,312 --> 00:15:25,438 These are my dad's keys. 248 00:15:25,480 --> 00:15:26,774 You have to go home now. 249 00:15:26,815 --> 00:15:28,250 But I don't want to leave you alone. 250 00:15:28,274 --> 00:15:29,442 It's okay. 251 00:15:29,485 --> 00:15:31,361 I know what I have to do now. 252 00:15:31,403 --> 00:15:33,947 You're gonna save your dad, aren't you? 253 00:15:33,989 --> 00:15:36,240 I'm gonna try. 254 00:15:36,283 --> 00:15:38,451 Well, maybe I can help you. 255 00:15:38,494 --> 00:15:40,955 You can't. You have to go. 256 00:15:51,005 --> 00:15:52,466 Eleanor? 257 00:15:58,138 --> 00:15:59,682 I love you. 258 00:16:01,975 --> 00:16:04,519 gentle music 259 00:16:04,561 --> 00:16:06,647 [door closes] 260 00:16:15,405 --> 00:16:16,948 [line ringing] 261 00:16:18,866 --> 00:16:20,411 I got to go. 262 00:16:20,451 --> 00:16:23,205 - I'll be back soon. - Hey. 263 00:16:23,246 --> 00:16:25,832 That motherfucker really did Roland? 264 00:16:25,874 --> 00:16:27,625 He might still be useful. 265 00:16:27,668 --> 00:16:29,336 Don't kill him. 266 00:16:40,514 --> 00:16:42,557 [sighs] 267 00:16:48,813 --> 00:16:50,857 [exhales] 268 00:16:59,783 --> 00:17:01,994 I have orders not to kill you. 269 00:17:02,035 --> 00:17:04,078 But... 270 00:17:04,121 --> 00:17:06,205 I promise... 271 00:17:07,750 --> 00:17:10,001 ...you're gonna wish you were dead. 272 00:17:12,378 --> 00:17:15,048 [Mark] Maybe you'll have a child. 273 00:17:15,089 --> 00:17:17,550 And... 274 00:17:17,593 --> 00:17:20,011 you'll experience a joy 275 00:17:20,054 --> 00:17:22,513 beyond all understanding, 276 00:17:22,556 --> 00:17:24,724 and then you'll understand. 277 00:17:26,393 --> 00:17:28,811 You make me happier and prouder 278 00:17:28,854 --> 00:17:31,856 than you'll ever know. 279 00:17:31,898 --> 00:17:34,192 And there is nothing 280 00:17:34,233 --> 00:17:36,778 I would not do for you. 281 00:17:38,279 --> 00:17:40,480 - Now and always. - [Jared coughing] 282 00:17:48,790 --> 00:17:51,167 Where are you keeping my dad? 283 00:17:51,210 --> 00:17:53,878 You're the one who jumped me? 284 00:17:53,921 --> 00:17:55,547 You're just a fucking kid. 285 00:17:55,588 --> 00:17:58,800 Where... are you keeping my dad? 286 00:17:58,842 --> 00:18:02,304 You're gonna want to let me out of this. 287 00:18:02,346 --> 00:18:04,306 Now. 288 00:18:04,347 --> 00:18:06,307 My crew knows where I am. 289 00:18:06,349 --> 00:18:08,452 And when they get here, th... hey, hey, hey. 290 00:18:08,477 --> 00:18:10,895 Just point that thing somewhere else, okay? 291 00:18:10,938 --> 00:18:13,397 You don't even know how to use it. 292 00:18:17,486 --> 00:18:19,570 I watch TV. 293 00:18:19,613 --> 00:18:21,781 [chuckles softly] 294 00:18:21,824 --> 00:18:23,968 How'd you get here? Do you have a car? 295 00:18:23,991 --> 00:18:25,827 Yeah. 296 00:18:29,664 --> 00:18:32,209 Whoa, whoa, whoa, take it easy, easy. 297 00:18:32,250 --> 00:18:34,211 Easy. 298 00:18:34,252 --> 00:18:36,838 I'm gonna cut you loose so you can take me to my dad. 299 00:18:36,880 --> 00:18:40,424 But if you try anything, you're not gonna like what happens. 300 00:18:42,344 --> 00:18:44,471 [Matthew] Claire? 301 00:18:44,512 --> 00:18:46,056 Claire! 302 00:18:47,348 --> 00:18:50,394 Thank God. 303 00:18:50,434 --> 00:18:51,894 W-What happened? 304 00:18:51,936 --> 00:18:53,271 The subject we infected... 305 00:18:53,313 --> 00:18:56,150 Peter let it out and it almost killed me. 306 00:18:56,191 --> 00:18:58,818 Oh, my God. I should have been here. 307 00:18:58,861 --> 00:19:00,653 Well, you weren't. 308 00:19:01,821 --> 00:19:05,032 But I still have a job and a life 309 00:19:05,075 --> 00:19:06,885 - I can go back to, so... - Claire, listen. 310 00:19:06,910 --> 00:19:09,328 I'm sorry to leave you alone with all this. 311 00:19:09,371 --> 00:19:10,890 - I really, really am. - Claire. 312 00:19:10,913 --> 00:19:12,224 There's no talking me out of this. 313 00:19:12,249 --> 00:19:13,834 I think I found another vampire. 314 00:19:15,335 --> 00:19:17,921 This guy, this... 315 00:19:17,962 --> 00:19:20,673 I thought he was after our business, but it turns out... 316 00:19:21,799 --> 00:19:24,385 ...I think he's protecting another vampire. 317 00:19:24,428 --> 00:19:26,512 He knows about Peter. 318 00:19:26,555 --> 00:19:28,640 And he knows about you. 319 00:19:43,572 --> 00:19:46,032 It's too bad Eleanor's not here. 320 00:19:47,910 --> 00:19:49,493 It's a shame 321 00:19:49,536 --> 00:19:51,736 to let all this good blood go to waste. 322 00:19:52,748 --> 00:19:54,833 Where, where's the guy? 323 00:19:54,875 --> 00:19:56,292 Cigarette break. 324 00:19:56,335 --> 00:19:58,188 I think all that torturing tired him out. 325 00:19:58,211 --> 00:20:00,047 Piece of shit. 326 00:20:00,087 --> 00:20:02,150 Is what he did to you all that different 327 00:20:02,173 --> 00:20:03,674 than what you've done to others? 328 00:20:03,717 --> 00:20:05,551 I never did this. 329 00:20:05,594 --> 00:20:07,529 You tied that boy's father to a chair, 330 00:20:07,554 --> 00:20:09,556 put duct tape over his mouth, 331 00:20:09,597 --> 00:20:11,241 and after he begged to see his son, 332 00:20:11,266 --> 00:20:12,808 you slit his throat. 333 00:20:14,936 --> 00:20:17,064 And despite that... 334 00:20:17,105 --> 00:20:19,566 despite all that you've done... 335 00:20:21,108 --> 00:20:22,903 ...God will still forgive you. 336 00:20:22,944 --> 00:20:24,738 And all you have to do 337 00:20:24,779 --> 00:20:27,115 is be truly sorry. 338 00:20:27,156 --> 00:20:29,116 I am... sorry. 339 00:20:29,159 --> 00:20:31,787 And swear to Him that you will never kill again. 340 00:20:31,827 --> 00:20:33,747 I ca... I can't. 341 00:20:33,788 --> 00:20:35,958 Play the odds here, man. 342 00:20:35,999 --> 00:20:39,086 You and I both know you're not getting out of this room alive. 343 00:20:39,126 --> 00:20:41,087 It doesn't matter. 344 00:20:41,128 --> 00:20:43,214 I can't make that promise. 345 00:20:43,257 --> 00:20:45,457 Even though it will cost you your soul. 346 00:20:46,759 --> 00:20:49,805 I've kept Eleanor's soul clean. 347 00:20:51,013 --> 00:20:53,057 That's enough. 348 00:20:55,143 --> 00:20:57,436 What happens after you're gone? 349 00:20:58,646 --> 00:21:00,982 She's gonna have to choose for herself. 350 00:21:02,233 --> 00:21:05,112 [echoing] Sin or starve. 351 00:21:06,779 --> 00:21:08,615 But that's her choice to make. 352 00:21:08,656 --> 00:21:10,409 It never should have been yours. 353 00:21:10,450 --> 00:21:12,386 - She's just a child. - Who was born 354 00:21:12,411 --> 00:21:15,122 22 years ago. 355 00:21:15,163 --> 00:21:17,290 Before you die... 356 00:21:18,333 --> 00:21:20,419 ...try to see her... 357 00:21:20,460 --> 00:21:22,712 just once... 358 00:21:22,753 --> 00:21:24,964 as she truly is. 359 00:21:25,007 --> 00:21:27,925 [bell tolling] 360 00:21:27,968 --> 00:21:29,428 I'll pray for you. 361 00:21:29,469 --> 00:21:30,721 [door opens] 362 00:21:32,556 --> 00:21:33,848 Oh. 363 00:21:33,890 --> 00:21:35,599 Hey. 364 00:21:51,907 --> 00:21:55,202 [exhales] This thing must be charged by now. 365 00:21:55,244 --> 00:21:57,045 - [crackling] - Huh? 366 00:22:01,125 --> 00:22:03,170 [phone buzzing] 367 00:22:10,009 --> 00:22:12,011 How close are we? 368 00:22:12,971 --> 00:22:15,097 Getting pretty close. 369 00:22:16,057 --> 00:22:18,226 Why, you having second thoughts? 370 00:22:22,230 --> 00:22:23,875 You know it's fucking nerve-racking 371 00:22:23,898 --> 00:22:26,044 having a gun pointed at you for this long. 372 00:22:26,067 --> 00:22:28,194 What if your finger slips? 373 00:22:29,738 --> 00:22:31,883 You are something else, you know that? 374 00:22:31,906 --> 00:22:34,659 And you got a lot of potential. 375 00:22:34,701 --> 00:22:37,037 And I'll tell you what you don't have. 376 00:22:38,579 --> 00:22:41,208 You're not a killer. 377 00:22:41,249 --> 00:22:43,227 You don't ever want to be the kind of person 378 00:22:43,250 --> 00:22:45,104 who could ever pull that trigger. 379 00:22:45,127 --> 00:22:46,587 Okay? 380 00:22:46,630 --> 00:22:49,673 So why don't you just put that gun down... 381 00:22:49,715 --> 00:22:50,925 Fuck! 382 00:22:50,967 --> 00:22:53,260 I can put down the gun if I want. 383 00:22:53,302 --> 00:22:55,555 'Cause I don't even need it. 384 00:22:56,515 --> 00:22:58,016 [gasps] 385 00:22:58,057 --> 00:23:00,268 [panting] 386 00:23:00,309 --> 00:23:03,105 What the fuck is with your eyes? 387 00:23:08,484 --> 00:23:11,070 Keep driving. 388 00:23:12,196 --> 00:23:13,924 How does this guy know about Peter? 389 00:23:13,949 --> 00:23:15,718 [Matthew] That's what we have to find out. 390 00:23:15,741 --> 00:23:17,095 It's got something to do with that cop. 391 00:23:17,118 --> 00:23:18,077 The woman? 392 00:23:18,119 --> 00:23:19,663 Yeah. 393 00:23:19,703 --> 00:23:21,539 I thought you were... 394 00:23:21,580 --> 00:23:23,267 I thought you were taking care of that. 395 00:23:23,290 --> 00:23:24,584 It'll happen. 396 00:23:24,625 --> 00:23:27,253 First this guy, then her. 397 00:23:28,212 --> 00:23:30,548 Why do you think he's protecting a vampire? 398 00:23:30,589 --> 00:23:32,425 I know the type. 399 00:23:40,892 --> 00:23:43,103 That could be useful. 400 00:23:43,144 --> 00:23:45,313 Sounds like you're staying. 401 00:23:47,148 --> 00:23:49,401 I don't know. 402 00:23:52,945 --> 00:23:55,365 [faint snoring] 403 00:23:58,910 --> 00:24:00,369 Mom? 404 00:24:00,412 --> 00:24:01,913 [gasps] 405 00:24:01,954 --> 00:24:04,290 Where were you? What's-what's the matter? 406 00:24:07,669 --> 00:24:10,087 Do you still pray every night? 407 00:24:14,384 --> 00:24:16,635 Did you, um... 408 00:24:16,678 --> 00:24:18,637 did you have a nightmare? 409 00:24:18,680 --> 00:24:20,347 No. 410 00:24:22,683 --> 00:24:26,145 I haven't prayed much in a while. 411 00:24:27,521 --> 00:24:29,648 Did you feel like... 412 00:24:31,484 --> 00:24:33,987 ...God wasn't listening? 413 00:24:39,826 --> 00:24:41,494 What's wrong, baby? 414 00:24:44,663 --> 00:24:47,666 I just don't want to do it if there's no point. 415 00:24:49,544 --> 00:24:51,630 I don't know... 416 00:24:51,671 --> 00:24:53,673 if God listens. 417 00:24:54,590 --> 00:24:57,801 But I used to pray when I felt... 418 00:24:57,844 --> 00:25:00,555 there was nothing else I could do. 419 00:25:00,596 --> 00:25:02,973 Is that how you feel now? 420 00:25:06,853 --> 00:25:09,980 dramatic music 421 00:25:16,946 --> 00:25:19,156 [buzzer sounding] 422 00:25:44,348 --> 00:25:46,393 He's in there. 423 00:25:49,186 --> 00:25:51,647 Are you sure you want to do this? 424 00:25:53,066 --> 00:25:55,109 You still got time to run. 425 00:25:58,822 --> 00:26:00,281 Get out. 426 00:26:16,839 --> 00:26:18,799 suspenseful music 427 00:26:24,847 --> 00:26:27,267 [Isaiah] Please take care of Eleanor. 428 00:26:30,811 --> 00:26:33,105 Please take care of Eleanor. 429 00:26:37,736 --> 00:26:39,778 [Mark shuddering] 430 00:26:43,741 --> 00:26:46,702 - [electricity crackling] - [Mark yelling] 431 00:26:46,744 --> 00:26:48,454 Dad! 432 00:26:51,124 --> 00:26:54,251 No, no, no, no, no, please! [grunts] 433 00:26:54,294 --> 00:26:55,855 [Jared] Get the restraints. 434 00:26:55,878 --> 00:26:58,213 Come on, don't hurt her! Let her go! 435 00:26:58,256 --> 00:27:00,026 - What did you do to him? - I'll-I'll tell you 436 00:27:00,049 --> 00:27:01,550 anything you want. 437 00:27:01,593 --> 00:27:04,429 Please, let her go. She's just a child. 438 00:27:11,935 --> 00:27:14,855 [screaming] 439 00:27:14,897 --> 00:27:17,317 [shouting] 440 00:27:19,943 --> 00:27:21,838 [Mark] No, no, no, no, no, no! 441 00:27:21,863 --> 00:27:23,405 Look out, Ellie! 442 00:27:23,448 --> 00:27:25,092 - [gunfire] - [grunting] 443 00:27:25,115 --> 00:27:27,316 - [praying in Spanish] - [men grunting] 444 00:27:30,204 --> 00:27:31,914 [crunching] 445 00:27:31,955 --> 00:27:33,916 [continues praying in Spanish] 446 00:27:33,958 --> 00:27:36,001 [thudding, squishing] 447 00:27:39,463 --> 00:27:41,423 [crunching] 448 00:27:41,465 --> 00:27:43,509 Ellie? 449 00:27:43,550 --> 00:27:45,345 Ellie, honey? 450 00:27:45,386 --> 00:27:47,596 [panting] 451 00:27:50,349 --> 00:27:52,352 [panting] 452 00:27:57,231 --> 00:27:58,982 Are you okay, Dad? 453 00:28:01,152 --> 00:28:03,529 You're-you're bleeding. 454 00:28:07,659 --> 00:28:09,702 It's not mine. 455 00:28:16,084 --> 00:28:17,853 [Claire] What's going on? 456 00:28:17,876 --> 00:28:20,076 [Matthew] Someone left the gate open. 457 00:28:24,259 --> 00:28:26,469 Stay here, just lock the doors. 458 00:28:26,510 --> 00:28:28,054 Stay low. Okay? 459 00:28:28,096 --> 00:28:29,763 Be careful. 460 00:28:31,766 --> 00:28:33,393 [door closes] 461 00:28:44,362 --> 00:28:45,363 [door opens] 462 00:28:46,364 --> 00:28:48,615 Stay where you are. 463 00:28:52,369 --> 00:28:56,290 Now, turn around, nice and slow. 464 00:28:56,332 --> 00:28:59,586 - Do it! - [whispers] Don't do it. 465 00:29:01,378 --> 00:29:04,089 Do it, or I kill your father. 466 00:29:12,097 --> 00:29:15,018 I'm gonna throw you these handcuffs. 467 00:29:24,152 --> 00:29:26,237 Please don't. 468 00:29:28,573 --> 00:29:31,075 [Matthew] Put them on. 469 00:29:31,992 --> 00:29:33,994 Do it. 470 00:29:34,037 --> 00:29:36,748 dramatic music 471 00:29:36,789 --> 00:29:38,791 [hisses] 472 00:29:48,759 --> 00:29:50,470 [grunting] 473 00:29:57,810 --> 00:30:00,230 - [sizzling] - [groans] 474 00:30:00,270 --> 00:30:02,022 [gunshot] 475 00:30:06,027 --> 00:30:09,321 Ellie. N-No. It's me. It's me. 476 00:30:10,365 --> 00:30:12,991 Ellie, baby. Come on. 477 00:30:13,034 --> 00:30:15,244 dramatic music 478 00:30:15,286 --> 00:30:17,497 Okay. Wait, wait, wait. Wait. 479 00:30:21,125 --> 00:30:23,169 [breathing heavily] 480 00:30:46,901 --> 00:30:49,069 [trunk closes] 481 00:30:49,112 --> 00:30:51,239 [car door opens] 482 00:31:07,588 --> 00:31:09,965 Matthew. 483 00:31:12,175 --> 00:31:13,886 Matthew. 484 00:31:19,517 --> 00:31:22,228 [cries] 485 00:31:27,775 --> 00:31:30,068 [crying] 486 00:31:34,281 --> 00:31:37,076 - [birds chirping] - [siren wails in distance] 487 00:31:49,130 --> 00:31:50,964 [sighs] 488 00:31:51,007 --> 00:31:53,050 [quiet chatter] 489 00:31:55,260 --> 00:31:57,055 [cabinet closes] 490 00:31:57,096 --> 00:31:58,597 [papers rustle] 491 00:31:58,640 --> 00:32:01,601 [sighs] Shit. 492 00:32:06,814 --> 00:32:08,441 Sir. 493 00:32:08,482 --> 00:32:11,277 Before you say anything, I just want to be clear that 494 00:32:11,318 --> 00:32:13,695 any abrasive handling of Ms. Logan yesterday 495 00:32:13,738 --> 00:32:15,573 was completely my fault. 496 00:32:15,615 --> 00:32:17,532 Ben had nothing to do with it. 497 00:32:17,575 --> 00:32:19,135 If there's any disciplinary action 498 00:32:19,160 --> 00:32:20,452 that needs to happen here, 499 00:32:20,494 --> 00:32:22,955 it should begin and end with me. 500 00:32:22,997 --> 00:32:24,999 The fuck you talking about? 501 00:32:29,461 --> 00:32:31,631 Debra Harper. 502 00:32:31,673 --> 00:32:33,715 I'm with Interpol. 503 00:32:33,758 --> 00:32:35,218 Naomi Cole. 504 00:32:35,259 --> 00:32:38,304 [lieutenant] Why don't you two get up to speed. 505 00:32:41,391 --> 00:32:43,977 What was that about you badgering a witness? 506 00:32:44,018 --> 00:32:46,121 [scoffs] It was this rich white woman. 507 00:32:46,144 --> 00:32:48,647 I thought for sure she'd call and complain. 508 00:32:48,690 --> 00:32:51,210 In these jobs, you got to find the fun where you can. 509 00:32:51,651 --> 00:32:55,863 You submitted prints from an AA coin you found 510 00:32:55,904 --> 00:33:00,701 at a suspected crime scene, and no other evidence. 511 00:33:00,742 --> 00:33:03,203 That's right. 512 00:33:03,246 --> 00:33:05,580 What made you think to look there? 513 00:33:05,623 --> 00:33:09,669 It's where someone connected to the drug trade had gone missing. 514 00:33:13,006 --> 00:33:14,632 My ex-husband. 515 00:33:14,673 --> 00:33:16,843 I get that. 516 00:33:16,884 --> 00:33:19,345 I put a tracker on my ex's car. 517 00:33:19,386 --> 00:33:21,681 That's how come he's my ex. 518 00:33:21,722 --> 00:33:23,891 He still missing? 519 00:33:25,852 --> 00:33:27,644 It turns out, 520 00:33:27,686 --> 00:33:30,522 the second set of prints you found on that coin 521 00:33:30,565 --> 00:33:34,192 is linked to two unsolved murders in Canada. 522 00:33:34,234 --> 00:33:36,820 One just outside of Montreal. 523 00:33:36,863 --> 00:33:39,449 The other one in Manitoba. 524 00:33:39,490 --> 00:33:41,867 suspenseful music 525 00:33:41,909 --> 00:33:45,872 I'm guessing you'd like to see those files. 526 00:33:47,914 --> 00:33:50,209 I'm guessing you'd like to see mine. 527 00:33:50,250 --> 00:33:55,131 [Debra] The two murders happened 2,000 kilometers apart. 528 00:33:57,133 --> 00:33:58,843 This guy moves around. 529 00:33:58,884 --> 00:34:00,510 What makes you think it's a guy? 530 00:34:00,553 --> 00:34:02,262 Let's be real, it's never not. 531 00:34:02,305 --> 00:34:04,891 Hmm. Who were the victims? 532 00:34:04,932 --> 00:34:07,518 Mm. Well, here's where it gets good. 533 00:34:07,559 --> 00:34:11,898 They were both registered sex offenders. 534 00:34:11,938 --> 00:34:13,565 And do yourself a favor, 535 00:34:13,608 --> 00:34:16,402 do not look at what was on their computers. 536 00:34:20,614 --> 00:34:23,826 My husband was, uh... 537 00:34:23,867 --> 00:34:27,663 Well, he was a lot of things, but he was not a sex offender. 538 00:34:30,291 --> 00:34:33,418 So, are we looking for a vigilante? 539 00:34:33,460 --> 00:34:37,255 Or a serial killer with compulsive behavior. 540 00:34:37,297 --> 00:34:39,257 'Cause, uh... [scoffs] 541 00:34:39,300 --> 00:34:41,052 Here's the thing: 542 00:34:41,094 --> 00:34:44,722 both these sick fuckers died of a slit carotid artery, 543 00:34:44,764 --> 00:34:47,891 but they didn't just bleed out. 544 00:34:47,934 --> 00:34:49,476 They were drained. 545 00:34:52,813 --> 00:34:54,373 And now he turns up in New York. 546 00:34:54,398 --> 00:34:55,501 [Debra exhales sharply] 547 00:34:55,525 --> 00:34:56,793 If he's been active for years, 548 00:34:56,818 --> 00:34:58,610 across time zones, 549 00:34:58,652 --> 00:35:02,155 I will bet you a steak dinner he's got more victims out there. 550 00:35:02,197 --> 00:35:04,951 We should look through old missing persons reports. 551 00:35:04,992 --> 00:35:06,929 Any other men who fit the victim profile. 552 00:35:06,952 --> 00:35:08,329 I'm game if you are. 553 00:35:08,371 --> 00:35:10,914 - You okay to stay late tonight? - Yeah. 554 00:35:10,956 --> 00:35:13,543 Can I talk to you for a second? 555 00:35:13,583 --> 00:35:16,628 I'm gonna go hit up your vending machine. 556 00:35:21,550 --> 00:35:23,260 The LT just talked to me. 557 00:35:23,302 --> 00:35:25,679 He thinks we've gone way off track. 558 00:35:25,721 --> 00:35:27,472 [scoffs] I get it. 559 00:35:27,514 --> 00:35:29,432 He thinks I'm not objective. 560 00:35:34,271 --> 00:35:36,065 I'm not gonna stop. 561 00:35:36,106 --> 00:35:37,817 I don't care if I get fired, 562 00:35:37,858 --> 00:35:39,610 but I care very much if you do. 563 00:35:39,652 --> 00:35:40,838 So I'm leaving you out of it. 564 00:35:40,862 --> 00:35:42,172 You have no idea what I'm doing. 565 00:35:42,195 --> 00:35:43,447 You understand? 566 00:35:43,489 --> 00:35:45,157 I feel like I'm abandoning you. 567 00:35:45,199 --> 00:35:46,492 No, I'll be fine. 568 00:35:46,534 --> 00:35:48,302 Interpol angle gives me some cover. 569 00:35:48,327 --> 00:35:50,097 - Don't do anything stupid. - [chuckles] 570 00:35:50,121 --> 00:35:54,625 I may not be objective, but I am not stupid. 571 00:35:54,666 --> 00:35:56,501 [chuckles softly] 572 00:36:02,884 --> 00:36:05,760 Okay, go, before you start trying to hug it out. 573 00:36:05,802 --> 00:36:08,389 [both laugh] 574 00:36:13,643 --> 00:36:15,188 [exhales sharply] 575 00:36:15,228 --> 00:36:18,190 It should heal... 576 00:36:18,231 --> 00:36:21,277 as long as you don't get an infection. 577 00:36:21,318 --> 00:36:23,438 I heard you talking on the phone. 578 00:36:26,364 --> 00:36:28,117 Was that Uncle Zeke? 579 00:36:28,159 --> 00:36:30,036 Yeah. 580 00:36:30,077 --> 00:36:32,996 - He's gonna help us. - I wish he didn't have to. 581 00:36:34,623 --> 00:36:36,375 We already ruined his life. 582 00:36:36,416 --> 00:36:38,478 We're in a precarious place right now. 583 00:36:38,501 --> 00:36:42,005 We left three bodies behind 584 00:36:42,047 --> 00:36:45,550 and, uh, all kinds of evidence. 585 00:36:45,592 --> 00:36:47,637 Does that mean we have to run? 586 00:36:51,097 --> 00:36:52,682 What about Claire Logan? 587 00:36:52,724 --> 00:36:54,976 We're gonna have to let that go for now. 588 00:36:55,018 --> 00:36:56,954 - But that's the whole rea... - No, honey. 589 00:36:56,978 --> 00:36:58,688 We... 590 00:36:58,731 --> 00:37:02,568 just killed three of her men. 591 00:37:12,869 --> 00:37:13,954 Dad? 592 00:37:13,996 --> 00:37:16,414 Yeah? 593 00:37:16,456 --> 00:37:18,918 You haven't looked at me once since we got home. 594 00:37:18,960 --> 00:37:20,585 [groans softly] 595 00:37:22,545 --> 00:37:24,547 Are you ashamed of me? 596 00:37:25,548 --> 00:37:27,217 No, sweetheart. 597 00:37:27,260 --> 00:37:28,594 Are you scared of me? 598 00:37:30,179 --> 00:37:33,099 I'm ashamed of myself. 599 00:37:33,139 --> 00:37:35,684 It's my fault you had to do it. 600 00:37:35,726 --> 00:37:37,954 But it's my fault you have to kill people. 601 00:37:37,978 --> 00:37:40,438 No, no, no, no, no, no. No. 602 00:37:40,481 --> 00:37:42,400 None of that is your fault. 603 00:37:42,440 --> 00:37:44,693 You hear? 604 00:37:44,735 --> 00:37:48,447 We can go to church on our way out of town. 605 00:37:51,117 --> 00:37:53,277 There's a priest who knows about you. 606 00:37:54,744 --> 00:37:56,454 You told someone about me? 607 00:37:56,496 --> 00:37:59,583 [stammers] He's a priest. It's protected. 608 00:37:59,625 --> 00:38:01,936 And you got so mad at me for telling Isaiah. 609 00:38:01,960 --> 00:38:04,255 No, he will never tell anyone. 610 00:38:04,297 --> 00:38:06,565 - Neither will Isaiah. - No, no, listen to me. 611 00:38:06,590 --> 00:38:09,302 It's protected by a sacred vow. 612 00:38:09,342 --> 00:38:11,637 Okay? This is the seal of confession. 613 00:38:11,679 --> 00:38:14,974 You can tell him everything you've done. 614 00:38:15,016 --> 00:38:18,686 He will give you penance, and... 615 00:38:18,728 --> 00:38:20,603 your soul can be clean again. 616 00:38:20,646 --> 00:38:23,023 Maybe I don't care about being clean. 617 00:38:31,114 --> 00:38:32,615 You don't mean that. 618 00:38:32,657 --> 00:38:34,409 I saved your life. 619 00:38:34,452 --> 00:38:35,887 Am I supposed to feel bad about that? 620 00:38:35,911 --> 00:38:38,621 - [sighs] - And if I wasn't... 621 00:38:38,664 --> 00:38:41,166 what I am, 622 00:38:41,208 --> 00:38:42,793 I never could have done it. 623 00:38:42,835 --> 00:38:44,836 We'll leave at sundown. 624 00:38:44,878 --> 00:38:47,965 Make sure you're packed. 625 00:38:48,007 --> 00:38:49,800 I have to say goodbye to Isaiah. 626 00:38:49,842 --> 00:38:52,552 - [groans] Honey... - Dad, I have to. 627 00:38:54,054 --> 00:38:55,764 All right. 628 00:38:59,434 --> 00:39:01,478 [sighs] 629 00:39:02,813 --> 00:39:04,856 I knew it couldn't last. 630 00:39:05,858 --> 00:39:07,777 I'm sorry. 631 00:39:09,362 --> 00:39:11,697 I wanted this time to be different. 632 00:39:13,824 --> 00:39:16,117 It was different. 633 00:39:16,159 --> 00:39:18,496 somber music 634 00:39:20,664 --> 00:39:22,708 [footsteps approaching] 635 00:39:24,626 --> 00:39:26,563 - Whoa, what happened to you? - I'll tell you everything, 636 00:39:26,586 --> 00:39:28,940 but first I need you to get something straight. 637 00:39:28,963 --> 00:39:31,717 If you ever betray me again, I'm gone, forever. 638 00:39:31,759 --> 00:39:33,052 Do you understand? 639 00:39:36,137 --> 00:39:38,181 Yeah, I understand. 640 00:39:39,891 --> 00:39:42,143 Matthew's dead. 641 00:39:42,186 --> 00:39:44,188 He gave his life for us, 642 00:39:44,230 --> 00:39:46,541 and he did it so you could have a chance to get better. 643 00:39:46,565 --> 00:39:50,485 So I want you to pay attention to me 644 00:39:50,527 --> 00:39:53,280 and do exactly as I say. 645 00:39:53,322 --> 00:39:56,574 [phone buzzing] 646 00:39:56,617 --> 00:39:58,327 Hello. 647 00:39:58,369 --> 00:40:00,913 [Naomi] Hey. It's me. I, uh, 648 00:40:00,954 --> 00:40:03,666 I have to work late. Is it okay 649 00:40:03,706 --> 00:40:06,251 if Isaiah hangs out at your place this evening? 650 00:40:06,293 --> 00:40:08,586 Or you could, you could all... 651 00:40:08,628 --> 00:40:10,380 you could all be at my place. 652 00:40:10,422 --> 00:40:12,882 I mean, you-you know my kitchen better than I do. 653 00:40:12,925 --> 00:40:15,760 We won't be here tonight. 654 00:40:15,802 --> 00:40:18,054 O-Okay. 655 00:40:18,097 --> 00:40:20,766 Ellie and I have to leave right away. 656 00:40:20,807 --> 00:40:22,268 There's, um, 657 00:40:22,309 --> 00:40:24,769 a family issue in Mexico. 658 00:40:25,771 --> 00:40:27,815 Well, when are you coming back? 659 00:40:28,940 --> 00:40:31,485 I don't think we're coming back. 660 00:40:31,527 --> 00:40:33,237 Um... 661 00:40:33,278 --> 00:40:35,780 It was sudden, you know? 662 00:40:35,822 --> 00:40:37,449 I'm sorry. 663 00:40:37,490 --> 00:40:39,492 Did you tell Isaiah? 664 00:40:39,534 --> 00:40:42,204 - Ellie's telling him now. - [sighs] 665 00:40:45,373 --> 00:40:47,585 Will you call me, uh, 666 00:40:47,626 --> 00:40:49,836 when you get where you're going? 667 00:40:49,878 --> 00:40:52,965 Just so I know the two of you are okay. 668 00:40:53,007 --> 00:40:55,509 Sure. I have to go. 669 00:40:56,385 --> 00:40:58,512 Goodbye. 670 00:41:07,771 --> 00:41:09,773 [sighs] 671 00:41:09,815 --> 00:41:11,525 [phone clatters] 672 00:41:17,697 --> 00:41:19,449 Boyfriend? 673 00:41:19,492 --> 00:41:21,159 No. 674 00:41:24,121 --> 00:41:26,240 I don't, I don't know what he is. 675 00:41:33,713 --> 00:41:37,300 Can I take these files home tonight? 676 00:41:37,342 --> 00:41:38,844 Uh... 677 00:41:38,885 --> 00:41:41,889 I'm-I'm gonna have to leave before we're done. 678 00:41:41,931 --> 00:41:44,182 Mm-hmm. 679 00:41:44,224 --> 00:41:45,643 Sure. 680 00:41:48,228 --> 00:41:50,146 somber music 681 00:42:01,617 --> 00:42:03,202 [phone whooshes] 682 00:42:08,456 --> 00:42:10,876 hopeful music 683 00:42:18,592 --> 00:42:20,302 I was so worried about you. 684 00:42:24,931 --> 00:42:26,391 What happened to your hand? 685 00:42:28,726 --> 00:42:30,521 It got burned. 686 00:42:30,563 --> 00:42:32,146 It's fine. 687 00:42:47,288 --> 00:42:48,931 You don't have to tell me what happened, 688 00:42:48,956 --> 00:42:50,583 if you don't want to. 689 00:42:55,588 --> 00:42:57,715 You saved your dad. 690 00:43:02,552 --> 00:43:05,097 That's all that matters. 691 00:43:06,764 --> 00:43:08,434 We have to go away. 692 00:43:10,143 --> 00:43:13,271 But not forever. 693 00:43:13,313 --> 00:43:16,275 Yeah. Forever. 694 00:43:21,655 --> 00:43:24,449 But we can still talk all the time, 695 00:43:24,490 --> 00:43:26,702 and I'll find a way to come see you, 696 00:43:26,744 --> 00:43:28,704 - and... - No. 697 00:43:28,746 --> 00:43:30,706 somber music 698 00:43:34,626 --> 00:43:35,960 But why? 699 00:43:36,003 --> 00:43:38,297 Because I can't keep you safe. 700 00:43:39,340 --> 00:43:41,132 You'll never be safe around us. 701 00:43:41,175 --> 00:43:43,385 And if anything were to happen to you, 702 00:43:43,427 --> 00:43:45,471 I couldn't stand to be alive. 703 00:43:49,182 --> 00:43:52,811 Look, I need you to grow up and forget all about me. 704 00:43:52,853 --> 00:43:54,688 Okay? I just... 705 00:43:54,730 --> 00:43:56,481 I want you to be happy. 706 00:43:56,523 --> 00:43:59,083 I'll never forget you, and I'll never be happy without you. 707 00:43:59,108 --> 00:44:01,527 Yes, you will. You'll have a normal life. 708 00:44:01,570 --> 00:44:03,422 You won't have anyone putting a gun in your face. 709 00:44:03,447 --> 00:44:05,527 I don't care about a normal life. 710 00:44:08,534 --> 00:44:11,329 You would never say that if you knew what it was like. 711 00:44:30,306 --> 00:44:32,351 I love you, too. 712 00:44:55,998 --> 00:44:58,543 [sighs] 713 00:45:04,048 --> 00:45:06,050 [footsteps approaching] 714 00:45:10,222 --> 00:45:11,931 Ready? 715 00:45:16,061 --> 00:45:17,896 Okay. Let's go. 716 00:45:18,981 --> 00:45:20,858 [knocking] 717 00:45:32,286 --> 00:45:33,871 tense music 718 00:45:39,710 --> 00:45:42,420 I think you've been looking for me. 719 00:45:49,969 --> 00:45:52,889 tense music 47723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.