All language subtitles for Who.Kidnapped.My.Mom.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD2.0-YOLO.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,727 --> 00:00:03,002 [instrumental music] 2 00:00:11,237 --> 00:00:14,013 [instrumental music] 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,518 [dramatic music] 4 00:00:41,433 --> 00:00:42,624 [sighs] 5 00:00:46,455 --> 00:00:49,381 [music continues] 6 00:00:58,617 --> 00:00:59,725 Oh. 7 00:01:11,388 --> 00:01:14,239 [eerie music] 8 00:01:25,402 --> 00:01:26,877 [rustling] 9 00:01:36,597 --> 00:01:39,515 [music continues] 10 00:01:44,438 --> 00:01:45,437 [intense music] 11 00:01:45,664 --> 00:01:48,440 [muffled screaming] 12 00:01:49,759 --> 00:01:50,943 What was that? 13 00:01:51,928 --> 00:01:53,278 Stay here. 14 00:02:00,529 --> 00:02:02,028 Mom? 15 00:02:02,123 --> 00:02:05,040 [music continues] 16 00:02:12,708 --> 00:02:13,632 Mom? 17 00:02:15,043 --> 00:02:16,969 [ominous music] 18 00:02:18,714 --> 00:02:20,714 This is nancy gardner again. 19 00:02:20,808 --> 00:02:23,458 Yes, eva jones' mother-in-law. 20 00:02:23,552 --> 00:02:26,461 It's been well over 12 hours now. No. 21 00:02:26,555 --> 00:02:28,372 [nancy] we haven't heard a thing. 22 00:02:28,465 --> 00:02:32,376 Yes, I suppose this is out of character for eva. 23 00:02:32,394 --> 00:02:34,069 The police are out looking. 24 00:02:39,827 --> 00:02:41,234 I know this seems impossible, 25 00:02:41,387 --> 00:02:44,663 But try not to imagine the worst-case scenario. 26 00:02:46,074 --> 00:02:48,909 -First dad, now this. -Yes. 27 00:02:49,003 --> 00:02:50,794 Does make one wonder. 28 00:02:52,748 --> 00:02:54,339 What do you mean? 29 00:02:54,491 --> 00:02:56,082 From the moment eva called to tell me he was gone, 30 00:02:56,235 --> 00:02:57,659 I knew something was off. 31 00:02:57,753 --> 00:02:59,419 A healthy 34-year-old man 32 00:02:59,513 --> 00:03:01,254 Doesn't drop dead for no reason. 33 00:03:01,348 --> 00:03:03,665 -He had a heart attack. -And now your mother disappears. 34 00:03:03,684 --> 00:03:07,577 Right as I'm pushing for a second autopsy. 35 00:03:07,596 --> 00:03:10,689 I'm gonna pretend you didn't just say that out loud. 36 00:03:10,916 --> 00:03:13,692 [instrumental music] 37 00:03:22,703 --> 00:03:24,286 Mom, please come home. 38 00:03:43,540 --> 00:03:46,058 -[intense music] -[car engine starts] 39 00:03:51,899 --> 00:03:53,123 [music continues] 40 00:03:53,141 --> 00:03:54,233 Mom? 41 00:03:54,977 --> 00:03:56,643 Mom! 42 00:03:56,737 --> 00:03:59,796 Mom! Mom! Mom, wake up! Help! 43 00:03:59,815 --> 00:04:02,407 Mom, mom, mom, wake up! Mom! 44 00:04:02,634 --> 00:04:04,225 Help! Help! 45 00:04:04,245 --> 00:04:06,912 Mom, mom, wake up, please. Help! 46 00:04:20,319 --> 00:04:22,052 -Hey, dane. -Oh. 47 00:04:24,673 --> 00:04:25,889 Ah. 48 00:04:27,917 --> 00:04:30,394 Oh! Well, thank you kindly, grace. 49 00:04:31,939 --> 00:04:34,439 -Hey, dane. -Hey. 50 00:04:34,591 --> 00:04:36,257 Not too cold to be working outside? 51 00:04:36,351 --> 00:04:38,593 -No way, it's refreshing. -Ah. 52 00:04:38,687 --> 00:04:40,337 Hey, girls, why don't you go inside and start your homework? 53 00:04:40,355 --> 00:04:42,005 -I'll be right there. -What about you? 54 00:04:42,098 --> 00:04:44,524 You, uh, adjusting to sami having her license? 55 00:04:44,618 --> 00:04:47,010 Well, actually, it's kinda nice. I'm all caught up on emails. 56 00:04:47,103 --> 00:04:50,605 Hey, uh, any word yet from 9 moon? 57 00:04:50,624 --> 00:04:53,125 I have refreshed my emails, like, 20 times the last hour. 58 00:04:53,276 --> 00:04:54,851 -Still nothing. -You're gonna get it, I know it. 59 00:04:54,944 --> 00:04:57,129 Thank you. 60 00:04:57,356 --> 00:05:00,132 I, uh, I thought you'd given up on this one. 61 00:05:00,283 --> 00:05:04,528 No, I, I just figured I owed it to ryan to get it running again. 62 00:05:04,621 --> 00:05:06,621 If it bothers you, I can put it in the garage. 63 00:05:06,715 --> 00:05:08,548 No, no, it's... 64 00:05:08,642 --> 00:05:11,034 I know how much ryan enjoyed rebuilding it with you. 65 00:05:11,053 --> 00:05:13,312 It's a nice memory to have. 66 00:05:13,539 --> 00:05:15,731 -[cell phone vibrating] -oh. Hang on, sorry. 67 00:05:17,801 --> 00:05:19,651 -Oh. -Everything okay over there? 68 00:05:19,878 --> 00:05:23,713 Yeah, it's just this guy clint. Just can't take a hint. 69 00:05:23,807 --> 00:05:25,157 Uh, first guy I go out on a date with, 70 00:05:25,308 --> 00:05:28,994 And it turns out this guy is a, uh, total creep. 71 00:05:29,145 --> 00:05:30,720 Yeah, wasn't that date, like, weeks ago? 72 00:05:30,739 --> 00:05:32,164 -He's still calling you? -Yeah. 73 00:05:32,391 --> 00:05:34,333 And the worst part is that I left 74 00:05:34,560 --> 00:05:36,001 My favorite earring in the back of his car. 75 00:05:36,152 --> 00:05:38,653 Well, you know, if you want, I could, uh, make sure 76 00:05:38,747 --> 00:05:41,656 He leaves you alone. You know, well... 77 00:05:41,750 --> 00:05:43,567 Oh, yeah, I can be very intimidating. 78 00:05:43,585 --> 00:05:46,345 -Oh, wow, tough guy. Okay. -Oh, yeah. Yeah. 79 00:05:46,572 --> 00:05:49,997 Wow, I got this. Actually, I'm gonna just block his number. 80 00:05:50,017 --> 00:05:51,591 -So... Thank you. - Yeah. Smart. 81 00:05:51,743 --> 00:05:53,334 After the year you had, you can't be too careful. 82 00:05:53,354 --> 00:05:55,670 Yeah. Anyways, what about you? 83 00:05:55,764 --> 00:05:57,931 Now that your divorce is finalized, 84 00:05:58,025 --> 00:06:00,025 Are you gonna finally ask my friend ashley out or what? 85 00:06:00,176 --> 00:06:02,919 -Oh, come on. Get out of here. -Come on! 86 00:06:02,938 --> 00:06:04,196 What would she want with a guy like me? 87 00:06:04,423 --> 00:06:06,180 You gotta give yourself a little more credit. 88 00:06:06,274 --> 00:06:09,034 -[chuckles] come on, I'm a mess. -Okay. 89 00:06:09,185 --> 00:06:11,185 Well, listen, I'm gonna go inside and make dinner. 90 00:06:11,205 --> 00:06:14,264 I'm gonna tell ashley to expect your call. 91 00:06:14,357 --> 00:06:16,208 You got a little somethin' right here. 92 00:06:18,604 --> 00:06:19,544 Thanks. 93 00:06:26,111 --> 00:06:28,970 [instrumental music] 94 00:06:33,227 --> 00:06:34,309 [knocking on door] 95 00:06:35,621 --> 00:06:37,454 Hey, hon. 96 00:06:37,547 --> 00:06:39,789 -Just checking in. -Right on schedule. 97 00:06:39,808 --> 00:06:41,808 Ah, very funny. What you working on? 98 00:06:41,960 --> 00:06:44,310 -Jacket. -Huh? Can I see? 99 00:06:44,405 --> 00:06:47,906 -It's a mess. -Oh. 100 00:06:48,133 --> 00:06:50,558 I like it. I like what you've done. 101 00:06:50,652 --> 00:06:52,202 Do you want a suggestion? 102 00:06:54,081 --> 00:06:57,999 Try mirroring this structure in the front. 103 00:06:59,494 --> 00:07:03,070 That'll make some interesting lines. 104 00:07:03,090 --> 00:07:05,482 What do you think? 105 00:07:05,500 --> 00:07:08,318 -I'll never be as good as you. -Of course, you will. 106 00:07:08,411 --> 00:07:10,336 But all designers need their beauty sleep. 107 00:07:10,489 --> 00:07:13,056 -Few more minutes? -Yes, of course. 108 00:07:16,511 --> 00:07:18,328 -Hey. -Mm-hmm. 109 00:07:18,421 --> 00:07:20,730 -You're okay. You're okay. -Okay. Okay. 110 00:07:22,017 --> 00:07:24,334 All right, ten more minutes. 111 00:07:24,427 --> 00:07:26,111 -Love you. -I love you. 112 00:07:26,338 --> 00:07:27,779 Sleep tight. 113 00:07:28,674 --> 00:07:29,698 [door shuts] 114 00:07:35,438 --> 00:07:38,290 [eerie music] 115 00:07:40,944 --> 00:07:43,628 [dramatic music] 116 00:08:00,296 --> 00:08:01,480 [laptop beeps] 117 00:08:10,716 --> 00:08:11,740 Got it. 118 00:08:20,149 --> 00:08:22,000 [engine revving] 119 00:08:28,342 --> 00:08:31,176 [ominous music] 120 00:08:40,521 --> 00:08:41,686 [exhales sharply] 121 00:08:48,529 --> 00:08:50,362 [engine revving] 122 00:08:50,589 --> 00:08:52,105 Ah. 123 00:08:52,257 --> 00:08:53,365 Dane! 124 00:08:54,926 --> 00:08:57,369 Dane! Dane! 125 00:08:57,520 --> 00:09:00,113 -Dane, there's a car. -What? What's going on? 126 00:09:00,265 --> 00:09:02,782 Car. Uh, there's a car. It's following me. 127 00:09:02,934 --> 00:09:05,835 [panting] 128 00:09:06,880 --> 00:09:08,046 There was. 129 00:09:09,457 --> 00:09:10,957 Someone was following me. 130 00:09:11,109 --> 00:09:12,959 What kind of car? Did you see who was driving? 131 00:09:13,053 --> 00:09:15,220 I don't know. 132 00:09:15,371 --> 00:09:17,447 Well, what about a license-plate number? 133 00:09:17,540 --> 00:09:19,299 -[mumbles] -uh, here, here, sit. 134 00:09:19,393 --> 00:09:20,559 But I didn't... 135 00:09:21,728 --> 00:09:22,802 I didn't get one. 136 00:09:22,954 --> 00:09:25,230 [breathing heavily] 137 00:09:25,457 --> 00:09:26,898 I don't know, maybe it was nothing. 138 00:09:27,050 --> 00:09:28,641 What are you doing joggin' in the snow anyways? 139 00:09:28,735 --> 00:09:31,218 [sighs] I don't know. 140 00:09:31,238 --> 00:09:33,029 Just clears my head, I guess. 141 00:09:36,318 --> 00:09:38,151 I don't know, maybe I just panicked. 142 00:09:38,303 --> 00:09:39,986 Maybe it's nothing. 143 00:09:40,138 --> 00:09:42,396 Clearly, I'm just easily rattled these days. 144 00:09:42,490 --> 00:09:44,991 Eva, you were kidnapped out of your own driveway and they never 145 00:09:45,085 --> 00:09:46,810 Caught the guy, if you think someone is following you, 146 00:09:46,828 --> 00:09:47,811 You should go to the police. 147 00:09:47,829 --> 00:09:48,812 I think we both know what a 148 00:09:48,905 --> 00:09:50,146 Waste of time that would be. 149 00:09:50,165 --> 00:09:51,314 I mean, if they didn't believe me then, 150 00:09:51,407 --> 00:09:54,259 Why would they believe me now? 151 00:09:54,486 --> 00:09:56,761 [sighs] I just wish I got my life back. 152 00:09:56,913 --> 00:09:58,913 You don't have to go through this alone. 153 00:09:58,932 --> 00:10:00,006 Seriously, if you need anything. 154 00:10:00,158 --> 00:10:01,248 Yeah, no, thank you. 155 00:10:01,343 --> 00:10:02,342 I really appreciate you 156 00:10:02,494 --> 00:10:03,435 Looking out for me. 157 00:10:03,586 --> 00:10:06,253 -Yeah. -[car door shuts] 158 00:10:06,273 --> 00:10:07,606 -[dane] oh. -Wow. 159 00:10:07,757 --> 00:10:08,998 This day couldn't get any better. 160 00:10:09,017 --> 00:10:11,610 -Nancy for dinner again, huh? -Yup. 161 00:10:11,761 --> 00:10:13,594 That woman can't go one week without telling me 162 00:10:13,614 --> 00:10:14,946 How terrible of a parent I am. 163 00:10:15,098 --> 00:10:17,115 -Helpful. -Very helpful. 164 00:10:17,266 --> 00:10:19,676 So, uh, beers tonight, after I get rid of her? 165 00:10:19,694 --> 00:10:21,361 Yeah, yeah, no, I-I'm just about to 166 00:10:21,455 --> 00:10:23,346 Head out, but I should be back around 8:00 or 9:00. 167 00:10:23,365 --> 00:10:25,940 Great. Is that a new shirt? 168 00:10:25,959 --> 00:10:28,201 Oh. Uh, no, it's just... 169 00:10:28,353 --> 00:10:29,519 [chuckling] 170 00:10:29,612 --> 00:10:33,280 -Where are you headed? -Nowhere. 171 00:10:33,300 --> 00:10:36,450 Okay, so did you finally give my friend ashley a call? 172 00:10:36,470 --> 00:10:38,544 -Wouldn't you like to know? -I would like to know. 173 00:10:38,639 --> 00:10:41,622 Text me when you're done. I want all the hot goss. 174 00:10:41,642 --> 00:10:44,050 Yeah, I-I think nancy needs you. 175 00:10:44,202 --> 00:10:46,870 I could use some help with these, if you're not too busy. 176 00:10:46,888 --> 00:10:48,538 [dane chuckles] 177 00:10:48,631 --> 00:10:50,707 Yeah. I may have some news myself. 178 00:10:50,725 --> 00:10:52,466 I'll be right there, nancy. 179 00:10:52,486 --> 00:10:55,561 [eva] oh, wow, you went all out! 180 00:10:55,714 --> 00:10:57,471 Thank you so much, nancy, this is delicious. 181 00:10:57,491 --> 00:11:00,158 My pleasure. Grace, well, have a few more vegetables there. 182 00:11:00,385 --> 00:11:02,643 -Please. There's plenty. -Grace, just a few. 183 00:11:02,737 --> 00:11:04,145 Mom, what's the big news? 184 00:11:04,164 --> 00:11:08,241 So, 9 moon offered me the job 185 00:11:08,393 --> 00:11:11,060 As the creative director for their head office. 186 00:11:11,079 --> 00:11:13,396 Wait! 9 moon fashion house? 187 00:11:13,415 --> 00:11:15,173 -Yes. -Mom, that's amazing! 188 00:11:15,324 --> 00:11:17,400 Well, I mean, we're still working out the details, 189 00:11:17,419 --> 00:11:21,421 But, um, it comes with great perks and full health benefits. 190 00:11:21,573 --> 00:11:23,164 And the best part is they're gonna let me work 191 00:11:23,183 --> 00:11:25,575 On my own designs. 192 00:11:25,593 --> 00:11:28,411 -It's kind of a win-win. -Wait. 193 00:11:28,430 --> 00:11:30,171 Isn't their head office in new york? 194 00:11:30,190 --> 00:11:33,692 -Mm-hmm. -So, we'd be moving? 195 00:11:33,843 --> 00:11:36,177 What about school and our friends? 196 00:11:36,271 --> 00:11:38,012 Well, you'll make new friends and you'll go to a new school. 197 00:11:38,106 --> 00:11:40,106 I mean, that's exciting, right? 198 00:11:40,258 --> 00:11:41,925 Plus, this isn't just an opportunity for me, 199 00:11:41,943 --> 00:11:43,684 It's for you girls as well. 200 00:11:43,778 --> 00:11:45,203 Sami, you could go 201 00:11:45,354 --> 00:11:47,263 To the design school after you graduate. 202 00:11:47,282 --> 00:11:49,782 -Think about the opportunities. -Yeah, but we have a life here. 203 00:11:49,876 --> 00:11:52,026 -Well, I know, but-- -if you needed money... 204 00:11:52,120 --> 00:11:54,103 I wish you would've asked. 205 00:11:54,197 --> 00:11:56,606 I-I don't, nancy, but thank you. 206 00:11:56,699 --> 00:11:59,217 Regardless, you can't sell this house. 207 00:11:59,444 --> 00:12:01,035 This was yours and ryan's first home. 208 00:12:01,054 --> 00:12:04,556 It'll be a fabulous first home for another couple. 209 00:12:04,707 --> 00:12:07,374 Right? New york's a fresh start for all of us. 210 00:12:07,394 --> 00:12:10,286 Moving across country isn't going to bury your past, eva. 211 00:12:10,305 --> 00:12:11,545 What's that supposed to mean, nancy? 212 00:12:11,565 --> 00:12:12,972 There are too many unanswered 213 00:12:13,124 --> 00:12:15,567 Questions regarding ryan's death! 214 00:12:15,718 --> 00:12:16,809 Moving away while his case is unsolved 215 00:12:16,903 --> 00:12:18,811 Is simply irresponsible. 216 00:12:18,964 --> 00:12:20,387 Don't you want to know what happened to him? 217 00:12:20,407 --> 00:12:21,314 Girls, do you mind... 218 00:12:21,408 --> 00:12:22,482 Just go to your room for 219 00:12:22,576 --> 00:12:23,742 Just a second. 220 00:12:24,970 --> 00:12:26,986 No, stay. 221 00:12:27,080 --> 00:12:28,729 -The matter of their father's-- -nancy, stop! 222 00:12:28,749 --> 00:12:30,898 He had a heart attack. 223 00:12:30,992 --> 00:12:33,585 Why can't you understand that? Why can't you accept that? 224 00:12:33,736 --> 00:12:36,145 The facts of his death remain as murky 225 00:12:36,164 --> 00:12:38,256 As your apparent kidnapping. 226 00:12:45,156 --> 00:12:47,840 So easy for you to believe that ryan was killed, 227 00:12:47,934 --> 00:12:50,009 But it's-it's very difficult for you to understand 228 00:12:50,103 --> 00:12:51,752 That I was, I was taken. 229 00:12:51,772 --> 00:12:54,163 Oh, yes, by someone who happened 230 00:12:54,257 --> 00:12:56,941 To drop you back in your own front yard? 231 00:12:57,093 --> 00:13:00,520 I was in a diabetic coma, nancy. You think I did that to myself? 232 00:13:00,672 --> 00:13:03,356 Then who did it, eva? Who kidnapped you? 233 00:13:03,450 --> 00:13:07,193 Oh, that's right, you can't remember. How convenient. 234 00:13:07,345 --> 00:13:09,270 Get out of my house. 235 00:13:09,289 --> 00:13:10,622 [nancy] excuse me? 236 00:13:12,125 --> 00:13:15,084 You heard me. Get out. 237 00:13:18,540 --> 00:13:21,466 [intense music] 238 00:13:38,376 --> 00:13:40,893 Congratulations on your job, mom. Really. 239 00:13:41,046 --> 00:13:43,137 Girls, wait. 240 00:13:43,156 --> 00:13:44,447 Grace. 241 00:13:45,216 --> 00:13:46,324 [scoffs] 242 00:13:59,673 --> 00:14:02,632 [music continues] 243 00:14:15,763 --> 00:14:18,690 [music continues] 244 00:14:23,363 --> 00:14:26,197 [intense music] 245 00:14:37,602 --> 00:14:40,027 [gabe] so I got, uh, a for question 46. 246 00:14:40,121 --> 00:14:41,212 What about you? 247 00:14:42,716 --> 00:14:45,032 Sami? Everything okay? 248 00:14:45,051 --> 00:14:49,036 Yeah, sorry. My mom dropped this bombshell on us tonight. 249 00:14:49,130 --> 00:14:52,056 I don't know, I'm still trying to process everything. 250 00:14:52,283 --> 00:14:55,894 -[gabe] what did she say? -Wow, it's later than I thought. 251 00:14:56,121 --> 00:14:58,137 I should go talk to her. I'll see you tomorrow? 252 00:14:58,231 --> 00:15:00,231 Yeah. Night. 253 00:15:00,458 --> 00:15:03,234 [instrumental music] 254 00:15:08,074 --> 00:15:10,466 [knocking on door] 255 00:15:10,485 --> 00:15:12,410 Mom, can we talk? 256 00:15:18,826 --> 00:15:20,668 Mom, I'm sorry. 257 00:15:24,999 --> 00:15:26,257 Mom? 258 00:15:32,766 --> 00:15:34,432 See you at breakfast. 259 00:15:35,769 --> 00:15:37,185 I love you. Goodnight. 260 00:15:38,496 --> 00:15:40,772 -[clattering] -mom? 261 00:15:42,350 --> 00:15:43,441 Mom? 262 00:15:45,336 --> 00:15:46,444 Mom? 263 00:15:47,689 --> 00:15:48,780 Mom? 264 00:15:50,341 --> 00:15:51,449 Mom? 265 00:15:54,862 --> 00:15:55,912 Mom? 266 00:15:59,184 --> 00:16:03,035 Okay, so when was the last time you both saw her? 267 00:16:03,129 --> 00:16:06,947 Uh, around 4:00, I think, right around when nancy arrived. 268 00:16:07,041 --> 00:16:09,041 And she didn't seem off in any way? 269 00:16:09,194 --> 00:16:10,710 She did say she thought 270 00:16:10,862 --> 00:16:12,453 Someone was following her earlier that day. 271 00:16:12,547 --> 00:16:14,806 -What? Who? -Sami, go to your room. 272 00:16:15,033 --> 00:16:17,291 -Let the adults handle this. -She didn't get a good look. 273 00:16:17,385 --> 00:16:19,602 But said they drove a dark car. 274 00:16:20,647 --> 00:16:22,371 -And you? -Um... 275 00:16:22,390 --> 00:16:24,399 I-I left the house around 6:00. 276 00:16:26,711 --> 00:16:28,135 Is that it? 277 00:16:28,154 --> 00:16:31,564 -They had an argument. -About? 278 00:16:31,658 --> 00:16:34,808 [chuckles] family matters. 279 00:16:34,902 --> 00:16:36,977 That's enough from you. 280 00:16:37,071 --> 00:16:38,997 Okay, well, I've got your statements. 281 00:16:39,224 --> 00:16:42,000 So I will reach out when we've got something. 282 00:16:42,227 --> 00:16:46,078 Wait, you're leaving? You've been here, what, 20 minutes? 283 00:16:46,231 --> 00:16:48,322 Well, there's not a lot we can do right now. 284 00:16:48,416 --> 00:16:50,174 What are you even saying? You should be out looking for her. 285 00:16:50,401 --> 00:16:52,585 -We all should. -I understand you're concerned. 286 00:16:52,679 --> 00:16:53,586 But we don't wanna jump the gun. 287 00:16:53,738 --> 00:16:55,254 Nobody's jumping the gun. 288 00:16:55,406 --> 00:16:57,423 My mom's obviously been taken again 289 00:16:57,517 --> 00:16:59,575 Because you couldn't find her kidnapper the first time. 290 00:16:59,594 --> 00:17:03,079 Sami, show the officer some respect. 291 00:17:03,172 --> 00:17:05,248 An open window and one knocked-over vase 292 00:17:05,341 --> 00:17:07,433 Aren't necessarily signs of a struggle. 293 00:17:07,527 --> 00:17:09,435 I mean, you told me you were in your bedroom all night. 294 00:17:09,529 --> 00:17:11,678 She could've just as easily walked out the front door. 295 00:17:11,773 --> 00:17:13,756 [sami] without her phone or her purse? 296 00:17:13,775 --> 00:17:16,275 Well, you'd be surprised how common that is 297 00:17:16,369 --> 00:17:18,036 For people having breakdowns. 298 00:17:18,263 --> 00:17:20,429 A breakdown? 299 00:17:20,448 --> 00:17:23,875 So she just left and we all just have to accept it? 300 00:17:26,621 --> 00:17:30,715 Give it 48 hours, and if your mom isn't back by then, call me. 301 00:17:35,446 --> 00:17:38,447 -[grace] sami, what's going on? -Wonderful. 302 00:17:38,466 --> 00:17:40,058 You've woken up your sister. 303 00:17:41,619 --> 00:17:43,352 Sami, sami! 304 00:17:45,214 --> 00:17:47,023 [sami] detective campbell! 305 00:17:51,462 --> 00:17:52,570 [dane] sami! 306 00:17:58,078 --> 00:18:00,152 Hey, it's gonna be okay. 307 00:18:00,246 --> 00:18:01,746 How do you know? 308 00:18:03,416 --> 00:18:04,707 You're right, I don't. 309 00:18:10,315 --> 00:18:11,506 Dane, look. 310 00:18:14,152 --> 00:18:16,094 -[dane] careful. Sami! -Hey! [clicks camera] 311 00:18:16,245 --> 00:18:18,838 Sami, stop! Hey. 312 00:18:18,932 --> 00:18:21,340 Chasing after random cars isn't gonna bring your mom back. 313 00:18:21,492 --> 00:18:23,392 What am I supposed to do? 314 00:18:25,163 --> 00:18:27,179 Did you get a picture of the license plate? 315 00:18:27,273 --> 00:18:29,607 Send it to campbell. Come on. 316 00:18:30,668 --> 00:18:32,610 [sobbing] 317 00:18:32,837 --> 00:18:35,613 [instrumental music] 318 00:19:05,979 --> 00:19:08,312 [cell phone vibrating] 319 00:19:08,464 --> 00:19:11,315 [dramatic music] 320 00:19:15,488 --> 00:19:16,654 [knocking on door] 321 00:19:31,153 --> 00:19:33,487 Do you remember, after your father died, 322 00:19:33,506 --> 00:19:35,581 How I came to stay with you girls for a week 323 00:19:35,675 --> 00:19:37,592 Because eva went on vacation? 324 00:19:40,013 --> 00:19:42,829 She wasn't on vacation, sami. 325 00:19:42,924 --> 00:19:45,832 Your mother fell apart. 326 00:19:45,852 --> 00:19:48,093 I was grieving my son, 327 00:19:48,188 --> 00:19:51,355 And I had to put that on hold to pick up her pieces. 328 00:19:51,582 --> 00:19:53,766 I didn't want you or your sister seeing that. 329 00:19:53,918 --> 00:19:57,695 But your mother, she... 330 00:19:57,922 --> 00:20:02,258 She deals with stressful situations in her own way. 331 00:20:02,276 --> 00:20:06,871 She, um, you know, has trouble facing things head-on. 332 00:20:07,022 --> 00:20:09,040 Last year was just a practice run. 333 00:20:09,951 --> 00:20:11,784 This is the real thing. 334 00:20:11,878 --> 00:20:14,861 No. She would never leave us. 335 00:20:14,956 --> 00:20:16,631 I wish I could believe that. 336 00:20:18,443 --> 00:20:19,717 That's mine. 337 00:20:21,629 --> 00:20:23,203 You leave this mess to me. 338 00:20:23,297 --> 00:20:25,948 I've cleaned it up once before. 339 00:20:25,967 --> 00:20:28,968 Pretty sure I was there last year, too. 340 00:20:29,062 --> 00:20:30,469 And after everything that's happened, you're still 341 00:20:30,621 --> 00:20:32,045 Treating me like a child. 342 00:20:32,065 --> 00:20:33,714 Get some rest, you girls 343 00:20:33,733 --> 00:20:35,816 Will be staying with me starting tomorrow. 344 00:20:39,130 --> 00:20:41,906 [instrumental music] 345 00:20:46,804 --> 00:20:48,371 Where are you, mom? 346 00:20:49,249 --> 00:20:52,208 [dramatic music] 347 00:21:01,669 --> 00:21:03,761 [exhales sharply] 348 00:21:11,846 --> 00:21:14,730 [music continues] 349 00:21:26,861 --> 00:21:27,952 Oh. 350 00:21:36,462 --> 00:21:37,461 What? 351 00:21:44,211 --> 00:21:46,637 [music continues] 352 00:21:47,548 --> 00:21:48,639 Ah. 353 00:21:58,876 --> 00:22:00,985 Ah! Ah... 354 00:22:04,899 --> 00:22:05,948 Oh. 355 00:22:07,234 --> 00:22:10,119 [intense music] 356 00:22:14,817 --> 00:22:16,751 [grunting] 357 00:22:21,582 --> 00:22:22,673 Ow! 358 00:22:27,329 --> 00:22:29,638 Hello? Hello? 359 00:22:31,592 --> 00:22:33,517 Let me out of here! Please! 360 00:22:33,669 --> 00:22:37,355 Let me out! Help! Please let me out! 361 00:22:44,271 --> 00:22:45,654 What do you want? 362 00:22:48,593 --> 00:22:50,534 Let me out of here. 363 00:22:50,761 --> 00:22:52,036 [captor on speaker] you're not ready. 364 00:23:20,233 --> 00:23:21,690 Sami? 365 00:23:24,553 --> 00:23:27,071 -I hate it here. -Tell me about it. 366 00:23:27,222 --> 00:23:29,055 It's like living in a haunted art gallery. 367 00:23:29,150 --> 00:23:32,484 We should be at home. We're old enough to stay by ourselves. 368 00:23:32,578 --> 00:23:35,413 It's only for a little bit, until mom comes back. 369 00:23:35,640 --> 00:23:37,397 How do you know she's coming back? 370 00:23:37,417 --> 00:23:40,159 Because she'd never leave us. 371 00:23:40,253 --> 00:23:42,645 You know that, right? 372 00:23:42,663 --> 00:23:44,830 [nancy] sami, grace, lunchtime! 373 00:23:44,982 --> 00:23:46,215 Let's go. 374 00:23:50,263 --> 00:23:53,097 [ominous music] 375 00:24:16,122 --> 00:24:17,938 [door creaking] 376 00:24:17,957 --> 00:24:19,582 [intense music] 377 00:24:21,519 --> 00:24:23,944 My bedroom's off-limits. You're not to go in there. 378 00:24:23,963 --> 00:24:25,463 Do you understand? 379 00:24:29,135 --> 00:24:31,969 [cutlery clanking] 380 00:24:36,717 --> 00:24:38,217 -Is this fizzy? -Mm-hmm. 381 00:24:38,369 --> 00:24:39,885 We haven't had it in forever, mom won't buy it 382 00:24:40,037 --> 00:24:41,437 Anymore since dad... 383 00:24:45,651 --> 00:24:49,636 Yes, well, I know how much you two enjoy it. 384 00:24:49,655 --> 00:24:51,155 Your father did as well. 385 00:24:52,158 --> 00:24:52,990 [cell phone vibrating] 386 00:24:55,310 --> 00:24:57,569 Has detective campbell called you yet? 387 00:24:57,722 --> 00:24:58,829 -What are the police doing? -Rest assured. 388 00:24:59,056 --> 00:25:00,331 They're doing everything they can. 389 00:25:00,482 --> 00:25:04,150 Like what? Are they organizing a search party? 390 00:25:04,170 --> 00:25:05,318 Are they doing a press conference to alert 391 00:25:05,412 --> 00:25:06,319 People that she's missing? 392 00:25:06,339 --> 00:25:08,247 Sami, leave this all-- 393 00:25:08,399 --> 00:25:10,566 To you? 394 00:25:10,584 --> 00:25:13,402 Yeah. You said that already. 395 00:25:13,420 --> 00:25:16,347 I will call detective campbell after lunch and get an update. 396 00:25:16,574 --> 00:25:19,575 But you have to promise to let this be. 397 00:25:19,593 --> 00:25:23,003 Now, let's finish our lunch. 398 00:25:23,022 --> 00:25:25,523 Afterwards you girls may watch some television if you like. 399 00:25:31,772 --> 00:25:35,181 [sighs] so, how you doing? 400 00:25:35,201 --> 00:25:37,201 I'm great, thanks for asking. 401 00:25:38,445 --> 00:25:40,871 Sorry, I know this is tough. 402 00:25:43,543 --> 00:25:45,876 No, I'm sorry. 403 00:25:46,028 --> 00:25:47,770 I feel like I'm in this never-ending nightmare 404 00:25:47,788 --> 00:25:51,290 And I can't shake myself awake. 405 00:25:51,384 --> 00:25:53,458 Do you think your grandma would let you have visitors? 406 00:25:53,611 --> 00:25:56,278 I can stop by and give you some company and... 407 00:25:56,297 --> 00:25:58,538 -I don't know, we could. -[sighs] 408 00:25:58,558 --> 00:26:00,224 -What? -My pencil crayons. 409 00:26:00,375 --> 00:26:02,876 I must've left them at the house. 410 00:26:02,895 --> 00:26:04,395 Well, couldn't you use something different? 411 00:26:04,622 --> 00:26:08,232 It's not the same. I better go get them. 412 00:26:08,383 --> 00:26:10,717 Sami, are you sure that's a good idea? 413 00:26:10,736 --> 00:26:12,886 Gabe, I need to get out of here. 414 00:26:12,905 --> 00:26:14,813 I can't stay cooped up for another second. 415 00:26:14,907 --> 00:26:17,557 Let me come pick you up. 416 00:26:17,577 --> 00:26:21,745 No, that old junker will just alert my dungeon master. 417 00:26:21,897 --> 00:26:23,396 It's a quick bus ride. It's cool. 418 00:26:23,416 --> 00:26:25,398 Okay, well, just, uh, 419 00:26:25,418 --> 00:26:27,901 Shoot me a text when you get there, so I know you're okay. 420 00:26:27,995 --> 00:26:29,920 -I will. Bye. -Bye. 421 00:26:38,505 --> 00:26:41,390 [instrumental music] 422 00:27:07,627 --> 00:27:10,461 [intense music] 423 00:27:11,279 --> 00:27:13,631 Oh. Hello. 424 00:27:15,526 --> 00:27:18,302 -You must be sami. -How do you know my name? 425 00:27:18,453 --> 00:27:21,046 Eva told me all about you and grace. 426 00:27:21,140 --> 00:27:23,198 Whoa! Hold on. 427 00:27:23,291 --> 00:27:24,808 -Wait. -Get away from her. 428 00:27:24,960 --> 00:27:26,218 -Get out! Get out of here. -I don't want any-- 429 00:27:26,312 --> 00:27:28,145 Get out of here! 430 00:27:28,372 --> 00:27:30,630 -Are you okay? Who was that? -I-I don't... 431 00:27:30,724 --> 00:27:32,316 I don't know, um... 432 00:27:32,543 --> 00:27:35,210 Wasn't that the car we saw yesterday? 433 00:27:35,229 --> 00:27:38,805 Yeah, I think so. Come on. 434 00:27:38,824 --> 00:27:40,640 [sami] and once again, detective, if you can call back 435 00:27:40,734 --> 00:27:43,385 As soon as you get this message, I'd really appreciate it. 436 00:27:43,478 --> 00:27:45,496 As soon as possible, please. 437 00:27:48,075 --> 00:27:50,817 Hey, I'm gonna head home, but thanks for keeping an eye out. 438 00:27:50,836 --> 00:27:52,318 Yeah, yeah, of course. 439 00:27:52,338 --> 00:27:56,340 Sami, I'm sorry. 440 00:27:56,491 --> 00:27:57,841 I should've been there that night. 441 00:27:57,993 --> 00:27:59,659 I should've been drinking beers with your mom, 442 00:27:59,753 --> 00:28:02,513 Not on some lame date. I... I could've done something. 443 00:28:02,740 --> 00:28:04,664 -I could've stopped-- -no, hey, it's okay. 444 00:28:04,684 --> 00:28:07,592 It's not your fault. I know you would've if you could. 445 00:28:07,687 --> 00:28:09,428 Yeah, all right. Here. 446 00:28:09,580 --> 00:28:11,430 Let me give you a ride to your grandmother's. 447 00:28:11,524 --> 00:28:14,249 No, it's okay, bus stop is, like, half a block away. 448 00:28:14,268 --> 00:28:16,919 -All right, come on. -And... 449 00:28:17,012 --> 00:28:19,345 -Mom got me this. -Are you sure? 450 00:28:19,365 --> 00:28:21,757 Yeah. Thank you. 451 00:28:21,775 --> 00:28:24,109 Well, I'll keep an eye out till you get on the bus at least. 452 00:28:24,203 --> 00:28:26,161 Okay. Thanks. 453 00:28:27,873 --> 00:28:29,707 -And, dane. -Yeah. 454 00:28:29,858 --> 00:28:34,619 Thank you, for everything. 455 00:28:34,714 --> 00:28:35,954 Feels like we're the only ones that actually believe 456 00:28:36,048 --> 00:28:37,606 She was taken. 457 00:28:37,624 --> 00:28:39,007 We're gonna find her, sami. 458 00:28:44,114 --> 00:28:46,890 [instrumental music] 459 00:29:06,320 --> 00:29:07,986 [shivering] 460 00:29:08,080 --> 00:29:10,914 [dramatic music] 461 00:29:13,310 --> 00:29:14,585 Oh, my god. 462 00:29:22,836 --> 00:29:25,262 [shivering] 463 00:29:53,867 --> 00:29:56,794 [camera whirring] 464 00:30:02,693 --> 00:30:03,759 Hello. 465 00:30:06,213 --> 00:30:08,931 Thank you for the food. 466 00:30:10,217 --> 00:30:12,625 This place is the best. 467 00:30:12,719 --> 00:30:14,269 Thank you for the clothes. 468 00:30:16,890 --> 00:30:18,941 You got my size and everything. 469 00:30:23,063 --> 00:30:25,730 Do you think that I could... 470 00:30:25,883 --> 00:30:28,308 Thank you in person? 471 00:30:28,402 --> 00:30:31,286 It'd be nice to see you... 472 00:30:33,165 --> 00:30:34,331 Face-to-face. 473 00:30:38,078 --> 00:30:40,462 -Maybe we could eat together. -[captor] I would like that. 474 00:30:42,583 --> 00:30:45,676 Hm. This is a nice place you have here. 475 00:30:47,829 --> 00:30:48,904 Where are we exactly? 476 00:30:48,997 --> 00:30:50,238 [captor] that's not something 477 00:30:50,257 --> 00:30:51,590 You need to worry about, eva. 478 00:30:51,742 --> 00:30:54,017 Oh. Um... 479 00:30:55,079 --> 00:30:56,311 Sorry. 480 00:30:58,357 --> 00:30:59,690 [rustling on speaker] 481 00:30:59,917 --> 00:31:01,024 Hello? 482 00:31:03,529 --> 00:31:05,362 A-are you still there? 483 00:31:13,188 --> 00:31:15,372 Just like I showed you, twist it over 484 00:31:15,523 --> 00:31:17,099 And then loop it on the top like that. 485 00:31:17,192 --> 00:31:19,042 All right, you give it a try. 486 00:31:21,105 --> 00:31:24,773 No, twist it. Just twi-twist it, make a loop and... 487 00:31:24,866 --> 00:31:27,125 Oh, for heaven sakes, we're casting on. 488 00:31:27,219 --> 00:31:29,945 -Not casting for fish. -That's what I'm doing. 489 00:31:29,963 --> 00:31:31,388 Can we go outside or something? 490 00:31:31,539 --> 00:31:32,797 I think some air will do us all good. 491 00:31:32,950 --> 00:31:34,132 Later, sami. 492 00:31:34,226 --> 00:31:35,541 Let's enjoy this nice, 493 00:31:35,561 --> 00:31:37,302 Quiet morning while we can. Yes? 494 00:31:37,396 --> 00:31:40,397 [cell phone vibrating] 495 00:31:42,643 --> 00:31:44,067 Excuse me a moment. 496 00:32:01,587 --> 00:32:02,661 [line ringing] 497 00:32:02,813 --> 00:32:05,589 [cell phone ringing] 498 00:32:08,243 --> 00:32:10,168 -Campbell. -Hi, this is sami again. 499 00:32:10,320 --> 00:32:13,430 -Eva jones' daughter. -Sami. How can I help you? 500 00:32:13,657 --> 00:32:15,415 I wanted to make sure you got my messages 501 00:32:15,509 --> 00:32:17,601 About that man standing outside our house last night. 502 00:32:17,828 --> 00:32:19,494 Uh, you shouldn't be at the house, sami. 503 00:32:19,513 --> 00:32:21,772 -It's an active crime scene. -Funny. 504 00:32:21,923 --> 00:32:25,108 -You don't seem very active. -[sighs] 505 00:32:25,335 --> 00:32:28,003 This guy, did you get a good look at him? 506 00:32:28,021 --> 00:32:30,355 Height, build, anything that makes him stand out? 507 00:32:30,507 --> 00:32:34,600 Not very tall, but not short. Regular build. 508 00:32:34,695 --> 00:32:37,179 Look, I can sketch him out and send it to you if that'll help. 509 00:32:37,272 --> 00:32:39,197 Any idea why he'd be at your house? 510 00:32:39,349 --> 00:32:42,517 I don't know. But he seemed to know my mom. 511 00:32:42,536 --> 00:32:45,370 -And was super creepy. -Okay. 512 00:32:45,522 --> 00:32:47,631 Send me the sketch and I'll look into it. 513 00:32:47,858 --> 00:32:50,358 -Wait? Is that it? -Is there something else? 514 00:32:50,452 --> 00:32:54,137 No, but this is taking too long. 515 00:32:56,809 --> 00:32:58,550 What if she's... 516 00:32:58,702 --> 00:33:00,869 What if whoever has her wants to hurt her? 517 00:33:00,887 --> 00:33:03,555 [sighs] we're doing everything in our power to find your mom. 518 00:33:03,649 --> 00:33:06,041 In the meantime, you can't be running around at all hours. 519 00:33:06,134 --> 00:33:08,485 -I found you a suspect. -Sami! 520 00:33:08,636 --> 00:33:10,562 I need you to stay at your grandmother's house, 521 00:33:10,656 --> 00:33:12,322 Where it's safe. 522 00:33:12,549 --> 00:33:14,282 I will call you back if I hear anything more. 523 00:33:20,833 --> 00:33:23,458 [intense music] 524 00:33:33,754 --> 00:33:34,970 [sighs] 525 00:33:39,926 --> 00:33:40,925 [knocking on glass] 526 00:33:41,078 --> 00:33:42,144 [man grunts] 527 00:33:43,522 --> 00:33:46,356 [ominous music] 528 00:33:50,362 --> 00:33:52,029 -[gasps] -hey. 529 00:33:54,199 --> 00:33:56,274 Oh. Oh. 530 00:33:56,368 --> 00:34:00,520 Trying to give me a heart attack or what? Oh... 531 00:34:00,614 --> 00:34:02,614 Were you able to get out of the house without getting caught? 532 00:34:02,766 --> 00:34:04,783 Yeah. My dad's in tour mode. Leaves tomorrow. 533 00:34:04,935 --> 00:34:08,211 So right now his focus is on packing his fenders. 534 00:34:16,388 --> 00:34:19,614 -Any news? -Nothing. 535 00:34:19,633 --> 00:34:21,616 My grandmother's keeping me in the dark 536 00:34:21,709 --> 00:34:23,451 And the detective working the case 537 00:34:23,545 --> 00:34:26,137 Brushes me off every time I call. 538 00:34:26,290 --> 00:34:29,566 It's like no one wants to find her. 539 00:34:29,717 --> 00:34:32,402 -Except for us. -Yeah. 540 00:34:36,742 --> 00:34:40,226 Look, you know your mom better than anybody. 541 00:34:40,245 --> 00:34:43,705 If you say somebody took her, then somebody took her. 542 00:34:55,094 --> 00:34:57,385 -Ready? -Let's go. 543 00:35:00,173 --> 00:35:01,932 -[grunting] -[chain rattling] 544 00:35:06,105 --> 00:35:09,064 [dramatic music] 545 00:35:13,670 --> 00:35:14,778 Hey. 546 00:35:20,677 --> 00:35:21,785 Hello? 547 00:35:36,635 --> 00:35:37,968 [knocking] 548 00:35:38,195 --> 00:35:39,544 No. 549 00:35:39,696 --> 00:35:40,762 [knocking on metal] 550 00:35:50,040 --> 00:35:53,316 No. Ah! No! 551 00:36:11,003 --> 00:36:12,169 [man on speaker] eva! 552 00:36:18,402 --> 00:36:19,509 Please. 553 00:36:22,514 --> 00:36:24,181 I miss my family. 554 00:36:25,184 --> 00:36:26,165 I miss my home. 555 00:36:26,185 --> 00:36:28,834 [man] you are home. 556 00:36:28,854 --> 00:36:30,353 This isn't a home. 557 00:36:31,857 --> 00:36:33,356 It's a prison. 558 00:36:37,029 --> 00:36:38,102 [keys jingling] 559 00:36:38,197 --> 00:36:40,030 [lock clicks] 560 00:36:44,369 --> 00:36:47,329 [intense music] 561 00:36:59,459 --> 00:37:00,884 [chain rattles] 562 00:37:04,464 --> 00:37:06,181 Thank you for coming to see me. 563 00:37:07,784 --> 00:37:09,559 Really means a lot. 564 00:37:11,379 --> 00:37:13,188 I wish I could see your face, though. 565 00:37:15,141 --> 00:37:16,691 Do you wanna come inside? 566 00:37:23,967 --> 00:37:25,408 Cooper's. 567 00:37:29,973 --> 00:37:32,064 I love their coffee. 568 00:37:32,084 --> 00:37:35,418 They make great danishes, too. 569 00:37:37,589 --> 00:37:40,148 [music continues] 570 00:37:40,241 --> 00:37:43,318 -That shirt... -Ah. Ah, ah. 571 00:37:43,336 --> 00:37:44,719 -Here, let me help. -[grunts] 572 00:37:45,989 --> 00:37:47,264 [door locks] 573 00:38:08,954 --> 00:38:10,862 What are we lookin' for? 574 00:38:10,956 --> 00:38:12,455 Anything weird. 575 00:38:17,296 --> 00:38:18,795 [exhales sharply] 576 00:38:44,990 --> 00:38:47,824 Gabe, my mom's laptop. 577 00:38:52,906 --> 00:38:55,498 [gabe] "eva, the girls deserve more. 578 00:38:55,650 --> 00:38:58,150 It is not healthy the way you are raising them. 579 00:38:58,244 --> 00:39:00,003 You are not well?" 580 00:39:00,154 --> 00:39:03,006 No. That's not true, none of it is. 581 00:39:03,157 --> 00:39:04,799 Why would your grandmother say that? 582 00:39:08,755 --> 00:39:10,088 What's fish in the sea? 583 00:39:10,182 --> 00:39:13,758 A dating site. 584 00:39:13,852 --> 00:39:18,021 "can't wait to see you again. Did you wanna come over? 585 00:39:18,172 --> 00:39:20,857 Tried calling. You didn't answer. 586 00:39:21,008 --> 00:39:23,693 You're a tease, you led me on." gross! 587 00:39:23,845 --> 00:39:27,346 [gabe] they're all from the same person. Cb-56. 588 00:39:27,366 --> 00:39:29,348 [sami] "I know you're home, your bedroom light is on." 589 00:39:29,368 --> 00:39:33,018 Gabe, this was sent the night she was taken. 590 00:39:33,038 --> 00:39:35,538 Wait, that's the guy I saw outside my house. 591 00:39:38,435 --> 00:39:40,043 Let's keep looking. 592 00:39:40,270 --> 00:39:41,336 Yeah. 593 00:39:43,106 --> 00:39:46,007 [instrumental music] 594 00:40:10,075 --> 00:40:13,076 So your mom keeps her insulin in the fridge, right? 595 00:40:13,227 --> 00:40:14,969 Yeah. Why? 596 00:40:14,988 --> 00:40:15,912 It's not there. 597 00:40:18,141 --> 00:40:22,085 Her toothbrush, pills, they're all gone, too. 598 00:40:23,663 --> 00:40:26,330 Well, that's weird, but-- 599 00:40:26,483 --> 00:40:28,407 But what? 600 00:40:28,501 --> 00:40:31,319 Why would her toothbrush be gone? 601 00:40:31,412 --> 00:40:33,388 The kidnapper must've come back. 602 00:40:37,752 --> 00:40:39,102 -[doorknob rattling] -[intense music] 603 00:40:39,329 --> 00:40:41,086 -Did you lock the door? -I don't remember. 604 00:40:41,106 --> 00:40:42,847 [keys jingling] 605 00:40:42,941 --> 00:40:45,683 [music continues] 606 00:40:45,777 --> 00:40:47,610 [door unlocking] 607 00:40:51,024 --> 00:40:53,450 [music continues] 608 00:40:54,453 --> 00:40:56,527 -Ah! 48517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.