All language subtitles for atlanta.s04e10.1080p.web.h264-plzproper.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,330 --> 00:01:20,260 - Eh? - Pronto per andare? 2 00:01:20,360 --> 00:01:22,830 Oh, no, andate voi. Io vi raggiungo dopo. 3 00:01:22,930 --> 00:01:24,860 Ho una sessione "Dep". 4 00:01:26,300 --> 00:01:29,060 Sessione Dep? Cos'è? Un picnic con un deputato? 5 00:01:29,120 --> 00:01:32,180 Un film underground di Johnny Depp fatto con il montaggio dei suoi vecchi film? 6 00:01:32,200 --> 00:01:36,740 Sbagliato, entrambi. Vasca di deprivazione sensoriale, un ora. 7 00:01:36,920 --> 00:01:38,120 - C'eri vicino. - C'ero vicino. Già. 8 00:01:38,190 --> 00:01:39,330 Beh, è bello, amico. 9 00:01:39,350 --> 00:01:43,080 Sai, ci sei solo tu coi tuoi pensieri mentre galleggi nell'acqua. 10 00:01:43,210 --> 00:01:47,720 È come tornare nel grembo materno, ti riempie la mente e l'anima. 11 00:01:47,880 --> 00:01:49,240 Dovreste provare. 12 00:01:49,420 --> 00:01:50,310 Mmm. 13 00:01:50,840 --> 00:01:55,330 Sì, ehm, lo farò quando avrò tempo. Sì, lo proverò. 14 00:01:56,750 --> 00:02:00,370 Che significa quasi sempre "No". 15 00:02:00,540 --> 00:02:04,740 - Hai bisogno che ti portiamo da qualche parte? - No, ho delle commissioni da fare lungo il tragitto. 16 00:02:04,840 --> 00:02:08,080 Non venire con lo stomaco pieno altrimenti Van s'incazza. 17 00:02:08,250 --> 00:02:12,300 Sono come un adolescente. Avrò fame tra un'ora. 18 00:02:18,470 --> 00:02:24,230 ♪ Il vecchio McAlfred ha una fattoria, ia-ia-oh ♪ 19 00:02:24,260 --> 00:02:29,000 E nella sua fattoria si spacca la schiena, ia-ia-oh ♪ 20 00:02:29,080 --> 00:02:31,840 Con un vaffa, vaffanculo. E un vaffa, vaffanculo ♪ 21 00:02:31,890 --> 00:02:34,390 ♪ Ecco un vaffa, ecco un culo Nigga, ti sto fottendo ♪ 22 00:02:34,440 --> 00:02:36,840 - Il vecchio McAlfred ha una fattoria ♪ - Il vecchio McAlfred ha una fattoria ♪ 23 00:02:36,880 --> 00:02:39,910 - Ia-ia... ♪ - Dove si scopa la tua troia. ♪ Andiamo. 24 00:02:41,900 --> 00:02:44,140 Potevi chiuderla meglio di così. 25 00:02:46,050 --> 00:02:50,820 Atlanta - Season 04 Episode 10 "È stato tutto un sogno" 26 00:02:51,120 --> 00:02:54,350 Traduzione e Sync - ORGAZMO - 27 00:02:56,640 --> 00:02:59,330 Quindi, ti parcheggi l'auto da solo... 28 00:02:59,600 --> 00:03:03,130 gli consegni le chiavi, e lo chiamano parcheggiatore. 29 00:03:03,230 --> 00:03:05,840 Per me quello non è un parcheggiatore. È dare le chiavi della tua auto a uno sconosciuto. 30 00:03:06,280 --> 00:03:08,740 - Odio quelle stronzate. - Quella parte. 31 00:03:08,870 --> 00:03:11,640 Già, pensavo che il senso di essere un parcheggiatore, fosse parcheggiare. 32 00:03:11,710 --> 00:03:16,320 Capisci cosa dico? Dovrei potergli lanciare le chiavi e fare tipo: "No, nigga, tienile. Ne ho un'altra". 33 00:03:16,420 --> 00:03:18,540 - Non li capisco. - Già. 34 00:03:18,650 --> 00:03:21,420 Dunque, questo locale, dovrebbe essere un posto molto carino... 35 00:03:21,570 --> 00:03:24,990 Oh, aspetta, aspetta, aspetta. Merda, oh, merda. Sì, sì, sì. 36 00:03:25,210 --> 00:03:26,680 Maledizione. 37 00:03:27,870 --> 00:03:31,360 - Andiamo, fratello. - Oh, amico, so esattamente dove andare dopo. 38 00:03:32,410 --> 00:03:33,930 - Riesci ad annusarlo? - Sì. 39 00:03:34,000 --> 00:03:36,330 Puzza di manager meschino come l'inferno. 40 00:03:36,410 --> 00:03:38,710 Sai, è proprio per questo che stiamo andando a questa cosa, va bene? 41 00:03:38,730 --> 00:03:41,230 Devi essere in grado di promuoverti da solo. 42 00:03:41,480 --> 00:03:42,850 Dio, amico. 43 00:03:43,210 --> 00:03:47,680 Questo è il primo ristorante di Sushi di Atlanta gestito interamente da neri. Quindi... 44 00:03:48,150 --> 00:03:51,750 Questo tizio, DeMarcus, ha studiato da un vero maestro di sushi in Giappone. Certificato. 45 00:03:51,810 --> 00:03:55,260 - Va bene, servono il riso fritto? - No, amico, sushi. Sushi. 46 00:03:55,400 --> 00:03:56,700 Va bene. 47 00:03:56,920 --> 00:04:02,760 L'amico di Van ha investito in questo posto, quindi, sai, lo aiuteresti molto mangiando qui. 48 00:04:02,920 --> 00:04:04,350 È questo? 49 00:04:04,930 --> 00:04:09,230 Oh, aspetta, amico. Una volta questo, ehm, non era un Blockbuster? 50 00:04:15,820 --> 00:04:18,670 Sì, diavolo. Una volta era un Blockbuster, amico. 51 00:04:22,140 --> 00:04:24,230 - Il prossimo. - Oh. 52 00:04:24,970 --> 00:04:27,560 Ho una ricetta a nome Eze. 53 00:04:27,680 --> 00:04:33,790 Si pronuncia I-S-I, come "Easy." Voglio dire, non come Eazy-E, ma ISI. 54 00:04:33,960 --> 00:04:36,900 - Un momento. - Sì. 55 00:04:39,030 --> 00:04:41,640 Non trovo niente a suo nome. 56 00:04:42,300 --> 00:04:47,200 È sicura? Insomma, mi avete appena mandato una notifica, quindi... 57 00:04:47,740 --> 00:04:50,170 Può controllare nel retro? 58 00:04:51,770 --> 00:04:55,680 Mi scusi, sono in ritardo per la mia sessione di galleggiamento. Quindi... 59 00:04:56,580 --> 00:04:57,750 Grazie. 60 00:05:01,190 --> 00:05:02,840 Mmm. 61 00:05:05,990 --> 00:05:10,260 Oh... mi dispiace, ho origliato quello che stavi dicendo. 62 00:05:10,310 --> 00:05:15,870 Stavi parlando di una sessione di deprivazione sensoriale o sono cazzate? 63 00:05:16,540 --> 00:05:19,240 Deprivazione sensoriale, effettivamente. 64 00:05:19,310 --> 00:05:21,540 Ho iniziato a farlo circa un anno fa. 65 00:05:21,580 --> 00:05:23,000 - Oh, davvero? - Sì. 66 00:05:23,030 --> 00:05:25,240 Ci vado con un gruppo di amiche. È il massimo. 67 00:05:25,310 --> 00:05:28,870 È fantastico, vero? È una specie di... 68 00:05:29,180 --> 00:05:30,840 Terapia lenitiva, davvero. 69 00:05:30,910 --> 00:05:32,940 - Lo è davvero. - Già. 70 00:05:33,120 --> 00:05:36,700 Avevamo un Club del Libro, una volta. Ora, ci chiamiamo "Le Flottanti". 71 00:05:36,750 --> 00:05:39,020 "Le..." cosa? Le Flottanti? 72 00:05:39,080 --> 00:05:42,380 - È sciocco. - È intelligente. 73 00:05:43,700 --> 00:05:45,370 Sai, io, ehm... 74 00:05:45,410 --> 00:05:48,380 Ho dovuto smettere di andarci perché sono andata troppo in profondità. 75 00:05:48,450 --> 00:05:51,680 Le visioni nella vasca possono essere molto intense. 76 00:05:51,780 --> 00:05:53,920 Ho cominciato a perdere traccia di cosa fosse reale. 77 00:05:53,960 --> 00:05:57,540 Sì. Anche... anch'io, a volte, mi ci immergo troppo in profondità. 78 00:05:57,600 --> 00:06:03,780 Quando accade, però, ho trovato un piccolo trucco per aiutarmi a tenermi ancorato. 79 00:06:04,340 --> 00:06:06,520 E quale sarebbe? 80 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Avvicinati. 81 00:06:16,520 --> 00:06:18,210 La giudice Judy, grassa. 82 00:06:19,350 --> 00:06:21,160 Aspetta, aspetta un minuto. 83 00:06:21,240 --> 00:06:23,270 - Che diavolo stai dicendo? - Shh, shh, shh... 84 00:06:24,190 --> 00:06:25,780 La giudice Judy, grassa. 85 00:06:26,300 --> 00:06:28,820 - Sì. - Tipo, con le cosce e le tette grosse? 86 00:06:29,000 --> 00:06:35,480 Sì, e col culone, in realtà. Non importa quale parte del corpo usi ma l'idea è questa... 87 00:06:35,530 --> 00:06:37,630 La giudice Judy è sempre in TV, giusto? 88 00:06:37,700 --> 00:06:41,640 Quindi, se la vedo ed è grassa, so di essere nella vasca. 89 00:06:41,900 --> 00:06:43,650 Interessante. 90 00:06:45,790 --> 00:06:50,180 Posso chiederti una cosa? Non voglio andare sul personale o niente del genere, ma... 91 00:06:50,280 --> 00:06:53,080 la tua ricetta, è per l'ansia? 92 00:06:53,170 --> 00:06:56,190 Oh, in realtà no. Sono qui perché mio... 93 00:06:56,250 --> 00:07:00,260 mio figlio ha bisogno di antibiotici. Ma io ho provato di tutto. 94 00:07:00,340 --> 00:07:04,440 Zoloft, Lexapro, dinne uno... 95 00:07:04,530 --> 00:07:07,260 Ma ora sono cambiata, ho cambiato radicalmente il mio stile di vita. 96 00:07:07,320 --> 00:07:09,510 Praticamente sono vegana. 97 00:07:09,640 --> 00:07:15,110 Il padre del mio bambino pensa che io sia pazza ma, con me, funziona. 98 00:07:15,290 --> 00:07:16,730 Già. 99 00:07:17,730 --> 00:07:19,440 Penso... 100 00:07:19,610 --> 00:07:24,390 Penso di essere stata addestrata per molto tempo a guardare questo mondo come a una battaglia... 101 00:07:24,600 --> 00:07:28,280 E, in qualche modo, lo è. Ma... 102 00:07:28,530 --> 00:07:32,430 Sono anche parte di questo mondo. Di questa cosa enorme e... 103 00:07:32,520 --> 00:07:39,280 mi è permesso ballarci dentro come voglio. In realtà, pretendo che sia così. 104 00:07:41,870 --> 00:07:43,730 Signor Eze. 105 00:07:48,800 --> 00:07:51,090 Grazie. 106 00:07:55,110 --> 00:07:56,290 Ehi. 107 00:07:58,140 --> 00:07:59,900 Posso dire una cosa? 108 00:08:00,220 --> 00:08:02,110 Certo. 109 00:08:03,930 --> 00:08:06,460 Hai una bellissima anima. 110 00:08:07,420 --> 00:08:10,080 Grazie per avere condiviso del tempo con me. 111 00:08:10,180 --> 00:08:11,510 Cavolo. 112 00:08:11,630 --> 00:08:13,220 Grazie. Tu, oh... 113 00:08:13,280 --> 00:08:15,680 Ti sono grata anch'io. 114 00:08:15,830 --> 00:08:18,930 Forse ti raggiungerò in una sessione di deprivazione, qualche volta. 115 00:08:19,110 --> 00:08:21,290 O sarò io a raggiungerti. 116 00:08:21,670 --> 00:08:23,240 Stai bene. 117 00:08:28,190 --> 00:08:30,430 Ehi. 118 00:08:36,310 --> 00:08:38,100 - Mi scusi. - Nessun problema. Divertitevi. 119 00:08:38,110 --> 00:08:40,230 - Grazie. - Sì, grazie, grazie. 120 00:08:41,690 --> 00:08:43,710 Grazie per essere venuto, Al. 121 00:08:43,800 --> 00:08:45,480 Sì, nessun problema, nessun problema. 122 00:08:45,540 --> 00:08:51,720 Oh, sono tutti davvero emozionati che tu sia qui, quindi credo che avremo un ottimo servizio. 123 00:08:56,100 --> 00:08:57,910 Grazie. 124 00:08:58,360 --> 00:09:02,470 Lo chef vorrebbe incontrarvi prima di iniziare, se per voi va bene. 125 00:09:02,640 --> 00:09:03,990 - Sì, figo. - Sì, grazie. 126 00:09:04,050 --> 00:09:04,890 - Già. - Figo. 127 00:09:04,960 --> 00:09:07,440 - Sì, grazie. - Va bene, figo. 128 00:09:14,380 --> 00:09:17,710 Te lo dico subito, se è di basso livello, dopo andiamo a farlo nel modo giusto. 129 00:09:17,790 --> 00:09:19,810 - Andiamo amico, non è giusto. - Diavolo che non lo è. 130 00:09:19,880 --> 00:09:21,940 Stiamo parlando di Popeyes? 131 00:09:24,400 --> 00:09:26,660 Ci andiamo dopo, ve lo prometto. 132 00:09:27,370 --> 00:09:29,650 Pensavo che volessi venire qui. 133 00:09:29,740 --> 00:09:31,500 Volevo venire qui, ma... 134 00:09:31,590 --> 00:09:33,860 Non riesco a smettere di pensare a Popeyes. 135 00:09:33,920 --> 00:09:36,760 Perché pensi che mi sia seduta di fronte? 136 00:09:37,830 --> 00:09:39,590 - Salve. - Ciao. 137 00:09:39,610 --> 00:09:41,680 - Come va? - Sono lo Chef Kenny. 138 00:09:41,770 --> 00:09:44,860 Oggi serviremo omakase dato che è un'occasione speciale. 139 00:09:44,910 --> 00:09:48,280 DeMarcus è un grande ammiratore del tuo lavoro ed è onorato di avervi qui. 140 00:09:48,340 --> 00:09:49,610 Grazie. 141 00:09:49,820 --> 00:09:50,980 Come butta?! 142 00:09:51,060 --> 00:09:53,440 - Come butta?! - Come butta?! 143 00:10:10,970 --> 00:10:12,490 Darius! 144 00:10:13,460 --> 00:10:15,110 Darius X. 145 00:10:16,130 --> 00:10:18,320 Perché ti nascondi da me, piccolo? 146 00:10:18,420 --> 00:10:21,640 London? Oh! Aspetta un... London. 147 00:10:21,700 --> 00:10:23,510 Mi nascondo da te? Sei tu che ti nascondi da me. 148 00:10:23,540 --> 00:10:27,990 Ti ho contattato, tipo, due mesi fa per quella... Quella festa durante il lockdown, ti ricordi? 149 00:10:28,090 --> 00:10:30,520 Sai che cambio numero ogni paio di mesi. 150 00:10:30,570 --> 00:10:33,780 - Vero. - Mandami un'e-mail, come in isolamento. 151 00:10:33,840 --> 00:10:36,000 Ah... no. 152 00:10:36,440 --> 00:10:38,630 Sto cercando di lasciarmi quei giorni alle spalle. 153 00:10:39,890 --> 00:10:42,710 Cosa? aspetta, aspetta, aspetta. Vieni qui. 154 00:10:47,330 --> 00:10:48,830 Una volta eri scatenato. 155 00:10:48,900 --> 00:10:53,140 No, tu eri scatenata. Io sono sempre stato tranquillo. 156 00:10:53,250 --> 00:10:54,240 Oh... 157 00:10:55,730 --> 00:10:57,200 Mmm... 158 00:10:59,040 --> 00:11:00,050 Beh... 159 00:11:00,280 --> 00:11:02,310 È stato bello vederti. 160 00:11:03,910 --> 00:11:06,050 È stato bello vedere te. 161 00:11:07,850 --> 00:11:10,310 Ehi. Dove sei diretto? 162 00:11:10,350 --> 00:11:13,160 Oh, vasca di deprivazione sensoriale. Ho un appuntamento. 163 00:11:13,200 --> 00:11:14,620 Dove? 164 00:11:14,630 --> 00:11:17,130 Stronza! Stai zitta! 165 00:11:19,410 --> 00:11:20,320 Cosa stavi dicendo? 166 00:11:20,380 --> 00:11:22,720 È, ehm, in centro. 167 00:11:22,810 --> 00:11:24,370 Vado comunque da quella parte. 168 00:11:24,440 --> 00:11:26,390 Entra. Voglio rimettermi al passo. 169 00:11:26,420 --> 00:11:28,470 Voglio dire, posso fare due passi. Sono quasi... 170 00:11:28,500 --> 00:11:31,800 Ragazzo, se non sali subito... 171 00:11:34,520 --> 00:11:36,140 - Andiamo. - Va bene. 172 00:11:36,170 --> 00:11:39,780 - Voglio rimettermi al passo. - Mai discutere con la regina. 173 00:11:44,840 --> 00:11:47,130 Adoro questa canzone. 174 00:11:47,500 --> 00:11:51,660 Questa merda ha un sacco di anima. Questa merda è buona. 175 00:11:51,900 --> 00:11:53,880 - Erba? - Oh... 176 00:11:53,960 --> 00:11:58,210 Di solito non fumo prima di questa cosa, quindi... 177 00:11:58,850 --> 00:11:59,810 Ma... 178 00:11:59,880 --> 00:12:03,530 quando mi ricapita di farlo con London del blocco sud? 179 00:12:03,600 --> 00:12:05,930 Ecco a te. 180 00:12:11,290 --> 00:12:13,080 Posso avere un po' di quell'acqua? 181 00:12:13,190 --> 00:12:15,170 Sì, se vuoi sballarti. 182 00:12:16,040 --> 00:12:19,620 È vodka. Lo sai che sono una sballona. 183 00:12:19,740 --> 00:12:23,820 Sono sotto "macro-dosaggio" da tutto il giorno. 184 00:12:24,440 --> 00:12:28,690 Macro-dosaggio? Non l'avevo mai sentito dire. 185 00:12:29,570 --> 00:12:31,360 Merda! 186 00:12:31,770 --> 00:12:34,140 Passami gli occhiali. 187 00:12:34,960 --> 00:12:37,570 Metti il piede su quella bottiglia di birra. 188 00:12:41,380 --> 00:12:45,320 Faccio veloce, devo solo entrare nella parte. 189 00:12:55,090 --> 00:12:59,320 Tu sei sobria, London. 190 00:13:07,900 --> 00:13:12,730 Salve, signor Agente. C'è qualche problema? 191 00:13:13,780 --> 00:13:16,170 Sembra che lei abbia una vernice illegale. 192 00:13:16,280 --> 00:13:17,660 Davvero? 193 00:13:17,710 --> 00:13:20,530 Mi dispiace, è la macchina di mia mamma. 194 00:13:20,660 --> 00:13:23,160 Sua madre guida una Nissan Altima truccata? 195 00:13:23,240 --> 00:13:29,040 Lo so. Mia madre, ci faceva le acrobazie. 196 00:13:30,580 --> 00:13:33,600 - Ha bevuto oggi, signora? - Certo che no. 197 00:13:33,780 --> 00:13:36,210 - Quella cos'è? - Acqua. 198 00:13:36,290 --> 00:13:38,850 - Davvero? - Sì. 199 00:13:39,660 --> 00:13:43,160 Sì, se fosse vodka, farei questo? 200 00:14:00,590 --> 00:14:03,180 Si allontani dal veicolo, signora. 201 00:14:07,000 --> 00:14:09,580 Comportati da bianca, non... 202 00:14:10,600 --> 00:14:12,860 Si avvicini al marciapiede, per favore. 203 00:14:17,170 --> 00:14:19,250 Cammini in linea retta. 204 00:14:24,960 --> 00:14:27,200 Allarghi le braccia. 205 00:14:28,220 --> 00:14:31,440 Tocchi la punta del naso con un dito. 206 00:14:32,220 --> 00:14:34,440 L'altra mano. 207 00:14:35,040 --> 00:14:38,200 Quante stagioni hanno fatto di Homeboys in Outer Space? 208 00:14:38,450 --> 00:14:40,030 Una. 209 00:14:44,400 --> 00:14:46,380 Buona giornata, signora. 210 00:14:46,770 --> 00:14:49,260 - Cosa? - Grazie. 211 00:14:53,040 --> 00:14:55,260 10-4. Tutto sotto controllo. 212 00:14:56,180 --> 00:14:59,130 Cavolo! Aspetta! Che stai facendo con... Ehi! 213 00:14:59,210 --> 00:15:01,650 Sei pazza? Che stai... che stai facendo? 214 00:15:01,690 --> 00:15:04,650 - Non lo so. Andiamo. - Come hai fatto? Come... 215 00:15:10,540 --> 00:15:10,980 Aspetta. 216 00:15:11,060 --> 00:15:14,160 - Mi dispiace. Mi dispiace! - Dove... Dove stai andando? 217 00:15:14,220 --> 00:15:17,940 - È tutta colpa tua! - Che vuoi dire? 218 00:15:26,570 --> 00:15:28,420 Sta bene? 219 00:15:32,450 --> 00:15:35,540 Sì, sto bene. Io... Mi sono solo... 220 00:15:35,970 --> 00:15:39,860 spaventato un attimo. Va tutto bene. No, va tutto bene. 221 00:15:39,970 --> 00:15:41,560 Succede. 222 00:15:41,690 --> 00:15:44,330 Vuole fare una pausa nella sala da tè? 223 00:15:45,490 --> 00:15:48,200 Sì, sala da tè. Facciamolo. 224 00:15:58,700 --> 00:16:02,550 Vi porto del tè nella sala da tè mentre vi rilassate nella sala da tè. 225 00:16:30,610 --> 00:16:33,370 - Oh, grazie. - Prego. 226 00:16:33,490 --> 00:16:35,440 È la sua prima volta? 227 00:16:37,040 --> 00:16:41,370 No, in realtà, vengo qui una volta alla settimana. 228 00:16:41,480 --> 00:16:43,680 Purifica il mio spirito. 229 00:16:43,760 --> 00:16:45,860 Mmm. Lo so. 230 00:16:45,940 --> 00:16:48,000 La mia parte preferita è la sala da tè. 231 00:16:48,080 --> 00:16:52,610 Il tè nella sala da tè è assolutamente fantastico. 232 00:16:54,530 --> 00:16:57,480 Perché continuate a ripetere "sala da tè"? 233 00:16:59,650 --> 00:17:01,920 Perché è la sala da tè. 234 00:17:26,330 --> 00:17:29,560 Oh, mio Dio. Che sta succedendo? 235 00:17:29,720 --> 00:17:31,230 Svegliati! 236 00:17:31,230 --> 00:17:34,440 - Non capisco. Io... - Non tornare. 237 00:17:34,520 --> 00:17:36,850 Ehi, amico, pensavo fosse un sogno. 238 00:17:39,010 --> 00:17:40,370 Maledizione. 239 00:17:51,700 --> 00:17:53,820 Com'è l'insalata di pelle di pollo? 240 00:17:53,930 --> 00:17:56,300 Salata, amico. 241 00:17:56,780 --> 00:17:59,580 Ma non abbastanza salata. 242 00:18:00,770 --> 00:18:04,850 Eccellente. Torno subito col prossimo piatto. Lascia che porti via questo. 243 00:18:05,040 --> 00:18:07,460 - Grazie. - Prendo anche quello. 244 00:18:07,580 --> 00:18:09,860 Nessun problema. 245 00:18:13,130 --> 00:18:15,450 Per favore, possiamo andarcene da qui? 246 00:18:15,500 --> 00:18:18,130 Cosa? No. Non gli faremo una cosa simile. 247 00:18:18,260 --> 00:18:21,440 C'è del mais nel riso. Proprio non posso. 248 00:18:21,570 --> 00:18:23,800 Me ne sbatto del riso giallo, va bene? 249 00:18:23,880 --> 00:18:27,360 - Diamogli dei punti per l'idea. - Questa merda è disgustosa. 250 00:18:27,480 --> 00:18:29,600 È disgustosa, amico. 251 00:18:29,730 --> 00:18:34,640 Quello chef laggiù sta preparando rotoli di sushi a mani nude, Earn. 252 00:18:37,900 --> 00:18:42,620 Già, il pesce è crudo, ma caldo. Non penso che sia sicuro. 253 00:18:42,700 --> 00:18:45,900 Possiamo per favore... possiamo andare dall'altra parte della strada, amico... 254 00:18:45,940 --> 00:18:48,860 pranzare velocemente e smetterla di mentire a questi neri? 255 00:18:48,930 --> 00:18:52,200 È un ristorante fusion di sushi nero, va bene? 256 00:18:52,280 --> 00:18:58,210 Ci verranno proposte un paio di nuove idee, va bene? Possiamo tenere la mente aperta, per favore? 257 00:18:58,490 --> 00:19:02,650 Posso tentarvi con una ricarica di, ehm, Hennessy bianco caldo? 258 00:19:03,640 --> 00:19:06,740 - Devo, devo, devo andare in bagno, amico. - Sì, capisco. 259 00:19:06,820 --> 00:19:10,250 Oh, mi capisci? Va bene. Figo. Io vado... devo scappare in bagno. 260 00:19:13,290 --> 00:19:14,650 - Ehi. - Stai attento. 261 00:19:14,690 --> 00:19:17,660 - Tutto a posto, amico? - Ehi, sto bene, amico. Sto bene. 262 00:19:34,640 --> 00:19:37,000 STAI ARRIVANDO? 263 00:19:48,120 --> 00:19:49,210 Ehi, amico. 264 00:19:49,440 --> 00:19:51,730 Yo. Che ci fai qui? 265 00:19:51,820 --> 00:19:55,890 Oh, ero nei paraggi e ho pensato di fare un salto. 266 00:19:56,000 --> 00:19:58,120 Stai mentendo. 267 00:20:02,550 --> 00:20:03,920 - Come butta, amico? - Come butta? 268 00:20:03,990 --> 00:20:06,770 - È un problema se ti abbraccio? - Certo, amico. 269 00:20:06,920 --> 00:20:09,420 - Non posso ammalarmi più di così. - Giusto. 270 00:20:09,500 --> 00:20:12,060 - Entra, fratello. - Yo. 271 00:20:12,930 --> 00:20:14,780 Stavo, ehm... 272 00:20:15,340 --> 00:20:17,580 Ho qualcosa per te. 273 00:20:18,180 --> 00:20:19,880 Lo sai che consegnano, vero? 274 00:20:19,930 --> 00:20:25,090 Sì. Voglio dire, ho l'app sul telefono, sai. Quindi ho pensato di darti una mano. 275 00:20:25,180 --> 00:20:28,060 - Beh, è gentile. - Già, beh... 276 00:20:28,250 --> 00:20:31,250 - Oh, vieni a farti un jollof. - Già. Oh... 277 00:20:31,360 --> 00:20:33,820 Aspetta. Aspetta. Chi ha fatto il jollof? 278 00:20:33,920 --> 00:20:38,460 Il mio coinquilino, fratello. Chi diavolo pensavi che l'avesse fatto? Andiamo... 279 00:20:41,530 --> 00:20:48,500 Oh, adesso non posso mangiare perché devo incontrarmi con delle persone a pranzo, quindi... 280 00:20:48,780 --> 00:20:51,020 Aspetta, non rimani? 281 00:20:54,320 --> 00:20:58,400 Sto scherzando. Nessun problema. Non preoccuparti. 282 00:20:58,690 --> 00:21:00,380 Voglio dire, rimango, se vuoi. 283 00:21:00,520 --> 00:21:05,120 Oh, ragazzo, non ti voglio qui dentro. Ti voglio là fuori. 284 00:21:05,250 --> 00:21:08,160 Divertiti. Vai a trovare la tua gente. 285 00:21:10,560 --> 00:21:15,140 Prenderò metà ciotola di jollof. 286 00:21:16,190 --> 00:21:19,120 Va bene. Io ti porto una ciotola piena. 287 00:21:19,200 --> 00:21:23,000 - Tu mangiane metà. - Va bene. Grazie. 288 00:21:46,460 --> 00:21:48,960 Mi sei mancato, amico. 289 00:21:53,980 --> 00:21:55,930 Come sta la mamma? 290 00:22:02,000 --> 00:22:04,440 E papà? 291 00:22:06,440 --> 00:22:08,310 Già. 292 00:22:30,280 --> 00:22:31,280 Maledizione. 293 00:22:31,390 --> 00:22:32,780 - Maledizione. - Maledizione. 294 00:22:38,850 --> 00:22:40,000 Sta bene? 295 00:22:40,090 --> 00:22:42,690 Ehi, pensavo che mi avessi detto di non tornare qui, amico. 296 00:22:42,760 --> 00:22:45,340 Non l'ho mai visto prima. 297 00:22:45,810 --> 00:22:47,620 Aspetta. 298 00:22:48,520 --> 00:22:50,050 Quanto tempo ho dormito? 299 00:22:50,100 --> 00:22:54,080 Non saprei. Circa 30 minuti? Forse 35. 300 00:22:54,260 --> 00:22:55,620 Aspetta. Aspetta. Cosa? 301 00:22:55,720 --> 00:22:58,360 30 minuuuuuu...! 302 00:23:19,300 --> 00:23:20,720 Sei stato via un bel po', amico 303 00:23:20,750 --> 00:23:24,770 Sì amico. Perché il bagno è al Rainbow, dall'altra parte della strada. 304 00:23:24,920 --> 00:23:25,410 Cavolo. 305 00:23:25,490 --> 00:23:27,860 - Vado da Popeyes, subito. - Cosa? 306 00:23:27,930 --> 00:23:30,420 - Aspetta. Non abbiamo ancora preso il piatto principale. - Ehi, lo sai che ore sono? 307 00:23:30,500 --> 00:23:32,560 Sai che ore sono? Sono le 14:55. 308 00:23:32,620 --> 00:23:35,940 Significa che, tra cinque minuti, Popeyes dall'altra parte della strada sarà invaso da dannati liceali. 309 00:23:36,000 --> 00:23:39,820 E la prossima occasione di prendere un dannato sandwich di pollo sarà la prossima settimana, quindi me ne vado, maledizione. 310 00:23:39,900 --> 00:23:42,020 - Com'era il bagno, signore? - Lontano, nigga. Era lontano. 311 00:23:42,100 --> 00:23:45,960 Beh, oggi abbiamo una sorpresa per voi ragazzi. È la, ehm... Specialità dello chef. 312 00:23:46,040 --> 00:23:48,620 Una prelibatezza molto rara, soprattutto qui in Georgia. 313 00:23:48,690 --> 00:23:50,260 Guance di pesce palla. 314 00:23:50,320 --> 00:23:55,450 Come probabilmente avrete sentito, il pesce palla è estremamente velenoso e deve essere tagliato da mano esperta. 315 00:23:55,560 --> 00:23:59,820 Ma lo Chef Kenny ha studiato coi migliori e DeMarcus supervisionerà personalmente il taglio. 316 00:23:59,920 --> 00:24:02,220 Itadakimasu. 317 00:24:07,000 --> 00:24:08,660 Già, non esiste, amico. 318 00:24:08,720 --> 00:24:10,240 - Mi scusi? - Ho detto che non lo faccio! 319 00:24:10,290 --> 00:24:12,420 Va bene, ascolta, grazie a tutti per il servizio e tutto il resto. 320 00:24:12,470 --> 00:24:15,250 L'atmosfera è bellissima, l'arte è fantastica, ma noi... dobbiamo andare. 321 00:24:15,340 --> 00:24:17,840 Ma signore, il pesce palla è una prelibatezza rara. Posso assicurare... 322 00:24:17,890 --> 00:24:20,440 Sì amico. Sono sicuro che lo sia. Sono sicuro che lo sia, ma dobbiamo... 323 00:24:20,480 --> 00:24:22,700 Ho una cosa rap a cui dobbiamo andare, quindi noi... 324 00:24:22,760 --> 00:24:24,380 - Abbiamo una doppia prenotazione. - Già, mi dispiace. 325 00:24:24,420 --> 00:24:28,680 Andrete da Popeyes. Non è così? 326 00:24:30,160 --> 00:24:31,840 No, amico. No. 327 00:24:31,970 --> 00:24:34,060 Sì, è così. 328 00:24:34,480 --> 00:24:36,760 Ci vanno tutti. 329 00:24:37,130 --> 00:24:39,660 Ascolta, non so di che stai parlando, amico. Abbiamo una cosa rap a cui... 330 00:24:39,760 --> 00:24:46,740 Sapete, c'è un cinema a due isolati da qui. 331 00:24:47,260 --> 00:24:51,730 La sera in cui hanno fatto l'anteprima di Queen & Slim, eravamo pieni. 332 00:24:52,480 --> 00:24:54,720 La fila alla porta. 333 00:24:54,860 --> 00:25:00,820 Neri che mettevano da parte il nazionalismo per andare a sostenere uno di loro. 334 00:25:01,360 --> 00:25:04,460 15 minuti dopo... 335 00:25:04,650 --> 00:25:06,920 eravamo vuoti. 336 00:25:07,530 --> 00:25:10,860 Nessuno ha assaggiato il pesce palla. 337 00:25:11,020 --> 00:25:13,300 Nemmeno uno. 338 00:25:13,700 --> 00:25:18,010 Giusto un manciata di recensioni su Yelp che dicevano tutte la stessa cosa... 339 00:25:18,360 --> 00:25:20,890 "Questo nigga serve pesce velenoso." 340 00:25:21,010 --> 00:25:21,740 Ehi, ascolta, amico... 341 00:25:21,770 --> 00:25:27,720 Sapete che il modo tradizionale di preparare il sushi è a mani nude? 342 00:25:28,250 --> 00:25:33,100 E che il sushi andrebbe servito a temperatura ambiente? 343 00:25:33,720 --> 00:25:42,830 Ogni ristorante di sushi giapponese, degno della sua salsa di soia, lo fa in questo modo e nessuno sembra accorgersene. 344 00:25:42,960 --> 00:25:54,000 Ma se lo fa un fratello dell'Alabama, all'improvviso, il pesce è sporco. 345 00:25:54,090 --> 00:25:56,810 - Sì, ma ci state servendo... - Sapete che, in Giappone... 346 00:25:56,940 --> 00:26:04,340 c'è un ristorante di sushi che non accetta prenotazioni dal grande pubblico perché è troppo acclamato. 347 00:26:04,650 --> 00:26:06,940 Volete sapere dove si trova? 348 00:26:07,370 --> 00:26:11,650 È sulla linea Ginza, in una stazione della metropolitana di Tokyo. 349 00:26:11,840 --> 00:26:16,960 Lo so perché il mio maestro, Yuji Watanabe, ha studiato lì. 350 00:26:17,640 --> 00:26:23,650 Capite, mi ha insegnato che non importa dove venga servito il sushi. 351 00:26:24,000 --> 00:26:29,080 - Una metropolitana, un vecchio Blockbuster... - Lo sapevo. 352 00:26:29,220 --> 00:26:31,010 Non importa. 353 00:26:31,400 --> 00:26:35,740 Mi disse, se il sushi è buono... 354 00:26:35,970 --> 00:26:38,100 le persone verranno. 355 00:26:40,290 --> 00:26:43,160 Ma suppongo che il mio maestro non sia mai stato un nigga della Florida. 356 00:26:43,190 --> 00:26:47,060 - Ascolta, fratello, amico... - Non rifilarmi quella merda da "fratello"! 357 00:26:56,120 --> 00:27:00,770 Per tutta la cena, hai guardato dall'altra parte della strada... 358 00:27:00,850 --> 00:27:07,260 per un moderno Coon Chicken, servito da una zia Jemima... 359 00:27:07,370 --> 00:27:14,050 che vi mente ripetutamente, dicendovi che quella è la sua ricetta e ne sta solo traendo vantaggio. 360 00:27:14,730 --> 00:27:16,820 Non è la sua ricetta. 361 00:27:16,980 --> 00:27:19,640 Sapete chi possiede quella ricetta? 362 00:27:20,240 --> 00:27:26,180 Un italiano e la sua famiglia, nessuno dei quali ha sposato un nero. 363 00:27:26,540 --> 00:27:30,970 Ho sentito che alcuni di loro si sono persino trasferiti da New Orleans al New Jersey. 364 00:27:31,900 --> 00:27:34,740 New... Jersey. 365 00:27:34,930 --> 00:27:38,640 Va bene, amico. Va bene, ho capito. 366 00:27:38,740 --> 00:27:42,410 - Oh, hai capito? - Sì. Già, ho capito. 367 00:27:42,490 --> 00:27:46,010 - Adesso hai capito? - Adesso ho capito, amico. 368 00:27:46,700 --> 00:27:48,400 Allora mangialo. 369 00:27:55,520 --> 00:27:57,960 - Cosa? - Mangialo. 370 00:27:58,360 --> 00:28:04,080 - Mangia il mio pesce velenoso, fratello. - Al... 371 00:28:04,860 --> 00:28:11,560 Oh, fammi indovinare. Ci vuoi un po' di salsa piccante, fratello? 372 00:28:15,300 --> 00:28:18,880 Va bene, amico. Va bene, ehm, hai chiarito il punto... 373 00:28:19,010 --> 00:28:21,970 - Demarcus, va bene? - Guarda fuori. 374 00:28:27,410 --> 00:28:30,000 Quello è il futuro. 375 00:28:30,520 --> 00:28:32,870 Il nostro futuro. 376 00:28:33,650 --> 00:28:36,760 Salato e impanato. 377 00:28:37,300 --> 00:28:41,810 Rivendere a noi stessi la nostra stessa immagine. 378 00:28:42,630 --> 00:28:49,670 Vedete, il nostro problema è che non ci fidiamo l'uno dell'altro. 379 00:28:50,880 --> 00:28:53,960 "Non fidarti di un Nigga di Chicago... 380 00:28:54,050 --> 00:28:55,810 Sono loschi." 381 00:28:56,390 --> 00:28:59,340 "Non credere ai nigga di New Orleans... 382 00:28:59,520 --> 00:29:01,040 Sono viscidi". 383 00:29:02,320 --> 00:29:05,220 "Stai attento ai nigga di New York. 384 00:29:05,410 --> 00:29:07,850 Sono pronti a derubarti." 385 00:29:08,880 --> 00:29:12,900 Ci è stato ripetuto più e più volte... 386 00:29:13,050 --> 00:29:16,640 che l'unica persona di cui possiamo fidarci... 387 00:29:21,380 --> 00:29:23,850 Siamo noi stessi. 388 00:29:23,960 --> 00:29:25,770 Non è vero? 389 00:29:33,140 --> 00:29:35,280 Blocca la porta. 390 00:29:35,900 --> 00:29:37,060 Cosa? 391 00:29:40,900 --> 00:29:41,970 Darius? 392 00:29:42,820 --> 00:29:45,480 Salite sulla mia Maserati rosa. È là fuori. Andate, andate, andate! 393 00:29:45,700 --> 00:29:48,140 Ehi, grazie ancora. 394 00:29:51,640 --> 00:29:55,060 Fatti sotto! Fatti sotto! 395 00:30:49,360 --> 00:30:50,370 Oh, merda. 396 00:30:50,400 --> 00:30:54,040 È il miglior Popeyes di tutta la mia vita. 397 00:30:54,130 --> 00:30:56,620 - Era buono, vero? - Oh, mio Dio, yo. 398 00:30:56,690 --> 00:30:58,800 Il cibo ha un sapore migliore quando credi che stai per morire. 399 00:30:58,940 --> 00:31:03,330 - Oh, mio Dio, amico, quella merda sembrava vera. - Un po' mi sono spaventata, in effetti. 400 00:31:03,420 --> 00:31:06,570 Lo sai che questo, tecnicamente, è tutta colpa tua. 401 00:31:06,880 --> 00:31:09,820 Sto solo scherzando. 402 00:31:10,730 --> 00:31:14,090 Ehi, D, dove cazzo hai preso quella macchina, amico? 403 00:31:14,820 --> 00:31:16,500 L'ho rubata. 404 00:31:18,080 --> 00:31:19,540 Senti il nigga... 405 00:31:19,800 --> 00:31:22,620 - Che vuoi dire? - Che vuoi dire, amico? 406 00:31:22,730 --> 00:31:26,020 L'ho rubata al parcheggiatore. Già. 407 00:31:27,260 --> 00:31:28,400 - Al... - Cosa? 408 00:31:28,480 --> 00:31:31,770 - Nigga, eravamo su un'auto rubata? - Sei serio? - Potresti finire nei guai. 409 00:31:31,880 --> 00:31:35,460 No, non sono preoccupato di finire nei guai. Sono ancora nella vasca. 410 00:31:37,050 --> 00:31:38,570 Cosa? 411 00:31:38,980 --> 00:31:42,360 Darius, non sei nella vasca. 412 00:31:42,480 --> 00:31:44,370 Ci sono. 413 00:31:44,550 --> 00:31:47,170 No, non sei nella vasca. 414 00:31:47,560 --> 00:31:50,740 Sei davvero qui e noi siamo davvero i tuoi amici. 415 00:31:51,030 --> 00:31:56,100 Forse è solo un mio sogno e voi ci siete semplicemente dentro. 416 00:31:56,290 --> 00:31:58,300 È sempre stato così. 417 00:32:04,090 --> 00:32:06,090 Oh, beh, allora... 418 00:32:07,760 --> 00:32:10,950 - Ehi, vi va di fumare un po' della mia erba? - Sì, sì, sì. 419 00:32:11,000 --> 00:32:13,170 Sì, facciamolo, amico. Non c'è momento migliore. 420 00:32:13,210 --> 00:32:16,080 Non preoccuparti, amico, andrà tutto bene. 421 00:32:16,380 --> 00:32:19,750 - Ah, beh... - Solo che io, non... 422 00:32:20,490 --> 00:32:23,890 Ehi, ascolta. Ehi, rollala tu. 423 00:32:25,190 --> 00:32:26,360 Sai come si rolla? 424 00:32:26,440 --> 00:32:30,160 Si che lo sa. Ci vediamo fuori, amico. 425 00:32:31,740 --> 00:32:32,900 - Ehi, amico. - Eh? 426 00:32:32,960 --> 00:32:34,850 - Vuoi venire? - Oh, sì, sto arrivando. Arrivo. 427 00:32:34,930 --> 00:32:38,470 Mi unirò a voi là fuori, aspettatemi, signore. 428 00:32:38,570 --> 00:32:40,540 - Va bene, allora... - Già. 429 00:32:41,200 --> 00:32:42,140 - Va bene. - Vai. 430 00:32:42,200 --> 00:32:44,380 Va bene, amico. 431 00:32:46,880 --> 00:32:48,380 - Oh, no. - Quanto ci vorrà? 432 00:32:48,490 --> 00:32:52,390 Non ne ho idea, amico. Ecco perché non faccio parte di quella merda. 32808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.